All language subtitles for Back to Life s02e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,040 This programme contains very strong language and adult humour. 2 00:00:07,640 --> 00:00:08,800 Hi, I'm... 3 00:00:08,800 --> 00:00:09,880 My-rie or Miri? 4 00:00:09,880 --> 00:00:10,920 It's Miri. 5 00:00:10,920 --> 00:00:13,520 Your last visit was September 2000. 6 00:00:13,520 --> 00:00:15,520 I was in prison for 18 years. 7 00:00:17,200 --> 00:00:20,960 Everyone deserves a second chance, even murderers. 8 00:00:20,960 --> 00:00:23,360 Lara Boback. Here's a tip. 9 00:00:23,360 --> 00:00:26,200 If you're going to kill someone, don't kill a copper's daughter. 10 00:00:26,200 --> 00:00:27,800 Thank you... 11 00:00:27,800 --> 00:00:30,760 ..for making me feel normal. 12 00:00:30,760 --> 00:00:32,520 Thank you. 13 00:00:33,520 --> 00:00:36,360 It's not that easy dating when everyone thinks you're a psychopath. 14 00:00:36,360 --> 00:00:38,520 I don't. 15 00:00:38,520 --> 00:00:40,120 Why did my dad give you a black eye? 16 00:00:41,160 --> 00:00:42,720 Miri? 17 00:00:42,720 --> 00:00:43,760 Sweetheart? 18 00:00:44,760 --> 00:00:47,880 You and Lara - you were such good friends. 19 00:00:47,880 --> 00:00:51,160 I did not have sex with Mr Boback, which I was accused of today. 20 00:00:51,160 --> 00:00:53,640 Erm, I think it was Mandy that was shagging him. 21 00:00:53,640 --> 00:00:54,760 Mandy! 22 00:00:54,760 --> 00:00:57,840 Did you lie and tell her I was sleeping with her dad? 23 00:00:57,840 --> 00:01:00,000 I didn't want her to hate me. 24 00:01:00,000 --> 00:01:02,760 Get out of there and I'll fucking kill you! 25 00:01:02,760 --> 00:01:04,080 It was a long time ago and... 26 00:01:04,080 --> 00:01:06,200 ..and I'm ready - I'm ready to move on. 27 00:01:27,480 --> 00:01:28,880 I found my crimper. 28 00:01:28,880 --> 00:01:31,440 You look like one of them animals... I love it. 29 00:01:31,440 --> 00:01:33,520 Erm, what are they called? Janice? 30 00:01:33,520 --> 00:01:37,800 Yeah, right, erm, OK, six weeks out. 31 00:01:37,800 --> 00:01:40,960 How are you coping with life outside the facility? 32 00:01:40,960 --> 00:01:43,960 All good. I am on it like a car bonnet. 33 00:01:43,960 --> 00:01:45,400 Well, I ain't writing that down. 34 00:01:45,400 --> 00:01:47,440 Then just say "all good". Right. 35 00:01:47,440 --> 00:01:49,120 Are you currently in employment? 36 00:01:49,120 --> 00:01:51,520 Well, you got me that trial at the supermarket tomorrow. 37 00:01:51,520 --> 00:01:54,920 Yes, I know, Miri. This is a form, yeah? Christ! 38 00:01:54,920 --> 00:01:56,480 Calm down. 39 00:01:56,480 --> 00:02:01,240 I have not had any protein this morning, so... yeah? OK. 40 00:02:01,240 --> 00:02:03,080 Current living arrangement? 41 00:02:03,080 --> 00:02:04,640 I won't be there much longer. 42 00:02:04,640 --> 00:02:06,480 What, the palace too big for you? 43 00:02:06,480 --> 00:02:08,400 Too much hot water and gold leaf? 44 00:02:08,400 --> 00:02:10,160 The Queen fucked my ex-boyfriend. 45 00:02:11,240 --> 00:02:12,560 Oh, yeah. 46 00:02:12,560 --> 00:02:15,760 Erm, do you have a good support network? No, not really. 47 00:02:15,760 --> 00:02:18,480 Yes! Yeah, well, I've got... I've got friends. 48 00:02:18,480 --> 00:02:21,240 Well, I've got a friend. I've got... There's Billy. 49 00:02:21,240 --> 00:02:22,840 Billy? What, boyfriend? No. 50 00:02:22,840 --> 00:02:27,200 Well, not...not yet. So you haven't even... No. Please! 51 00:02:27,200 --> 00:02:30,160 And what about that girl? What's her name? 52 00:02:30,160 --> 00:02:31,240 Mandy? 53 00:02:33,480 --> 00:02:34,800 What about her? 54 00:02:34,800 --> 00:02:37,560 Have you seen her...since? 55 00:02:37,560 --> 00:02:39,120 No, and I don't intend to ever again. 56 00:02:40,360 --> 00:02:42,720 Do you know the story about that hamster under the carpet? 