Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,858 --> 00:01:02,858
Ripped by dIMMAI
2
00:01:32,859 --> 00:01:35,123
l wonder...
3
00:01:35,195 --> 00:01:37,959
Do we all know where we belong?
4
00:01:38,031 --> 00:01:41,967
And if we do, in our hearts,
5
00:01:42,035 --> 00:01:45,471
why do we so often
do nothing about it?
6
00:01:45,538 --> 00:01:47,972
There must be more
to this life--
7
00:01:48,041 --> 00:01:52,273
a purpose for us all,
a place to belong.
8
00:01:54,047 --> 00:01:56,811
You were my home.
9
00:01:56,883 --> 00:02:00,080
l knew
from the moment l met you...
10
00:02:00,153 --> 00:02:03,554
that night, so many years ago.
11
00:02:05,558 --> 00:02:07,492
Well, come on and let me know
12
00:02:09,162 --> 00:02:11,255
Should l stay or should l go?
13
00:02:12,999 --> 00:02:16,491
Should l stay
or should l go now?
14
00:02:17,570 --> 00:02:20,471
Should l stay
or should l go now?
15
00:02:21,508 --> 00:02:24,534
lf l go, there will be trouble
16
00:02:25,612 --> 00:02:28,604
And if l stay,
it will be double
17
00:02:30,016 --> 00:02:33,850
So come on and let me know...
18
00:02:47,867 --> 00:02:50,631
Thanks a lot.
19
00:03:01,414 --> 00:03:03,575
Should l stay
or should l go now?
20
00:03:03,650 --> 00:03:04,617
Thank you.
21
00:03:05,652 --> 00:03:07,916
lf l go,
there will be trouble
22
00:03:07,987 --> 00:03:09,249
Thank you.
23
00:03:09,322 --> 00:03:13,190
And if l stay,
it will be double
24
00:03:13,259 --> 00:03:16,194
So, you've got to let me know
25
00:03:17,497 --> 00:03:20,557
Should l stay or should l go?
26
00:03:20,633 --> 00:03:22,225
Thank you!
27
00:03:24,304 --> 00:03:26,499
Thank you very much.
28
00:03:34,647 --> 00:03:36,114
Lovely.
29
00:03:36,182 --> 00:03:37,479
l want to thank the band.
30
00:03:37,550 --> 00:03:39,711
After that racket,
l can only appear good.
31
00:03:39,786 --> 00:03:41,117
Now, Margaret Thatcher...
32
00:03:41,187 --> 00:03:42,620
you've got to hand it to her.
33
00:03:42,689 --> 00:03:45,351
Love her or hate her,
Margaret Thatcher is definitely
34
00:03:45,425 --> 00:03:47,222
the strongest man
in the Tory Party.
35
00:03:47,293 --> 00:03:48,954
Charley!
36
00:03:49,028 --> 00:03:50,188
Hi, sis.
37
00:03:50,263 --> 00:03:51,457
Oh, you're freezing.
38
00:03:51,531 --> 00:03:53,465
l know... l couldn't get a cab--
God's punishment.
39
00:03:53,533 --> 00:03:54,830
You don't believe in God.
40
00:03:54,901 --> 00:03:55,959
l know.
So that's Henry, huh?
41
00:03:56,035 --> 00:03:57,662
-Hm-mm.
-Very handsome.
42
00:03:57,737 --> 00:03:58,965
Hi, l'm Charlotte.
43
00:03:59,038 --> 00:04:00,369
How are you? Oh...
44
00:04:00,440 --> 00:04:01,532
Oh, it's good to meet you.
45
00:04:01,608 --> 00:04:02,540
Likewise.
46
00:04:02,609 --> 00:04:03,701
l'm so sorry
l missed the wedding.
47
00:04:03,776 --> 00:04:04,708
No, no, no, no.
48
00:04:04,777 --> 00:04:05,675
l'm sure she's already told you,
49
00:04:05,745 --> 00:04:07,110
l'm crap at appointments
and times and stuff.
50
00:04:07,180 --> 00:04:08,112
Well, she did mention...
51
00:04:08,181 --> 00:04:09,409
Mind you, she
is absolutely nuts,
52
00:04:09,482 --> 00:04:11,211
but you married her,
so you must know, right?
53
00:04:12,452 --> 00:04:13,919
We should introduce you around.
54
00:04:13,987 --> 00:04:15,750
Come with me.
55
00:04:15,822 --> 00:04:18,848
Mom, Dad, may l introduce you
to Sarah's sister, Charlotte.
56
00:04:18,925 --> 00:04:20,517
Yes, of course.
57
00:04:20,593 --> 00:04:21,525
How do you do?
58
00:04:21,594 --> 00:04:23,084
My parents,
Mr. and Mrs. Bauford.
59
00:04:23,162 --> 00:04:25,027
Oh, thank goodness, you both
have the same last name.
60
00:04:25,098 --> 00:04:26,030
Good.
61
00:04:26,099 --> 00:04:27,225
Pleasure to meet you, Charlotte,
62
00:04:27,300 --> 00:04:28,267
or do you say Charley?
63
00:04:28,334 --> 00:04:29,528
Um, right now,
l'd say l'm a mess,
64
00:04:29,602 --> 00:04:30,534
so if you don't mind...
65
00:04:30,603 --> 00:04:32,093
l'll take you to the bathroom.
66
00:04:32,171 --> 00:04:33,138
Okay.
67
00:04:33,206 --> 00:04:34,104
Back in a sec.
68
00:04:35,808 --> 00:04:38,106
Although, according to one
Ethiopian village log drummer,
69
00:04:38,177 --> 00:04:40,941
it translates as ''l've just
eaten a sodden grape pie.''
70
00:04:41,047 --> 00:04:42,139
Ha-ha.
71
00:04:43,416 --> 00:04:44,781
Oh...
72
00:04:44,851 --> 00:04:46,580
Sorry.
73
00:04:50,790 --> 00:04:52,849
Look at you.
74
00:04:52,925 --> 00:04:54,256
Oh, sweetie, you look beautiful.
75
00:04:54,327 --> 00:04:55,259
Look at you.
76
00:04:55,328 --> 00:04:56,886
Look at you...
you're in a dress.
77
00:04:56,963 --> 00:04:58,362
Oh, please, a dress.
78
00:04:58,431 --> 00:05:00,558
l look like lvana Trump
after a couple of rounds, baby.
79
00:05:00,633 --> 00:05:01,565
Whew.
80
00:05:01,634 --> 00:05:02,566
Come here.
81
00:05:02,635 --> 00:05:03,602
What?
82
00:05:05,271 --> 00:05:06,829
First, you've got
to be kidding me.
83
00:05:06,906 --> 00:05:08,100
You know this is pointless.
84
00:05:08,174 --> 00:05:09,835
Oh, l hate this.
85
00:05:11,177 --> 00:05:13,042
So what do you think of him?
86
00:05:13,112 --> 00:05:14,704
l think he's
an absolute sweetheart.
87
00:05:14,781 --> 00:05:16,544
He's gorgeous, really, he is.
88
00:05:16,616 --> 00:05:20,279
He is, and he's sweet
and he's funny and wild.
89
00:05:20,353 --> 00:05:21,342
He's very English.
90
00:05:21,421 --> 00:05:22,581
You married a very English
Englishman.
91
00:05:23,690 --> 00:05:24,884
You're blushing!
92
00:05:26,793 --> 00:05:27,851
How's home?
93
00:05:27,927 --> 00:05:29,053
Home's good.
lt misses you.
94
00:05:29,128 --> 00:05:30,186
Work?
95
00:05:30,263 --> 00:05:31,696
Oh, you know, very exciting.
96
00:05:31,764 --> 00:05:33,925
They gave me a story
about a ten-car pile-up
97
00:05:34,067 --> 00:05:34,931
on 54th Street.
98
00:05:35,068 --> 00:05:36,035
You know, whatever.
99
00:05:36,102 --> 00:05:37,694
Looking up?
100
00:05:37,770 --> 00:05:39,795
Oh, top of the news pile,
you know?
101
00:05:39,872 --> 00:05:41,669
You will be.
102
00:05:41,741 --> 00:05:43,641
Someday.
103
00:05:43,743 --> 00:05:44,675
But on that note,
104
00:05:44,744 --> 00:05:45,938
l think it's time
l left the stage
105
00:05:46,045 --> 00:05:47,740
and brought on someone
very special indeed.
106
00:05:47,814 --> 00:05:49,509
Thank you very much.
107
00:05:52,218 --> 00:05:53,344
Hi, um...
108
00:05:53,419 --> 00:05:56,946
l'm sorry to interrupt,
but Mr. Bauford's son, Henry,
109
00:05:57,023 --> 00:05:58,752
would like to make
an announcement.
110
00:06:02,862 --> 00:06:04,591
Thank you.
111
00:06:04,664 --> 00:06:05,892
Now, ladies and gentlemen,
112
00:06:06,032 --> 00:06:09,399
as you know, one of the reasons
we're here tonight
113
00:06:09,469 --> 00:06:12,563
is to show our appreciation
to Lawrence Bauford
114
00:06:12,638 --> 00:06:15,163
for all the great work
he's done
115
00:06:15,241 --> 00:06:17,675
as Chairman of Aid Relief
lnternational.
116
00:06:27,687 --> 00:06:28,949
Sir... Sir!
117
00:06:36,262 --> 00:06:37,320
Sarah!
118
00:06:37,397 --> 00:06:39,160
Oh, darling.
119
00:06:39,232 --> 00:06:40,699
-She's cut.
-Oh God.
120
00:06:40,767 --> 00:06:41,927
Are you all right?
121
00:06:48,441 --> 00:06:50,272
You ask me,
it's a bloody rip-off.
122
00:06:50,343 --> 00:06:52,072
1 ,000 quid
for an over-cooked meal
123
00:06:52,145 --> 00:06:53,407
and a dry hump
on the dance floor,
124
00:06:53,479 --> 00:06:55,470
but still, we're all
getting drunk for a good cause.
125
00:06:55,548 --> 00:06:57,209
Right?
126
00:06:57,283 --> 00:06:58,648
Cheers.
127
00:07:01,287 --> 00:07:02,311
Get him out of here.
128
00:07:02,388 --> 00:07:03,377
lt's a bit difficult...
129
00:07:03,456 --> 00:07:04,388
Well, bloody do something.
130
00:07:04,457 --> 00:07:07,654
20 quid a head right there.
131
00:07:07,727 --> 00:07:09,024
Diwy a room rental,
maybe another 20.
132
00:07:09,095 --> 00:07:10,323
30 on catering.
133
00:07:10,396 --> 00:07:12,091
lt's got to be 50 quid
on overhead.
134
00:07:12,165 --> 00:07:13,257
There you go, Jojo.
135
00:07:13,332 --> 00:07:14,629
That's your cut.
136
00:07:14,700 --> 00:07:15,826
Oh, l'm sorry.
137
00:07:15,902 --> 00:07:18,029
You haven't met.
138
00:07:18,104 --> 00:07:20,334
This is Jojo.
