All language subtitles for Alice.And.The.Mayor.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:05,667 --> 00:02:10,709 ALICE AND THE MAYOR 4 00:02:56,959 --> 00:02:58,000 It's open. 5 00:02:59,167 --> 00:03:03,125 The HR manager, Mr. Jaccottet, had something come up. 6 00:03:03,292 --> 00:03:04,918 You have time to settle in. 7 00:03:05,083 --> 00:03:07,375 Not much in your office yet, 8 00:03:07,709 --> 00:03:08,834 just a computer. 9 00:03:09,334 --> 00:03:10,667 Here are the keys. 10 00:03:10,834 --> 00:03:11,834 Thank you. 11 00:03:12,584 --> 00:03:13,584 See you later. 12 00:03:13,751 --> 00:03:14,751 Welcome. 13 00:03:50,792 --> 00:03:54,459 I'm being hired for a position that's defunct since June? 14 00:03:54,709 --> 00:03:56,375 That's the gist of it. 15 00:03:57,584 --> 00:04:00,959 Isabelle Leinsdorf or someone could have told me 16 00:04:01,125 --> 00:04:03,500 before I quit Oxford for Lyon. 17 00:04:03,667 --> 00:04:06,667 I agree entirely. That's why I thought you knew. 18 00:04:06,834 --> 00:04:10,042 Anyway, Isabelle Leinsdorf asked me to explain the position 19 00:04:10,209 --> 00:04:12,417 created in place of yours. 20 00:04:14,375 --> 00:04:17,542 - They cancel one and create another? - Yes. 21 00:04:18,000 --> 00:04:20,292 It's hardly economically efficient, 22 00:04:20,459 --> 00:04:23,250 but I've seen more absurd things here. 23 00:04:23,417 --> 00:04:24,626 They were so mortified 24 00:04:24,792 --> 00:04:27,792 that they immediately created a new position. 25 00:04:29,042 --> 00:04:31,876 Ok, so what am I supposed to do? 26 00:04:32,417 --> 00:04:33,834 Your job 27 00:04:34,000 --> 00:04:35,918 is idea development. 28 00:04:37,918 --> 00:04:39,083 Ideas? 29 00:04:39,250 --> 00:04:41,250 You're to find ideas for the mayor, 30 00:04:41,417 --> 00:04:44,959 outside of speeches, editorials and press releases. That's us. 31 00:04:45,125 --> 00:04:47,334 Your job is to bring perspective. 32 00:04:49,834 --> 00:04:51,792 That's not a job. 33 00:04:52,167 --> 00:04:53,292 What? 34 00:04:53,459 --> 00:04:54,876 Bringing perspective. 35 00:04:55,459 --> 00:04:57,125 It isn't a job. 36 00:04:57,292 --> 00:04:59,125 What should I bring perspective to? 37 00:04:59,292 --> 00:05:01,500 Everyday city hall business. 38 00:05:01,667 --> 00:05:04,709 You'll do futurology. Idea development. 39 00:05:06,959 --> 00:05:10,709 A fancy way of saying I have to write up cue cards? 40 00:05:10,876 --> 00:05:13,417 Well, your ideas will be in note form. 41 00:05:14,000 --> 00:05:15,584 What's the difference? 42 00:05:16,209 --> 00:05:19,042 I believe cue cards are for TV. Here we say notes. 43 00:05:19,334 --> 00:05:22,459 Ok. And who gives me the topics for the notes? 44 00:05:22,626 --> 00:05:24,459 That's entirely up to you. 45 00:05:24,626 --> 00:05:27,250 There must be topics you find relevant. 46 00:05:28,709 --> 00:05:30,042 A quick hello. 47 00:05:30,209 --> 00:05:33,209 The council meeting is in 15 minutes. 48 00:05:34,500 --> 00:05:36,584 I see Mélinda brought you up to speed. 49 00:05:36,751 --> 00:05:39,292 Thank you, Alice. This is very important. 50 00:05:41,667 --> 00:05:45,417 So we'll talk about it again, very soon, ok? 51 00:06:34,500 --> 00:06:36,751 We'll start the council meeting. 52 00:06:40,375 --> 00:06:45,626 In accordance with local government code art. L.21/21.15, 53 00:06:45,792 --> 00:06:49,709 I suggest appointing a secretary by a show of hands. 54 00:06:49,876 --> 00:06:51,584 Ms. Lucie Tangy. 55 00:06:53,918 --> 00:06:56,042 Ms. Patricia Abramovicci. 56 00:06:56,209 --> 00:06:57,209 Here. 57 00:07:01,417 --> 00:07:04,125 The press. As you can see. 58 00:07:07,209 --> 00:07:11,083 In the middle is the mayor, on either side his deputies. 59 00:07:11,459 --> 00:07:13,792 Behind him, his staff. 60 00:07:16,250 --> 00:07:18,167 And to my right is the left, 61 00:07:18,334 --> 00:07:19,542 to my left, the right. 62 00:07:20,459 --> 00:07:23,250 Ladies and gentlemen, you've all read 63 00:07:23,417 --> 00:07:26,584 the minutes of the May 28, 2017 meeting, 64 00:07:26,876 --> 00:07:30,083 published in the June 16, 2017 Council Meeting Report. 65 00:07:30,250 --> 00:07:33,125 If no one has any remarks about its content, 66 00:07:33,292 --> 00:07:34,500 I'll put it to a vote. 67 00:07:35,626 --> 00:07:38,667 Agenda item no. 2017.1700: 68 00:07:38,834 --> 00:07:41,918 you will be asked to approve 69 00:07:42,083 --> 00:07:45,417 the specifications for the division into units 70 00:07:45,584 --> 00:07:49,000 submitted for 35 rue Paul Chenavard 71 00:07:49,459 --> 00:07:52,834 at the behest of the University Hospital of Lyon, 72 00:07:53,000 --> 00:07:55,584 contingent on the outcome of the vote. 73 00:07:55,751 --> 00:07:57,417 It lacks lyricism. 74 00:07:57,792 --> 00:07:59,167 It's routine. 75 00:08:00,834 --> 00:08:02,292 Lyon has a seat 76 00:08:02,459 --> 00:08:05,834 in the Property Owners Association general assembly. 77 00:08:06,542 --> 00:08:08,959 I suggest the following nominee: 78 00:08:09,250 --> 00:08:10,584 Ms. Ney. 79 00:08:11,542 --> 00:08:13,542 Who is for? Against? 80 00:08:13,709 --> 00:08:15,167 Who abstains? 81 00:08:15,334 --> 00:08:17,042 On to the written questions 82 00:08:17,209 --> 00:08:19,250 of the 4th district council. 83 00:08:19,417 --> 00:08:22,000 The mayor of the 4th has the floor. 84 00:08:23,542 --> 00:08:25,834 Thank you, Mayor. 85 00:08:27,375 --> 00:08:30,292 As you know, we are particularly attached, 86 00:08:30,459 --> 00:08:32,500 in the 4th district, 87 00:08:32,667 --> 00:08:35,083 I could have added "of the city of Lyon," 88 00:08:35,250 --> 00:08:37,083 to consulting our residents 89 00:08:37,250 --> 00:08:41,375 before bringing changes to our neighborhoods. 90 00:08:41,918 --> 00:08:44,459 These consultations enrich our projects, 91 00:08:44,626 --> 00:08:48,125 depending on technical and budgetary constraints, 92 00:08:48,292 --> 00:08:49,500 with the ideas... 93 00:08:50,209 --> 00:08:51,709 Is the mayor alright? 94 00:08:51,876 --> 00:08:52,959 Yeah. 95 00:08:54,125 --> 00:08:57,751 When he reads what I write, he has real flourish. 96 00:08:58,959 --> 00:09:00,500 Our evening meetings 97 00:09:00,667 --> 00:09:04,792 exclude large segments of our population. 98 00:09:17,876 --> 00:09:21,542 Mélinda, is the language ready for pedestrianizing the peninsula? 99 00:09:21,709 --> 00:09:22,792 By 3 p.m. 100 00:09:22,959 --> 00:09:24,751 Ok, that'll work. 101 00:09:25,334 --> 00:09:27,834 Don't hesitate. Thanks for your honesty. 102 00:09:28,709 --> 00:09:29,834 See you soon. 103 00:10:05,751 --> 00:10:09,209 Alice, could you read this for me within the hour? 104 00:10:09,375 --> 00:10:10,918 I think so. Not entirely, but... 105 00:10:11,292 --> 00:10:14,083 Very well. The mayor will see you in an hour. 106 00:10:14,500 --> 00:10:16,334 Actually, a half-hour now. 107 00:10:16,500 --> 00:10:17,626 Ok. 108 00:10:35,709 --> 00:10:36,959 Alice Heimann? 109 00:10:37,542 --> 00:10:40,167 The mayor is ready for you. 110 00:10:40,834 --> 00:10:42,083 Should I come up? 111 00:10:42,250 --> 00:10:44,751 He's certainly not coming down. 112 00:10:44,918 --> 00:10:46,167 I'll be right there. 113 00:10:54,417 --> 00:10:55,834 Are you Alice Heimann? 114 00:10:56,000 --> 00:10:57,250 Have a seat. 115 00:11:00,125 --> 00:11:01,125 Alice. 116 00:11:03,918 --> 00:11:06,918 You'll save him for us. Go in, he's expecting you. 117 00:11:22,542 --> 00:11:23,626 Good morning. 118 00:11:33,959 --> 00:11:36,083 Would you like me to sign it? 119 00:11:36,626 --> 00:11:37,792 No, I was reading it. 120 00:11:37,959 --> 00:11:41,584 Tell me about it, then. I skimmed it between trains. 121 00:11:41,751 --> 00:11:43,042 So, you're the philosopher? 122 00:11:45,083 --> 00:11:47,834 I don't know. No. I'm not at all a philosopher. 123 00:11:50,042 --> 00:11:51,918 I see. You're not a philosopher? 124 00:11:52,083 --> 00:11:54,792 I'm not a philosopher, but I've taught philosophy. 125 00:11:54,959 --> 00:11:56,542 Abroad, in particular. 126 00:11:56,709 --> 00:11:59,876 As a Literature PhD, I studied philosophical works. 127 00:12:00,042 --> 00:12:02,083 Well-versed in the subject then? 128 00:12:02,250 --> 00:12:04,500 That's correct. Fairly well. 129 00:12:04,667 --> 00:12:07,000 Let me explain my predicament. 130 00:12:07,709 --> 00:12:10,292 I'll try to be concise, alright? 131 00:12:12,918 --> 00:12:14,792 I can't seem to think anymore. 132 00:12:16,042 --> 00:12:17,334 At all. 133 00:12:18,584 --> 00:12:19,584 See what I mean? 134 00:12:20,083 --> 00:12:21,584 No, not really. 135 00:12:22,626 --> 00:12:24,709 Are you familiar with my career? 136 00:12:25,751 --> 00:12:28,667 I know that you're a politician. 137 00:12:28,834 --> 00:12:30,709 A socialist. 138 00:12:30,876 --> 00:12:32,334 Mayor of Lyon. 139 00:12:33,167 --> 00:12:35,584 You see, I've always had ideas. 140 00:12:36,209 --> 00:12:38,626 It was once even my stock in trade. 141 00:12:38,792 --> 00:12:41,500 I had 25, 40, 50 ideas on any given day. 142 00:12:41,667 --> 00:12:43,209 I worked in advertising. 143 00:12:43,375 --> 00:12:45,250 Early on, I went into politics. 144 00:12:45,417 --> 00:12:47,542 I ran election campaigns. 145 00:12:47,709 --> 00:12:50,000 I worked in ministries. 146 00:12:50,167 --> 00:12:51,918 I advised many a politician. 147 00:12:52,083 --> 00:12:54,250 Bursting with ideas, every waking hour. 148 00:12:54,417 --> 00:12:57,459 I used a Dictaphone to keep track. 149 00:12:57,626 --> 00:13:00,292 Then I ran for office, I managed staff. 150 00:13:00,459 --> 00:13:03,125 I brought big projects to fruition. 151 00:13:03,292 --> 00:13:07,459 In all modesty, I profoundly changed my city. 152 00:13:07,626 --> 00:13:11,000 Then, one morning, I woke up and the ideas were gone. 153 00:13:11,375 --> 00:13:15,459 That's not exactly how it happened, but you get the picture. 154 00:13:15,626 --> 00:13:18,751 What exactly do you mean by "ideas"? 155 00:13:18,918 --> 00:13:20,959 You know what an idea is, don't you? 156 00:13:21,459 --> 00:13:22,834 Not really, no. 157 00:13:23,417 --> 00:13:25,584 Philosophers give several definitions. 158 00:13:25,751 --> 00:13:27,500 Ah yes, philosophy. 159 00:13:30,292 --> 00:13:35,125 Isabelle Leinsdorf recommended I see a psychoanalyst. 160 00:13:35,292 --> 00:13:37,584 She even suggested a coach. 161 00:13:37,751 --> 00:13:42,334 But I instantly sensed deceit of the crudest kind, 162 00:13:42,500 --> 00:13:44,125 a symptom of our times. 163 00:13:44,292 --> 00:13:47,125 I figured a deeper solution to my problem 164 00:13:47,292 --> 00:13:49,042 could come through philosophy 165 00:13:49,209 --> 00:13:52,083 rather than some trendy therapy. 166 00:13:52,250 --> 00:13:56,375 You know, philosophy is a fine thing, but it's not therapeutic. 167 00:13:56,542 --> 00:13:58,292 I don't need therapy. 168 00:13:59,834 --> 00:14:01,459 I'm quite alright. 169 00:14:03,584 --> 00:14:07,000 How can I put it? I feel like I'm running on empty. 170 00:14:08,709 --> 00:14:10,959 Let me venture a metaphor: 171 00:14:13,500 --> 00:14:17,334 I'd say I'm a race car with a powerful engine, 172 00:14:17,500 --> 00:14:19,626 but I know I've run out of gas. 173 00:14:20,000 --> 00:14:23,918 It doesn't show yet. Inertia keeps me on a fast roll. 174 00:14:24,083 --> 00:14:25,250 But 175 00:14:25,792 --> 00:14:28,042 the tank has run dry. 176 00:14:31,000 --> 00:14:32,209 The fact is, 177 00:14:33,792 --> 00:14:36,459 I feel like I stopped thinking 20 years ago. 178 00:14:39,250 --> 00:14:43,542 I sacrificed everything for politics. It's more than a calling. 179 00:14:43,709 --> 00:14:45,000 But... 180 00:14:45,792 --> 00:14:47,000 Over time... 181 00:14:47,542 --> 00:14:50,083 - What's your name? - Alice Heimann. 182 00:14:50,250 --> 00:14:53,292 Alice Heimann, I need you to make me think. 183 00:15:09,250 --> 00:15:11,584 At least I have a schedule, an office. 184 00:15:11,751 --> 00:15:14,667 A semblance of structure. For the rest, we'll see. 185 00:15:14,834 --> 00:15:16,792 Do you know where it might lead? 186 00:15:16,959 --> 00:15:18,209 No idea. 187 00:15:18,792 --> 00:15:21,167 But I can't even say what would interest me. 188 00:15:21,334 --> 00:15:22,834 I'm a bit like you. 189 00:15:23,000 --> 00:15:25,834 As if, after so many years of college and exams, 190 00:15:26,000 --> 00:15:28,375 you lose all sense of direction or desire. 