57 00:02:42,720 --> 00:02:45,200 Oh, my God, if this is one of your dirty jokes... No! 58 00:02:45,200 --> 00:02:47,840 Guy puts his hamster under the carpet... 59 00:02:47,840 --> 00:02:50,400 Why would he do that? I don't know! 60 00:02:50,400 --> 00:02:54,000 Anyway, he can't handle it, so he puts it there, trips up. 61 00:02:54,000 --> 00:02:55,080 Dies. 62 00:02:55,080 --> 00:02:56,360 You're hangry. 63 00:02:56,360 --> 00:02:58,160 Yes, I am. I need a sausage or something. 64 00:02:58,160 --> 00:03:00,800 And I have not put a hamster under the carpet. 65 00:03:00,800 --> 00:03:02,160 That's what you think. 66 00:03:02,160 --> 00:03:04,560 Oh, my God, can you just get back to the form? 67 00:03:04,560 --> 00:03:07,640 Deal with it or you're going to fall over, yeah? 68 00:03:07,640 --> 00:03:10,080 I am dealing with myself right now, OK? 69 00:03:10,080 --> 00:03:12,200 Things are good. I am moving on. 70 00:03:12,200 --> 00:03:14,640 Excellent. Moving on? Yeah. 71 00:03:14,640 --> 00:03:15,960 With no best friend, 72 00:03:15,960 --> 00:03:18,360 a guy you like but you haven't even seen his cocky yet, 73 00:03:18,360 --> 00:03:21,080 no real job, you don't want to live at the palace any more, 74 00:03:21,080 --> 00:03:22,360 but you still live there. 75 00:03:22,360 --> 00:03:25,280 Boom! Anything else? No, that's everything. Thank you. 76 00:03:25,280 --> 00:03:28,240 And things could get worse. Or they could get better. 77 00:03:28,240 --> 00:03:31,000 No, in my experience they usually get worse - 78 00:03:31,000 --> 00:03:32,600 much, much worse. 79 00:03:43,800 --> 00:03:45,320 I'm so sorry, Miri. 80 00:03:46,840 --> 00:03:51,240 I've just got this deep sense of foreboding. 81 00:03:59,160 --> 00:04:01,600 It's probably just my period. You need to eat something. 82 00:04:01,600 --> 00:04:04,080 Yes, you're right, I do, but what is there? What have I got? 83 00:04:04,080 --> 00:04:06,000 Something in here? Please let some... 84 00:04:06,000 --> 00:04:09,720 Well, this is not strictly a protein, but I do love me some... 85 00:04:09,720 --> 00:04:11,240 Don't. ..noodles. 86 00:04:41,680 --> 00:04:42,720 Hm. 87 00:04:42,720 --> 00:04:43,800 Geri. 88 00:04:55,760 --> 00:04:57,000 Go away. 89 00:05:05,280 --> 00:05:06,760 You look nice. 90 00:05:07,800 --> 00:05:09,120 Have you got a new job? 91 00:05:15,240 --> 00:05:16,640 Answer your mother. 92 00:05:17,640 --> 00:05:18,720 TAPE PLAYER: No. 93 00:05:18,720 --> 00:05:21,000 This is getting silly, Miri. 94 00:05:21,000 --> 00:05:22,720 TAPE PLAYER: You slept with Dom. 95 00:05:24,760 --> 00:05:26,480 Your wife slept with Dom. 96 00:05:26,480 --> 00:05:28,360 Oh, we can't live like this. 97 00:05:28,360 --> 00:05:30,520 You haven't spoken to me in three weeks. 98 00:05:30,520 --> 00:05:32,040 This is ridiculous. 99 00:05:32,040 --> 00:05:33,920 TAPE PLAYER: We are out of detergent. 100 00:05:36,360 --> 00:05:37,840 Just talk to us. 101 00:05:37,840 --> 00:05:39,560 I will be leaving this house soon. 102 00:05:39,560 --> 00:05:41,560 What? It has become increasingly clear that... 103 00:05:41,560 --> 00:05:44,320 TAPE SCRAMBLES: ..we can no longer cohabit so I shall be leaving... 104 00:05:44,320 --> 00:05:46,320 Well... 105 00:05:46,320 --> 00:05:49,520 ..I'm going to be earning soon, so, er, yeah, I'll get my own place 106 00:05:49,520 --> 00:05:51,280 and then we don't have to do this any more. 107 00:05:52,560 --> 00:05:55,680 What place? She can't afford anywhere. 108 00:05:55,680 --> 00:05:59,720 She's going to go to some godawful squat just to spite me. 109 00:05:59,720 --> 00:06:01,880 She's not going anywhere. 110 00:06:01,880 --> 00:06:04,000 We always knew this was temporary. 111 00:06:04,000 --> 00:06:06,920 She's an adult and we want her to have her own life. 112 00:06:06,920 --> 00:06:09,280 Then we can have this whole place to ourselves again. 113 00:06:09,280 --> 00:06:14,400 Just you and me and a well-stacked dishwasher. 114 00:06:21,840 --> 00:06:23,360 It's always there... 