139
00:07:27,914 --> 00:07:30,041
Actually, he's curious
about your dinner
140
00:07:30,116 --> 00:07:32,243
because when l met him,
he was so hungry
141
00:07:32,318 --> 00:07:34,377
he was trying
to eat his own tongue.
142
00:07:34,454 --> 00:07:36,285
Funny enough, they don't do
Caesar salad with that.
143
00:07:36,355 --> 00:07:38,289
No, listen,
144
00:07:38,357 --> 00:07:40,052
l'll be honest, and l do want
to be honest.
145
00:07:40,126 --> 00:07:41,093
He was a pile of bones
146
00:07:41,160 --> 00:07:42,149
in a pool of shit,
147
00:07:42,228 --> 00:07:44,423
and l don't mean
civilized shit either.
148
00:07:44,497 --> 00:07:45,896
This was the yellow stuff,
149
00:07:45,965 --> 00:07:47,557
liquid fucking evil.
150
00:07:47,633 --> 00:07:49,533
Anyhow, l've got 2000 kids
in my camp in Africa
151
00:07:49,602 --> 00:07:50,660
with the same problem,
152
00:07:50,736 --> 00:07:52,931
and some fucking asshole here
has pulled our funding.
153
00:07:53,039 --> 00:07:55,303
So l guess l'm just going
to have to feed them flies.
154
00:07:55,374 --> 00:07:57,672
Now, Jojo here,
he wanted to know why.
155
00:07:57,743 --> 00:07:58,937
So l showed him this.
156
00:07:59,078 --> 00:08:01,046
''Due to the repressive
political climate,
157
00:08:01,113 --> 00:08:03,206
''we can no longer sustain
a relief presence
158
00:08:03,282 --> 00:08:05,182
in Communist-supported
Ethiopia.''
159
00:08:05,251 --> 00:08:06,775
ls that a fair description,
Larry?
160
00:08:06,853 --> 00:08:08,480
Or did you want
a more positive spin?
161
00:08:08,554 --> 00:08:10,078
All right, Dr. Callahan.
162
00:08:10,156 --> 00:08:11,555
You've said your piece.
163
00:08:11,624 --> 00:08:12,784
Now you can leave.
164
00:08:12,859 --> 00:08:14,190
Why don't you come up here?
Come on.
165
00:08:14,260 --> 00:08:16,319
The kid just wants to hear
in words he can understand.
166
00:08:16,395 --> 00:08:18,488
2,000 lives,
what does that buy you?
167
00:08:18,564 --> 00:08:19,496
A new car?
168
00:08:19,565 --> 00:08:22,193
A new pair of tits for the wife?
169
00:08:22,268 --> 00:08:23,860
Well, come on, don't be shy.
170
00:08:23,936 --> 00:08:25,426
l've got a camp
171
00:08:25,505 --> 00:08:28,906
with 30,000 people,
dying at 40 a day.
172
00:08:28,975 --> 00:08:30,909
l've got measles, typhoid,
cholera...
173
00:08:30,977 --> 00:08:32,137
every miserable fucking disease
174
00:08:32,211 --> 00:08:33,143
known to man.
175
00:08:33,212 --> 00:08:34,543
Six weeks from now,
they'll all be dead.
176
00:08:36,749 --> 00:08:37,681
Come on.
177
00:08:37,750 --> 00:08:39,342
Talk to me.
178
00:09:17,790 --> 00:09:19,724
Oh, l get it.
179
00:09:19,792 --> 00:09:22,590
lt's the monkey joke, right?
180
00:09:22,662 --> 00:09:25,096
You want him to go...
181
00:09:25,164 --> 00:09:26,688
for you, yeah?
182
00:09:26,766 --> 00:09:28,893
Oh, he'll do that.
183
00:09:31,170 --> 00:09:32,899
He'll do that for you.
184
00:09:32,972 --> 00:09:34,371
Jojo...
185
00:09:54,327 --> 00:09:56,818
300 calories in one banana--
186
00:09:56,896 --> 00:09:57,988
more than he gets in a day.
187
00:10:01,100 --> 00:10:02,567
He'll do whatever you want.
188
00:10:05,004 --> 00:10:06,437
Jojo!
189
00:10:56,822 --> 00:10:59,450
All right, you want to get down
out of the van now, please?
190
00:11:06,699 --> 00:11:07,723
Sir?
191
00:11:07,800 --> 00:11:09,631
Excuse me, sir.
192
00:11:09,702 --> 00:11:11,693
Can you get down
from the vehicle now, please?
193
00:11:14,040 --> 00:11:15,735
Come on. ln you go.
194
00:11:56,816 --> 00:11:58,511
Dr. Callahan, l presume?
195
00:11:58,584 --> 00:12:01,018
l was there tonight.
196
00:12:01,087 --> 00:12:03,453
l was compelled.
197
00:12:11,330 --> 00:12:12,490
EGRlS.
198
00:12:12,565 --> 00:12:15,625
Sounds pretentious enough
to be a charity.
199
00:12:16,736 --> 00:12:18,363
No, wait a minute, l remember.
200
00:12:18,437 --> 00:12:19,904
l was in lndia when
201
00:12:19,972 --> 00:12:21,906
you lot were working the
borders with Afghanistan.
202
00:12:21,974 --> 00:12:23,942
Rumors were, you got in.
203
00:12:24,009 --> 00:12:26,477
There's a lot of people
still dying over there.
204
00:12:26,545 --> 00:12:28,638
They always do, Doctor.
205
00:12:28,714 --> 00:12:30,807
Yeah, well, l'm no warrior.
206
00:12:30,883 --> 00:12:32,407
l'm in the relief business.
207
00:12:32,485 --> 00:12:34,248
So l gathered.
208
00:12:34,320 --> 00:12:36,185
So, here we are--
209
00:12:36,255 --> 00:12:39,884
you with your relief work,
me with my relief work.
210
00:12:39,959 --> 00:12:43,656
And isn't it a strange
coincidence,
211
00:12:43,729 --> 00:12:45,253
because l need
to get into Ethiopia,
212
00:12:45,331 --> 00:12:46,263
and you're already there.
213
00:12:46,332 --> 00:12:47,924
No thanks.
214
00:12:48,000 --> 00:12:49,228
l'd fund your work
215
00:12:49,301 --> 00:12:51,064
of course.
216
00:12:51,137 --> 00:12:52,263
No.
217
00:12:52,338 --> 00:12:56,707
''l've got a camp with 30,000
people, dying at 40 a day.
218
00:12:56,776 --> 00:12:59,574
ln six weeks time,
they'll all be dead.''
219
00:13:01,413 --> 00:13:03,074
Slight exaggeration perhaps,
220
00:13:03,149 --> 00:13:04,707
but very effective.
221
00:13:04,784 --> 00:13:06,513
Since when did the ClA
give a shit
222
00:13:06,585 --> 00:13:08,849
about the starving in Africa?
223
00:13:08,921 --> 00:13:11,913
l presume you are ClA,
Mr. Steiger.
224
00:13:12,057 --> 00:13:13,820
ldle curiosity...
225
00:13:13,893 --> 00:13:16,521
Your performance tonight,
226
00:13:16,595 --> 00:13:18,825
was it a cry for help,
227
00:13:18,898 --> 00:13:20,024
or a cry for attention?
228
00:13:20,099 --> 00:13:21,862
l'd call it a press conference.
229
00:13:21,934 --> 00:13:25,665
No, a declaration
of independence.
230
00:13:25,738 --> 00:13:28,639
Freedom is an
expensive commodity.
231
00:13:28,707 --> 00:13:30,675
You should see what
l paid for your bail.
232
00:13:30,743 --> 00:13:33,405
No deal.
233
00:13:33,479 --> 00:13:35,106
Passion is cheap, Doctor.
234
00:13:35,181 --> 00:13:37,081
lf you're looking
for a dancing bear,
235
00:13:37,149 --> 00:13:39,117
try the fucking circus.
236
00:13:56,001 --> 00:13:57,628
Hmm. Cigarettes at dawn.
237
00:13:57,703 --> 00:14:00,866
Either you're deliriously happy,
or you haven't slept.
238
00:14:02,308 --> 00:14:04,173
Do you need me
to call you a cab?
239
00:14:04,243 --> 00:14:05,835
No, l already called one.
240
00:14:07,513 --> 00:14:09,037
How's your hand?
241
00:14:09,114 --> 00:14:10,103
Oh, it's fine.
242
00:14:12,351 --> 00:14:13,909
So, Henry, is he, uh...?
243
00:14:13,986 --> 00:14:16,250
Oh, he's-he's still sleeping.
244
00:14:16,322 --> 00:14:17,289
Oh.
245
00:14:18,891 --> 00:14:21,519
So...
246
00:14:21,594 --> 00:14:23,357
l'm going to miss you.
247
00:14:23,429 --> 00:14:25,192
Yeah, me, too.
248
00:14:25,264 --> 00:14:26,196
But, you know, listen,
249
00:14:26,265 --> 00:14:27,562
if it gets too English
over here,
250
00:14:27,633 --> 00:14:29,100
you give me a call,
and l'll send you
251
00:14:29,168 --> 00:14:31,534
a nice American care package
full of macaroni and cheese
252
00:14:31,604 --> 00:14:34,334
and apple pie,
and a pair of sneakers.
253
00:14:34,406 --> 00:14:37,603
That'll go over well here in
fashionable London, l'm sure.
254
00:14:39,411 --> 00:14:40,435
Hello?
255
00:14:40,512 --> 00:14:43,948
-Cab for Ms. Jordan.
-Okay, thank you.
256
00:14:44,016 --> 00:14:45,381
Well, it's here.
257
00:14:45,451 --> 00:14:46,543
Tell Mr. Sleepy Pants,
258
00:14:46,619 --> 00:14:49,053
that l said good-bye,
pip-pip, cheerio,
259
00:14:49,121 --> 00:14:50,850
or whatever the hell
they do here.
260
00:14:50,923 --> 00:14:51,855
l love you.
261
00:14:51,924 --> 00:14:53,186
l love you, too.
262
00:14:53,259 --> 00:14:54,419
Bye, sis.
263
00:14:54,493 --> 00:14:56,427
-Take care.
-You, too.
264
00:14:56,495 --> 00:14:58,292
...the boy escaped
while being transferred
265
00:14:58,364 --> 00:15:01,891
to the immigration
facility at Heathrow Airport.
266
00:15:02,034 --> 00:15:03,695
His body was found
early this morning
267
00:15:03,769 --> 00:15:05,737
here under Junction Five.
268
00:15:05,804 --> 00:15:08,068
lnitial reports suggest
he died of hypothermia.
269
00:15:08,140 --> 00:15:11,041
A spokesman
for the lmmigration Department
270
00:15:11,110 --> 00:15:13,908
blamed the security lapse
on staff shortages.
271
00:15:14,013 --> 00:15:16,607
We are told that the boy
was arrested the previous night
272
00:15:16,682 --> 00:15:19,708
in a disturbance at a charity
ball in a London hotel.
273
00:15:19,785 --> 00:15:22,618
A man identified
as Nicholas Callahan,
274
00:15:22,688 --> 00:15:24,519
a relief worker in Ethiopia,
275
00:15:24,590 --> 00:15:27,024
interrupted the event
with an emotional plea
276
00:15:27,092 --> 00:15:28,650
for more help in Africa.