191 00:15:28,542 --> 00:15:30,667 I haven't read for pleasure in ages. 192 00:15:30,834 --> 00:15:32,334 You lose sight of yourself. 193 00:15:32,500 --> 00:15:35,250 You wind up washed out, exhausted, transparent. 194 00:15:35,417 --> 00:15:37,250 We've aged. We're disillusioned. 195 00:15:37,417 --> 00:15:42,000 And yet, we're back to square one, not knowing what to do with our lives. 196 00:15:47,751 --> 00:15:49,375 Isn't that Gauthier? 197 00:15:49,542 --> 00:15:50,542 Where? 198 00:15:50,918 --> 00:15:52,626 By the rest rooms. 199 00:15:53,042 --> 00:15:54,167 Sure is. 200 00:15:55,083 --> 00:15:57,834 I haven't talked to him in ages. 201 00:15:58,667 --> 00:15:59,667 Maybe six years. 202 00:15:59,792 --> 00:16:02,209 Really? What happened? 203 00:16:02,751 --> 00:16:04,500 I don't know. Nothing. 204 00:16:04,667 --> 00:16:06,792 Dumb stuff. I think we grew too close. 205 00:16:10,834 --> 00:16:11,834 Hi. 206 00:16:14,459 --> 00:16:15,584 How're you doing? 207 00:16:18,209 --> 00:16:19,209 Funny meeting here. 208 00:16:19,375 --> 00:16:20,500 Sure is. 209 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 Is Delphine coming? 210 00:16:23,167 --> 00:16:25,292 Yes, she's on her way. 211 00:16:26,292 --> 00:16:28,626 Delphine is my wife, in fact. 212 00:16:29,751 --> 00:16:31,125 She wants to talk to you. 213 00:16:31,751 --> 00:16:32,876 Why? 214 00:16:33,042 --> 00:16:36,792 Because I told her my ex-best friend worked for the mayor. 215 00:16:37,459 --> 00:16:38,459 About what? 216 00:16:38,542 --> 00:16:40,751 Probably about the world's end. 217 00:16:41,125 --> 00:16:42,209 Ok. 218 00:16:43,042 --> 00:16:44,334 Here she comes. 219 00:16:58,918 --> 00:17:00,417 Alice, Delphine. 220 00:17:00,584 --> 00:17:02,000 Delphine, Alice. 221 00:17:02,167 --> 00:17:03,167 'Evening. 222 00:17:05,709 --> 00:17:07,229 I'll be right back. Guillaume's there. 223 00:17:07,375 --> 00:17:08,667 I'm coming with you. 224 00:17:11,918 --> 00:17:13,167 She's beautiful. 225 00:17:13,334 --> 00:17:14,542 You seem surprised. 226 00:17:14,709 --> 00:17:17,792 No, I always said you were good-looking. 227 00:17:17,959 --> 00:17:21,209 It was your way of saying you didn't want to go out with me. 228 00:17:23,209 --> 00:17:26,167 Let's get together. A drink next week? 229 00:17:26,918 --> 00:17:28,250 Yeah, sure. 230 00:17:40,000 --> 00:17:41,709 The mayor wants to see you. 231 00:17:42,334 --> 00:17:43,334 Right now? 232 00:17:57,626 --> 00:18:00,792 The mayor's coming. You must ride with him. 233 00:18:00,959 --> 00:18:04,417 He's overbooked today, but he wants to talk to you. 234 00:18:04,584 --> 00:18:06,334 - So wait for him. - Ok. 235 00:18:51,500 --> 00:18:53,834 Tell him it's not a party. 236 00:18:54,000 --> 00:18:56,792 And what if you're no longer with the Socialists? 237 00:18:56,959 --> 00:19:00,667 Say it's a non-partisan approach. 238 00:19:01,667 --> 00:19:03,334 Not even an approach. 239 00:19:03,500 --> 00:19:05,500 We're looking at an idea. 240 00:19:09,500 --> 00:19:14,042 Jean Chamerolle was one of the first resistance fighters deported 241 00:19:14,209 --> 00:19:16,459 to Mauthausen. 242 00:19:17,459 --> 00:19:20,959 He died there of exhaustion and deprivation 243 00:19:21,125 --> 00:19:24,626 on January 24, 1944. 244 00:19:25,709 --> 00:19:28,834 Jean Chamerolle was a royalist. 245 00:19:29,542 --> 00:19:33,209 Danielle Chabron was from a family of Christian Democrats. 246 00:19:33,375 --> 00:19:35,417 Some of their comrades were communists, 247 00:19:35,584 --> 00:19:38,334 others Free Masons, others Jews. 248 00:19:39,375 --> 00:19:41,334 They were men and women 249 00:19:41,500 --> 00:19:43,667 of different backgrounds and trajectories, 250 00:19:43,834 --> 00:19:47,292 sometimes with very different, even divergent convictions, 251 00:19:47,459 --> 00:19:50,584 who joined forces in this fight 252 00:19:50,751 --> 00:19:53,876 in the unconditional service of freedom. 253 00:19:54,459 --> 00:19:57,250 In the Resistance there was no opposition 254 00:19:57,417 --> 00:19:59,751 between left and right. 255 00:20:01,292 --> 00:20:05,042 It brought together different individuals, 256 00:20:05,209 --> 00:20:07,918 some on the left, others on the right, 257 00:20:08,083 --> 00:20:11,167 who worked together against Nazism 258 00:20:11,334 --> 00:20:13,417 and French collaboration. 259 00:20:13,792 --> 00:20:17,918 Their combat is ours today: it brooks no rest. 260 00:20:19,584 --> 00:20:22,751 It is at the price of this healthy intransigence 261 00:20:22,918 --> 00:20:27,417 that we must show ourselves worthy of their legacy. 262 00:20:27,792 --> 00:20:29,667 This civilization 263 00:20:30,667 --> 00:20:33,542 should be experienced as a standard to uphold 264 00:20:33,709 --> 00:20:37,000 rather than be taken for granted. 265 00:20:37,918 --> 00:20:39,584 This freedom 266 00:20:39,751 --> 00:20:42,459 should be taken as a risk, 267 00:20:42,626 --> 00:20:45,083 rather than as a due. 268 00:20:46,000 --> 00:20:47,834 This peace, lastly, 269 00:20:48,000 --> 00:20:50,000 for which they paid the price, 270 00:20:50,167 --> 00:20:53,500 has a value that we too often ignore. 271 00:20:54,334 --> 00:20:55,375 Thank you. 272 00:21:33,542 --> 00:21:35,959 I do something cultural once a week. 273 00:21:36,125 --> 00:21:38,918 The other night I went to a poetist poetry performance. 274 00:21:39,083 --> 00:21:41,876 - Never heard of it. - It's wild! 275 00:21:42,584 --> 00:21:44,500 Sorry, the mayor wants to talk to me. 276 00:21:44,667 --> 00:21:45,667 Oh, ok. 277 00:21:46,000 --> 00:21:49,125 A petition for the 9th district daycare center. 278 00:21:49,292 --> 00:21:51,250 With pleasure. Count on me. 279 00:21:52,292 --> 00:21:55,042 I was thinking about you. Get in. 280 00:21:55,209 --> 00:21:58,167 I have another visit. We'll talk on the way. 281 00:21:59,125 --> 00:22:00,250 Are we running late? 282 00:22:00,417 --> 00:22:01,584 We should be fine. 283 00:22:01,751 --> 00:22:04,167 I really liked your note on modesty. 284 00:22:04,334 --> 00:22:07,000 Very good to get the machine going again. 285 00:22:07,167 --> 00:22:08,709 Well written... 286 00:22:09,417 --> 00:22:12,125 well structured, not to mention very clear. 287 00:22:12,292 --> 00:22:13,042 Thank you. 288 00:22:13,209 --> 00:22:16,250 No flattery intended. No need to thank me. 289 00:22:16,417 --> 00:22:18,334 I'd like you to go into more depth. 290 00:22:18,500 --> 00:22:20,792 And I'd like to discuss it at the office. 291 00:22:20,959 --> 00:22:23,417 Over lunch tomorrow, for instance. 292 00:22:24,626 --> 00:22:27,918 We're already here. It was really very close. 293 00:22:28,083 --> 00:22:30,083 Thank you, Alice. 294 00:22:30,542 --> 00:22:32,042 - Bye. - See you soon. 295 00:22:32,209 --> 00:22:33,584 Thank you. 296 00:22:34,542 --> 00:22:36,918 Hello. How are you? 297 00:22:37,292 --> 00:22:38,709 Delighted to meet you. 298 00:22:38,876 --> 00:22:42,000 Alice, he's very pleased with the note. 299 00:22:42,167 --> 00:22:45,250 The theme of modesty was a great idea. 300 00:22:45,417 --> 00:22:48,876 The mayor would like you to be in a study committee 301 00:22:49,042 --> 00:22:52,417 we've organized alongside the usual staff meetings. 302 00:22:53,000 --> 00:22:55,459 It's sort of futurology. 303 00:22:55,626 --> 00:22:59,334 We're trying to come up with a toolbox for Lyon's future. 304 00:22:59,918 --> 00:23:02,500 The meeting's Tuesday at 6 p.m. You'll come? 305 00:23:02,667 --> 00:23:03,667 Ok. 306 00:23:06,918 --> 00:23:08,500 A theater for the people, 307 00:23:08,667 --> 00:23:11,751 that doesn't shy from entertainment. 308 00:23:12,375 --> 00:23:14,542 Lead the way. After you. 309 00:23:15,125 --> 00:23:16,209 Hello. 310 00:23:18,209 --> 00:23:20,584 Lyon 2500: Lyon's 2500th anniversary. 311 00:23:25,292 --> 00:23:26,584 All set for the videoconference? 312 00:23:26,751 --> 00:23:27,918 - Yes. - Go ahead. 313 00:23:29,250 --> 00:23:31,918 Greetings, all. As you can see, we're preparing 314 00:23:32,083 --> 00:23:35,709 a videoconference with Patrick Brac, who can't be with us. 315 00:23:36,751 --> 00:23:41,042 As we wait for the tech setup, I'll remind everyone 316 00:23:41,209 --> 00:23:44,542 what we said last time and the various avenues to explore. 317 00:23:45,959 --> 00:23:46,959 Hello. 318 00:23:48,334 --> 00:23:50,125 Patrick Brac will be here any minute. 319 00:23:53,626 --> 00:23:55,209 I'll tell you later. 320 00:23:58,125 --> 00:24:02,876 The city's long history should appear as a major asset for Lyon today, 321 00:24:03,042 --> 00:24:06,334 its place in France, in Europe, and in globalization. 322 00:24:06,500 --> 00:24:09,250 And Lyon's 2500 years of history 323 00:24:09,417 --> 00:24:12,000 are 2500 years of the past 324 00:24:12,167 --> 00:24:14,417 helping us meet tomorrow's challenges. 325 00:24:14,876 --> 00:24:18,000 This is not a commemoration, it's a brainstorming workshop... 326 00:24:22,000 --> 00:24:25,125 On the basis of the Lyon experience, the idea 327 00:24:25,292 --> 00:24:29,876 is to build avenues to profoundly reinvent citizenship. 328 00:24:34,000 --> 00:24:36,334 Lyon should be a model of best practices 329 00:24:36,751 --> 00:24:39,959 in France, in Europe, in the world. 330 00:24:41,876 --> 00:24:42,876 Patrick! 331 00:24:47,125 --> 00:24:48,334 Yes, Isabelle! 332 00:24:54,000 --> 00:24:55,000 Hello, everybody. 333 00:24:56,542 --> 00:24:57,751 Delighted to see you. 334 00:24:58,834 --> 00:25:01,042 I wanted to read you some notes. 335 00:25:02,083 --> 00:25:03,542 I made 336 00:25:03,709 --> 00:25:06,959 that might be of help to us. 337 00:25:07,375 --> 00:25:09,500 To discuss, at least. 338 00:25:11,709 --> 00:25:15,459 It's the city - more than the people, who are often conservative - 339 00:25:15,626 --> 00:25:17,167 that changed the world. 340 00:25:17,834 --> 00:25:20,375 It's the city that is on the left. 341 00:25:21,751 --> 00:25:24,334 Not its inhabitants, but the city's essence, 342 00:25:24,500 --> 00:25:27,584 in its deepest, most metaphysical nature. 343 00:25:28,375 --> 00:25:31,000 The city's Being is on the left. 344 00:25:31,459 --> 00:25:33,918 That's why our little think tank 345 00:25:34,083 --> 00:25:37,083 has an idea, a modest proposal, 346 00:25:37,876 --> 00:25:41,125 that could shape this sense of community 347 00:25:41,292 --> 00:25:43,876 that is so distinctive and so precious. 348 00:25:44,042 --> 00:25:47,959 The aim would be to create, spearheaded by Lyon, 349 00:25:48,125 --> 00:25:53,167 an international union of progressive megalopolises. 350 00:25:53,876 --> 00:25:55,417 The IUPM. 351 00:25:55,918 --> 00:25:58,959 That means a vast international political union, 352 00:25:59,918 --> 00:26:02,125 the birth of a new form of federalism. 353 00:26:02,292 --> 00:26:05,459 A carefully chosen, transversal federalism 354 00:26:05,626 --> 00:26:07,083 without borders. 355 00:26:07,250 --> 00:26:08,751 A new idea of the Nation. 356 00:26:09,334 --> 00:26:11,375 Lyon 2500 is fine. 357 00:26:11,792 --> 00:26:15,125 But if you want to be forward-looking, 358 00:26:15,292 --> 00:26:16,667 you need a compelling idea. 359 00:26:18,667 --> 00:26:20,227 The mayor wants to see you after 10 p.m. 360 00:26:28,626 --> 00:26:30,584 Imagine a virtual country 361 00:26:30,751 --> 00:26:34,083 made up of large, progressive, tolerant cities 362 00:26:34,250 --> 00:26:36,125 that are economically dynamic. 363 00:26:39,250 --> 00:26:40,334 Patrick? 364 00:26:54,792 --> 00:26:56,000 Ok, I'll be right up. 365 00:27:25,918 --> 00:27:28,459 Good evening. Make yourself comfortable. 366 00:27:29,876 --> 00:27:31,000 Good evening. 367 00:27:35,292 --> 00:27:36,542 Would you like a drink? 368 00:27:38,459 --> 00:27:40,751 I don't know. A scotch? 369 00:27:41,667 --> 00:27:44,459 Actually, I'm afraid there's nothing. 370 00:27:44,626 --> 00:27:46,250 Just a Nespresso machine. 371 00:27:46,417 --> 00:27:47,626 Never mind, then. 372 00:27:47,792 --> 00:27:49,167 We'll find you some scotch. 373 00:27:49,334 --> 00:27:51,000 Don't worry about it. 374 00:27:52,250 --> 00:27:53,751 The mayor speaking. 375 00:27:53,918 --> 00:27:56,250 Could I have a bottle of scotch? 376 00:27:57,083 --> 00:27:58,083 Yes. 377 00:27:58,542 --> 00:28:00,334 Ok, thanks. 