115 00:06:25,280 --> 00:06:26,880 ..gently thudding in the background. 116 00:06:28,480 --> 00:06:29,560 You get used to it. 117 00:06:31,120 --> 00:06:32,640 I'm OK. I play golf. 118 00:06:33,720 --> 00:06:34,760 I sail. 119 00:06:36,400 --> 00:06:38,120 My wife and I go to church. 120 00:06:38,120 --> 00:06:39,680 We exist... 121 00:06:43,320 --> 00:06:44,760 ..and then suddenly you're hit. 122 00:06:46,960 --> 00:06:48,000 Winded. 123 00:06:54,320 --> 00:06:56,240 You can't believe that you were ever OK. 124 00:06:58,720 --> 00:07:01,160 It's a life sentence. 125 00:07:02,680 --> 00:07:05,040 It's the rage I find the hardest. 126 00:07:05,040 --> 00:07:10,800 Fury that she gets to live, walk around, be free. 127 00:07:12,520 --> 00:07:15,840 Begin a life when she took my little girl from me. 128 00:07:15,840 --> 00:07:17,560 A life I created. 129 00:07:17,560 --> 00:07:18,880 She stole that. 130 00:07:19,880 --> 00:07:21,320 And I want to stop her. 131 00:07:23,360 --> 00:07:24,520 Halt her. 132 00:07:26,920 --> 00:07:28,720 Destroy her. 133 00:07:37,520 --> 00:07:39,240 You can't do that, can you? 134 00:07:41,480 --> 00:07:43,480 And you can't bring the dead back to life. 135 00:07:47,480 --> 00:07:48,840 Thank you for sharing, erm... 136 00:07:50,000 --> 00:07:52,080 Oh, you don't have a name badge. 137 00:07:53,240 --> 00:07:54,400 Sir? 138 00:08:05,600 --> 00:08:06,840 Killed anyone yet? 139 00:08:08,280 --> 00:08:09,720 Oh. Do you remember me? 140 00:08:09,720 --> 00:08:10,760 Oh, yeah. 141 00:08:10,760 --> 00:08:13,240 I am so, so, so happy that it's you. 142 00:08:13,240 --> 00:08:15,120 Angela says I'm in charge of you. 143 00:08:15,120 --> 00:08:17,760 I'm your mentor/namaste. 144 00:08:17,760 --> 00:08:18,960 Do you mean nemesis? 145 00:08:20,720 --> 00:08:22,800 Yeah. I'm Angela's eyes and ears, OK? 146 00:08:22,800 --> 00:08:24,960 So it's kind of up to me if you get the job or not. Yay! 147 00:08:26,080 --> 00:08:28,160 Well done on... on the moustache 148 00:08:28,160 --> 00:08:30,000 cos they're quite hard to grow, aren't they? 149 00:08:31,240 --> 00:08:32,800 Stack that. 150 00:08:32,800 --> 00:08:34,120 Aisle 13. 151 00:08:34,120 --> 00:08:35,960 But before you start, could you just, erm, 152 00:08:35,960 --> 00:08:38,560 go the stockroom and ask Geoff if he's got a "glass hammer"? 153 00:08:38,560 --> 00:08:39,840 A glass hammer? Yeah. 154 00:08:41,760 --> 00:08:43,520 Sure. 155 00:08:49,680 --> 00:08:54,440 He's always got something to do, hasn't he? So purposeful. 156 00:08:55,760 --> 00:08:58,120 My only purpose is to be the town pariah. 157 00:08:59,840 --> 00:09:03,160 I don't know why I'm talking to you, you hate me more than anyone. 158 00:09:06,720 --> 00:09:09,480 I wonder if he'll notice I didn't rinse the tomato tin. 159 00:09:09,480 --> 00:09:10,760 Caroline! 160 00:09:13,720 --> 00:09:14,920 WOMEN LAUGH 161 00:09:16,200 --> 00:09:17,240 ..like this. 162 00:09:20,600 --> 00:09:23,520 I'm sorry, but do you know where the washing powder is? Oh, God, so... 163 00:09:23,520 --> 00:09:25,400 Oh! Yes, it's me. 164 00:09:25,400 --> 00:09:28,160 It's me. I'm just pretending to be a customer. Oh. 165 00:09:28,160 --> 00:09:31,360 But I do need washing powder, so... Oh, God, I literally just started, 166 00:09:31,360 --> 00:09:33,960 so I don't know where it... Oh, sorry, sorry. I'm showing you up. 167 00:09:33,960 --> 00:09:36,240 I changed my mind. I don't want it any more. 168 00:09:36,240 --> 00:09:37,600 So what... what's this? 169 00:09:39,360 --> 00:09:43,800 I panicked. I wanted to look like a realistic shopper. Wow. Yeah. 170 00:09:43,800 --> 00:09:46,440 Thank you for coming. Yeah. 171 00:09:46,440 --> 00:09:49,240 Well, I just wanted to see you in action, that's all. 172 00:09:49,240 --> 00:09:53,320 Well, here I am... Yeah. ..stacking some shelves in a shop. Yeah. 173 00:09:54,600 --> 00:09:59,760 Ah, well, I just wanted to see you, your face, so... 174 00:09:59,760 --> 00:10:01,480 Still here. Yes, it is. 175 00:10:01,480 --> 00:10:03,960 Ah, yeah, no, no, no. It's fine. 176 00:10:03,960 --> 00:10:07,520 Erm, right, so I should let you work. OK. Well, yeah. 177 00:10:07,520 --> 00:10:11,920 I need to impress them so that they employ me properly. Right. 