277
00:15:28,727 --> 00:15:31,924
At Junction Five,
Aidan Pickering, LNS.
278
00:15:32,064 --> 00:15:33,725
When Dubuque started,
279
00:15:33,799 --> 00:15:35,733
you could see how much
she owed to Van Gogh.
280
00:15:35,801 --> 00:15:38,099
She didn't hide it;
it's in all her landscapes,
281
00:15:38,170 --> 00:15:41,697
But if you look here, what she's
doing in this abstract
282
00:15:41,774 --> 00:15:44,834
is something much more
calculated, more developed.
283
00:15:44,910 --> 00:15:48,607
The way she takes the-the theme
of attraction and repulsion,
284
00:15:48,681 --> 00:15:51,172
dark against light.
285
00:15:51,250 --> 00:15:55,584
Over here, another piece,
which l think
286
00:15:55,654 --> 00:15:57,053
has even more emotional depth.
287
00:15:57,122 --> 00:15:58,089
lt's beautiful, isn't it?
288
00:15:59,258 --> 00:16:01,852
Now, we do have...
other examples of her work,
289
00:16:01,927 --> 00:16:03,690
which l think you should see.
290
00:16:04,797 --> 00:16:06,731
Sweetheart, are you sure you
know what you're doing?
291
00:16:06,799 --> 00:16:08,061
Yes, l do.
292
00:16:08,133 --> 00:16:10,158
And before you say anything,
l've spoken
293
00:16:10,235 --> 00:16:12,703
to all the relevant relief
organizations and embassies,
294
00:16:12,771 --> 00:16:13,863
and with 40,000 pounds...
295
00:16:13,939 --> 00:16:14,871
40,000 pounds?
296
00:16:14,940 --> 00:16:16,100
What are you talking about?
297
00:16:16,175 --> 00:16:17,540
Where are you going
to find 40,000...?
298
00:16:17,609 --> 00:16:19,634
...and supplies from surplus
regions in Southern Sudan.
299
00:16:19,712 --> 00:16:22,510
And from there,
l transport them to Tigre.
300
00:16:22,581 --> 00:16:23,741
l've cleared out my savings,
301
00:16:23,816 --> 00:16:25,408
l'm still short about 8,000.
302
00:16:25,484 --> 00:16:27,111
But, Sarah, this isn't
how it's done.
303
00:16:27,186 --> 00:16:28,118
You don't go...
304
00:16:28,187 --> 00:16:29,745
Henry, Henry.
l've made up my mind.
305
00:16:29,822 --> 00:16:32,450
Well, then send the money,
do charitable work, whatever,
306
00:16:32,524 --> 00:16:33,491
but don't go roaring off
307
00:16:33,559 --> 00:16:34,924
to some godforsaken hole
in Africa
308
00:16:35,027 --> 00:16:36,255
just to salve your conscience.
309
00:16:36,328 --> 00:16:37,260
lt's just too...
310
00:16:37,329 --> 00:16:38,591
Too what?
311
00:16:38,664 --> 00:16:40,757
Well, it's not the most
grown-up way to deal with
312
00:16:40,833 --> 00:16:41,595
this situation.
313
00:16:41,667 --> 00:16:42,725
Well, maybe l don't want
to grow up.
314
00:16:49,908 --> 00:16:52,172
Fine...
315
00:16:52,244 --> 00:16:54,610
Fine.
316
00:16:54,680 --> 00:16:55,647
lf that's what you want,
317
00:16:55,714 --> 00:16:57,409
-lt is.
-then fine.
318
00:16:57,483 --> 00:16:59,508
Then...
319
00:16:59,585 --> 00:17:00,882
l'll help you find the money.
320
00:17:02,388 --> 00:17:04,049
Thank you.
321
00:17:04,123 --> 00:17:05,613
l'll talk to Dad.
322
00:17:05,691 --> 00:17:07,750
He knows everybody.
323
00:17:07,826 --> 00:17:10,021
Mind you, Ethiopia is a bit...
324
00:17:10,095 --> 00:17:11,426
lt'll be fine.
325
00:17:11,497 --> 00:17:14,989
lt'll be fine.
We'll find the money.
326
00:17:16,101 --> 00:17:17,898
Come with me.
327
00:17:17,970 --> 00:17:19,528
Honey, even if l could...
328
00:17:19,605 --> 00:17:20,629
You can't?
329
00:17:20,706 --> 00:17:21,832
No, it's not that.
330
00:17:21,907 --> 00:17:23,875
You know me, l'm not made
for that kind of thing.
331
00:17:23,942 --> 00:17:26,672
l'm a city boy. l need
four walls and a bed.
332
00:17:26,745 --> 00:17:28,406
Besides, l've got meetings
up to here
333
00:17:28,480 --> 00:17:29,504
for the next month.
334
00:17:35,687 --> 00:17:37,712
You should go.
335
00:17:37,790 --> 00:17:40,315
You've got the right attitude.
336
00:17:40,392 --> 00:17:43,486
Listen, l know this sounds
like Little Miss Bleeding Heart
337
00:17:43,562 --> 00:17:46,929
and all that...
l just, l don't care.
338
00:17:46,999 --> 00:17:49,797
l know l'm being crazy
and driving you crazy,
339
00:17:49,868 --> 00:17:52,166
and of course l understand
you can't come, but...
340
00:17:52,237 --> 00:17:53,829
you meet me off the plane?
341
00:17:55,507 --> 00:17:56,804
You meet me off the plane?
342
00:17:56,875 --> 00:17:59,844
Of course l'll meet
you off the plane.
343
00:19:00,038 --> 00:19:02,632
Three years and no rain,
not a drop.
344
00:19:02,708 --> 00:19:04,073
That, and war.
345
00:19:04,143 --> 00:19:09,012
People leave their homes,
they walk for many days.
346
00:19:09,081 --> 00:19:10,571
We only have ten camps
on the south side.
347
00:19:10,649 --> 00:19:13,812
Too many people,
not enough camps.
348
00:19:22,394 --> 00:19:23,759
Measles, you know measles?
349
00:19:23,829 --> 00:19:24,887
Yes, of course.
350
00:19:25,030 --> 00:19:28,431
We lose more people
to measles and diarrhea.
351
00:19:28,500 --> 00:19:30,092
Many die, no vaccine.
352
00:19:30,169 --> 00:19:32,899
-We brought some vaccines...
-Also cholera, everywhere.
353
00:19:33,005 --> 00:19:35,235
We dig very deep now
for good water.
354
00:19:35,307 --> 00:19:39,641
Starvation everywhere,
death is everywhere.
355
00:19:44,950 --> 00:19:47,316
You speak English very well.
356
00:19:47,386 --> 00:19:49,115
Missionaries teach me.
357
00:19:49,188 --> 00:19:51,588
Yeah?
358
00:19:51,657 --> 00:19:52,817
So are you married?
359
00:19:52,891 --> 00:19:54,791
-Do you have a husband?
-Man? Bullshit.
360
00:19:54,860 --> 00:19:55,918
l need no man.
361
00:19:56,061 --> 00:19:58,188
They beg to marry me,
many times,
362
00:19:58,263 --> 00:19:59,821
but l drive truck.
363
00:19:59,898 --> 00:20:01,229
Lazy man, good-for-nothing.
364
00:20:01,300 --> 00:20:04,326
l'm too old now anyway.
365
00:20:04,403 --> 00:20:06,564
No man in my village
want woman over 18.
366
00:20:06,638 --> 00:20:08,731
ln my tribe, it's 30.
367
00:20:14,112 --> 00:20:15,204
Stop.
368
00:20:15,280 --> 00:20:17,874
Stop the truck. Stop. Stop!
369
00:20:45,744 --> 00:20:47,575
Abraha!
370
00:20:47,646 --> 00:20:49,876
Abraha!
371
00:20:52,684 --> 00:20:55,847
Abraha...
372
00:21:00,659 --> 00:21:03,184
ls this your son?
373
00:21:03,262 --> 00:21:05,696
This your son?
374
00:21:05,764 --> 00:21:08,426
Abraha...
375
00:21:08,500 --> 00:21:09,592
Abraha?
376
00:21:09,668 --> 00:21:12,535
Ab-Ab...
377
00:21:14,306 --> 00:21:15,432
No baby.
378
00:21:15,507 --> 00:21:18,067
We go.
Too dangerous to stop.
379
00:21:19,845 --> 00:21:21,039
We go now.
380
00:21:30,589 --> 00:21:33,080
ls a waste.
381
00:21:33,158 --> 00:21:37,686
Child and mother, both a waste.
382
00:21:37,763 --> 00:21:39,196
Stupid baby woman.
383
00:24:18,490 --> 00:24:19,650
Tula, shut up.
384
00:24:26,298 --> 00:24:27,856
l'll give you four bags.
385
00:24:27,933 --> 00:24:30,333
Four bags not enough.
386
00:24:30,402 --> 00:24:32,370
l take one truck.
387
00:24:32,437 --> 00:24:34,928
You want to tell them that
you're taking half their food?
388
00:24:35,073 --> 00:24:36,472
How many are you?
50? A hundred?
389
00:24:36,541 --> 00:24:37,565
My men fight...
390
00:24:37,642 --> 00:24:39,200
l know, l know--
for the people.
391
00:24:39,277 --> 00:24:40,175
Mm.
392
00:24:56,061 --> 00:24:57,995
lt's good.
393
00:25:15,881 --> 00:25:17,371
No. No, no, no, no.
394
00:25:20,185 --> 00:25:21,447
Eight bags.
395
00:25:21,520 --> 00:25:23,454
Four each truck.
396
00:25:23,522 --> 00:25:25,149
This is fair.
397
00:25:25,223 --> 00:25:26,781
Hmm, Mr. Elliott?
398
00:25:26,858 --> 00:25:28,917
Fair, yes?
399
00:25:37,302 --> 00:25:39,327
Welcome to famine relief.
400
00:26:07,465 --> 00:26:08,830
Okay, kill it!
401
00:26:22,147 --> 00:26:23,910
Hold his legs, okay?
402
00:26:49,975 --> 00:26:51,237
Excuse me.
403
00:26:51,309 --> 00:26:52,571
Excuse me.
404
00:26:52,644 --> 00:26:54,578
This child,
his mother's in the truck.
405
00:26:54,646 --> 00:26:55,806
She's wounded.
406
00:27:14,599 --> 00:27:15,759
-Too late.
-What?
407
00:27:15,834 --> 00:27:18,200
Too late, as in no point.
408
00:27:18,269 --> 00:27:19,201
Why?
409
00:27:19,270 --> 00:27:20,396
Why?
410
00:27:20,472 --> 00:27:23,339
Well, quite apart from
any illnesses they may have,
411
00:27:23,408 --> 00:27:24,898
they're too weak to survive.
412
00:27:25,010 --> 00:27:27,308
You, just...
413
00:27:27,379 --> 00:27:28,505
You just decide that?
414
00:27:28,580 --> 00:27:30,138
lt's called triage.
l'm a doctor.
