Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:41,416 --> 00:01:43,041
Twenty-five minutes should suffice.
4
00:01:43,458 --> 00:01:45,458
Let me know if it gets too hot.
5
00:01:45,625 --> 00:01:47,250
I'll get you a magazine.
6
00:01:47,708 --> 00:01:50,541
I saw a great jacket on sale.
7
00:01:50,666 --> 00:01:51,500
How much?
8
00:01:51,666 --> 00:01:54,166
690 francs. Is that too much?
9
00:01:54,333 --> 00:01:56,625
It'll be torn to shreds in a week.
10
00:01:56,791 --> 00:01:58,208
I'll stop fighting, promise.
11
00:01:58,375 --> 00:01:59,625
Sure.
12
00:02:00,750 --> 00:02:02,041
Hello?
13
00:02:02,166 --> 00:02:05,291
Just a second. Saïd, it's for you.
14
00:02:08,750 --> 00:02:09,583
A customer.
15
00:02:10,333 --> 00:02:11,750
Hello?
16
00:02:13,500 --> 00:02:15,625
No problem. When is your train?
17
00:02:17,416 --> 00:02:19,750
It'll be close, but we'll make it.
18
00:02:19,916 --> 00:02:21,250
I'm coming with you.
19
00:02:22,166 --> 00:02:23,750
Martin, come back.
20
00:02:28,958 --> 00:02:30,333
I want you in bed early.
21
00:02:30,416 --> 00:02:33,500
-Tomorrow's Sunday. Right, Saïd?
-Leave me out of it.
22
00:02:33,708 --> 00:02:35,458
Why do I even bother?
23
00:02:54,458 --> 00:02:57,875
They can't hold on to a good player.
24
00:02:58,041 --> 00:02:59,958
It's always about money.
25
00:03:04,333 --> 00:03:08,291
Saïd, let's go before she yells at us.
26
00:03:09,541 --> 00:03:12,583
-Can you drive?
-Don't worry. I'm fine.
27
00:03:13,333 --> 00:03:14,791
Do I have beer breath?
28
00:03:15,583 --> 00:03:16,875
You're good.
29
00:03:16,958 --> 00:03:18,416
We'll say we got a flat.
30
00:03:25,750 --> 00:03:28,541
Would you like to go see your father?
31
00:03:28,666 --> 00:03:30,291
I don't even know him!
32
00:03:30,416 --> 00:03:32,750
Maybe it's time you did.
33
00:03:32,833 --> 00:03:34,666
There's no rush.
34
00:03:34,791 --> 00:03:37,083
You've been saying that for ten years.
35
00:03:39,041 --> 00:03:41,083
It'll only get harder with time.
36
00:03:41,250 --> 00:03:44,291
I don't want to. Just drop it.
37
00:03:44,458 --> 00:03:48,000
You don't want to… That's not the point.
38
00:03:48,083 --> 00:03:49,416
He's your father.
39
00:03:49,583 --> 00:03:51,750
You can't keep pretending
he doesn't exist.
40
00:03:52,541 --> 00:03:55,750
His health isn't what it used to be.
41
00:03:56,625 --> 00:03:58,625
One day it'll be too late.
42
00:03:58,708 --> 00:04:01,041
I said no, so lay off me.
43
00:04:01,250 --> 00:04:02,708
Good night.
44
00:04:05,166 --> 00:04:10,083
Like it or not, Martin, you're going.
Let's get it over with.
45
00:04:10,166 --> 00:04:11,833
You can't force me.
46
00:04:12,041 --> 00:04:14,166
I will if I have to.
47
00:04:15,125 --> 00:04:16,375
Why?
48
00:04:17,208 --> 00:04:19,125
For your future.
49
00:04:19,875 --> 00:04:23,833
You can kick and scream.
It won't change a thing.
50
00:04:34,625 --> 00:04:36,541
These are pictures of you.
51
00:04:37,416 --> 00:04:39,416
Your mother sent them.
52
00:04:39,583 --> 00:04:42,125
I haven't found a spot for them yet.
53
00:04:43,166 --> 00:04:46,208
These are your brothers.
I had three children.
54
00:04:46,416 --> 00:04:47,875
Take a look.
55
00:04:49,041 --> 00:04:52,291
François, the eldest.
He works at the factory.
56
00:04:52,666 --> 00:04:55,958
Frederic is in college in Toulouse
studying political science.