178 00:10:11,920 --> 00:10:13,480 Good luck. Thank you. All right. 179 00:10:13,480 --> 00:10:16,480 Thanks for... Yeah, sure. ..saying hi. 180 00:10:16,480 --> 00:10:18,680 Well, goodbye. See you. See you soon. Yeah, yeah. 181 00:10:18,680 --> 00:10:19,840 I'll see you later. 182 00:10:20,840 --> 00:10:23,520 Sandwich! Sandwiches! What? 183 00:10:23,520 --> 00:10:25,080 I like... I haven't had a sandwich. 184 00:10:25,080 --> 00:10:27,960 We could have a sandwich at lunch today? Yeah, yeah, I'd love that. 185 00:10:27,960 --> 00:10:29,440 Yeah, yeah. On the beach bench? 186 00:10:29,440 --> 00:10:32,280 I could... We could share a sandwich on the... I could make them. Yes! 187 00:10:32,280 --> 00:10:36,400 Yes. I can. OK. I've made them before so... Oh. Yeah, yeah. 188 00:10:36,400 --> 00:10:39,080 OK, good. So I'll see you at one? 1? Yes, it's a date. 189 00:10:39,080 --> 00:10:41,920 Yeah, well, it's not, because I'm... I'm newly widowed. Oh, God, no. 190 00:10:41,920 --> 00:10:44,120 I didn't mean it in a... I was... That was a joke. 191 00:10:44,120 --> 00:10:46,240 That was a it could have been a joke. OK, but it's not. 192 00:10:46,240 --> 00:10:48,160 I know it's not. I know. Yeah, it's the truth. 193 00:10:50,400 --> 00:10:51,440 What did Geoff say? 194 00:10:51,440 --> 00:10:52,920 Oh, Geoff... 195 00:10:52,920 --> 00:10:56,000 ..Geoff said that, erm, glass hammers don't exist 196 00:10:56,000 --> 00:10:58,640 because they would break if you tried to use them. 197 00:10:58,640 --> 00:10:59,720 Yeah. 198 00:11:01,840 --> 00:11:03,040 You got me. 199 00:11:13,400 --> 00:11:17,240 Now imagine a peaceful sea. 200 00:11:21,960 --> 00:11:23,680 Somewhere beautiful. 201 00:11:23,680 --> 00:11:24,720 KEYPAD BEEPS 202 00:11:25,840 --> 00:11:28,600 Somewhere safe and warm. 203 00:11:31,880 --> 00:11:36,120 A place where you feel relaxed and free. 204 00:11:43,400 --> 00:11:47,240 Take your time to picture the details of a scene 205 00:11:47,240 --> 00:11:49,800 using all your senses. 206 00:11:55,640 --> 00:12:00,240 Close your eyes and take a moment to settle into your environment... 207 00:12:02,960 --> 00:12:04,760 ..into your body... 208 00:12:06,480 --> 00:12:08,000 ..into your breath. 209 00:12:13,640 --> 00:12:15,920 Can you hear the birds singing? 210 00:12:17,960 --> 00:12:21,360 The waves lapping gently on the shore? 211 00:12:28,760 --> 00:12:33,520 Brrr! In my head, it wasn't quite this freezing. 212 00:12:33,520 --> 00:12:35,680 Yeah. Lovely sandwich, though. 213 00:12:35,680 --> 00:12:36,760 Mmm. 214 00:12:37,880 --> 00:12:40,320 We didn't have many sandwiches in prison. 215 00:12:40,320 --> 00:12:41,640 Really? Oh. 216 00:12:42,680 --> 00:12:45,200 Well, you'd think they'd be everywhere. Yeah. 217 00:12:45,200 --> 00:12:47,800 No, I know, but... No? 218 00:12:47,800 --> 00:12:48,880 No. 219 00:12:50,320 --> 00:12:51,920 Oh, look... 220 00:12:52,960 --> 00:12:54,040 ..for you. 221 00:12:54,040 --> 00:12:56,000 Oh, my God. 222 00:12:56,000 --> 00:12:57,240 Yeah, I found it packing. 223 00:12:57,240 --> 00:12:58,760 No, Billy! 224 00:12:58,760 --> 00:13:00,240 It's old, but it does the job 225 00:13:00,240 --> 00:13:04,320 and it means that we can, erm, stay in touch if you like. 226 00:13:05,360 --> 00:13:06,600 Thank you. Yeah, yeah. 227 00:13:06,600 --> 00:13:09,320 Does it have Snake on it? Yes, it does. Ohhh! 228 00:13:09,320 --> 00:13:11,520 Mandy and I used to have these competitions. 229 00:13:11,520 --> 00:13:12,600 Yeah. And I'd always... 230 00:13:14,120 --> 00:13:15,440 Yeah. 231 00:13:15,440 --> 00:13:17,080 Ugh! Anyway. 