378 00:28:01,292 --> 00:28:03,125 Do you know Birkenstocks? 379 00:28:04,375 --> 00:28:06,584 They're shoes. I know the name. 380 00:28:06,751 --> 00:28:09,751 They're German sandals. Really comfortable. 381 00:28:10,250 --> 00:28:12,834 I don't know where I put them. 382 00:28:15,167 --> 00:28:16,167 Here they are. 383 00:28:27,792 --> 00:28:30,834 So, you don't think I'm modest enough? 384 00:28:32,626 --> 00:28:35,709 That's not exactly the question I ask in my note. 385 00:28:35,876 --> 00:28:38,250 It's the question I'm asking you. 386 00:28:39,626 --> 00:28:41,459 It's hard to answer. I don't know you well. 387 00:28:41,626 --> 00:28:44,500 And I'm not familiar with political practices. 388 00:28:44,918 --> 00:28:48,125 Your position forces you to put on a show for Lyon. 389 00:28:48,292 --> 00:28:53,083 But my focus was political practice, and what politics can and can't handle. 390 00:28:53,834 --> 00:28:55,417 Call it legitimate ambition. 391 00:28:55,584 --> 00:28:58,167 You find my politics too ambitious? 392 00:28:58,334 --> 00:29:00,542 Speak. Feel free. 393 00:29:00,709 --> 00:29:04,250 I can't say. I don't know your politics. 394 00:29:05,000 --> 00:29:08,626 I'm not here to do some sort of audit. 395 00:29:08,792 --> 00:29:10,459 You wanted food for thought. 396 00:29:10,626 --> 00:29:11,667 Keep going. 397 00:29:11,834 --> 00:29:15,083 It's interesting to think about what politics can 398 00:29:15,250 --> 00:29:17,125 and can't accomplish these days. 399 00:29:17,292 --> 00:29:20,334 Go on. Sit down, please. 400 00:29:21,042 --> 00:29:23,626 I think it's important to remain progressive, 401 00:29:23,792 --> 00:29:25,584 but within a limited framework. 402 00:29:25,751 --> 00:29:28,167 Not because of so-called economic realism, 403 00:29:28,334 --> 00:29:30,125 the right's classic argument, 404 00:29:30,292 --> 00:29:32,042 because of our limited resources. 405 00:29:32,918 --> 00:29:33,918 Come in! 406 00:29:34,042 --> 00:29:39,417 Who decides what the earth's limited resources are? 407 00:29:39,584 --> 00:29:41,250 Put it there. Thank you. 408 00:29:41,667 --> 00:29:43,667 It's not really debatable. 409 00:29:43,834 --> 00:29:45,792 Virtually free energy is over. 410 00:29:45,959 --> 00:29:50,042 Our living standard and welfare system were based on it. So now what? 411 00:29:51,334 --> 00:29:53,000 For you there's no debate? 412 00:29:53,542 --> 00:29:56,042 Not about fossil fuel scarcity. 413 00:29:56,584 --> 00:30:00,500 Well, maybe in the U.S. within the Republican Party. 414 00:30:00,667 --> 00:30:04,334 You think experts should make policy decisions. 415 00:30:05,167 --> 00:30:08,083 Scientists don't have politicians' ear. 416 00:30:08,250 --> 00:30:11,250 As if growth could return and oil was inexhaustible. 417 00:30:11,417 --> 00:30:15,000 It's funny. A guy came here a few years ago. 418 00:30:15,167 --> 00:30:17,292 He gave me this brilliant spiel, 419 00:30:17,459 --> 00:30:19,292 sort of like you, 420 00:30:19,459 --> 00:30:22,918 about the fact that social progress 421 00:30:23,083 --> 00:30:26,417 had absolutely nothing to do with political battles. 422 00:30:26,584 --> 00:30:31,125 That it was simply the result of human exploitation of coal and oil. 423 00:30:31,292 --> 00:30:35,959 That everyone on welfare had hundreds of energy equivalent slaves, 424 00:30:36,125 --> 00:30:40,334 and so logically those on welfare 425 00:30:40,500 --> 00:30:43,250 were all much richer than Emperor Augustus. 426 00:30:43,417 --> 00:30:44,918 And you know what? 427 00:30:45,083 --> 00:30:48,125 He ended up trying to sell me nuclear power plants, 428 00:30:48,292 --> 00:30:50,209 because they pollute less. 429 00:30:50,375 --> 00:30:53,375 Experts and scientists always have something to sell. 430 00:30:53,542 --> 00:30:56,250 I believe in ideas, in progress. 431 00:30:56,417 --> 00:30:58,250 I believe in infinite growth, 432 00:30:58,417 --> 00:31:00,626 in infinite human ingenuity. 433 00:31:00,792 --> 00:31:03,876 I believe in the virtues of social battles. 434 00:31:04,042 --> 00:31:07,250 I'm convinced humanity will always move toward more rights, 435 00:31:07,417 --> 00:31:09,459 more education for all, 436 00:31:09,626 --> 00:31:11,751 more dialogue, more culture, 437 00:31:11,918 --> 00:31:13,250 and so I ask you: 438 00:31:13,417 --> 00:31:14,918 How do we do it? 439 00:31:15,834 --> 00:31:19,125 How do you manage, as a man of the left like myself, 440 00:31:19,292 --> 00:31:22,542 when faced with the right, and growing numbers on the left, 441 00:31:22,709 --> 00:31:24,167 who all say: 442 00:31:24,334 --> 00:31:28,459 "The only thing we can do now is manage shortages"? 443 00:31:32,459 --> 00:31:33,459 I'll be blunt. 444 00:31:34,751 --> 00:31:35,751 Go ahead. 445 00:31:37,417 --> 00:31:40,667 Haven't you been fighting a losing battle for 30 years? 446 00:31:42,876 --> 00:31:45,918 Don't you feel like you can't fix a single problem? 447 00:31:47,125 --> 00:31:49,792 I think citizens have that impression. 448 00:31:50,500 --> 00:31:52,292 One of infinite powerlessness. 449 00:31:52,751 --> 00:31:56,584 "Infinite powerlessness" was invented by journalists. 450 00:31:56,751 --> 00:31:59,292 I won't list my achievements, 451 00:31:59,459 --> 00:32:02,250 but I could point out scores of housing projects, 452 00:32:02,417 --> 00:32:03,834 prisons and hospitals. 453 00:32:04,000 --> 00:32:06,459 Not to mention people we've helped: 454 00:32:06,876 --> 00:32:09,459 refugees, the unemployed, single women in distress. 455 00:32:09,626 --> 00:32:12,042 Frankly, I don't feel powerless at all. 456 00:32:13,667 --> 00:32:15,876 So my note didn't interest you? 457 00:32:16,667 --> 00:32:18,000 Yes, it did. 458 00:32:18,626 --> 00:32:20,292 What were you doing before? 459 00:32:21,167 --> 00:32:22,709 Mostly studying. 460 00:32:22,959 --> 00:32:25,500 And in recent years, I traveled a lot. 461 00:32:25,918 --> 00:32:26,959 And later on? 462 00:32:27,459 --> 00:32:29,042 What would you like to do? 463 00:32:29,209 --> 00:32:32,500 I'm assuming you won't be drafting notes forever. 464 00:32:32,667 --> 00:32:35,667 No, but I started 3 weeks ago. I have time to think. 465 00:32:35,834 --> 00:32:36,834 Yes, but later, 466 00:32:37,209 --> 00:32:39,584 what would you like to do later on? 467 00:32:40,417 --> 00:32:41,626 I don't know. 468 00:32:42,626 --> 00:32:44,000 You must have an idea. 469 00:32:44,167 --> 00:32:46,584 Something that interests you? 470 00:32:47,709 --> 00:32:48,876 No. 471 00:32:56,709 --> 00:32:57,751 Are you married? 472 00:33:00,083 --> 00:33:01,083 A boyfriend? 473 00:33:03,209 --> 00:33:04,459 And you? 474 00:33:04,626 --> 00:33:07,292 I was married, but it didn't work out. 475 00:33:07,459 --> 00:33:09,000 At my level of politics, 476 00:33:09,167 --> 00:33:14,167 you need a partner and spouse who's very understanding. 477 00:33:14,334 --> 00:33:16,792 It's cliché but I'll say it anyway. 478 00:33:16,959 --> 00:33:19,751 I sacrificed everything to my calling. 479 00:33:20,209 --> 00:33:21,417 I mean "my calling," 480 00:33:21,584 --> 00:33:24,584 not "my career" or "my convictions." 481 00:33:25,876 --> 00:33:30,083 Politics is like music or painting: 482 00:33:30,250 --> 00:33:32,876 It's your whole life, all the time, or nothing. 483 00:33:37,334 --> 00:33:39,417 Keep writing notes for me. 484 00:33:39,584 --> 00:33:43,792 They're not helping me yet, but they will in time. 485 00:33:44,209 --> 00:33:45,792 Don't get discouraged. 486 00:33:48,834 --> 00:33:49,876 See you soon. 487 00:33:53,834 --> 00:33:55,626 - Say, Alice. - What? 488 00:33:55,792 --> 00:33:59,375 Did you attend that whatsit meeting? 489 00:33:59,542 --> 00:34:00,667 Lyon 2500? 490 00:34:01,959 --> 00:34:03,626 What do you think? 491 00:34:04,500 --> 00:34:05,751 Not much good. 492 00:34:05,918 --> 00:34:07,876 What about taking it over? 493 00:34:08,042 --> 00:34:09,626 I've never done anything like that. 494 00:34:09,792 --> 00:34:11,751 It's a study committee. 495 00:34:11,918 --> 00:34:14,250 You know about committees, and studying. 496 00:34:15,959 --> 00:34:19,334 Give it some thought and tell me tomorrow morning, ok? 497 00:34:21,876 --> 00:34:23,083 Have a good evening! 498 00:35:06,000 --> 00:35:07,709 Go on in! Hurry up. 499 00:35:07,876 --> 00:35:09,667 Not you. Her. 500 00:35:19,209 --> 00:35:20,334 Alice, 501 00:35:20,500 --> 00:35:24,792 remind me to talk to you about Patrick Brac. 502 00:35:24,959 --> 00:35:25,959 Alright. 503 00:35:30,292 --> 00:35:31,334 No. 504 00:35:32,876 --> 00:35:33,876 Yes. 505 00:35:35,083 --> 00:35:37,667 So, Alice, are we on for Lyon 2500? 506 00:35:37,834 --> 00:35:38,834 I really don't know. 507 00:35:38,918 --> 00:35:40,751 You had all night to think it over. 508 00:35:40,918 --> 00:35:42,417 So it's yes. 509 00:35:43,083 --> 00:35:44,959 Alright. And my notes? 510 00:35:45,125 --> 00:35:46,459 Keep writing them. 511 00:35:46,626 --> 00:35:49,250 And don't complain, you've nothing else to do. 512 00:35:50,209 --> 00:35:51,709 I'll be honest: 513 00:35:51,876 --> 00:35:55,125 I hadn't read your note yesterday, not all of it. 514 00:35:55,292 --> 00:35:57,542 I read it carefully last night. 515 00:35:57,709 --> 00:35:59,667 I found some things unsettling. 516 00:35:59,834 --> 00:36:03,876 But I really don't get the concept of "common decency." 517 00:36:04,042 --> 00:36:06,209 - It's Orwell. - Yes, I don't understand. 518 00:36:06,375 --> 00:36:08,417 For him, an intellectual on the left 519 00:36:08,584 --> 00:36:11,375 shouldn't lose contact with simple folk. 520 00:36:11,542 --> 00:36:13,459 That's obvious! 521 00:36:13,626 --> 00:36:15,500 A principle I share. 522 00:36:15,667 --> 00:36:18,375 For Orwell, the enemy is the leftist intellectual 523 00:36:18,542 --> 00:36:21,250 whose ideas ordinary people scoff at. 524 00:36:21,876 --> 00:36:23,751 To bring the socialist ideal alive, 525 00:36:23,918 --> 00:36:25,167 there are values, 526 00:36:25,334 --> 00:36:28,209 or traditional ways of relating to the world 527 00:36:28,375 --> 00:36:32,250 that, if disregarded, cut the left off from the people. 528 00:36:32,417 --> 00:36:33,959 If the left departs from all that, 529 00:36:34,125 --> 00:36:38,334 it becomes merely a cynical strategy for seizing power. 530 00:36:39,083 --> 00:36:41,000 A bit muddled, don't you think? 531 00:36:42,292 --> 00:36:44,667 What does Orwell say about progress? 532 00:36:44,834 --> 00:36:45,876 What do you mean? 533 00:36:46,042 --> 00:36:47,375 What do I mean? 534 00:36:47,542 --> 00:36:49,000 Progress! 535 00:36:49,167 --> 00:36:53,000 Progress makes sense in a narrative that goes from point A to B. 536 00:36:53,167 --> 00:36:55,209 Progress is moving closer to point B. 537 00:36:55,375 --> 00:36:57,375 Do you have a narrative? 538 00:36:57,542 --> 00:37:00,209 Do the socialists have a narrative? 539 00:37:00,626 --> 00:37:02,792 For the rich, progress is paying less tax. 540 00:37:02,959 --> 00:37:04,792 Sir, they're expecting us. 541 00:37:04,959 --> 00:37:06,709 Not us. They're expecting me. 542 00:37:06,876 --> 00:37:08,792 We'll talk more about it. 543 00:37:23,834 --> 00:37:27,042 A Union of Progressive Megalopolises by Patrick Brac. 544 00:37:55,667 --> 00:37:57,125 Isabelle wants to see you. 545 00:37:57,292 --> 00:37:58,876 - Now? - Yes, it's urgent. 546 00:38:00,751 --> 00:38:03,542 - What's up? - Isabelle needs to talk to you. 547 00:38:04,876 --> 00:38:06,083 Wait here. 548 00:38:07,250 --> 00:38:08,834 Wait for me in my office. 549 00:38:09,000 --> 00:38:10,417 Be right there. 550 00:38:11,876 --> 00:38:13,959 Hi, are you Alice Heimann? 551 00:38:14,959 --> 00:38:18,083 I'm Bruno's sister. We met in college. 552 00:38:18,250 --> 00:38:20,292 How funny. What are you doing here? 553 00:38:21,000 --> 00:38:22,042 Excuse me. 554 00:38:26,000 --> 00:38:27,709 Is it true about Burtin? 555 00:38:27,876 --> 00:38:29,396 - When did it come out? - This morning. 556 00:38:29,542 --> 00:38:32,042 - Is it on the international desk? - No, PR. 557 00:38:32,209 --> 00:38:33,417 Aren't they on the interview? 558 00:38:33,584 --> 00:38:36,000 Yes. I don't know. Ask Thomas. 559 00:38:40,959 --> 00:38:43,000 PR needs your help. 560 00:38:43,167 --> 00:38:45,250 They're wrestling with an interview. 