415
00:27:30,215 --> 00:27:31,477
-l've got 30,000...
-l know.
416
00:27:31,549 --> 00:27:33,039
l heard that already in London.
417
00:27:34,653 --> 00:27:35,779
You did?
418
00:27:35,854 --> 00:27:37,481
Yes. l still think
you should help them.
419
00:27:37,555 --> 00:27:38,613
Oh, you do, do you?
420
00:27:38,690 --> 00:27:39,657
Yes, l do.
421
00:27:39,724 --> 00:27:41,157
l see. You pay
for these trucks,
422
00:27:41,226 --> 00:27:43,592
so l have to indulge
some fucking white girl's idea
423
00:27:43,662 --> 00:27:44,594
of heroism, right?
424
00:27:44,663 --> 00:27:46,221
Well, why stop there?
Do you want a picture?
425
00:27:46,297 --> 00:27:47,321
l can get you a picture
426
00:27:47,399 --> 00:27:49,731
of ''poor little rich girl
holds dying black baby.''
427
00:27:49,801 --> 00:27:51,769
You do your hair right,
you'll look great.
428
00:27:51,836 --> 00:27:53,531
l saw the child from the truck.
429
00:27:53,605 --> 00:27:55,903
l picked him up,
his mother was wounded.
430
00:27:55,974 --> 00:27:57,908
l brought her, too.
431
00:27:57,976 --> 00:27:59,409
Can you please look at them?
432
00:28:06,918 --> 00:28:08,078
Seems fair.
433
00:28:15,060 --> 00:28:16,220
Kat.
434
00:28:19,464 --> 00:28:20,396
Hi.
435
00:28:20,465 --> 00:28:22,365
Hi.
l'm Kat.
436
00:28:25,804 --> 00:28:28,170
Okay, so...
l'm the chief administrator
437
00:28:28,239 --> 00:28:32,733
and logistician, if that
doesn't sound too pompous,
438
00:28:32,811 --> 00:28:34,108
and you've met Nick,
439
00:28:34,179 --> 00:28:37,080
who's our team leader
and full-time doctor.
440
00:28:37,148 --> 00:28:39,082
He's got a lot on his hands
right now.
441
00:28:46,324 --> 00:28:49,851
So this is
the food-distribution center.
442
00:28:49,928 --> 00:28:51,452
Low-tech but effective,
443
00:28:51,529 --> 00:28:53,895
like the rest of us.
444
00:28:53,965 --> 00:28:56,433
The food supplies l brought,
how long will they last?
445
00:28:56,501 --> 00:28:59,368
Oh, three or four days, maybe.
446
00:28:59,437 --> 00:29:00,631
That's it?
447
00:29:00,705 --> 00:29:03,833
l'm afraid so, yeah.
448
00:29:03,908 --> 00:29:05,375
What are you going to do
when the food runs out?
449
00:29:05,443 --> 00:29:07,502
Well, we usually find a way.
450
00:29:07,579 --> 00:29:10,047
Same old story really,
you know--
451
00:29:10,115 --> 00:29:12,709
money, or the lack of it,
452
00:29:12,784 --> 00:29:15,150
but with help, we get by.
453
00:29:50,622 --> 00:29:52,419
Um, l don't think
you want to go...
454
00:29:52,490 --> 00:29:54,549
ls it all right?
455
00:29:54,626 --> 00:29:57,117
Sure. Yeah.
456
00:30:00,965 --> 00:30:04,628
Well, if it isn't Mrs. Bauford.
457
00:30:04,702 --> 00:30:09,230
Sorry about the mess.
458
00:30:10,441 --> 00:30:12,102
You won't see this
in medical school.
459
00:30:16,981 --> 00:30:18,448
Cut.
460
00:30:23,655 --> 00:30:24,849
lf you're going to throw up,
461
00:30:24,923 --> 00:30:25,912
close your eyes.
462
00:30:25,990 --> 00:30:26,922
Think of ponies
463
00:30:26,991 --> 00:30:29,255
and ice cream.
464
00:30:29,327 --> 00:30:30,624
ls that... perfume?
465
00:30:33,331 --> 00:30:36,926
You're wearing perfume in the
middle of the fucking desert.
466
00:30:37,001 --> 00:30:38,559
Ha-ha.
467
00:30:41,606 --> 00:30:43,096
The boy, has he been looked at?
468
00:30:43,174 --> 00:30:44,801
Yes, ma'am. Checking him now.
469
00:30:44,876 --> 00:30:46,241
One shed over.
470
00:30:46,311 --> 00:30:47,573
As you instructed.
471
00:30:53,685 --> 00:30:55,380
-What does it mean?
-Sew it up.
472
00:30:55,453 --> 00:30:56,977
Monica, get her a Fanta.
473
00:31:09,834 --> 00:31:11,768
lt's weird isn't it?
474
00:31:11,836 --> 00:31:13,064
All those plans you have,
475
00:31:13,137 --> 00:31:14,365
places to go, people to meet.
476
00:31:14,439 --> 00:31:16,407
All that matters
in her whole world is that.
477
00:31:16,474 --> 00:31:19,671
Just one suck of soda,
that's all she lives for.
478
00:31:19,744 --> 00:31:21,803
She's in pain--
can't you give her something?
479
00:31:21,880 --> 00:31:22,812
Oh, yeah, sure.
480
00:31:22,881 --> 00:31:24,280
Monica, call down
to the pharmacy
481
00:31:24,349 --> 00:31:25,646
for more morphine, could you?
482
00:31:25,717 --> 00:31:27,651
Where do you think you are,
Saint Elsewhere?
483
00:31:27,719 --> 00:31:28,947
She's in pain.
484
00:31:29,053 --> 00:31:29,951
She's beyond pain.
485
00:31:30,054 --> 00:31:30,918
Have you asked her that?
486
00:31:32,991 --> 00:31:35,391
Hamadi.
487
00:31:35,460 --> 00:31:36,757
Ask her if it hurts.
488
00:31:57,682 --> 00:31:59,547
She, uh...
489
00:31:59,617 --> 00:32:03,383
says she feels
the pain of hunger, but
490
00:32:03,454 --> 00:32:05,046
she knows that death
more hungry than pain,
491
00:32:05,123 --> 00:32:07,057
so, she gives thanks.
492
00:32:07,125 --> 00:32:09,389
She gives thanks to you.
493
00:32:09,460 --> 00:32:11,860
She calls you by a new name.
494
00:32:11,930 --> 00:32:14,091
Matanay.
495
00:32:14,165 --> 00:32:16,258
''He who steals from Death.''
496
00:32:54,205 --> 00:32:56,503
He's got a fever,
and he's in shock.
497
00:32:58,543 --> 00:33:00,704
lncrease the fluids.
Antibiotics.
498
00:33:06,951 --> 00:33:09,886
You really think he's going
to sit up and take a drink?
499
00:33:09,954 --> 00:33:10,886
l was just...
500
00:33:10,955 --> 00:33:11,887
He's dying.
501
00:33:11,956 --> 00:33:13,048
You'd better move his lips,
502
00:33:13,124 --> 00:33:14,148
or he won't take a cup.
503
00:33:14,225 --> 00:33:15,283
l was just trying to help.
504
00:33:15,360 --> 00:33:16,292
To help, you have
505
00:33:16,361 --> 00:33:17,385
to know what you're doing.
506
00:33:17,462 --> 00:33:18,827
Look, l know
you think l'm stupid,
507
00:33:18,896 --> 00:33:20,022
and you want me to go home.
508
00:33:20,098 --> 00:33:21,622
You don't have
to waste any more time
509
00:33:21,699 --> 00:33:23,394
trying to make that clear to me.
510
00:33:30,174 --> 00:33:31,334
Get some H.E.M.
511
00:33:31,409 --> 00:33:32,603
High Energy Milk.
512
00:33:32,677 --> 00:33:34,611
Monica will give it to you.
513
00:33:34,679 --> 00:33:36,943
You tease around his mouth
with your finger.
514
00:33:37,015 --> 00:33:39,279
You let him suck it out,
small amounts only.
515
00:33:39,350 --> 00:33:40,908
lf he revives, call the nurse.
516
00:33:40,985 --> 00:33:43,112
lf he doesn't...
517
00:33:43,187 --> 00:33:46,350
at least he'll have someone
with him when he dies.
518
00:34:37,975 --> 00:34:38,907
How many?
519
00:34:38,976 --> 00:34:41,843
Kat?
520
00:34:41,913 --> 00:34:43,904
1 1 from last night.
521
00:34:43,981 --> 00:34:46,245
12.
522
00:34:46,317 --> 00:34:47,579
The ten-year-old.
523
00:34:47,652 --> 00:34:49,552
That makes 39.
524
00:34:49,620 --> 00:34:50,848
So there's more than yesterday.
525
00:34:50,922 --> 00:34:51,854
l know.
526
00:34:51,923 --> 00:34:53,151
Right, and you'd better hire
527
00:34:53,224 --> 00:34:55,749
extra men from the camp
and get them digging more holes.
528
00:34:55,827 --> 00:34:57,795
Put them on night shift
so nobody sees them.
529
00:34:57,862 --> 00:34:59,762
Can't have people dying
of depression, eh?
530
00:35:04,769 --> 00:35:06,134
How's the water coming, Joss?
531
00:35:07,605 --> 00:35:08,537
Nothing so far.
532
00:35:08,606 --> 00:35:10,233
Drive shaft
is close to buggering,
533
00:35:10,308 --> 00:35:12,742
and we're down to two liters
per person per day.
534
00:35:12,810 --> 00:35:14,573
What about the tankers?
535
00:35:14,645 --> 00:35:16,442
Yeah, sure. That's piss
in a bucket, mate.
536
00:35:16,514 --> 00:35:18,209
Basically, if we don't
get the new well
537
00:35:18,282 --> 00:35:19,909
up and running, we're knackered.
538
00:35:20,017 --> 00:35:21,541
Okay, so what
do you need exactly?
539
00:35:21,619 --> 00:35:22,551
l just told you.
540
00:35:22,620 --> 00:35:24,212
A new drive shaft.
541
00:35:24,288 --> 00:35:26,984
Okay, l'm going to see
what l can do.
542
00:35:34,832 --> 00:35:36,800
Well, the good news,
boys and girls,
543
00:35:36,868 --> 00:35:39,769
is that the government's
finally coming tomorrow.
544
00:35:39,837 --> 00:35:41,134
l got confirmation today
545
00:35:41,205 --> 00:35:43,230
that Mr. Ningpopo himself
will be here.
546
00:35:43,307 --> 00:35:45,104
For about an hour.
547
00:35:45,176 --> 00:35:46,302
That long?
548
00:35:46,377 --> 00:35:47,309
Well, you never know.
549
00:35:47,378 --> 00:35:48,402
-We might get lucky.
-Right.
550
00:35:48,479 --> 00:35:49,503
Here's what we're going to do.
551
00:35:49,580 --> 00:35:50,911
First thing
in the morning, we're going
552
00:35:50,982 --> 00:35:51,914
to break open the new supplies,
553
00:35:51,983 --> 00:35:52,950
start immunizing
all the children
554
00:35:53,017 --> 00:35:53,949
against measles,
youngest first,
555
00:35:54,018 --> 00:35:55,542
up the line, until we run out.