232 00:13:20,160 --> 00:13:21,400 Are you OK? 233 00:13:21,400 --> 00:13:22,440 Yes. Yeah, I'm fine. 234 00:13:22,440 --> 00:13:24,840 Is it the sandwiches? Too... too gloopy? 235 00:13:24,840 --> 00:13:27,920 No, they're lovely. It's all lovely. Everything's lovely. 236 00:13:29,720 --> 00:13:31,440 Hmm. 237 00:13:31,440 --> 00:13:35,760 You know, Anna always used to say, "Never hold it in. 238 00:13:35,760 --> 00:13:38,320 "Let it out, otherwise it turns to poison." 239 00:13:39,720 --> 00:13:42,680 She would just fling open the bedroom windows 240 00:13:42,680 --> 00:13:45,480 and roar it to the night sky. 241 00:13:47,840 --> 00:13:50,760 Miri, if there's something bothering you... Nothing is bothering me. 242 00:13:50,760 --> 00:13:52,960 It's just... Can you just drop it, please? 243 00:13:57,640 --> 00:13:58,680 I'm sorry. 244 00:13:59,680 --> 00:14:01,400 No. No, I mean it's... 245 00:14:02,840 --> 00:14:04,200 ..it's fine. 246 00:14:04,200 --> 00:14:05,520 I've got gardens to do anyway. 247 00:14:06,520 --> 00:14:07,720 Catch you later. 248 00:14:21,520 --> 00:14:22,800 Mandy! 249 00:14:24,280 --> 00:14:26,280 KNOCKING CONTINUES Mandy! 250 00:14:28,720 --> 00:14:30,880 I need Mandy. She's at school. 251 00:14:30,880 --> 00:14:33,200 No, no, I went to school. They said she was at home. 252 00:14:34,160 --> 00:14:36,920 She went to school. They said you were at home. Fuck's sake, Mark. 253 00:14:36,920 --> 00:14:38,480 Shit. 254 00:14:38,480 --> 00:14:40,520 I... I think she's at school. Mandy! 255 00:14:40,520 --> 00:14:42,640 Tell her to go away. 256 00:14:42,640 --> 00:14:43,880 Go away. 257 00:14:43,880 --> 00:14:46,160 I forgive you. I forgive you. 258 00:14:46,160 --> 00:14:47,840 No, you don't. No, you don't. 259 00:14:47,840 --> 00:14:52,560 Yes, I do! Look, you have ruined the last 18 years of my life 260 00:14:52,560 --> 00:14:55,560 and I'm not letting you fuck up the rest, so I forgive you. 261 00:14:55,560 --> 00:14:57,960 Look, of course you don't. Shut the door, Mark. 262 00:14:57,960 --> 00:14:59,280 Don't you just... No. 263 00:15:00,560 --> 00:15:03,960 Argh! How dare you?! I just forgave you. 264 00:15:03,960 --> 00:15:10,200 That is so rude, Mandy Munther. What a rude woman you are! 265 00:15:10,200 --> 00:15:11,360 Sorry. 266 00:15:11,360 --> 00:15:13,040 PHONE RINGS 267 00:15:13,040 --> 00:15:14,640 Yes? 268 00:15:14,640 --> 00:15:16,400 I dealt with the hamster. What? 269 00:15:16,400 --> 00:15:19,960 I just forgave Mandy, and she had the balls to not accept it. 270 00:15:19,960 --> 00:15:23,040 An alpaca, you look like an alpaca! 271 00:15:23,040 --> 00:15:25,400 Excuse me, but that is pretty extraordinary of me. 272 00:15:25,400 --> 00:15:27,400 It shows great strength of character. 273 00:15:27,400 --> 00:15:29,560 Oh, my God, why can't you get a therapist? 274 00:15:29,560 --> 00:15:31,440 I don't need a therapist. I do. 275 00:15:33,120 --> 00:15:36,280 Look, you didn't mean it and she smelt it. 276 00:15:36,280 --> 00:15:39,480 Ugh! If you're going to forgive her, then you've got to do it. 277 00:15:39,480 --> 00:15:42,840 You've got to Michelle Obama her good and proper. 278 00:15:42,840 --> 00:15:46,360 Rise above or stay angry forever. It's your bed. 279 00:15:46,360 --> 00:15:48,800 Her lie has fucked up my entire life, 280 00:15:48,800 --> 00:15:50,520 so I'm sorry if I can't Michelle Obama her. 281 00:15:50,520 --> 00:15:53,480 Where was Michelle Obama when I wanted someone to Michelle Obama me? 282 00:15:53,480 --> 00:15:56,040 Probably in America and, anyway, it's none of your business. 283 00:15:56,040 --> 00:15:57,280 It literally is my business. 284 00:15:57,280 --> 00:15:59,800 Think about it. 285 00:15:59,800 --> 00:16:02,480 Your mate got manipulated by a bent copper when she was 17. 