561 00:38:46,042 --> 00:38:49,500 Then I'll need you to meet with a student group 562 00:38:49,667 --> 00:38:51,000 about undocumented aliens. 563 00:38:52,209 --> 00:38:55,250 We need to talk about the Lyon 2500 committee. 564 00:38:55,751 --> 00:38:58,417 Pierre, call Camille 565 00:38:58,792 --> 00:39:01,167 at the first secretary's office in Paris. 566 00:39:01,334 --> 00:39:03,417 Put her through before noon. 567 00:39:03,584 --> 00:39:04,584 That's all. 568 00:39:05,792 --> 00:39:08,334 - You with Itinerance? - That's right. 569 00:39:08,500 --> 00:39:10,167 Follow me, please. 570 00:39:16,667 --> 00:39:19,083 Alice Heimann at futurology. 571 00:39:19,250 --> 00:39:20,959 Isabelle wants her to lend a hand. 572 00:39:21,125 --> 00:39:22,834 Where were we? 573 00:39:24,042 --> 00:39:26,250 "Not only ecology, especially ecology." 574 00:39:26,417 --> 00:39:28,083 - Especially? - Yes. 575 00:39:29,250 --> 00:39:32,083 "Ecology is a priority, but not the only one." 576 00:39:32,250 --> 00:39:34,042 Or "not the only priority." 577 00:39:35,584 --> 00:39:37,751 Can you fill me in? 578 00:39:44,083 --> 00:39:45,417 That's the outrage? 579 00:39:45,584 --> 00:39:47,709 The Greens are threatening to walk out. 580 00:39:47,876 --> 00:39:50,167 Can we come up with something better? 581 00:39:50,959 --> 00:39:51,959 Other ideas? 582 00:39:52,083 --> 00:39:54,292 "Ecology is an essential component of the left." 583 00:39:54,459 --> 00:39:57,042 The left is ratatouille? Easy on the eggplant? 584 00:39:57,459 --> 00:39:59,125 We're up shit creek. 585 00:39:59,292 --> 00:40:00,918 Is a catchphrase necessary? 586 00:40:04,918 --> 00:40:07,500 Can you write a book in 8 minutes? 587 00:40:07,792 --> 00:40:09,459 Then sum it up in 140 characters? 588 00:40:10,167 --> 00:40:14,542 We have to integrate the city majority's Green component 589 00:40:15,459 --> 00:40:18,792 into the mayor's criticism, then temper that criticism. 590 00:40:18,959 --> 00:40:20,542 Something like: 591 00:40:20,709 --> 00:40:24,667 "The Greens in city government know ecology isn't everything." 592 00:40:24,834 --> 00:40:26,459 Then we elaborate. 593 00:40:26,626 --> 00:40:29,417 Democracy and ecology aren't incompatible, 594 00:40:29,584 --> 00:40:32,083 but we won't compromise democracy for ecology. 595 00:40:32,250 --> 00:40:33,334 You lost me. Other ideas? 596 00:40:33,876 --> 00:40:34,959 What d'you mean? 597 00:40:35,125 --> 00:40:37,250 It's not clear, too complicated, badly put. 598 00:40:37,417 --> 00:40:39,626 Can't we think and reformulate? 599 00:40:39,792 --> 00:40:41,042 No time to think. 600 00:40:41,209 --> 00:40:42,209 Other ideas? 601 00:40:43,042 --> 00:40:45,751 Ecology is vital, but not above debates... 602 00:40:45,918 --> 00:40:48,459 You really want a right-wing mayor? 603 00:40:49,959 --> 00:40:51,083 Where do we stand? 604 00:40:51,250 --> 00:40:53,500 We'll have something in 10-15 minutes. 605 00:40:54,000 --> 00:40:55,334 Alice, any ideas? 606 00:40:55,500 --> 00:40:57,250 Basically the mayor could say 607 00:40:57,417 --> 00:40:59,459 that ecology is vital, 608 00:40:59,626 --> 00:41:02,918 but no public policy, even for environmental preservation, 609 00:41:03,083 --> 00:41:05,042 is above democratic debate. 610 00:41:05,209 --> 00:41:07,667 Very good. Take it from there. Back in 10 minutes. 611 00:41:07,834 --> 00:41:08,834 I need you again. 612 00:41:09,834 --> 00:41:10,834 Now? 613 00:41:11,459 --> 00:41:13,584 - Did you graduate from Lyon or Ulm? - Lyon. 614 00:41:13,751 --> 00:41:16,250 I'm supposed to see a student delegation 615 00:41:16,417 --> 00:41:19,542 that does advocacy to help migrants. 616 00:41:19,709 --> 00:41:21,918 But I need you to stand in for me. 617 00:41:22,083 --> 00:41:23,792 I don't know the issue. 618 00:41:23,959 --> 00:41:25,626 It can't be helped. Sorry. 619 00:41:26,918 --> 00:41:29,542 - Hasn't paid taxes since '98? - Says the press. 620 00:41:30,459 --> 00:41:32,417 - Does the mayor know? - Yes. 621 00:41:32,584 --> 00:41:35,250 - Does he know about Camille? - Yes, he agrees. 622 00:41:37,125 --> 00:41:41,083 The European affairs minister hasn't paid taxes since 1998. 623 00:41:42,417 --> 00:41:46,334 The scandal in Paris will impact us and the next congress. 624 00:41:46,500 --> 00:41:47,976 - What congress? - The Socialist Congress. 625 00:41:48,000 --> 00:41:50,792 The mayor may take over the party, but never mind. 626 00:41:53,334 --> 00:41:55,125 - Go on! - Where? 627 00:41:55,292 --> 00:41:58,375 To meet the students from your alma mater. 628 00:41:58,542 --> 00:42:00,167 I'll take you there. 629 00:42:05,542 --> 00:42:06,542 Hello. 630 00:42:09,500 --> 00:42:11,918 - Sorry to keep you waiting. - 45 minutes. 631 00:42:12,083 --> 00:42:14,959 We were supposed to see Isabelle Leinsdorf. 632 00:42:15,125 --> 00:42:18,709 Isabelle has to handle a number of emergencies. 633 00:42:18,876 --> 00:42:22,792 The 45 undocumented migrants sleeping in the gym isn't one? 634 00:42:25,083 --> 00:42:29,542 The men's dorm pipes are still clogged after 2 months, 635 00:42:29,709 --> 00:42:33,417 among 53 other urgent hygiene issues on our list. 636 00:42:33,584 --> 00:42:36,667 The mayor promised aid and logistic support. 637 00:42:37,209 --> 00:42:39,375 Could we at least see Ms. Ricaud? 638 00:42:39,542 --> 00:42:42,959 Sending an alumna to calm us down is way too cynical. 639 00:42:43,709 --> 00:42:46,292 You're not familiar with the issue, are you? 640 00:42:46,459 --> 00:42:48,709 I haven't introduced myself. I'm Alice Heimann. 641 00:42:48,876 --> 00:42:52,292 I work on futurology in the mayor's office. 642 00:42:53,709 --> 00:42:56,334 I don't have thorough knowledge of the issue, 643 00:42:56,792 --> 00:43:00,709 but I'll convey your message as faithfully as possible. 644 00:43:00,876 --> 00:43:03,709 I hope your non-thorough knowledge 645 00:43:03,876 --> 00:43:07,542 will indeed enable you to convey our message faithfully. 646 00:43:07,709 --> 00:43:10,667 Let's start with the plumbing problems. 647 00:43:10,834 --> 00:43:12,000 So, 648 00:43:12,667 --> 00:43:15,626 starting with the lavatories. I'm listening. 649 00:43:17,125 --> 00:43:18,542 - Hi. - Hey. 650 00:43:18,834 --> 00:43:20,542 What'd you do to Daniel? 651 00:43:20,709 --> 00:43:21,709 Who's Daniel? 652 00:43:21,876 --> 00:43:24,292 Head of PR. He wants to kill you. 653 00:43:24,459 --> 00:43:25,500 Alice, 654 00:43:25,667 --> 00:43:28,375 the mayor has 5 minutes for you, in 3 minutes. 655 00:43:28,542 --> 00:43:31,918 The mayor? So everyone will want to kill you. 656 00:44:02,834 --> 00:44:05,792 It's funny, 'cause even if I'm 40... 657 00:44:05,959 --> 00:44:07,959 - Don't age yourself. - What? 658 00:44:08,125 --> 00:44:10,250 - You're not 40. - Almost. 659 00:44:11,000 --> 00:44:13,542 I may almost be 40, 660 00:44:13,709 --> 00:44:15,709 and I still identify with the left. 661 00:44:16,375 --> 00:44:18,751 I'm not surprised. You're a great guy. 662 00:44:21,500 --> 00:44:23,417 Often people say, 663 00:44:24,167 --> 00:44:26,167 "I'm still on the left but..." 664 00:44:26,334 --> 00:44:27,083 True. 665 00:44:27,250 --> 00:44:29,209 I'm still on the left but... 666 00:44:29,375 --> 00:44:32,500 I find our arguments lack punch. 667 00:44:33,250 --> 00:44:37,667 When I read or hear what our side puts out, 668 00:44:37,834 --> 00:44:39,751 of course I'm in agreement, 669 00:44:39,918 --> 00:44:43,834 with the line of argument and in terms of my political leanings. 670 00:44:44,000 --> 00:44:45,375 But right as they may be, 671 00:44:45,542 --> 00:44:48,250 the arguments no longer convince very many. 672 00:44:48,417 --> 00:44:50,334 The right isn't more convincing. 673 00:44:50,500 --> 00:44:53,417 Depends which right you mean. 674 00:44:54,375 --> 00:44:56,125 Progressives have trouble today 675 00:44:56,292 --> 00:45:00,167 because people feel their lives are getting worse, not better. 676 00:45:00,334 --> 00:45:02,000 Then there's the right 677 00:45:02,167 --> 00:45:04,125 that no longer pretends to be progressive. 678 00:45:04,292 --> 00:45:07,500 They even take leftist ideas from Orwell and Pasolini, 679 00:45:07,667 --> 00:45:10,751 using only what is potentially reactionary. 680 00:45:11,209 --> 00:45:13,375 When I read those articles, 681 00:45:13,542 --> 00:45:15,667 I'm not fooled, I see the sham, 682 00:45:15,834 --> 00:45:17,959 but still, they're incisive. 683 00:45:18,167 --> 00:45:19,584 I dunno, there's... 684 00:45:19,751 --> 00:45:22,834 an instant relevance I don't see on the left. 685 00:45:23,000 --> 00:45:24,834 The left totally misjudges that, 686 00:45:25,000 --> 00:45:28,709 because it thinks the right means economic clout, 687 00:45:28,876 --> 00:45:33,125 that it has a hidden agenda regarding capitalism. 688 00:45:33,292 --> 00:45:34,584 But it's not true. 689 00:45:35,334 --> 00:45:38,959 We could wind up with a reactionary anti-capitalist far right 690 00:45:39,125 --> 00:45:41,083 without realizing what hit us. 691 00:45:42,918 --> 00:45:44,626 We're almost there. 692 00:45:45,417 --> 00:45:47,918 You'll see, it's Delphine's apartment. 693 00:45:48,500 --> 00:45:51,459 A large, upper middle-class, enlightened Lyonnais family. 694 00:45:51,626 --> 00:45:53,375 With lots and lots of money. 695 00:45:56,042 --> 00:45:58,918 Sorry, it's a bit of a mess. 696 00:46:02,375 --> 00:46:03,500 Delphine! 697 00:46:04,209 --> 00:46:05,667 I brought Alice over. 698 00:46:17,125 --> 00:46:18,250 Hi. 699 00:46:18,417 --> 00:46:19,626 Good evening. 700 00:46:21,083 --> 00:46:23,959 Excuse me, I forgot something. 701 00:46:24,125 --> 00:46:25,626 I'll be right back. 702 00:46:28,751 --> 00:46:29,751 Come in. 703 00:46:31,584 --> 00:46:33,959 You're working on the world's end? 704 00:46:35,042 --> 00:46:36,292 You know Donna Haraway? 705 00:46:36,459 --> 00:46:40,000 Yes, but I don't read much contemporary philosophy. 706 00:46:40,876 --> 00:46:44,417 After my show on the Anthropocene, I hit a dead end. 707 00:46:45,500 --> 00:46:48,667 Disasters, the ravages of capitalism, the end of humanity... 708 00:46:48,834 --> 00:46:52,375 I felt like doing something, taking initiative, 709 00:46:52,542 --> 00:46:55,083 not sinking into catastrophism. 710 00:46:55,709 --> 00:46:58,459 In fact, the old world is a compost heap. 711 00:46:59,209 --> 00:47:01,125 And we're all lichens, 712 00:47:01,292 --> 00:47:04,918 living beings that must live in symbiosis with other life forms 713 00:47:05,083 --> 00:47:07,876 in a collapsed world we can feed on. 714 00:47:08,042 --> 00:47:09,584 Did you have a dog? 715 00:47:09,751 --> 00:47:11,417 No, no dog. 716 00:47:12,792 --> 00:47:14,334 My grandparents had one. 717 00:47:14,500 --> 00:47:17,209 Having a dog is to live with another life form. 718 00:47:17,375 --> 00:47:18,459 It's no big deal. 719 00:47:18,626 --> 00:47:21,542 An amoeba, a virus, a dog, same thing. 720 00:47:23,042 --> 00:47:25,542 Do you talk to Théraneau about all that? 721 00:47:25,709 --> 00:47:27,667 About lichens? 722 00:47:30,000 --> 00:47:33,250 You talk about left, right, lowering local taxes... 723 00:47:34,584 --> 00:47:36,542 While it's 35° C in Siberia 724 00:47:36,709 --> 00:47:39,584 and frozen bacteria millions of years old are ready to attack us. 725 00:47:39,751 --> 00:47:42,792 I think Théraneau has more immediate fears. 726 00:47:43,417 --> 00:47:44,792 Before the end of the humanity, 727 00:47:44,959 --> 00:47:47,250 he fears the end of democracy, the rule of law. 728 00:47:47,417 --> 00:47:50,000 The end of that cycle of history. 729 00:47:50,167 --> 00:47:52,292 Art tries to see farther. 730 00:47:52,751 --> 00:47:54,584 To keep one step ahead. 731 00:47:54,751 --> 00:47:57,792 Fascism is not what awaits us. 732 00:47:57,959 --> 00:48:01,083 It's final, absolute collapse. 733 00:48:01,542 --> 00:48:05,959 Collapse could also be seen as positive if we invent a narrative for it. 734 00:48:07,417 --> 00:48:09,834 - You make dresses, too? - Yes. 735 00:48:10,918 --> 00:48:12,375 You make lots of things! 736 00:48:12,542 --> 00:48:14,709 That's what people say when they come here. 737 00:48:14,876 --> 00:48:17,334 They must think artists don't do anything. 738 00:48:20,083 --> 00:48:22,167 I have to speak to Théraneau. 739 00:48:22,667 --> 00:48:24,250 Do you think I could? 740 00:48:25,542 --> 00:48:28,375 I don't know. I'd have to see. 741 00:48:29,834 --> 00:48:31,167 It's very important. 