556
00:35:55,620 --> 00:35:57,053
Okay? Kat, Monica: l want you
557
00:35:57,121 --> 00:35:58,645
to get onto that
as early as possible.
558
00:35:58,723 --> 00:35:59,712
All right.
559
00:35:59,790 --> 00:36:02,122
l'll set up the call chain
and check the syringes.
560
00:36:02,193 --> 00:36:03,820
No, l'm going to need you
with me, and you, Tula.
561
00:36:03,895 --> 00:36:05,055
-Joss.
-Yeah.
562
00:36:05,129 --> 00:36:06,460
Sanitation.
563
00:36:06,531 --> 00:36:08,328
l think you need
to take your team
564
00:36:08,399 --> 00:36:10,765
and cut a new defecation area
somewhere beyond the camp.
565
00:36:10,835 --> 00:36:11,767
Yeah, and let's just
566
00:36:11,836 --> 00:36:12,768
chlorinate all the water, okay?
567
00:36:12,837 --> 00:36:13,804
All of it.
568
00:36:13,871 --> 00:36:15,395
Yeah, the tankard water
is absolutely fine.
569
00:36:15,473 --> 00:36:17,407
Fuck the tanker water.
Just chlorinate the lot.
570
00:36:17,475 --> 00:36:18,999
There's too much infection
to risk leaving it, okay?
571
00:36:19,076 --> 00:36:20,168
Okay.
572
00:36:20,244 --> 00:36:22,405
Okay.
573
00:36:22,480 --> 00:36:23,538
Good.
574
00:36:23,614 --> 00:36:25,514
All right, make sure
you get me your requests
575
00:36:25,583 --> 00:36:27,608
for Ningpopo
as soon as possible.
576
00:36:27,685 --> 00:36:30,176
Two hookers
and a single to Melbourne.
577
00:36:30,254 --> 00:36:31,653
Business or coach?
578
00:36:36,527 --> 00:36:37,892
Good night, Sarah.
579
00:36:37,962 --> 00:36:38,929
Good night.
580
00:36:44,835 --> 00:36:46,894
Oh, l forgot.
581
00:36:46,971 --> 00:36:49,906
The boy's mother.
582
00:36:49,974 --> 00:36:51,271
She died.
583
00:37:05,256 --> 00:37:08,054
We've got about ten days left.
584
00:37:08,125 --> 00:37:10,958
Maybe two weeks,
if we're lucky.
585
00:37:12,830 --> 00:37:14,320
What happened with USAlD?
586
00:37:14,398 --> 00:37:15,729
Nothing.
587
00:37:15,800 --> 00:37:17,097
CARE?
588
00:37:17,168 --> 00:37:19,636
CARE, USAlD, the OXFAM, WFB...
589
00:37:19,704 --> 00:37:20,864
they don't want to know.
590
00:37:20,938 --> 00:37:21,870
Everyone l spoke to
591
00:37:21,939 --> 00:37:23,873
in Addis had an acute case
592
00:37:23,941 --> 00:37:24,873
of compassion fatigue.
593
00:37:24,942 --> 00:37:25,874
How 'bout the old man?
594
00:37:25,943 --> 00:37:27,240
The trust fund?
595
00:37:27,311 --> 00:37:30,747
My father was the politest
''fuck you'' l ever got.
596
00:37:34,318 --> 00:37:35,410
What about Steiger?
597
00:37:35,486 --> 00:37:37,317
Some small favors,
598
00:37:37,388 --> 00:37:38,787
a little info on...
599
00:37:38,856 --> 00:37:39,914
Yeah, stash a shitload
of weapons...
600
00:37:40,024 --> 00:37:41,855
So what if he's fucking over
the Marxists...
601
00:37:41,926 --> 00:37:43,359
l'm not getting into business
with those people.
602
00:37:43,427 --> 00:37:45,657
Listen, Elliott, if it's
all we got, l don't see why...
603
00:37:45,730 --> 00:37:47,891
-There is no way...
-Why not for, Christ's sake?
604
00:37:47,965 --> 00:37:50,661
Because that's not how
we started!
605
00:37:50,735 --> 00:37:54,933
And because l wouldn't
have it any other way.
606
00:37:59,744 --> 00:38:03,236
What the hell is that?
607
00:38:03,314 --> 00:38:07,375
Schumann, l think.
608
00:38:57,501 --> 00:38:59,366
Hi.
609
00:39:10,281 --> 00:39:12,875
''l dream of childhood.
610
00:39:13,017 --> 00:39:16,544
''l dream of love.
611
00:39:16,620 --> 00:39:19,350
''Of a garden where
a boy plays,
612
00:39:19,423 --> 00:39:21,618
forever young.''
613
00:39:21,692 --> 00:39:24,855
''Themes from Childhood.''
614
00:39:24,929 --> 00:39:29,298
Part of a series
from Schumann's ''Lederhosen.''
615
00:39:29,367 --> 00:39:31,927
Lederhosen are trousers.
616
00:39:33,404 --> 00:39:34,462
Ah.
617
00:39:34,538 --> 00:39:38,201
The German for song is lieder.
618
00:39:38,275 --> 00:39:39,867
Lieder.
619
00:39:39,944 --> 00:39:42,276
Yes, correct.
620
00:39:53,023 --> 00:39:55,218
ls there something you wanted?
621
00:39:57,862 --> 00:39:59,693
The baby.
622
00:39:59,764 --> 00:40:01,925
You tried the H.E.M.?
623
00:40:02,066 --> 00:40:03,465
Yes.
624
00:40:03,534 --> 00:40:05,195
And?
625
00:40:05,269 --> 00:40:08,204
And no change.
626
00:40:09,407 --> 00:40:11,602
Sometimes it takes a while.
627
00:41:49,173 --> 00:41:51,505
Hey, woman, come, come.
628
00:42:31,715 --> 00:42:33,182
Yes.
629
00:42:34,985 --> 00:42:37,317
One life.
630
00:42:41,825 --> 00:42:43,190
Ningpopo's here.
631
00:42:54,638 --> 00:42:56,970
Look right now
we're at 800 calories a day.
632
00:42:57,041 --> 00:42:59,373
ln a few days
it will be down to 500.
633
00:42:59,443 --> 00:43:01,377
The bottom line is,
634
00:43:01,445 --> 00:43:03,606
we're not going to make
next week's distribution.
635
00:43:03,681 --> 00:43:04,909
Not a chance.
636
00:43:05,015 --> 00:43:06,778
And that raises
the issue of security.
637
00:43:06,850 --> 00:43:08,647
lf l can't get these people
more food,
638
00:43:08,719 --> 00:43:10,687
l can't guarantee
the safety of my staff.
639
00:43:10,754 --> 00:43:11,880
Food, security.
640
00:43:11,956 --> 00:43:13,685
l believe these are listed
as separate issues.
641
00:43:13,757 --> 00:43:17,454
Yes, but l'm sure you'd
agree they're connected.
642
00:43:36,146 --> 00:43:38,410
Well, if we could get
some emergency corn,
643
00:43:38,482 --> 00:43:39,449
that'd be a start.
644
00:43:39,516 --> 00:43:42,417
l will raise it with the WFB.
645
00:43:42,486 --> 00:43:43,418
Thank you.
646
00:43:43,487 --> 00:43:44,749
They owe us since
August anyway.
647
00:43:44,822 --> 00:43:45,948
-Excuse me?
-Any emergency corn
648
00:43:46,056 --> 00:43:47,216
would be greatly appreciated.
649
00:43:47,291 --> 00:43:48,383
l'm sorry, excuse me,
who owes you?
650
00:43:48,459 --> 00:43:49,721
The WFB.
Three months of corn.
651
00:43:49,793 --> 00:43:50,782
lt'll be in your notes.
652
00:43:50,861 --> 00:43:52,886
There's no reference
to the WFB in my notes.
653
00:43:52,963 --> 00:43:53,827
Then your notes are wrong.
654
00:43:53,897 --> 00:43:55,330
Okay, we can move on...
655
00:43:55,399 --> 00:43:56,957
to the issue of security.
656
00:43:57,034 --> 00:43:59,366
Our soldiers have no experience
of this order, Mr. Hauser.
657
00:43:59,436 --> 00:44:01,904
Please, we have another meeting
at Kromer Camp at 4:00 p.m.
658
00:44:01,972 --> 00:44:03,735
lf we can deal with
these matters separately
659
00:44:03,807 --> 00:44:04,796
and in the proper order.
660
00:44:04,875 --> 00:44:07,343
lt is no good to jump
from food to security.
661
00:44:07,411 --> 00:44:08,343
This is not coherent.
662
00:44:08,412 --> 00:44:09,504
Not coherent?
663
00:44:09,580 --> 00:44:11,241
Listen, they don't get
enough food, they get hungry.
664
00:44:11,315 --> 00:44:12,577
lf they get hungry,
they get desperate,
665
00:44:12,650 --> 00:44:13,582
they wreck the camp.
666
00:44:13,651 --> 00:44:14,743
That is a security issue.
667
00:44:14,818 --> 00:44:15,910
Please do not raise your voice.
668
00:44:15,986 --> 00:44:18,454
For Christ's sake, they're
all fucking dying out there.
669
00:44:18,522 --> 00:44:20,183
Will you please
stop talking bollocks
670
00:44:20,257 --> 00:44:22,122
and start getting some
food delivered now.
671
00:44:22,192 --> 00:44:24,251
No excuses,
no money changing hands,
672
00:44:24,328 --> 00:44:25,488
just do it.
673
00:44:25,562 --> 00:44:27,530
l find this innuendo most
disturbing, Dr. Callahan.
674
00:44:27,598 --> 00:44:29,623
l can assure you, not
a single dollar changes hands
675
00:44:29,700 --> 00:44:31,258
without authorization.
676
00:44:31,335 --> 00:44:33,064
Procedures of the
utmost importance...
677
00:44:33,137 --> 00:44:34,263
Procedures, my fucking ass.
678
00:44:34,338 --> 00:44:35,930
You've got friends
in the water-trucking business
679
00:44:36,040 --> 00:44:36,938
whose sole aim in life
680
00:44:37,041 --> 00:44:38,838
is to hike up the price
by restricting delivery.
681
00:44:38,909 --> 00:44:39,841
You seriously telling me
682
00:44:39,910 --> 00:44:41,434
those shitheads are
following procedure?
683
00:44:41,512 --> 00:44:42,444
l find this outrageous,
684
00:44:42,513 --> 00:44:43,445
especially coming from you.
685
00:44:43,514 --> 00:44:44,708
What do you mean
especially coming from me?
686
00:44:44,782 --> 00:44:46,443
To take a refugee boy
from the camp
687
00:44:46,517 --> 00:44:47,609
without authorization
688
00:44:47,685 --> 00:44:50,518
to die like an animal
in a country he does not know?
689
00:44:50,587 --> 00:44:51,679
The death of a child
690
00:44:51,755 --> 00:44:53,848
is not a minor
violation, Dr. Callahan.