286 00:16:02,480 --> 00:16:05,960 Now, 90% of the women that I deal with have been fucked up by men. 287 00:16:05,960 --> 00:16:08,600 And these men, they get away with it. 288 00:16:08,600 --> 00:16:11,720 Honest to God, if I didn't love cocky so much, 289 00:16:11,720 --> 00:16:15,120 I would not have sex with men just to punish them. 290 00:16:15,120 --> 00:16:19,000 Janice! This is a quality poom poom, Miri. Fucking hell. 291 00:16:23,760 --> 00:16:25,640 Er, sit down. 292 00:16:25,640 --> 00:16:26,680 Sit. 293 00:16:30,040 --> 00:16:31,880 When you load a dishwasher, 294 00:16:31,880 --> 00:16:35,600 it is of utmost importance that you maximise the capacity. 295 00:16:35,600 --> 00:16:39,120 A plate at an angle uses up three places... 296 00:16:39,120 --> 00:16:40,760 Not now, Dad, please. 297 00:16:40,760 --> 00:16:43,120 Whilst you're still living in this house, 298 00:16:43,120 --> 00:16:44,600 you need to live by our rules. 299 00:16:44,600 --> 00:16:48,840 And it is our responsibility to the planet to load it properly. 300 00:16:48,840 --> 00:16:51,520 Oh, man in Hythe is stacking his dishwasher correctly, 301 00:16:51,520 --> 00:16:53,160 it's going to unmelt the Arctic. 302 00:16:53,160 --> 00:16:55,600 Oh, Miri Matteson, you're worse than a teenager, 303 00:16:55,600 --> 00:16:59,160 you're the terrible twos. Oscar. No, I've had enough! 304 00:16:59,160 --> 00:17:01,920 We understand that you're angry, but it's been... 305 00:17:01,920 --> 00:17:04,600 I'm not like you, Dad. I can't just pretend nothing happened. 306 00:17:04,600 --> 00:17:05,920 What is wrong with you? 307 00:17:05,920 --> 00:17:07,360 I'm not pretending. 308 00:17:07,360 --> 00:17:08,720 I'm moving forward. 309 00:17:08,720 --> 00:17:10,040 Well, it's really weird. 310 00:17:10,040 --> 00:17:14,200 Your mother and I cannot continue to live in such a hostile environment. 311 00:17:14,200 --> 00:17:15,240 Me neither. 312 00:17:15,240 --> 00:17:16,400 Good. Good. Good. 313 00:17:16,400 --> 00:17:20,120 You spoke of second chances and everyone making mistakes - 314 00:17:20,120 --> 00:17:22,000 well, maybe you should listen to yourself 315 00:17:22,000 --> 00:17:24,720 and stop being such a sulky twat! 316 00:17:29,320 --> 00:17:30,520 Twat? 317 00:17:31,760 --> 00:17:33,320 What is a twat? 318 00:17:49,920 --> 00:17:52,720 Hi, it's Billy. Please leave a message. 319 00:17:54,240 --> 00:17:55,560 PHONE RINGS 320 00:18:26,840 --> 00:18:29,440 I thought it was a trendy word for idiot. 321 00:18:29,440 --> 00:18:31,360 I had no idea it was gynaecological. 322 00:18:35,000 --> 00:18:36,120 Are we OK? 323 00:18:37,120 --> 00:18:39,080 Yeah, why wouldn't we be? 324 00:18:39,080 --> 00:18:41,080 Well... We're marvellous. 325 00:18:42,160 --> 00:18:43,600 Everything is marvellous. 326 00:18:46,040 --> 00:18:47,840 Talking of gynaecological... 327 00:18:47,840 --> 00:18:49,440 Er, but Miri's right, 328 00:18:49,440 --> 00:18:52,680 one man and his dishwasher does not a movement make. 329 00:18:52,680 --> 00:18:54,680 We need community action. What? 330 00:18:54,680 --> 00:18:58,440 There are no local environmental groups in this town. Not one. 331 00:18:58,440 --> 00:18:59,960 It's pathetic. 332 00:19:01,520 --> 00:19:04,360 Social media, here I come. 333 00:19:32,440 --> 00:19:33,920 Right, I'm going to have a shower. 334 00:19:33,920 --> 00:19:37,120 Then I'm going to design my logo, "Make Hythe Clean". 335 00:19:38,320 --> 00:19:42,120 What are you going to do? Oh, busy. Busy. 336 00:20:04,840 --> 00:20:06,440 WATER SPLASHES Argh! 337 00:20:06,440 --> 00:20:08,520 Oh, sorry. Didn't mean to frighten you. 338 00:20:08,520 --> 00:20:10,920 What are you doing? We have the house to ourselves. 339 00:20:10,920 --> 00:20:13,600 We can do whatever we want. But there's soap on my... 340 00:20:13,600 --> 00:20:17,280 It doesn't matter. Oh, how do we do it? I'm... 341 00:20:17,280 --> 00:20:18,800 ..I'm standing up. Like this. 342 00:20:19,880 --> 00:20:22,680 Ow! Caroline? What? My vagina! 