742 00:48:31,334 --> 00:48:34,417 Even if you're unfamiliar with what I'm saying, 743 00:48:34,584 --> 00:48:36,709 you must understand it's essential. 744 00:48:36,876 --> 00:48:38,959 I promise I'll try. 745 00:48:40,959 --> 00:48:42,292 What's that? 746 00:48:43,125 --> 00:48:45,834 A study for the Lyon Opera. 747 00:48:46,000 --> 00:48:48,125 A production of the Tetralogy. 748 00:48:50,792 --> 00:48:52,375 Going to the Wagner? 749 00:48:52,876 --> 00:48:54,959 All staff members have to attend. 750 00:48:55,125 --> 00:48:56,709 I love opera, anyway. 751 00:49:01,584 --> 00:49:04,042 Sit, please. 752 00:49:04,209 --> 00:49:06,834 We'll eat quickly, alright? 753 00:49:07,751 --> 00:49:11,459 We need to speed things up on Lyon 2500. 754 00:49:11,626 --> 00:49:12,334 Thank you. 755 00:49:12,500 --> 00:49:13,500 Significantly. 756 00:49:13,918 --> 00:49:17,792 That's why I'm appointing Alice Heimann to head the committee. 757 00:49:17,959 --> 00:49:21,834 We needed a brilliant, driven mind, not ready-made ideas. We have one. 758 00:49:22,459 --> 00:49:25,000 First, I want Lyon 2500 759 00:49:25,167 --> 00:49:26,918 to be for all Lyonnais, 760 00:49:27,083 --> 00:49:29,584 rich and poor, longtime residents or not, 761 00:49:30,417 --> 00:49:32,000 educated or not. 762 00:49:32,167 --> 00:49:34,834 With each action we must ask, 763 00:49:35,000 --> 00:49:37,167 "What do the Lyonnais expect of us?" 764 00:49:37,334 --> 00:49:41,667 Especially those who've lost hope in the left and politics. 765 00:49:42,417 --> 00:49:45,083 Go on, eat. There's no second sitting. 766 00:49:45,250 --> 00:49:47,042 Enough notetaking, already! 767 00:49:47,209 --> 00:49:51,083 You can remember 2 or 3 important ideas for two hours, can't you? 768 00:49:51,250 --> 00:49:53,292 It's not a lecture on Spinoza. 769 00:49:53,792 --> 00:49:56,000 Is Alice Heimann taking notes? No. 770 00:49:56,167 --> 00:49:59,250 She's listening and her brain can remember things. 771 00:49:59,417 --> 00:50:01,375 We must remain modest. 772 00:50:03,209 --> 00:50:04,209 And as Alice says, 773 00:50:05,876 --> 00:50:07,876 aware of our limitations. 774 00:50:08,918 --> 00:50:10,542 No megalomania. 775 00:50:10,709 --> 00:50:12,167 No overexpansion. 776 00:50:12,334 --> 00:50:15,334 At the same time, we must make Lyon. 777 00:50:15,918 --> 00:50:17,751 France's leading city. 778 00:50:19,334 --> 00:50:21,751 The most attractive, the most modern, 779 00:50:21,918 --> 00:50:24,083 the most suited to today's world. 780 00:50:24,250 --> 00:50:28,250 We must build a bridge from our deepest roots 781 00:50:29,042 --> 00:50:31,042 to the most advanced modernity. 782 00:50:31,209 --> 00:50:34,626 And bridge the gap between the privileged classes, 783 00:50:35,000 --> 00:50:37,292 whose experience of globalization is positive, 784 00:50:37,459 --> 00:50:40,083 and those who need more support than ever. 785 00:50:40,250 --> 00:50:43,000 It's an ambitious, specific agenda. 786 00:50:43,500 --> 00:50:46,959 We'll revolutionize the city and its uses. 787 00:50:47,125 --> 00:50:48,751 We will invent 788 00:50:49,292 --> 00:50:51,542 today's great democratic narrative. 789 00:51:37,000 --> 00:51:38,083 Thank you. 790 00:51:51,459 --> 00:51:52,918 You know, 791 00:51:53,083 --> 00:51:55,542 your new office has caused a scandal at city hall. 792 00:51:55,959 --> 00:51:57,000 Why's that? 793 00:51:57,167 --> 00:51:58,334 It's complicated. 794 00:51:58,500 --> 00:52:02,542 This office is usually given to a more senior staff member. 795 00:52:02,709 --> 00:52:06,876 There's a petition asking Isabelle to put you back in your old office. 796 00:52:07,042 --> 00:52:08,667 I could care less about the office. 797 00:52:08,834 --> 00:52:10,334 Not them. 798 00:52:10,751 --> 00:52:11,792 What nonsense. 799 00:52:11,959 --> 00:52:13,417 And PR is furious at you. 800 00:52:13,584 --> 00:52:16,918 They say they should be running the Lyon 2500 committee. 801 00:52:17,083 --> 00:52:18,083 Where'd you get all this? 802 00:52:18,167 --> 00:52:20,209 Isabelle was sent a memo. 803 00:52:20,375 --> 00:52:21,751 What's it say? 804 00:52:21,918 --> 00:52:25,542 That you're not the right person to handle Lyon 2500. 805 00:52:25,709 --> 00:52:28,083 That they need professional events managers. 806 00:52:28,250 --> 00:52:32,334 That an academic shouldn't head a study committee. 807 00:52:32,500 --> 00:52:35,167 All that for something that's not even started. 808 00:52:37,667 --> 00:52:39,209 Jeez, it's Patrick Brac. 809 00:52:40,542 --> 00:52:41,667 Not answering? 810 00:52:41,834 --> 00:52:45,500 He's hounding me with messages and I forgot to call back. 811 00:52:45,667 --> 00:52:48,250 To say what? His union idea is ridiculous. 812 00:52:48,417 --> 00:52:49,876 But he's very close to Isabelle! 813 00:52:50,042 --> 00:52:51,167 So what? 814 00:52:52,959 --> 00:52:56,042 He funds lots of projects in Lyon. You can't ignore him. 815 00:52:56,209 --> 00:52:58,042 I'll call him tomorrow. 816 00:53:08,751 --> 00:53:11,667 You recognize Lyon, your city. 817 00:53:13,375 --> 00:53:14,792 What comes to mind? 818 00:53:16,626 --> 00:53:17,918 You, for instance. 819 00:53:19,083 --> 00:53:20,209 I dunno. 820 00:53:20,375 --> 00:53:23,459 Nightlife, bars, friends. 821 00:53:24,667 --> 00:53:26,667 So an idea of conviviality. 822 00:53:26,834 --> 00:53:29,083 A city is a place where we live with others. 823 00:53:29,959 --> 00:53:33,584 Anything to add at this stage? 824 00:53:33,751 --> 00:53:34,459 History. 825 00:53:34,626 --> 00:53:35,626 History! 826 00:53:35,709 --> 00:53:36,918 The history of Lyon. 827 00:53:37,083 --> 00:53:41,292 My son's class worked on the Resistance. He found it fascinating. 828 00:53:41,792 --> 00:53:44,751 I'm glad you mention history. 829 00:54:03,667 --> 00:54:05,167 That's pretty ugly. 830 00:54:06,584 --> 00:54:08,876 And if I say Lyon is 2500 years old? 831 00:54:09,042 --> 00:54:11,459 Damn, he gave the info too soon. 832 00:54:12,459 --> 00:54:16,125 - May I step in quickly? - That's what you're here for. 833 00:54:16,292 --> 00:54:17,751 No relation to the photos. 834 00:54:17,918 --> 00:54:20,584 That's ok. We're here to talk. 835 00:54:21,459 --> 00:54:23,459 Speaking of history, 836 00:54:23,959 --> 00:54:26,709 before you turn Lyon into a theme park... 837 00:54:28,876 --> 00:54:30,626 I'm a printer. 838 00:54:33,125 --> 00:54:34,918 I love well-made books. 839 00:54:35,083 --> 00:54:37,709 What comes out now is real crap. 840 00:54:38,667 --> 00:54:42,083 6 years ago, I bought an old print shop, 841 00:54:43,292 --> 00:54:46,000 with old machines and old lead type. 842 00:54:47,042 --> 00:54:50,334 It was the last old-style print shop in the area. 843 00:54:51,167 --> 00:54:54,250 So I started my business. 844 00:54:56,250 --> 00:55:00,083 It was hardly booming, but made enough not to lose money. 845 00:55:00,250 --> 00:55:02,959 The books were beautiful, the publishers were happy. 846 00:55:04,250 --> 00:55:06,292 But then the accounts didn't balance. 847 00:55:06,459 --> 00:55:10,751 I asked city hall if there was any sort of aid. 848 00:55:11,209 --> 00:55:14,709 I needed a little help to preserve the last place in Lyon 849 00:55:14,876 --> 00:55:16,584 that made real books. 850 00:55:17,083 --> 00:55:19,250 After several weeks 851 00:55:19,417 --> 00:55:21,334 of getting the runaround, 852 00:55:21,500 --> 00:55:24,250 a man replied that the future was digital. 853 00:55:25,292 --> 00:55:28,709 And they offered me training on some software 854 00:55:28,876 --> 00:55:30,626 to do I don't know what. 855 00:55:32,334 --> 00:55:33,334 And? 856 00:55:34,125 --> 00:55:36,751 Maybe for a city hall to keep history alive 857 00:55:36,918 --> 00:55:38,959 is to give a little help, 858 00:55:39,125 --> 00:55:42,626 to preserve the beauty of the past in people's lives. 859 00:55:47,292 --> 00:55:48,751 Daniel, see you tomorrow? 860 00:55:49,167 --> 00:55:50,626 Goodbye. Thank you. 861 00:55:55,500 --> 00:55:56,584 Excuse me. 862 00:55:57,667 --> 00:55:58,792 Good evening. 863 00:55:58,959 --> 00:55:59,584 Bye. 864 00:55:59,751 --> 00:56:01,209 I was at the meeting. 865 00:56:01,751 --> 00:56:03,792 I didn't see you. 866 00:56:03,959 --> 00:56:06,834 - I was behind a glass. - Oh, ok. 867 00:56:07,000 --> 00:56:10,584 I work at city hall and what you said moved me. 868 00:56:11,042 --> 00:56:12,042 Ok. 869 00:56:12,083 --> 00:56:14,918 Maybe we could get together 870 00:56:15,083 --> 00:56:17,000 to talk about it. 871 00:56:19,209 --> 00:56:20,209 Ok. 872 00:56:20,584 --> 00:56:22,375 Are you free tomorrow? 873 00:56:25,000 --> 00:56:26,000 Yes. 874 00:56:26,417 --> 00:56:27,959 Do you like Wagner? 875 00:56:42,167 --> 00:56:43,167 Hi. 876 00:56:44,709 --> 00:56:46,209 - How're you? - Good. 877 00:56:47,209 --> 00:56:48,334 Thanks. 878 00:56:48,876 --> 00:56:50,417 Not sure why I suggested this. 879 00:56:50,584 --> 00:56:53,083 We won't be able to chat. It ends at 1 a.m. 880 00:56:53,250 --> 00:56:54,250 That's ok. 881 00:56:54,918 --> 00:56:56,375 We'll talk another time. 882 00:56:58,667 --> 00:57:00,751 Isabelle needs to speak to you. 883 00:57:00,918 --> 00:57:01,918 Ok. 884 00:57:02,083 --> 00:57:03,626 Right now, actually. 885 00:57:04,292 --> 00:57:05,375 Where is she? 886 00:57:05,542 --> 00:57:07,584 I don't know, but she said to keep you here. 887 00:57:08,626 --> 00:57:10,042 Physically? 888 00:57:10,209 --> 00:57:12,459 Yes, physically. I'll call her. 889 00:57:16,375 --> 00:57:18,000 - Let's go and... - Stay there. 890 00:57:18,167 --> 00:57:19,292 I'm here. 891 00:57:19,459 --> 00:57:21,959 You didn't call Patrick Brac back? 892 00:57:23,000 --> 00:57:24,792 I'll do it tomorrow. 893 00:57:25,626 --> 00:57:29,834 At your level, you can't not call Patrick Brac back. 894 00:57:30,000 --> 00:57:31,042 He's furious. 895 00:57:31,584 --> 00:57:34,709 I told him you weren't well. He'll be here tonight. 896 00:57:34,876 --> 00:57:37,334 Talk to him and apologize. 897 00:57:38,459 --> 00:57:41,000 Sure, but what can I say about his inane idea? 898 00:57:41,792 --> 00:57:45,167 I'm counting on you and your sense of duty. 899 00:57:48,751 --> 00:57:49,959 Who was that? 900 00:57:50,542 --> 00:57:52,417 The mayor's chief of staff. 901 00:57:53,417 --> 00:57:54,417 And Patrick Brac? 902 00:57:54,584 --> 00:57:56,042 Some rich guy. 903 00:58:14,000 --> 00:58:17,000 Nice going for the office! Not too big? 904 00:58:17,584 --> 00:58:18,792 It's ok. 905 00:58:33,083 --> 00:58:34,542 Your boss is here. 906 00:58:35,083 --> 00:58:36,209 Yes. 907 00:58:40,375 --> 00:58:41,459 First names? 908 00:58:41,626 --> 00:58:42,834 Of course. 909 00:58:48,042 --> 00:58:50,500 - Sorry, he's calling me. - I see. 910 00:58:50,667 --> 00:58:51,709 Be right back. 911 00:58:59,751 --> 00:59:02,709 I want to introduce you to an interesting figure. 912 00:59:02,876 --> 00:59:05,375 Alice Heimann, Mr. Brown. 913 00:59:05,876 --> 00:59:09,167 Alice Heimann is a philosopher. She's kindly advising me. 914 00:59:15,792 --> 00:59:16,918 Sorry. 915 00:59:30,584 --> 00:59:32,000 What'd you used to do? 916 00:59:32,918 --> 00:59:36,834 It's complicated. A lit PhD, then I taught abroad. 917 01:00:49,125 --> 01:00:51,500 I have to go to the cocktail at city hall. 918 01:00:53,000 --> 01:00:54,918 I'll head home. 919 01:00:55,083 --> 01:00:57,209 You must have lots of people to see. 920 01:00:58,209 --> 01:01:00,375 But we didn't even talk. 921 01:01:00,834 --> 01:01:02,167 You warned me! 922 01:01:02,876 --> 01:01:05,292 Never mind. The music was lovely. 923 01:01:09,542 --> 01:01:12,459 We'll have another chance, I hope. 924 01:01:28,542 --> 01:01:29,626 Alice! 925 01:01:32,584 --> 01:01:33,792 Going to the cocktail? 926 01:01:33,959 --> 01:01:35,959 I have to see the city hall people. 927 01:01:36,125 --> 01:01:37,375 Did you like it? 928 01:01:37,542 --> 01:01:38,751 Yes, it was beautiful. 929 01:01:52,500 --> 01:01:56,334 I have to warn you, Delphine wants to speak to Théraneau. 930 01:01:56,500 --> 01:01:58,334 She went on about it last night. 931 01:01:58,500 --> 01:02:01,292 The more I tried to talk her out of it, 932 01:02:01,459 --> 01:02:04,042 the more she saw it as her absolute duty. 933 01:02:04,209 --> 01:02:05,417 You can imagine. 