691
00:44:53,924 --> 00:44:55,050
l can assure you,
692
00:44:55,125 --> 00:44:58,151
you are under
serious investigation.
693
00:45:13,777 --> 00:45:14,709
What?
694
00:45:18,348 --> 00:45:19,906
He'd never have given
us anything anyway.
695
00:45:19,983 --> 00:45:22,645
Well, he certainly isn't
going to now.
696
00:45:22,720 --> 00:45:23,914
What happened to his car?
697
00:45:29,660 --> 00:45:31,753
Will that fit our wellhead?
698
00:45:31,829 --> 00:45:34,821
Do kangaroos crap in the bush?
699
00:45:43,974 --> 00:45:46,841
We've got no choice.
700
00:45:46,910 --> 00:45:48,810
We need Steiger.
701
00:46:00,157 --> 00:46:02,318
Dr. Callahan?
702
00:46:20,444 --> 00:46:22,537
Sorry, l...
703
00:46:22,613 --> 00:46:24,478
l just have some
traveler's checks.
704
00:46:24,548 --> 00:46:27,881
l'm leaving tomorrow, so l...
l thought l'd leave them here.
705
00:46:27,951 --> 00:46:30,613
Elliott usually deals
with all that.
706
00:46:30,687 --> 00:46:32,177
Should l give them...?
707
00:46:32,256 --> 00:46:34,019
No, l mean, it's okay,
l'll give them to him.
708
00:46:34,091 --> 00:46:35,080
Okay.
709
00:46:37,661 --> 00:46:40,892
So... is he going
to shut you down?
710
00:46:40,964 --> 00:46:42,488
Maybe.
711
00:46:42,566 --> 00:46:46,593
But we always turn up again...
somewhere.
712
00:46:46,670 --> 00:46:49,867
l really admire you
for the work you do.
713
00:46:49,940 --> 00:46:51,908
Oh, Jesus. ''Admire,''
what does that mean?
714
00:46:51,975 --> 00:46:53,101
Why are you so difficult
715
00:46:53,177 --> 00:46:54,872
-to talk to?
-Why are you?
716
00:46:54,945 --> 00:46:56,936
Why do you never say my name?
717
00:46:57,047 --> 00:46:58,708
Sorry?
718
00:46:58,782 --> 00:47:00,807
You never say my name.
719
00:47:00,884 --> 00:47:02,283
Why?
720
00:47:02,352 --> 00:47:06,049
What's the first thing you
do when you get a cold?
721
00:47:06,123 --> 00:47:07,454
What?
722
00:47:07,524 --> 00:47:08,889
What is the first thing you
do when you get a cold?
723
00:47:12,663 --> 00:47:14,824
Chicken soup, aspirin, scotch.
724
00:47:14,898 --> 00:47:16,388
You ever just have the cold?
725
00:47:17,568 --> 00:47:18,500
l don't under...
726
00:47:18,569 --> 00:47:20,366
Taken nothing,
just have the cold.
727
00:47:20,437 --> 00:47:21,369
-No.
-No.
728
00:47:21,438 --> 00:47:22,905
And that's us, right?
729
00:47:23,006 --> 00:47:25,099
We drown it, kill it, numb it.
730
00:47:25,175 --> 00:47:26,767
Anything not to feel.
731
00:47:26,844 --> 00:47:28,903
You know, when l was
a doctor in London,
732
00:47:28,979 --> 00:47:30,606
no one ever said ''matanay.''
733
00:47:30,681 --> 00:47:32,740
They don't thank you
like they thank you here
734
00:47:32,816 --> 00:47:34,340
'cause here
they feel everything.
735
00:47:34,418 --> 00:47:35,544
Straight from God.
736
00:47:35,619 --> 00:47:38,383
There's no drugs,
there's no painkillers.
737
00:47:38,455 --> 00:47:45,327
lt's the weirdest,
purest thing-- suffering.
738
00:47:45,395 --> 00:47:48,694
And when you've seen that
kind of courage in a lit...
739
00:47:53,237 --> 00:47:56,900
...in a child...
740
00:47:56,974 --> 00:47:58,942
how could you ever want
to do anything
741
00:47:59,009 --> 00:48:00,670
but just take them in your arm?
742
00:48:09,052 --> 00:48:11,043
You remember that boy in London.
Jojo?
743
00:48:11,121 --> 00:48:13,055
Yes, of course.
744
00:48:13,123 --> 00:48:15,887
He was my first save,
ten years old.
745
00:48:16,026 --> 00:48:18,324
So thin he could barely stand.
746
00:48:18,395 --> 00:48:21,694
But he still found the strength
to bury the rest of his family.
747
00:48:25,469 --> 00:48:27,369
We have no idea what courage is.
748
00:48:30,107 --> 00:48:34,510
He used to write me
these little notes.
749
00:48:34,578 --> 00:48:35,567
He helped me in the clinic.
750
00:48:35,646 --> 00:48:38,911
He was good.
751
00:48:39,049 --> 00:48:40,710
He was sweet, he was good.
752
00:48:40,784 --> 00:48:43,184
He wanted to be like me,
l liked that.
753
00:48:43,253 --> 00:48:44,720
l mean, it was silly
and childish,
754
00:48:44,788 --> 00:48:46,517
but it made me feel good
about myself.
755
00:48:46,590 --> 00:48:48,251
So l took him with me to London,
756
00:48:48,325 --> 00:48:50,623
you know, my talisman,
my courageous Africa.
757
00:48:54,031 --> 00:48:57,296
How could l be so bloody stupid?
758
00:48:57,367 --> 00:49:00,996
How could l be
so totally selfish?
759
00:49:10,514 --> 00:49:15,315
The point is...
760
00:49:15,385 --> 00:49:19,822
he was my friend.
761
00:49:19,890 --> 00:49:23,656
He had a name.
762
00:49:23,727 --> 00:49:26,423
So now l have to remember him.
763
00:49:31,568 --> 00:49:35,368
lf everyone l lose has a name...
764
00:50:06,470 --> 00:50:07,562
Hey.
765
00:50:07,637 --> 00:50:08,569
Hey.
766
00:50:08,638 --> 00:50:09,900
You all set?
767
00:50:09,973 --> 00:50:11,133
Yeah.
768
00:50:11,208 --> 00:50:12,539
Said your good-byes?
769
00:50:12,609 --> 00:50:13,701
Yeah.
770
00:50:13,777 --> 00:50:15,074
Well.
771
00:50:15,145 --> 00:50:16,077
Yeah.
772
00:50:16,146 --> 00:50:17,078
Oh, um,
773
00:50:17,147 --> 00:50:20,446
this is my friend at UNHCR.
774
00:50:20,517 --> 00:50:22,849
She'll always know
how to get ahold of us.
775
00:50:22,919 --> 00:50:24,750
And that's a very good
group of people.
776
00:50:24,821 --> 00:50:26,846
lf you ever want
to jump in there...
777
00:50:26,923 --> 00:50:27,947
Okay.
778
00:50:28,058 --> 00:50:29,150
Um...
779
00:50:29,226 --> 00:50:32,354
l'm so glad
that you came, Sarah.
780
00:50:32,429 --> 00:50:34,420
lt meant a lot to us.
781
00:50:34,498 --> 00:50:35,430
Oh, thank you.
782
00:50:35,499 --> 00:50:37,558
No, no, l'm thanking you.
783
00:50:38,902 --> 00:50:40,699
Mikanalay.
784
00:50:40,771 --> 00:50:42,329
lt means ''thank you.''
785
00:50:42,406 --> 00:50:43,964
And then you say, ''Genzubka,''
786
00:50:44,074 --> 00:50:46,770
which means, ''You're welcome.''
787
00:50:46,843 --> 00:50:47,775
Genzubka.
788
00:50:47,844 --> 00:50:49,778
Yeah, pretty good.
789
00:50:49,846 --> 00:50:51,370
Well, very Buddhist.
790
00:50:51,448 --> 00:50:52,847
Do Buddhists hug?
791
00:50:52,916 --> 00:50:54,884
Sure l hug, l'm American.
792
00:50:54,951 --> 00:50:56,418
l hug everything.
793
00:51:06,430 --> 00:51:07,692
Ah, Nick's up at the well.
794
00:51:07,764 --> 00:51:09,994
-You want me to get him?
-No, no.
795
00:51:12,469 --> 00:51:13,401
Good-bye.
796
00:51:13,470 --> 00:51:14,664
Good-bye.
797
00:51:14,738 --> 00:51:16,729
You take care of yourself...
798
00:51:16,807 --> 00:51:18,502
and everybody else.
799
00:51:18,575 --> 00:51:20,406
l'll try.
800
00:51:20,477 --> 00:51:21,944
Keep in touch.
801
00:52:37,754 --> 00:52:38,948
Jim.
802
00:52:39,089 --> 00:52:40,283
Hey, come on.
803
00:52:40,357 --> 00:52:41,289
Jim!
804
00:52:41,358 --> 00:52:42,950
Baby, Mommy's got
some work to do.
805
00:52:43,026 --> 00:52:44,118
Come on, honey.
Come here.
806
00:52:44,194 --> 00:52:45,286
lt's okay.
lt's okay, sweetie.
807
00:52:45,362 --> 00:52:46,624
Honey, l'm going
to count to five.
808
00:52:46,696 --> 00:52:47,628
-No.
-One...
809
00:52:47,697 --> 00:52:49,187
two, three...
810
00:52:50,500 --> 00:52:51,489
l'll read you two chapters.
811
00:52:51,568 --> 00:52:52,830
No. Three.
812
00:52:52,903 --> 00:52:55,133
Okay, three.
813
00:52:55,205 --> 00:52:57,332
You are nothing
814
00:52:57,407 --> 00:52:58,704
but a minx-ish minx.
815
00:52:58,775 --> 00:53:00,072
Daddy!
816
00:53:02,579 --> 00:53:03,773
Yeah, hello.
817
00:53:03,847 --> 00:53:05,838
Mommy says l can have
three chapters.
818
00:53:05,916 --> 00:53:06,848
Three chapters?
819
00:53:06,917 --> 00:53:08,407
Excellent.
820
00:53:08,485 --> 00:53:09,679
Would you mind
reading to him tonight?
821
00:53:09,753 --> 00:53:10,515
l have some work to do.
822
00:53:10,587 --> 00:53:11,679
Sure.
823
00:53:11,755 --> 00:53:13,484
Jim, go on, jump into bed.
824
00:53:13,557 --> 00:53:14,819
-Oh!
-Quick kicks!
825
00:53:14,891 --> 00:53:16,688
Dad'll be there in a minute.
826
00:53:18,261 --> 00:53:20,388
So what's he reading?
827
00:53:20,463 --> 00:53:21,862
lt's on his bedside table.
828
00:53:22,899 --> 00:53:24,025
Right.
829
00:53:25,101 --> 00:53:26,762
About tomorrow...
830
00:53:26,836 --> 00:53:28,064
l'm in the office all day.
831
00:53:28,138 --> 00:53:29,935
lt's just, l need
to keep looking for work.