343 00:20:24,080 --> 00:20:25,800 TANNOY: Miri Matteson to aisle four. 344 00:20:25,800 --> 00:20:28,040 Miri Matteson... Oh, fuck's sake. ..to aisle four. 345 00:20:28,040 --> 00:20:29,080 SHE GASPS 346 00:20:35,560 --> 00:20:38,120 I need to ask you something. Yes. 347 00:20:38,120 --> 00:20:39,480 Was my husband... 348 00:20:41,280 --> 00:20:42,400 ..with Mandy? 349 00:20:45,760 --> 00:20:47,480 I think... Was he? 350 00:20:49,080 --> 00:20:51,160 Yes. 351 00:20:51,160 --> 00:20:52,200 OK. 352 00:20:53,600 --> 00:20:56,720 He had me put on Valium. I was mad, apparently. 353 00:20:57,800 --> 00:20:58,840 Christ. 354 00:21:01,960 --> 00:21:03,440 Please don't think that me... 355 00:21:04,720 --> 00:21:06,600 ..existing is me forgetting... 356 00:21:08,440 --> 00:21:09,520 ..what I did. 357 00:21:09,520 --> 00:21:12,240 I have hated you for so long. 358 00:21:12,240 --> 00:21:13,280 Despised you. 359 00:21:13,280 --> 00:21:14,360 Of course. 360 00:21:15,440 --> 00:21:16,920 But I can't do that any more. 361 00:21:18,000 --> 00:21:22,120 We all owe it to Lara to finally live our lives. 362 00:21:23,560 --> 00:21:25,680 I've left him. 363 00:21:25,680 --> 00:21:27,080 I was never here. 364 00:21:27,080 --> 00:21:29,400 Do you understand? 365 00:21:29,400 --> 00:21:30,440 Yes. 366 00:21:43,120 --> 00:21:45,200 Whoo! You're leaving before your shift's up? 367 00:21:45,200 --> 00:21:47,520 Not good for a trial week. Angela is going to hate that. 368 00:21:47,520 --> 00:21:49,320 OK, do you want to do this? What? 369 00:21:49,320 --> 00:21:51,200 Because I'm not doing it yet, but I can start. 370 00:21:51,200 --> 00:21:52,800 Oooh. I'm scared. 371 00:21:52,800 --> 00:21:55,680 I am adept at dealing with conflict in a confined space. 372 00:21:55,680 --> 00:21:59,720 I did it for 18 years when I was in prison for murder. 373 00:21:59,720 --> 00:22:02,760 So if you want me to be your enemy, then I can start now. 374 00:22:02,760 --> 00:22:04,080 Do you want that? No. 375 00:22:05,840 --> 00:22:07,520 OK, so what are you going to say to Angela? 376 00:22:07,520 --> 00:22:09,360 Just that you were focused and punctual 377 00:22:09,360 --> 00:22:10,840 and you never left early. Good. 378 00:22:10,840 --> 00:22:12,640 See you soon, you stupid little cunt. 379 00:22:12,640 --> 00:22:15,040 Seen better 'taches in prison, by the way. 380 00:22:15,040 --> 00:22:16,480 Women's prison. 381 00:22:19,560 --> 00:22:21,320 It's ovarian cancer. 382 00:22:21,320 --> 00:22:22,640 Or stomach. 383 00:22:23,760 --> 00:22:25,160 And I'm going to die. 384 00:22:25,160 --> 00:22:27,920 Let's not jump to conclusions. At least chemotherapy will give me 385 00:22:27,920 --> 00:22:29,760 somewhere to be once a week. Caroline! 386 00:22:29,760 --> 00:22:30,840 Mrs Matteson? 387 00:22:30,840 --> 00:22:34,240 So it looks like your chlamydia was left untreated for too long 388 00:22:34,240 --> 00:22:36,600 and you've developed pelvic inflammatory disease. 389 00:22:37,760 --> 00:22:39,480 So, she's not dying? 390 00:22:39,480 --> 00:22:42,760 No, but you do need to take it easy, especially at your age. 391 00:22:42,760 --> 00:22:43,960 Sorry? 392 00:22:43,960 --> 00:22:46,520 You need to take antibiotics and refrain from intercourse. 393 00:22:46,520 --> 00:22:47,720 We will do that, Doctor. 394 00:22:47,720 --> 00:22:48,800 Er, thank you. 395 00:22:52,200 --> 00:22:53,640 Well, at least your twat's OK. 396 00:22:53,640 --> 00:22:55,040 It just needs a rest. 397 00:22:56,600 --> 00:22:58,160 We can watch more documentaries. 398 00:22:58,160 --> 00:22:59,440 Oh. 399 00:22:59,440 --> 00:23:03,640 Or something else. Caroline, you should be happy. 400 00:23:03,640 --> 00:23:05,000 That's it now. 401 00:23:05,000 --> 00:23:06,080 That's what we're doing. 402 00:23:06,080 --> 00:23:07,840 Waiting to die. 403 00:23:07,840 --> 00:23:09,440 No, we're not. 404 00:23:09,440 --> 00:23:10,600 We're together. 