934 01:02:06,292 --> 01:02:08,918 So, does total art inspire you? 935 01:02:09,083 --> 01:02:10,792 It was very beautiful. 936 01:02:11,167 --> 01:02:14,500 Sorry I didn't get back to you. I wasn't well. 937 01:02:14,667 --> 01:02:17,167 I hear you have a huge office now. 938 01:02:17,334 --> 01:02:19,542 It hasn't gone to your head, I hope. 939 01:02:21,334 --> 01:02:23,667 Modesty is an important quality, 940 01:02:23,834 --> 01:02:25,375 especially in politics. 941 01:02:25,542 --> 01:02:29,584 So many people lose contact with life, with people. 942 01:02:29,751 --> 01:02:31,626 Well, I just started. 943 01:02:31,792 --> 01:02:34,083 You were at Oxford before, right? 944 01:02:34,250 --> 01:02:35,417 Right. 945 01:02:36,125 --> 01:02:38,167 Perfect way to lose contact with terra firma. 946 01:02:39,417 --> 01:02:40,959 Don't take it badly. 947 01:02:42,667 --> 01:02:44,667 Oh, you're touchy. 948 01:02:46,125 --> 01:02:51,083 I wanted to find the right words to talk about your project. 949 01:02:51,250 --> 01:02:54,167 I'm bad at conversation. For me it takes hard work. 950 01:02:54,334 --> 01:02:57,125 I have to think very hard about what to say. 951 01:02:57,292 --> 01:02:59,626 Aren't you simply a chicken? 952 01:03:00,334 --> 01:03:02,459 You're very pretty, anyway. 953 01:03:03,167 --> 01:03:04,459 How are you? 954 01:03:05,876 --> 01:03:08,125 - Patrick Brac. Delphine... - Good evening. 955 01:03:08,292 --> 01:03:09,292 It was beautiful. 956 01:03:09,459 --> 01:03:10,834 I can't see it anymore. 957 01:03:11,000 --> 01:03:12,417 Can you introduce me to Théraneau? 958 01:03:12,584 --> 01:03:13,334 Now? 959 01:03:13,500 --> 01:03:14,709 See you soon. 960 01:03:15,584 --> 01:03:17,334 It's important. 961 01:03:17,500 --> 01:03:20,626 Look, I don't even know if he stayed. 962 01:03:24,292 --> 01:03:25,334 He's over there. 963 01:03:27,125 --> 01:03:28,167 Shall we? 964 01:03:35,250 --> 01:03:36,250 Delphine. 965 01:03:36,626 --> 01:03:37,709 Delphine Bérard. 966 01:03:37,876 --> 01:03:39,751 I'm a friend of Alice's. 967 01:03:39,918 --> 01:03:41,167 Pleased to meet you. 968 01:03:41,334 --> 01:03:43,918 I'm glad. I thought she had few friends. 969 01:03:44,876 --> 01:03:47,459 I've come to offer a peace treaty. 970 01:03:48,834 --> 01:03:51,792 A peace treaty? Are we at war with St. Etienne? 971 01:03:53,000 --> 01:03:54,584 A treaty with other species. 972 01:03:54,751 --> 01:03:56,167 A new alliance. 973 01:03:57,292 --> 01:03:58,834 Which species? 974 01:03:59,209 --> 01:04:01,876 You're well placed to know that industrial society, 975 01:04:02,042 --> 01:04:04,751 dependent as it is on fossil fuels, is doomed. 976 01:04:04,918 --> 01:04:05,918 Of course. 977 01:04:05,959 --> 01:04:07,250 And we just launched 978 01:04:07,417 --> 01:04:10,959 a sustainable development and green growth plan 6 months ago. 979 01:04:11,125 --> 01:04:14,834 Can you imagine Lyon in 50 years, if we do nothing? 980 01:04:15,292 --> 01:04:16,709 A heap of rubble. 981 01:04:17,375 --> 01:04:18,626 Humanity will be gone. 982 01:04:19,584 --> 01:04:22,709 There may remain some small mammals and insects. 983 01:04:23,626 --> 01:04:26,834 We must invent new symbiosis with other life forms. 984 01:04:27,000 --> 01:04:28,375 I must meet with you. 985 01:04:28,542 --> 01:04:30,584 I think we should transform Lyon 2500 986 01:04:30,751 --> 01:04:32,125 into something subversive. 987 01:04:32,292 --> 01:04:35,292 Something about the disappearance of the human race. 988 01:04:35,459 --> 01:04:38,250 We must come up with a new narrative. 989 01:04:38,417 --> 01:04:40,459 Artists and scientists 990 01:04:40,626 --> 01:04:43,584 need politicians to devise it and spread it. 991 01:04:44,834 --> 01:04:47,709 Were you part of tonight's performance? 992 01:04:48,584 --> 01:04:50,083 I designed some sets. 993 01:04:50,918 --> 01:04:53,125 It was remarkable. Congratulations. 994 01:04:54,000 --> 01:04:57,500 I'm walking home. Will you walk with me? 995 01:05:04,709 --> 01:05:06,959 Forgive me, I'm going home. 996 01:05:08,667 --> 01:05:10,667 Good night, then. 997 01:05:18,792 --> 01:05:20,459 Your friend is nice. 998 01:05:22,209 --> 01:05:24,083 She's an enthusiast. 999 01:06:32,667 --> 01:06:35,459 He has the mayor's schedule for the 2 days in Paris. 1000 01:06:36,417 --> 01:06:39,083 I don't see any problem, but check with him. 1001 01:06:39,792 --> 01:06:42,709 I have to go. Only 5 min before my next meeting. 1002 01:06:42,876 --> 01:06:44,417 Yes. Goodbye. 1003 01:06:44,584 --> 01:06:45,667 Excuse me. 1004 01:06:46,500 --> 01:06:47,667 Alice. 1005 01:06:47,834 --> 01:06:50,000 We need to talk fast but seriously. 1006 01:06:50,167 --> 01:06:53,542 First, I'm very pleased with your work with the mayor. 1007 01:06:53,709 --> 01:06:57,209 He's much better, more combative since you arrived. 1008 01:06:58,042 --> 01:06:59,042 Thanks. 1009 01:06:59,167 --> 01:07:00,792 But I'll be frank. 1010 01:07:01,918 --> 01:07:03,751 You've become too important to him. 1011 01:07:05,667 --> 01:07:06,834 Meaning? 1012 01:07:09,167 --> 01:07:11,083 Paul is taking over the party, 1013 01:07:11,250 --> 01:07:14,292 then he'll be the Socialist presidential candidate. 1014 01:07:15,876 --> 01:07:18,042 That means your influence must stop. 1015 01:07:19,250 --> 01:07:21,417 I read your notes to him. 1016 01:07:22,083 --> 01:07:23,250 They stimulate him, 1017 01:07:24,042 --> 01:07:26,792 but they cloud his mind as well. 1018 01:07:27,417 --> 01:07:29,292 We can't afford that now. 1019 01:07:30,167 --> 01:07:31,709 They cloud his mind? 1020 01:07:32,292 --> 01:07:34,918 Yes. We need to focus on the message. 1021 01:07:35,083 --> 01:07:37,834 The time for futurology is over. 1022 01:07:38,959 --> 01:07:41,250 In short, he has to stop thinking? 1023 01:07:42,959 --> 01:07:45,542 Paul is becoming a key figure in France. 1024 01:07:45,709 --> 01:07:47,167 Maybe in the world. 1025 01:07:48,083 --> 01:07:50,709 I'm sorry, the stakes are no longer the same. 1026 01:07:51,083 --> 01:07:53,292 And I want to thank you. 1027 01:07:56,375 --> 01:07:57,876 Alice, I've thought it over. 1028 01:07:58,042 --> 01:08:00,918 We're scrapping Lyon 2500. 1029 01:08:01,083 --> 01:08:03,500 It's totally ludicrous. Do you agree? 1030 01:08:03,667 --> 01:08:04,667 Yes. 1031 01:08:05,375 --> 01:08:08,083 But I don't see how it could have ended otherwise. 1032 01:08:08,542 --> 01:08:11,834 First, it was a committee of academics, legislators, organizers. 1033 01:08:12,000 --> 01:08:15,542 Then I was attending qualitative marketing meetings. 1034 01:08:16,292 --> 01:08:17,500 Look no further. 1035 01:08:17,667 --> 01:08:21,459 Sure, but activists and academics 1036 01:08:21,626 --> 01:08:24,375 are only good at organizing colloquia. 1037 01:08:24,542 --> 01:08:28,167 They invite other intellectuals to talk in a closed circuit. 1038 01:08:28,334 --> 01:08:33,042 We need external consultants to give us really fresh ideas. 1039 01:08:33,792 --> 01:08:35,834 If only people would listen to us. 1040 01:08:36,000 --> 01:08:37,792 Intellectuals believe 1041 01:08:37,959 --> 01:08:41,876 that sound reasoning is an end in itself, not a means. 1042 01:08:42,042 --> 01:08:45,584 But as mayor, sound reasoning doesn't help me much. 1043 01:08:45,751 --> 01:08:47,334 First, I lose elections, 1044 01:08:47,500 --> 01:08:49,751 I'm powerless in face of the populists, 1045 01:08:49,918 --> 01:08:52,459 my majority and the opposition. 1046 01:08:52,918 --> 01:08:57,209 I need intuition, compelling ideas, courage. 1047 01:08:58,250 --> 01:09:02,542 De Gaulle's June 18th speech wasn't the act of an intellectual. 1048 01:09:03,000 --> 01:09:06,751 In June 1940 intellectuals were totally at sea! 1049 01:09:06,918 --> 01:09:09,417 Just read the authors of that time. 1050 01:09:13,334 --> 01:09:15,834 Have you read Marc Bloch's Strange Defeat? 1051 01:09:16,000 --> 01:09:17,000 Heard of it? 1052 01:09:17,667 --> 01:09:20,584 It's a brilliant, accurate and uncompromising analysis 1053 01:09:20,751 --> 01:09:22,167 of the situation in June 1940. 1054 01:09:22,334 --> 01:09:25,042 Written by a medieval historian, hence an intellectual. 1055 01:09:25,209 --> 01:09:27,959 He was shot by the Nazis for resistance. 1056 01:09:28,125 --> 01:09:31,375 Read it, and then we'll talk about intellectuals. 1057 01:09:31,542 --> 01:09:33,334 Don't get angry. 1058 01:09:34,250 --> 01:09:36,584 Know what I have to do this evening? 1059 01:09:38,209 --> 01:09:40,209 Have dinner with my ex-wife 1060 01:09:40,375 --> 01:09:44,500 to tell her that I'll probably run for president. 1061 01:09:44,834 --> 01:09:47,042 It kept me up all night. 1062 01:09:47,792 --> 01:09:50,042 I couldn't sleep a wink. 1063 01:09:50,876 --> 01:09:52,792 That's why I'm a bit tired. 1064 01:09:54,000 --> 01:09:57,667 You can't imagine how much women intimidate me. 1065 01:10:40,918 --> 01:10:42,918 What do you do at city hall? 1066 01:10:44,209 --> 01:10:45,876 I advise the mayor. 1067 01:10:47,626 --> 01:10:49,542 What advice do you give? 1068 01:10:50,209 --> 01:10:52,334 I don't want to talk about it right now. 1069 01:10:53,667 --> 01:10:55,959 I'm supposed to give him ideas. 1070 01:10:57,584 --> 01:10:59,209 Advice or ideas? 1071 01:10:59,626 --> 01:11:00,751 Ideas. 1072 01:11:05,667 --> 01:11:08,542 I really liked what you said the other day... 1073 01:11:09,626 --> 01:11:11,792 about books, about your print shop. 1074 01:11:13,209 --> 01:11:16,751 I studied literature. It's my world. I tend to forget that. 1075 01:11:16,918 --> 01:11:18,918 So it affected me. 1076 01:11:19,083 --> 01:11:20,209 But... 1077 01:11:21,125 --> 01:11:23,500 I don't know how to put this. 1078 01:11:25,000 --> 01:11:27,584 How'd you end up in that mess at city hall? 1079 01:11:27,751 --> 01:11:28,751 Isn't it horrible? 1080 01:11:31,042 --> 01:11:33,250 Not exactly horrible. 1081 01:11:34,584 --> 01:11:38,000 I've dealt with politicians several times in my life. 1082 01:11:39,209 --> 01:11:41,709 I was struck by their intellectual mediocrity. 1083 01:11:41,876 --> 01:11:45,584 It's unthinkable until you experience it firsthand. 1084 01:11:45,751 --> 01:11:47,209 There they are, 1085 01:11:47,792 --> 01:11:48,792 they don't read, 1086 01:11:48,959 --> 01:11:50,959 they're interested in nothing. 1087 01:11:55,125 --> 01:11:56,417 It's all hot air. 1088 01:11:58,584 --> 01:12:03,000 They only care about their career. Behind that, there's nothing. 1089 01:12:03,918 --> 01:12:06,834 Princes and philosophers have always existed. 1090 01:12:07,459 --> 01:12:10,292 Can't ask Louis XIV to be Molière or La Fontaine. 1091 01:12:10,918 --> 01:12:13,417 I don't know if Louis XIV was as dumb. 1092 01:12:14,250 --> 01:12:16,250 I've never spoken to him, myself. 1093 01:12:20,667 --> 01:12:22,876 Sorry, I think you're really cool. 1094 01:12:24,709 --> 01:12:26,959 But I can't see you hobnobbing with that crowd. 1095 01:13:57,334 --> 01:13:59,083 I'm a mess. 1096 01:13:59,459 --> 01:14:01,000 I can see that. 1097 01:14:02,667 --> 01:14:04,292 What's going on? 1098 01:14:06,709 --> 01:14:08,083 I don't know. 1099 01:14:11,834 --> 01:14:13,626 I'm totally depressed. 1100 01:14:18,000 --> 01:14:19,584 I have the feeling 1101 01:14:20,375 --> 01:14:22,375 that there's nothing in my life. 1102 01:14:23,083 --> 01:14:24,876 My job isn't a job. 1103 01:14:28,125 --> 01:14:30,876 It's like politics is making me stupid. 1104 01:14:33,334 --> 01:14:36,626 I don't know what to do with my life. Nothing interests me. 1105 01:14:39,626 --> 01:14:42,626 No kids, no man... no family. 1106 01:14:42,792 --> 01:14:44,417 And I'm 30 years old. 1107 01:14:44,584 --> 01:14:47,751 You still have time. It's not like you're... 1108 01:14:48,876 --> 01:14:51,000 Not really, no. 1109 01:14:51,667 --> 01:14:55,292 I don't even want kids. I just want to keep the door open. 1110 01:15:02,709 --> 01:15:04,751 Mind if I get into my pajamas? 1111 01:15:05,417 --> 01:15:06,584 No, go ahead. 1112 01:15:06,751 --> 01:15:07,834 Thanks. 1113 01:15:23,959 --> 01:15:25,083 Gauthier! 1114 01:15:26,626 --> 01:15:27,834 C'mere. 1115 01:15:39,834 --> 01:15:41,125 Did Delphine ask questions? 1116 01:15:43,542 --> 01:15:44,792 No. 1117 01:15:46,292 --> 01:15:48,667 But you know, she's not home. 1118 01:15:48,834 --> 01:15:50,751 She's at the psych ward. 1119 01:15:51,375 --> 01:15:53,000 She'll be out tomorrow. 