832
00:53:30,006 --> 00:53:32,031
l thought you were going
to make calls from home.
833
00:53:32,108 --> 00:53:33,302
Well, l-l just should go in.
834
00:53:33,376 --> 00:53:34,468
Half the city is looking.
835
00:53:34,544 --> 00:53:35,943
l can't compete
unless l'm there.
836
00:53:36,046 --> 00:53:38,207
Can't your father call somebody?
837
00:53:38,281 --> 00:53:40,943
He's already done
everything he can.
838
00:53:41,017 --> 00:53:42,746
Dad lost everything
in the market crash,
839
00:53:42,819 --> 00:53:43,751
like everybody else.
840
00:53:43,820 --> 00:53:44,946
l know that.
841
00:53:45,088 --> 00:53:46,749
l know, l'm sorry.
842
00:53:46,823 --> 00:53:47,755
l'm sorry.
843
00:53:47,824 --> 00:53:49,451
So...
844
00:53:49,526 --> 00:53:51,653
l think l should go in.
845
00:53:51,728 --> 00:53:53,195
Henry, l arranged meetings,
846
00:53:53,263 --> 00:53:55,629
especially because you said
you'd do the school run.
847
00:53:55,699 --> 00:53:57,530
Well, can't we ask someone?
848
00:53:57,601 --> 00:53:59,091
There must be people
at his school...
849
00:53:59,169 --> 00:54:00,033
You call.
850
00:54:00,103 --> 00:54:01,832
l'm sick of asking for favors.
851
00:54:03,440 --> 00:54:04,702
Don't. Don't!
852
00:54:04,774 --> 00:54:06,708
You didn't bother doing it
in the first place,
853
00:54:06,776 --> 00:54:07,708
don't do it now.
854
00:54:07,777 --> 00:54:08,709
l was trying to help.
855
00:54:08,778 --> 00:54:09,710
No, you were bargaining.
856
00:54:09,779 --> 00:54:11,007
What if l was?
857
00:54:12,849 --> 00:54:14,612
ls that a crime?
858
00:54:14,684 --> 00:54:17,380
You know, because l can argue...
859
00:54:17,454 --> 00:54:18,921
l can shout.
860
00:54:20,624 --> 00:54:22,216
l hate this situation.
861
00:54:22,292 --> 00:54:25,090
l hate not having a job.
862
00:54:25,161 --> 00:54:26,321
l don't see what good
863
00:54:26,396 --> 00:54:29,763
it does to make each other
feel worse than we already do.
864
00:54:36,840 --> 00:54:37,932
Sarah.
865
00:54:38,008 --> 00:54:40,203
Look at this room--
it's a mess.
866
00:54:40,277 --> 00:54:42,074
We'll sort it out.
867
00:54:42,145 --> 00:54:43,612
Things will pick up.
868
00:54:45,315 --> 00:54:48,148
There's a chance, l've got
a meeting with this guy
869
00:54:48,218 --> 00:54:49,515
who's really big in futures,
870
00:54:49,586 --> 00:54:52,851
and l'm going to try
and get a meeting with him.
871
00:54:54,257 --> 00:54:56,589
We will sort it out.
872
00:54:59,229 --> 00:55:02,096
He's waiting for you
to read to him.
873
00:55:08,505 --> 00:55:09,563
Okay.
874
00:55:27,190 --> 00:55:28,122
Thanks.
875
00:55:28,191 --> 00:55:29,590
l understand.
876
00:55:30,794 --> 00:55:33,422
Michael...
Michael, that's bullshit.
877
00:55:34,631 --> 00:55:38,397
UNHCR sends more aid to Honduras
than any other UN agency.
878
00:55:38,468 --> 00:55:40,459
Even as l speak...
879
00:55:40,537 --> 00:55:42,437
Well, most people don't even
know where Honduras is.
880
00:55:42,505 --> 00:55:44,097
...East and West Berliners alike
are tearing down
881
00:55:44,174 --> 00:55:45,698
the greatest symbol
of Communist repression...
882
00:55:45,775 --> 00:55:46,707
No.
883
00:55:46,776 --> 00:55:50,177
North of Panama
in the Caribbean Sea.
884
00:55:50,246 --> 00:55:52,737
But you must keep repeating it
to yourself to believe it.
885
00:55:52,816 --> 00:55:54,408
The Berlin Wall
is finally coming down.
886
00:55:54,484 --> 00:55:57,282
And the sense of hope
you get here...
887
00:55:57,354 --> 00:55:58,821
Which is precisely
why l need aid.
888
00:55:58,888 --> 00:56:00,879
November 9, 1989,
889
00:56:00,957 --> 00:56:03,187
a night that marked the opening
of a new chapter
890
00:56:03,259 --> 00:56:04,351
in world history.
891
00:56:04,427 --> 00:56:05,792
Michael,
l have to call you back.
892
00:56:05,862 --> 00:56:06,886
Okay.
893
00:56:07,030 --> 00:56:08,463
UNHCR.
894
00:56:08,531 --> 00:56:09,623
Sarah?
895
00:56:09,699 --> 00:56:10,996
Yes. Who's calling?
896
00:56:11,067 --> 00:56:12,898
Uh, it's me, Elliott.
897
00:56:13,036 --> 00:56:14,560
Elliott?
898
00:56:14,637 --> 00:56:15,899
Hi.
899
00:56:16,039 --> 00:56:17,131
Hi!
900
00:56:17,207 --> 00:56:19,038
How... how are you?
Are you okay?
901
00:56:19,109 --> 00:56:20,041
Oh, oh, yeah.
902
00:56:20,110 --> 00:56:21,042
Where are you?
903
00:56:21,111 --> 00:56:23,409
Um, Oh, l'm actually,
believe it or not,
904
00:56:23,480 --> 00:56:26,244
l'm here in a phone booth
in-in London.
905
00:56:26,316 --> 00:56:28,250
Oh, my God.
906
00:56:28,318 --> 00:56:30,149
You know, l'm sorry,
there's a terrible connection...
907
00:56:30,220 --> 00:56:32,188
but nothing seems to work
in this shitty place.
908
00:56:32,255 --> 00:56:33,347
When can l see you?
909
00:56:33,423 --> 00:56:35,687
Oh, uh, well, um...
910
00:56:35,759 --> 00:56:38,694
l'm in the Holland Park
Tube Station right now.
911
00:56:38,762 --> 00:56:41,026
Uh, could you meet me
by the entrance to the park?
912
00:56:41,097 --> 00:56:42,257
Yeah.
913
00:56:42,332 --> 00:56:44,129
-Oh...
-Yes, yes, of course!
914
00:56:44,200 --> 00:56:45,462
-Great.
-Um, uh...
915
00:56:45,535 --> 00:56:47,628
1 :30, is that... is that okay?
916
00:56:47,704 --> 00:56:48,693
Sounds perfect.
917
00:57:06,189 --> 00:57:07,281
Henry?
918
00:57:07,357 --> 00:57:08,289
Hi, honey.
919
00:57:08,358 --> 00:57:09,848
Bea just popped around
to say hello.
920
00:57:09,926 --> 00:57:11,894
Do you remember Bea?
She used to work with Dad.
921
00:57:12,028 --> 00:57:13,017
Hi, there.
922
00:57:13,096 --> 00:57:14,393
Hi.
923
00:57:15,765 --> 00:57:17,790
l thought you had job interviews
today.
924
00:57:17,867 --> 00:57:20,529
Uh, they all got canceled.
925
00:57:20,603 --> 00:57:21,763
Oh.
926
00:57:26,075 --> 00:57:28,373
l-l just came by to get
some warm stuff for Jimmy,
927
00:57:28,445 --> 00:57:29,912
so l'm going to go pick him up.
928
00:57:44,360 --> 00:57:46,055
Hello.
929
00:57:51,367 --> 00:57:52,857
Hey.
930
00:57:52,936 --> 00:57:54,198
He-He-Hey.
931
00:57:54,270 --> 00:57:55,794
Oh...
932
00:57:55,872 --> 00:57:58,432
Oh, my gosh.
Look at you.
933
00:57:58,508 --> 00:58:00,203
Here, come, sit.
934
00:58:02,512 --> 00:58:04,605
Oh, gosh, it's good to see you.
935
00:58:04,681 --> 00:58:05,978
Well, you, too.
936
00:58:06,049 --> 00:58:08,517
So you got my last letter?
937
00:58:08,585 --> 00:58:10,348
Yeah. You were in Pakistan.
938
00:58:10,420 --> 00:58:11,512
Pakistan?
939
00:58:11,588 --> 00:58:13,180
That was months ago.
940
00:58:13,256 --> 00:58:14,188
Haven't l...?
941
00:58:14,257 --> 00:58:15,884
You've been busy saving lives.
942
00:58:15,992 --> 00:58:17,619
lt's okay, l forgive you.
943
00:58:17,694 --> 00:58:21,027
Well... well, we're not
in Pakistan anymore.
944
00:58:21,097 --> 00:58:24,066
We're in Cambodia,
by the Thai border.
945
00:58:25,935 --> 00:58:27,835
You okay?
946
00:58:28,872 --> 00:58:30,396
How's home?
947
00:58:30,473 --> 00:58:31,565
Fine.
948
00:58:31,641 --> 00:58:33,404
Jimmy?
949
00:58:33,476 --> 00:58:34,909
Gorgeous.
950
00:58:35,011 --> 00:58:36,672
But bien sur.
951
00:58:36,746 --> 00:58:42,116
So, you're in London, and you
called me out of the blue.
952
00:58:42,185 --> 00:58:45,120
ls that because l'm with the
United Nations or just because
953
00:58:45,188 --> 00:58:47,452
l'd never forgive you
if you didn't?
954
00:58:47,524 --> 00:58:48,923
Both.
955
00:58:50,393 --> 00:58:51,485
Tell me.
956
00:58:51,561 --> 00:58:54,689
What do you know
about Cambodia?
957
00:58:54,764 --> 00:58:57,699
There's a civil war going on,
958
00:58:57,767 --> 00:59:00,861
Communist coalition forces
headed by the Khmer Rouge
959
00:59:00,937 --> 00:59:03,497
versus Communist Vietnamese
running the government.
960
00:59:03,573 --> 00:59:05,700
l believe the British
calls it political irony.
961
00:59:05,775 --> 00:59:08,642
Yeah. Well, Nick calls
it a clusterfuck.
962
00:59:08,711 --> 00:59:09,837
But that's Nick,
963
00:59:09,913 --> 00:59:11,813
not one that minces words.
964
00:59:11,881 --> 00:59:13,815
How is he?
965
00:59:13,883 --> 00:59:15,510
ls he good?
966
00:59:17,020 --> 00:59:18,885
He's Nick.
967
00:59:19,022 --> 00:59:21,513
Was it his idea for you
to come here?
968
00:59:21,591 --> 00:59:23,889
No. No, both of us.
969
00:59:23,960 --> 00:59:26,758
l mean, l... l wanted
to see you anyway,
970
00:59:26,829 --> 00:59:30,629
and you know,
l always do this...
971
00:59:30,700 --> 00:59:33,168
Nick can't pitch to...
save his life.