405 00:23:10,600 --> 00:23:11,960 What do you want? 406 00:23:13,920 --> 00:23:15,040 I don't know. 407 00:23:15,960 --> 00:23:18,440 Fuck you, Caroline. I gave you everything. 408 00:23:18,440 --> 00:23:19,760 And I forgave you everything. 409 00:23:19,760 --> 00:23:21,960 What more do you want from me? 410 00:23:31,040 --> 00:23:32,480 Hi, is Mandy here? 411 00:23:32,480 --> 00:23:34,320 Er, no, no, she's not. 412 00:23:34,320 --> 00:23:36,120 You are a terrible liar, Mark. 413 00:23:36,120 --> 00:23:37,240 Hey, hey, hey, hey! 414 00:23:37,240 --> 00:23:39,440 No. No. Mandy! 415 00:23:39,440 --> 00:23:41,360 I saw Lara's mum. 416 00:23:42,920 --> 00:23:44,920 She wasn't with him, but she knows. 417 00:23:44,920 --> 00:23:46,480 Oh, Christ. No, no. 418 00:23:46,480 --> 00:23:48,600 We are doing this. 419 00:23:48,600 --> 00:23:50,200 OK, you're right. 420 00:23:50,200 --> 00:23:51,600 I don't forgive you. 421 00:23:51,600 --> 00:23:52,840 I can't. 422 00:23:52,840 --> 00:23:56,480 I probably can't, because... because I don't know how to. 423 00:23:56,480 --> 00:23:57,640 I understand. 424 00:23:57,640 --> 00:23:58,840 Cos what you did... 425 00:23:58,840 --> 00:24:00,240 I know, I know. 426 00:24:00,240 --> 00:24:03,240 But we have to work it out for Lara. 427 00:24:04,280 --> 00:24:05,640 We can't waste any more time. 428 00:24:05,640 --> 00:24:08,160 And I... I can't waste any more of my life. 429 00:24:10,040 --> 00:24:12,960 And also I need somewhere to stay before I kill my fucking parents. 430 00:24:12,960 --> 00:24:14,680 God, yeah, of course. 431 00:24:14,680 --> 00:24:16,000 Whatever you need. 432 00:24:16,000 --> 00:24:17,520 MARK SCREAMS 433 00:24:17,520 --> 00:24:20,640 Oh, right. Oh, God, sorry. 434 00:24:20,640 --> 00:24:22,840 Oh, I misjudged the situation. 435 00:24:22,840 --> 00:24:25,840 I thought that she was going to, erm... No! 436 00:24:25,840 --> 00:24:27,560 Fucking hell, Mark. 437 00:24:27,560 --> 00:24:30,000 Can I just say that you really took your time? 438 00:24:30,000 --> 00:24:32,360 Yeah. Because if I had been coming up here to... 439 00:24:32,360 --> 00:24:34,040 Yeah, yeah, I'm sorry, yeah. 440 00:24:34,040 --> 00:24:36,560 I was a bit nervous and it was my first time. 441 00:24:36,560 --> 00:24:38,960 And I didn't know what to use as a, er... 442 00:24:38,960 --> 00:24:40,240 ..as a weapon. 443 00:24:40,240 --> 00:24:41,560 So you chose a waffle maker? 444 00:24:41,560 --> 00:24:42,680 I panicked. 445 00:24:42,680 --> 00:24:44,280 Right, Mark. Make up the spare room. 446 00:24:44,280 --> 00:24:47,640 Oh, who for? Her? Really? Fuck. OK. 447 00:24:47,640 --> 00:24:50,280 Really? Yeah. OK, OK. 448 00:24:53,280 --> 00:24:54,480 Yeah, erm... 449 00:24:55,920 --> 00:24:57,000 ..I like your hair. 450 00:24:58,160 --> 00:25:00,520 Thanks. You look just like a mermaid. 451 00:25:02,280 --> 00:25:03,400 Yes! 452 00:25:20,480 --> 00:25:21,640 PHONE BEEPS 453 00:25:23,880 --> 00:25:26,240 You have one new message. 454 00:25:26,240 --> 00:25:28,760 JANICE: Apparently, that little shit, Phil, told Angela 455 00:25:28,760 --> 00:25:30,680 you were focused and punctual. 456 00:25:30,680 --> 00:25:33,800 Gave you a real rave. So, congratulations, the job is yours! 457 00:25:41,640 --> 00:25:47,640 Lie back and let all thoughts of the outside world float away. 458 00:25:50,720 --> 00:25:55,320 Close your eyes and gently focus on your breath. 459 00:25:57,480 --> 00:25:59,160 And now breathe in... 460 00:26:00,360 --> 00:26:01,520 ..and then out. 461 00:26:02,840 --> 00:26:04,480 In... 462 00:26:04,480 --> 00:26:06,000 ..and slowly out. 463 00:26:11,680 --> 00:26:16,920 With each out breath, let all your fears and worries ebb away. 464 00:26:17,920 --> 00:26:19,400 You are warm. 465 00:26:19,400 --> 00:26:21,280 You are safe. 466 00:26:22,680 --> 00:26:24,560 This is your safe space. 467 00:26:24,610 --> 00:26:29,160 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34048

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.