1120 01:15:53,667 --> 01:15:55,417 It's ok. Don't worry. 1121 01:15:56,417 --> 01:15:58,083 It's not the first time. 1122 01:15:58,709 --> 01:16:01,292 But it happens less and less often. 1123 01:16:02,375 --> 01:16:03,959 Don't worry about it. 1124 01:16:11,250 --> 01:16:14,626 It's the flip side of her perspicacity. 1125 01:16:15,834 --> 01:16:17,876 Her close relationship to truth. 1126 01:16:18,042 --> 01:16:20,584 She doesn't delude herself, 1127 01:16:21,083 --> 01:16:23,834 so she sometimes leaves us by the wayside. 1128 01:16:27,209 --> 01:16:31,250 I don't know if it's... madness that makes her see the truth, 1129 01:16:31,417 --> 01:16:34,083 or if it's the truth that drives her mad. 1130 01:16:37,042 --> 01:16:39,417 But don't think about that tonight. 1131 01:16:42,751 --> 01:16:44,459 But are you ok? 1132 01:16:45,500 --> 01:16:46,500 Yes, I'm fine. 1133 01:16:46,626 --> 01:16:49,459 I have a bit of anxiety, but... 1134 01:16:49,626 --> 01:16:50,918 I'm fine. 1135 01:16:55,792 --> 01:16:57,125 Go to sleep. 1136 01:18:27,626 --> 01:18:28,667 Yes. 1137 01:18:29,083 --> 01:18:31,417 Hang on, I'll get her. 1138 01:18:35,417 --> 01:18:36,709 Alice. 1139 01:18:38,876 --> 01:18:40,542 It's Paul Théraneau. 1140 01:18:46,417 --> 01:18:47,876 - Alice? - Yes? 1141 01:18:48,042 --> 01:18:49,918 I had to talk to you. 1142 01:18:52,542 --> 01:18:56,626 I had dinner with my ex-wife, and it threw me for a loop. 1143 01:18:59,083 --> 01:19:00,209 Why? 1144 01:19:02,209 --> 01:19:05,250 She's an intellectual, a bit like you. 1145 01:19:06,000 --> 01:19:09,417 She keeps saying, every time I see her, 1146 01:19:09,584 --> 01:19:12,209 that the world of politics is bullshit. 1147 01:19:12,751 --> 01:19:15,042 At least you're not like that. 1148 01:19:16,292 --> 01:19:18,209 You're not like that, are you? 1149 01:19:19,125 --> 01:19:20,209 No. 1150 01:19:21,500 --> 01:19:23,000 Did I wake you? 1151 01:19:28,125 --> 01:19:32,083 I don't know why I'm telling you all this. 1152 01:19:33,167 --> 01:19:35,375 I think we're similar. 1153 01:19:35,959 --> 01:19:37,542 We have few friends. 1154 01:19:38,292 --> 01:19:40,459 Friendship is not my forte. 1155 01:19:44,959 --> 01:19:47,834 But since I'm trying to find meaning in what I do 1156 01:19:48,417 --> 01:19:50,250 by talking to you... 1157 01:19:53,834 --> 01:19:55,709 I think I'm going to quit. 1158 01:19:57,125 --> 01:19:59,959 I can't take the vanity of it all. 1159 01:20:01,083 --> 01:20:04,542 Lyon 2500 was an utterly stupid idea, of course. 1160 01:20:05,167 --> 01:20:07,876 I'm not going to run for party leader, either. 1161 01:20:08,042 --> 01:20:12,500 I'll finish out my term, simply, discreetly, without making waves. 1162 01:20:14,042 --> 01:20:15,042 Still there? 1163 01:20:15,167 --> 01:20:16,167 Yes. 1164 01:20:16,626 --> 01:20:18,834 I sensed an awkward silence. 1165 01:20:20,250 --> 01:20:21,500 Nothing to say? 1166 01:20:23,792 --> 01:20:25,584 Do you find me vapid? 1167 01:20:27,042 --> 01:20:29,542 That I have nothing interesting to say? 1168 01:20:30,250 --> 01:20:32,334 You think like my wife. 1169 01:20:32,500 --> 01:20:34,083 No, you're not vapid. 1170 01:20:34,250 --> 01:20:37,083 You're trying to get me to flatter you. 1171 01:20:38,584 --> 01:20:40,250 I'll stop complaining. 1172 01:20:41,042 --> 01:20:42,500 And you, are you ok? 1173 01:20:43,792 --> 01:20:44,792 Yeah. 1174 01:20:46,375 --> 01:20:49,167 My wife didn't seem to be doing too well. 1175 01:20:51,834 --> 01:20:53,125 Well, good night, Alice. 1176 01:20:53,292 --> 01:20:56,083 Thanks for the chat. 1177 01:20:56,792 --> 01:20:59,417 You save plenty of my days, lately. 1178 01:21:01,292 --> 01:21:02,459 Thanks. 1179 01:21:07,626 --> 01:21:10,167 I always enjoy talking to you. 1180 01:21:17,751 --> 01:21:19,042 See you tomorrow. 1181 01:21:52,292 --> 01:21:53,334 Good morning. 1182 01:22:06,459 --> 01:22:07,459 Take a seat. 1183 01:22:25,167 --> 01:22:26,209 So. 1184 01:22:27,500 --> 01:22:29,959 You're all aware of my recent troubles, 1185 01:22:30,125 --> 01:22:32,250 personal, professional, 1186 01:22:32,417 --> 01:22:34,167 even political. 1187 01:22:34,959 --> 01:22:38,083 This feeling of no longer being where I should be, 1188 01:22:38,250 --> 01:22:40,000 of having done my time, 1189 01:22:40,167 --> 01:22:43,584 of having run out of ideas, and therefore, energy. 1190 01:22:44,667 --> 01:22:47,000 I've decided 1191 01:22:47,375 --> 01:22:51,167 to gradually take my distance from city hall business. 1192 01:22:51,626 --> 01:22:53,626 Eventually, Mathilde Jurançon 1193 01:22:53,792 --> 01:22:56,584 will take things over at city hall. 1194 01:22:58,083 --> 01:22:59,792 From there, 1195 01:23:01,876 --> 01:23:04,125 I have two options. 1196 01:23:06,375 --> 01:23:07,751 The first 1197 01:23:09,083 --> 01:23:10,292 is to retire from politics. 1198 01:23:13,542 --> 01:23:15,375 Yet I'm still a bit too young. 1199 01:23:15,959 --> 01:23:19,167 I'm in good health, good physical shape. 1200 01:23:19,626 --> 01:23:22,209 Most of all, politics is all I know. 1201 01:23:22,751 --> 01:23:24,334 The second option 1202 01:23:25,167 --> 01:23:27,083 is a different commitment, 1203 01:23:27,876 --> 01:23:30,918 another way of serving my city and my country. 1204 01:23:31,083 --> 01:23:35,375 So I've decided to present a motion at the next Socialist Congress. 1205 01:23:36,375 --> 01:23:39,918 If it's accepted, we'll need a presidential platform 1206 01:23:40,334 --> 01:23:44,334 integrating its main points, but we're not there yet. 1207 01:23:45,667 --> 01:23:48,709 Isabelle, you'll have to reorganize the staff. 1208 01:23:49,334 --> 01:23:53,417 Find and train someone to replace you in case... 1209 01:23:54,250 --> 01:23:56,876 you have to follow me to Paris. 1210 01:23:57,042 --> 01:23:58,584 By the way, Grégoire, 1211 01:23:58,751 --> 01:24:01,959 I absolutely must go to Paris and tell Patrice. 1212 01:24:02,125 --> 01:24:03,918 It's the least I can do. 1213 01:24:04,834 --> 01:24:06,083 And Alice, 1214 01:24:07,792 --> 01:24:10,751 we're going to write the speech of my lifetime! 1215 01:24:18,000 --> 01:24:21,542 I have a gift for you. It may no longer be appropriate. 1216 01:24:25,918 --> 01:24:27,000 Rousseau. 1217 01:24:29,125 --> 01:24:31,417 Reveries of a Solitary Walker. 1218 01:24:33,584 --> 01:24:38,334 "So here I am, alone on this earth, with no brother, neighbor or friend, 1219 01:24:38,500 --> 01:24:40,834 "and no company but my own. 1220 01:24:41,000 --> 01:24:43,334 "The most sociable and loving of human beings 1221 01:24:43,500 --> 01:24:46,459 "has by common consent been banished by society. 1222 01:24:46,626 --> 01:24:49,667 "In the refinement of their hatred they sought out 1223 01:24:49,834 --> 01:24:54,667 "the cruelest forms of torture for my sensitive soul 1224 01:24:55,375 --> 01:24:59,375 "and they have brutally cut off all ties that bound me to them. 1225 01:24:59,542 --> 01:25:03,542 "I would have loved my fellow men in spite of themselves." 1226 01:25:09,334 --> 01:25:10,959 Thank you, Alice. 1227 01:25:21,417 --> 01:25:24,834 The Socialist Congress: Time to Choose. 1228 01:25:40,417 --> 01:25:42,792 Paul Théraneau's Decision Awaited. 1229 01:25:59,667 --> 01:26:01,000 No, I'll hold. 1230 01:26:03,167 --> 01:26:04,375 Hi, Henri. 1231 01:26:05,334 --> 01:26:07,292 Look, nothing special. 1232 01:26:07,459 --> 01:26:09,918 Paul's finishing his speech, alone. 1233 01:26:10,918 --> 01:26:13,792 He's very focused and determined. 1234 01:26:15,083 --> 01:26:17,792 No point doing anything before this evening. 1235 01:26:18,918 --> 01:26:21,000 No chance a majority will emerge. 1236 01:26:21,167 --> 01:26:22,709 The North is stonewalling. 1237 01:26:23,542 --> 01:26:25,375 We're waiting, confident. 1238 01:26:25,959 --> 01:26:27,500 Paul's getting ready. 1239 01:26:27,918 --> 01:26:30,292 He'll give a speech late this evening. 1240 01:26:32,000 --> 01:26:35,000 Did you know they want me to read a different speech? 1241 01:26:35,167 --> 01:26:36,459 Yes, Isabelle told me. 1242 01:26:36,626 --> 01:26:39,542 It was written by a communications agency. 1243 01:26:39,709 --> 01:26:40,751 The one for Lyon 2500? 1244 01:26:40,918 --> 01:26:43,626 No, another one. A big Paris firm. 1245 01:26:44,334 --> 01:26:47,500 I think they test ideas, or themes, 1246 01:26:47,667 --> 01:26:49,959 on panels of French citizens. 1247 01:26:50,375 --> 01:26:51,083 Did you read it? 1248 01:26:51,250 --> 01:26:53,500 Yes, I skimmed it over. 1249 01:26:53,667 --> 01:26:55,417 I even ok'd it. It's not bad. 1250 01:26:55,584 --> 01:26:57,667 We're running out of time. Let's go. 1251 01:26:58,834 --> 01:27:01,000 Read the third paragraph back to me. 1252 01:27:01,167 --> 01:27:02,167 So, 1253 01:27:02,334 --> 01:27:05,167 "It's not enough to say we'll combat high finance, 1254 01:27:05,334 --> 01:27:07,334 "as if it were some abstract army, 1255 01:27:07,500 --> 01:27:09,250 "with no soldiers or divisions. 1256 01:27:09,417 --> 01:27:12,876 "It is a real army, and what is it made of? 1257 01:27:13,042 --> 01:27:14,626 "For instance, here in France? 1258 01:27:14,792 --> 01:27:17,250 "The answer is simple, and terrifying. 1259 01:27:17,417 --> 01:27:19,542 "High finance is our children. 1260 01:27:19,709 --> 01:27:21,792 "The children of the Republic. 1261 01:27:21,959 --> 01:27:24,667 "I'll go even further: they're our best students, 1262 01:27:24,834 --> 01:27:27,209 "those our state schools revealed, 1263 01:27:27,375 --> 01:27:29,918 "encouraged, educated, raised to excellence." 1264 01:27:30,083 --> 01:27:31,918 That's pretty brutal, isn't it? 1265 01:27:32,083 --> 01:27:33,792 No. You liked it the other day. 1266 01:27:33,959 --> 01:27:35,334 Go on. 1267 01:27:35,500 --> 01:27:39,459 "Those we used to call, somewhat naively, the Republic's elite. 1268 01:27:39,626 --> 01:27:42,167 "Once scientists, engineers, professors, 1269 01:27:42,334 --> 01:27:44,334 "doctors, architects, generals, 1270 01:27:44,500 --> 01:27:46,709 "now, as soon as they reach their twenties, 1271 01:27:46,876 --> 01:27:50,292 "they rush to the biggest banks and financial companies. 1272 01:27:50,459 --> 01:27:53,584 "Friends, comrades, what have we done with our children?" 1273 01:27:53,751 --> 01:27:54,751 That's brutal. 1274 01:27:54,918 --> 01:27:56,334 "What have we done? 1275 01:27:56,500 --> 01:27:57,584 "The smartest of them 1276 01:27:57,751 --> 01:28:00,334 "should have led our country toward social progress, 1277 01:28:00,500 --> 01:28:03,334 "toward deeper, more effective solidarity. 1278 01:28:03,918 --> 01:28:06,792 "To borrow Mario Vargas Llosa's famous phrase: 1279 01:28:06,959 --> 01:28:08,876 "When did France screw itself up?" 1280 01:28:09,042 --> 01:28:12,375 No, "To paraphrase Mario Vargas Llosa: 1281 01:28:12,542 --> 01:28:14,542 "When did France screw itself up?" 1282 01:28:14,709 --> 01:28:15,709 Not as heavy. 1283 01:28:15,792 --> 01:28:17,584 "To paraphrase Mario Vargas Llosa: 1284 01:28:17,751 --> 01:28:19,167 "When did France screw itself up?" 1285 01:28:19,334 --> 01:28:20,334 Packs a punch. Go on. 1286 01:28:20,417 --> 01:28:23,792 "When did its schools turn the Republic against itself? 1287 01:28:23,959 --> 01:28:26,042 "When did it manufacture this new individual, 1288 01:28:26,209 --> 01:28:29,959 "with no national allegiance, no sense of solidarity with others? 1289 01:28:30,125 --> 01:28:32,125 "This world citizen 1290 01:28:32,292 --> 01:28:35,292 "who works in all the world's stock exchanges, 1291 01:28:35,459 --> 01:28:38,083 "and rarely pays taxes in France?" 1292 01:28:38,667 --> 01:28:41,626 - That's where we stand. - It's good. Really very good. 1293 01:28:41,792 --> 01:28:44,834 A repetition of "world," but I think it works. 1294 01:28:45,250 --> 01:28:46,542 Give me your notes. 1295 01:28:46,709 --> 01:28:50,542 Now I'll dictate. If something bothers you, stop me. 1296 01:28:50,709 --> 01:28:52,417 From the top. 1297 01:28:52,584 --> 01:28:54,751 "It's up to the Republic to respond..." 1298 01:28:54,918 --> 01:28:57,000 To counterattack, rather. 1299 01:28:58,042 --> 01:29:00,500 "It's up to the Republic to counterattack..." 1300 01:29:00,667 --> 01:29:04,542 No, "It's up to the Republic to have its revolution." 