972
00:59:33,236 --> 00:59:35,466
Well, you saw that.
973
00:59:35,538 --> 00:59:37,836
Sorry, where, where,
where was l?
974
00:59:37,907 --> 00:59:39,135
Cambodia.
975
00:59:39,208 --> 00:59:40,470
Ah, right.
976
00:59:40,543 --> 00:59:42,909
Well...
according to Washington,
977
00:59:43,046 --> 00:59:44,536
the place doesn't
officially exist,
978
00:59:44,614 --> 00:59:46,912
although there's something
like half a million people
979
00:59:46,983 --> 00:59:48,883
living under Khmer Rouge
domination.
980
00:59:48,952 --> 00:59:50,044
Dysentery, measles,
981
00:59:50,119 --> 00:59:52,144
pneumonia,
no vaccines, of course,
982
00:59:52,221 --> 00:59:54,917
so death rates run
15 to 20 people a day
983
00:59:54,991 --> 00:59:58,518
in every village, and there's
land mines, lots of them.
984
00:59:58,595 --> 01:00:01,655
So, we have amputees
without prosthetics.
985
01:00:01,731 --> 01:00:03,221
lt's not a happy place.
986
01:00:03,299 --> 01:00:04,561
So what do you need?
987
01:00:04,634 --> 01:00:06,602
Well, l put together
a shipment of supplies,
988
01:00:06,669 --> 01:00:08,637
vaccines, medicines, the usual.
989
01:00:08,705 --> 01:00:13,267
But there's so much corruption
out there, l was wondering,
990
01:00:13,343 --> 01:00:15,368
l mean, the thing
would be if...
991
01:00:15,445 --> 01:00:17,936
Elliott, just...
just say it.
992
01:00:18,081 --> 01:00:21,573
lf we could put
a UN stamp on it.
993
01:00:21,651 --> 01:00:24,245
l mean, the point is, the UN
name still means something.
994
01:00:24,320 --> 01:00:26,083
You know, just a little bit
of extra protection.
995
01:00:26,155 --> 01:00:27,952
Obviously, l would take
full responsibility.
996
01:00:28,091 --> 01:00:29,683
You just do
the paperwork.
997
01:00:29,759 --> 01:00:33,354
Well, we do have shipments going
into Thailand and Cambodia.
998
01:00:33,429 --> 01:00:36,921
So, l'll attach your name
to the list.
999
01:00:38,401 --> 01:00:39,333
Thank you.
1000
01:00:39,402 --> 01:00:40,926
And l'll go with it.
l'll see it through.
1001
01:00:41,004 --> 01:00:42,096
Oh, no, you don't need to.
1002
01:00:42,171 --> 01:00:43,763
l know, but l do this now.
1003
01:00:43,840 --> 01:00:45,967
Yeah, but Cambodia
is different.
1004
01:00:46,109 --> 01:00:48,077
l'll see it through.
1005
01:01:10,833 --> 01:01:12,266
So, what is it,
what do they want?
1006
01:01:12,335 --> 01:01:13,267
Money, Miss Sarah.
1007
01:01:13,336 --> 01:01:15,304
Shit! They see you,
they want more.
1008
01:01:15,371 --> 01:01:16,633
Alway more money, huh?!
1009
01:01:20,877 --> 01:01:22,310
-l'm not playing their games.
-What?
1010
01:01:22,378 --> 01:01:23,811
l'm not giving them
any more money.
1011
01:01:23,880 --> 01:01:24,904
They want their money.
1012
01:01:24,981 --> 01:01:26,812
They've already gotten
the ten percent
1013
01:01:26,883 --> 01:01:29,113
-that's written in the contract.
-Contract shit, you pay.
1014
01:01:31,220 --> 01:01:32,653
-No.
-Miss Sarah.
1015
01:01:32,722 --> 01:01:34,314
l'm not giving them
any more money.
1016
01:01:34,390 --> 01:01:36,153
They need more, you pay.
You no say no.
1017
01:01:36,225 --> 01:01:37,817
Tell them to get the
rest of that shipment
1018
01:01:37,894 --> 01:01:39,418
-off the boat right now.
-What? Or what?
1019
01:01:39,495 --> 01:01:40,427
What you do?
1020
01:01:40,496 --> 01:01:41,827
This not Chelsea football.
1021
01:01:41,898 --> 01:01:42,956
This Cambodia.
1022
01:01:43,099 --> 01:01:44,999
You pay. You pay!
1023
01:02:02,351 --> 01:02:03,613
lt's two weeks late.
1024
01:02:03,686 --> 01:02:05,176
What the hell
is going on, Steiger?
1025
01:02:06,889 --> 01:02:07,821
You want a beer?
1026
01:02:07,890 --> 01:02:09,517
l want to know what's going on.
1027
01:02:10,927 --> 01:02:12,895
Crates were late, so...
1028
01:02:12,962 --> 01:02:13,894
Shit happens. So what?
1029
01:02:13,963 --> 01:02:15,191
Have you got any idea how fast
1030
01:02:15,264 --> 01:02:17,061
a measles epidemic
spreads in two weeks?
1031
01:02:17,133 --> 01:02:19,226
l've got enough stains
in my laundry, Callahan.
1032
01:02:19,302 --> 01:02:21,031
You're not my only child.
1033
01:02:22,338 --> 01:02:23,965
Just give me the money.
1034
01:02:27,677 --> 01:02:30,646
Bringing your titty
from the UN was a smart idea.
1035
01:02:32,181 --> 01:02:34,411
You want to screw?
Take your pick.
1036
01:02:39,322 --> 01:02:40,414
Twenty-five thousand.
1037
01:02:40,490 --> 01:02:43,152
And tell that sorry excuse
for a colonel
1038
01:02:43,226 --> 01:02:45,956
that it's 25 more
than he deserves.
1039
01:02:47,997 --> 01:02:48,964
Mrs. Bauford is waiting.
1040
01:02:49,031 --> 01:02:49,963
Listen, you piece of shit.
1041
01:02:50,032 --> 01:02:51,124
Fucking with me is one thing,
1042
01:02:51,200 --> 01:02:52,360
but if anything happens
to her...
1043
01:02:52,435 --> 01:02:53,527
Then what?
1044
01:02:53,603 --> 01:02:56,800
Remember, Callahan, l'm the guy
that makes you possible.
1045
01:02:56,873 --> 01:02:59,535
You owe me, you took
the fucking money,
1046
01:02:59,609 --> 01:03:02,169
now you will do this,
and you will do this right.
1047
01:03:03,780 --> 01:03:06,544
What's the matter?
Scared of the dark?
1048
01:03:08,284 --> 01:03:10,616
Now fuck off and save lives.
1049
01:03:57,567 --> 01:03:59,933
How'd that happen?
1050
01:04:00,002 --> 01:04:02,129
lf l can ask.
1051
01:04:03,773 --> 01:04:05,434
Oh.
1052
01:04:05,508 --> 01:04:07,339
Before time,
1053
01:04:07,410 --> 01:04:11,346
l was sick, bad lung, TB.
1054
01:04:11,414 --> 01:04:14,008
At this time no doctor
where l live.
1055
01:04:14,083 --> 01:04:16,051
Khmer Rouge kill our doctor.
1056
01:04:16,118 --> 01:04:19,918
So, l walk to border
for medicine,
1057
01:04:20,022 --> 01:04:24,391
but l must cross
the mine field first.
1058
01:04:24,460 --> 01:04:26,724
You never forget that sound.
1059
01:04:26,796 --> 01:04:29,162
The first thing you hear
is click.
1060
01:04:29,232 --> 01:04:31,894
lt's your foot priming
the land mine.
1061
01:04:31,968 --> 01:04:33,458
Soon as you hear it,
1062
01:04:33,536 --> 01:04:36,505
it's over.
1063
01:04:36,572 --> 01:04:39,598
But your mind go crazy,
you know?
1064
01:04:39,675 --> 01:04:42,542
You thinking, maybe if l jump,
1065
01:04:42,612 --> 01:04:46,446
maybe if l find a rock
to match my weight...
1066
01:04:46,515 --> 01:04:50,576
But it's nothing you can do.
1067
01:04:50,653 --> 01:04:53,588
You hear the click
and big bye-bye.
1068
01:04:53,656 --> 01:04:55,317
But,
1069
01:04:55,391 --> 01:04:57,484
l was lucky.
1070
01:04:57,560 --> 01:04:59,084
Just lose my leg.
1071
01:05:27,056 --> 01:05:28,489
Any problems?
1072
01:05:28,557 --> 01:05:30,149
None.
1073
01:05:49,679 --> 01:05:51,806
You're not wearing perfume.
1074
01:06:04,860 --> 01:06:09,456
So, are you going to tell me
where we're going?
1075
01:06:11,033 --> 01:06:12,796
A place near Pailin,
1076
01:06:12,868 --> 01:06:14,836
by the border.
1077
01:06:14,904 --> 01:06:17,338
And the boat's
the best way to travel?
1078
01:06:17,406 --> 01:06:19,340
You don't like my boat?
1079
01:06:21,777 --> 01:06:23,267
l think it's very you.
1080
01:06:25,281 --> 01:06:27,044
lt's safer.
1081
01:06:28,317 --> 01:06:29,750
Avoids the road blocks,
1082
01:06:29,819 --> 01:06:33,721
the Viet troops,
plus other assorted madness.
1083
01:06:33,789 --> 01:06:36,519
You know, heart of darkness.
1084
01:06:36,592 --> 01:06:37,752
The horror.
1085
01:06:40,096 --> 01:06:42,223
Actually it is.
1086
01:06:42,298 --> 01:06:43,697
Horrible.
1087
01:06:43,766 --> 01:06:45,893
And now you're going
to tell me why.
1088
01:06:45,968 --> 01:06:47,367
Well, Elliott's no good, is he?
1089
01:06:47,436 --> 01:06:49,666
All he gives you is
the Buddhist version,
1090
01:06:49,739 --> 01:06:50,797
all fucking temples
1091
01:06:50,873 --> 01:06:54,138
and gentle people,
which is bollocks.
1092
01:06:54,210 --> 01:06:55,302
The Khmer Rouge--
1093
01:06:55,378 --> 01:06:57,642
rouge being very much
the appropriate color--
1094
01:06:57,713 --> 01:06:59,112
used Pailin as a hideout.
1095
01:06:59,181 --> 01:07:01,411
Everyone lives
in absolute terror.
1096
01:07:01,484 --> 01:07:03,714
They use the women
as baby-making factories,
1097
01:07:03,786 --> 01:07:05,083
the kids as mine sweepers,
1098
01:07:05,154 --> 01:07:07,281
and just in case
we actually help anybody,
1099
01:07:07,356 --> 01:07:08,880
they come and steal everything
1100
01:07:08,991 --> 01:07:10,083
that we don't hide.
1101
01:07:10,159 --> 01:07:12,184
So why do they let you
stay at all?
1102
01:07:12,261 --> 01:07:14,422
They've got no doctors.
1103
01:07:20,836 --> 01:07:22,770
l should be singing
''Old Man River.''
1104
01:07:25,674 --> 01:07:26,834
Please don't.
74286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.