1301 01:29:04,709 --> 01:29:06,751 It already had one. 1302 01:29:06,918 --> 01:29:08,042 No. 1303 01:29:08,209 --> 01:29:11,334 France had a Revolution, now we're a republic. 1304 01:29:11,709 --> 01:29:15,042 Ok: "It's up to the Republic to have its revolution." 1305 01:29:15,876 --> 01:29:17,667 That sounds pretty good, doesn't it? 1306 01:29:17,834 --> 01:29:20,751 "It's up to the Republic to have its revolution, 1307 01:29:20,918 --> 01:29:24,167 "and up to its strongest arm to act. 1308 01:29:24,334 --> 01:29:26,125 "I of course mean education, 1309 01:29:26,292 --> 01:29:29,167 "and in particular our best schools, 1310 01:29:29,334 --> 01:29:31,209 "those envied the world over. 1311 01:29:31,375 --> 01:29:32,918 "Don't forget..." 1312 01:29:33,083 --> 01:29:34,626 - Too fast? - A little. 1313 01:29:34,792 --> 01:29:36,250 Ok, too fast. 1314 01:29:36,417 --> 01:29:39,542 "and in particular our best schools, 1315 01:29:39,709 --> 01:29:41,417 "those envied the world over. 1316 01:29:41,584 --> 01:29:42,834 "Don't forget, 1317 01:29:43,000 --> 01:29:46,375 "once engineering schools trained engineers, 1318 01:29:46,542 --> 01:29:48,209 "not bankers. 1319 01:29:49,125 --> 01:29:52,709 "Once business schools trained entrepreneurs, 1320 01:29:52,876 --> 01:29:54,584 "not bankers. 1321 01:29:54,751 --> 01:29:58,417 "There was even a time when the National School of Administration 1322 01:29:58,584 --> 01:30:00,125 "trained civil servants, 1323 01:30:00,292 --> 01:30:01,375 "not bankers." 1324 01:30:01,542 --> 01:30:03,167 - That's good! - Yes, it is. 1325 01:30:03,334 --> 01:30:05,250 In the notes, we'd put NSA, 1326 01:30:05,417 --> 01:30:08,500 but National School of Administration is much better. 1327 01:30:08,667 --> 01:30:10,167 You were right. 1328 01:30:10,334 --> 01:30:13,334 Now for the part about modesty. 1329 01:30:13,751 --> 01:30:14,751 What time do you speak? 1330 01:30:14,834 --> 01:30:17,500 Midnight or 1 a.m., if I decide to speak. 1331 01:30:17,667 --> 01:30:21,209 - What do you mean? - I'll speak if I think it's needed. 1332 01:30:22,042 --> 01:30:23,042 Come in! 1333 01:30:24,417 --> 01:30:25,584 - Well? - The mayor's speech. 1334 01:30:25,751 --> 01:30:27,042 Thank you, Jean-Pierre. 1335 01:30:27,209 --> 01:30:29,626 Go ahead, on modesty. 1336 01:30:29,792 --> 01:30:32,000 Hang on. Here it is: 1337 01:30:32,918 --> 01:30:35,751 "The right will say. - Not only the right, 1338 01:30:35,918 --> 01:30:37,959 "but part of the left as well..." 1339 01:30:38,125 --> 01:30:39,167 In parentheses, 1340 01:30:39,334 --> 01:30:42,209 because I spoke ill of teachers' children. 1341 01:30:42,375 --> 01:30:44,459 I can't anger the other half of the party. 1342 01:30:44,626 --> 01:30:45,626 Ok. 1343 01:30:46,000 --> 01:30:48,375 "The right will say, we can't do without finance. 1344 01:30:48,542 --> 01:30:52,167 "We need to borrow money now more than ever. Always borrow. 1345 01:30:52,334 --> 01:30:56,375 "So what if the system is out of steam and can't produce growth. 1346 01:30:56,542 --> 01:30:58,918 "Let the best of us find ever riskier ways 1347 01:30:59,083 --> 01:31:02,083 "of making money needed for our sick economies..." 1348 01:31:02,250 --> 01:31:06,000 How about "swollen" rather than "sick" economies? 1349 01:31:06,167 --> 01:31:07,542 Come in. 1350 01:31:07,709 --> 01:31:09,167 Things are getting tense. 1351 01:31:09,334 --> 01:31:11,792 A deadlock might occur sooner than later. 1352 01:31:11,959 --> 01:31:14,250 Can I finish my speech or not? 1353 01:31:14,417 --> 01:31:15,500 Two minutes. 1354 01:31:16,542 --> 01:31:18,292 Alright then, 1355 01:31:18,459 --> 01:31:22,375 "Let the best of us find ever riskier ways of making money." 1356 01:31:22,542 --> 01:31:24,834 We already said that, "if wealth is lacking, 1357 01:31:25,000 --> 01:31:26,834 "if the billions in banks 1358 01:31:27,000 --> 01:31:30,125 "are merely hot air tucked away in tax havens..." 1359 01:31:30,292 --> 01:31:32,417 "Hot air tucked away" doesn't work. 1360 01:31:33,584 --> 01:31:35,834 What do we use instead? 1361 01:31:36,667 --> 01:31:39,417 Hang on. Let me take over. 1362 01:31:39,792 --> 01:31:42,042 So I was saying, 1363 01:31:42,209 --> 01:31:44,417 "if wealth is lacking, 1364 01:31:44,918 --> 01:31:47,250 "if the billions in banks 1365 01:31:47,417 --> 01:31:50,417 "are merely hot air tucked away in tax havens... 1366 01:31:50,584 --> 01:31:52,042 "then maybe 1367 01:31:52,209 --> 01:31:56,584 "the days of French shirts made in China for 1 euro is over. 1368 01:31:56,751 --> 01:31:59,709 "Yogurt cups made 3,000 km from the yogurt itself 1369 01:31:59,876 --> 01:32:01,584 "is a thing of the past. 1370 01:32:02,083 --> 01:32:06,167 "Maybe it's time to make the workings of our societies and economies 1371 01:32:06,334 --> 01:32:09,417 "simpler, less rampant, fairer, more decent. 1372 01:32:09,584 --> 01:32:11,876 "That's what the left should be today. 1373 01:32:12,042 --> 01:32:16,000 "Maybe the time for education for all has finally come. 1374 01:32:16,918 --> 01:32:19,751 "Maybe it's time for everyone to take responsibility. 1375 01:32:19,918 --> 01:32:24,083 "Maybe the time for modesty is here." 1376 01:32:25,542 --> 01:32:26,542 Ok, 1377 01:32:27,125 --> 01:32:30,000 print that up and give everyone a copy. 1378 01:32:30,167 --> 01:32:34,042 Say that it replaces and cancels the other speech. 1379 01:32:34,209 --> 01:32:35,042 Ok? 1380 01:32:35,209 --> 01:32:37,000 Thank you very, very much. 1381 01:32:41,042 --> 01:32:43,042 Socialist Congress. 1382 01:32:43,209 --> 01:32:47,375 A statement by Paul Théraneau is expected during the evening. 1383 01:32:48,083 --> 01:32:51,375 Young socialists at odds with the party line. 1384 01:32:54,626 --> 01:32:56,918 Paul Théraneau has arrived. 1385 01:33:12,209 --> 01:33:15,834 The wait is making his backers nervous. 1386 01:33:16,250 --> 01:33:18,959 If he doesn't run, what happens? 1387 01:33:19,125 --> 01:33:21,042 The Socialists' problem 1388 01:33:21,209 --> 01:33:24,667 is they have no pinch hitters, to use a sports metaphor. 1389 01:33:24,834 --> 01:33:28,375 There is no alternative. Paul Théraneau is the front runner. 1390 01:33:28,834 --> 01:33:31,459 No, we mustn't rule out 1391 01:33:31,626 --> 01:33:32,667 Laurence Simeuse. 1392 01:33:32,834 --> 01:33:36,250 She's clearly a first choice for many. 1393 01:33:36,417 --> 01:33:37,417 The mayor finishes up 1394 01:33:37,584 --> 01:33:40,584 and at 10:45 p.m. I want press releases out 1395 01:33:40,751 --> 01:33:42,709 with a PDF of the speech. 1396 01:33:42,876 --> 01:33:44,459 The second speech. 1397 01:33:55,167 --> 01:33:56,417 It's Vanessa. 1398 01:33:56,834 --> 01:34:00,834 She wants you to make a statement now, to avert impatience. 1399 01:34:01,500 --> 01:34:04,542 Tell her to wait a little while longer. 1400 01:34:05,083 --> 01:34:08,876 Some Socialists are skeptical, which may explain 1401 01:34:09,042 --> 01:34:11,417 this last-minute hesitation. 1402 01:34:11,584 --> 01:34:13,334 He must show a new image. 1403 01:34:15,083 --> 01:34:16,667 You're not at the Congress Hall? 1404 01:34:16,834 --> 01:34:19,042 They're all upstairs. Not sure why. 1405 01:34:19,209 --> 01:34:20,209 Really? 1406 01:34:33,667 --> 01:34:34,667 Yes. 1407 01:34:36,209 --> 01:34:37,626 I don't know. We're waiting. 1408 01:34:45,834 --> 01:34:47,209 Is that for sure? 1409 01:34:56,167 --> 01:34:58,751 Simeuse is giving the 10 p.m. speech. 1410 01:35:21,918 --> 01:35:23,292 What's going on? 1411 01:35:26,584 --> 01:35:28,083 What's that mean? 1412 01:35:28,417 --> 01:35:31,125 That the party decided not to wait for the mayor, 1413 01:35:31,292 --> 01:35:34,876 that Simeuse will sum up proceedings and produce a consensus. 1414 01:35:35,042 --> 01:35:36,834 She's not running for president? 1415 01:35:37,000 --> 01:35:40,500 No, she'll just organize primaries. It suits everyone. 1416 01:35:41,125 --> 01:35:43,500 We missed a window of opportunity. 1417 01:35:43,918 --> 01:35:46,959 No speech, and Théraneau will never be president. 1418 01:36:33,918 --> 01:36:36,000 Looks like we're out of a job. 1419 01:36:37,083 --> 01:36:39,083 Step outside? I'm going for a smoke. 1420 01:36:45,834 --> 01:36:47,042 Your speech 1421 01:36:47,500 --> 01:36:49,292 was excellent, really. 1422 01:36:49,876 --> 01:36:51,292 Provocative, 1423 01:36:52,751 --> 01:36:54,459 risky, but... 1424 01:36:54,834 --> 01:36:57,042 unexpected, very incisive. 1425 01:36:57,709 --> 01:36:58,500 Incisive? 1426 01:36:58,667 --> 01:37:00,792 Yes, really. 1427 01:37:08,334 --> 01:37:11,500 I'll go draw up my résumé. That'll calm my nerves. 1428 01:37:31,876 --> 01:37:35,834 Maybe the days of yogurt cups made 3,000 km from the yogurt itself 1429 01:37:36,000 --> 01:37:38,000 is a thing of the past. 1430 01:37:44,918 --> 01:37:49,626 3 years later. 1431 01:38:33,209 --> 01:38:34,334 Come in. 1432 01:38:37,083 --> 01:38:39,000 I had some work done. 1433 01:38:40,083 --> 01:38:43,334 It's brighter, but I don't know if I'll stay. 1434 01:38:43,500 --> 01:38:44,500 Coffee? 1435 01:38:44,584 --> 01:38:45,834 I'd love some. 1436 01:38:49,000 --> 01:38:50,000 Your daughter, good? 1437 01:38:50,542 --> 01:38:51,542 Yes. 1438 01:38:53,542 --> 01:38:55,209 I got the pictures. 1439 01:38:55,375 --> 01:38:57,751 She's beautiful. She looks like you. 1440 01:38:58,209 --> 01:38:59,834 Not too tired? 1441 01:39:00,250 --> 01:39:02,751 No, she sleeps through the night now. 1442 01:39:06,792 --> 01:39:08,209 Do you like your job? 1443 01:39:09,626 --> 01:39:13,250 Yes. I'd have preferred to stay in France, but... 1444 01:39:13,876 --> 01:39:16,584 But you work for France, don't you? 1445 01:39:16,751 --> 01:39:20,667 I meet a lot of people, and that opens up future possibilities. 1446 01:39:20,834 --> 01:39:23,292 Possibilities. Always possibilities. 1447 01:39:25,626 --> 01:39:27,042 And the country? 1448 01:39:28,125 --> 01:39:29,542 Unrecognizable. 1449 01:39:29,709 --> 01:39:32,500 The least pleasant part of my job. 1450 01:39:33,000 --> 01:39:36,959 I hadn't been back in ten years. Even the people have changed. 1451 01:39:37,125 --> 01:39:39,417 The atmosphere in cafés, restaurants... 1452 01:39:39,584 --> 01:39:41,375 And what young people talk about. 1453 01:39:41,542 --> 01:39:43,834 That reminds me of one of your notes. 1454 01:39:44,000 --> 01:39:47,000 Thanks, by the way. You didn't have to keep writing them. 1455 01:39:47,167 --> 01:39:50,584 I do it for myself, too. And I use parts for the embassy. 1456 01:39:50,751 --> 01:39:53,500 It reminds me of what you said 1457 01:39:53,667 --> 01:39:56,042 about the loss of moral credit... 1458 01:39:56,959 --> 01:40:00,792 The loss of moral credit that affects civilized forms of life. 1459 01:40:00,959 --> 01:40:05,042 "The loss of moral credit that affects civilized forms of life." 1460 01:40:05,209 --> 01:40:06,417 That's well put. 1461 01:40:08,918 --> 01:40:12,959 Before, voters always wanted more rights, 1462 01:40:13,125 --> 01:40:15,083 more democracy. 1463 01:40:15,667 --> 01:40:17,292 Toward the end of my term, 1464 01:40:17,459 --> 01:40:20,667 I got the feeling they were wary of democracy. 1465 01:40:20,834 --> 01:40:22,792 I'll stop rambling on. 1466 01:40:22,959 --> 01:40:26,918 City hall no longer pays you to have me react to your notes. 1467 01:40:27,459 --> 01:40:28,959 How about yourself? 1468 01:40:30,250 --> 01:40:31,584 What'll you do now? 1469 01:40:34,459 --> 01:40:36,125 I'm a bit like you. 1470 01:40:36,959 --> 01:40:39,792 I relish at all the possibilities. 1471 01:40:42,751 --> 01:40:46,000 I've been asked to teach, 1472 01:40:46,417 --> 01:40:48,125 to give lectures. 1473 01:40:48,292 --> 01:40:49,834 I really don't know. 1474 01:40:54,334 --> 01:40:56,375 I brought you a little gift. 1475 01:41:00,042 --> 01:41:01,542 A gift? 1476 01:41:02,918 --> 01:41:04,375 That's sweet. 1477 01:41:06,709 --> 01:41:08,334 - Shall I open it? - Yes. 1478 01:41:20,792 --> 01:41:21,834 Have you read it? 1479 01:41:22,000 --> 01:41:23,250 Yes, I have. 1480 01:41:24,667 --> 01:41:26,459 I've started reading again. 1481 01:41:26,626 --> 01:41:27,918 A little bit. 1482 01:44:35,292 --> 01:44:38,209 Subtitles by M. Kelley & C. Schoch. 1483 01:44:38,375 --> 01:44:40,918 Subtitling: HIVENTY 100183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.