57
00:04:56,125 --> 00:05:00,333
This is Benjamin, the youngest.
The wildest of the three.
58
00:05:05,541 --> 00:05:08,083
It's a little red.
Does it hurt to swallow?
59
00:05:08,333 --> 00:05:09,208
Yes.
60
00:05:10,416 --> 00:05:12,625
Do you often get migraines?
61
00:05:12,708 --> 00:05:13,875
Sometimes.
62
00:05:14,208 --> 00:05:15,958
101 is high.
63
00:05:16,125 --> 00:05:17,333
Yes, it is.
64
00:05:18,000 --> 00:05:20,541
-Is your husband in?
-He just got home.
65
00:05:20,708 --> 00:05:22,875
I'll have a word with him.
66
00:05:24,583 --> 00:05:27,083
-Do you want me to close the shutters?
-Either way.
67
00:05:27,416 --> 00:05:30,708
When I was your age,
that's what I hated most,
68
00:05:30,875 --> 00:05:32,833
when my dad closed the shutters.
69
00:05:35,625 --> 00:05:38,291
I'd complain, "It's still light out!"
70
00:05:44,541 --> 00:05:46,708
I'll call your mom if you want later.
71
00:05:47,625 --> 00:05:51,833
You know, Martin… you don't have to stay.
72
00:05:52,000 --> 00:05:55,458
But Victor is so happy you're visiting.
73
00:05:57,291 --> 00:06:00,041
-Why is it so dark?
-He has a fever.
74
00:06:00,333 --> 00:06:03,125
We'll see about that. Can you leave us?
75
00:06:07,166 --> 00:06:08,833
-Strip.
-Why?
76
00:06:09,125 --> 00:06:11,208
Do as you're told.
77
00:06:12,250 --> 00:06:15,416
I'll watch you take your temperature.
Hurry up.
78
00:06:15,583 --> 00:06:16,791
I already took it.
79
00:06:17,166 --> 00:06:18,375
Take it again.
80
00:06:24,541 --> 00:06:25,916
You're not sick.
81
00:06:26,083 --> 00:06:28,416
-I am too!
-You're lying.
82
00:06:29,333 --> 00:06:32,875
How did you raise your temperature?
I'd like to know.
83
00:06:33,875 --> 00:06:35,291
I'm listening.
84
00:06:35,833 --> 00:06:38,541
It was easy.
85
00:06:39,458 --> 00:06:43,833
I rubbed the thermometer
against the sheet.
86
00:06:44,416 --> 00:06:47,291
It heats up. That's all.
87
00:06:48,333 --> 00:06:50,916
Fair enough. Nice little trick.
88
00:06:51,083 --> 00:06:54,750
It proves you're smart. Why did you do it?
89
00:06:55,750 --> 00:06:57,458
I don't have to say.
90
00:06:57,625 --> 00:07:00,125
You have to tell me the truth.
91
00:07:01,250 --> 00:07:03,916
Why? You can't make me talk.
92
00:07:05,500 --> 00:07:09,916
My friend's parents beat him.
The teachers found out.
93
00:07:10,166 --> 00:07:14,208
I won't beat you.
I want to know you better.
94
00:07:14,375 --> 00:07:16,375
We have to talk openly.
95
00:07:16,541 --> 00:07:19,083
If you lie, where does it get us?
96
00:07:19,208 --> 00:07:20,791
I'll lie too.
97
00:07:22,083 --> 00:07:26,166
Your mom kept you for ten years.
You're all she has.
98
00:07:26,333 --> 00:07:28,458
What could I do?
99
00:07:28,583 --> 00:07:30,541
It's time you grew up.
100
00:07:30,958 --> 00:07:33,333
It's my turn to look after you.
101
00:07:33,500 --> 00:07:35,625
I don't want to live here.
102
00:07:35,791 --> 00:07:40,083
The change would be good for you,
broaden your horizons.
103
00:07:40,916 --> 00:07:42,083
What for?
104
00:07:42,250 --> 00:07:47,166
To help you succeed in life. Understand?
105
00:07:47,333 --> 00:07:49,625
No, I don't. I didn't ask for anything.
106
00:07:50,583 --> 00:07:54,291
I'm tired of this.
Can I go back to my room?
107
00:07:54,458 --> 00:07:56,458
No. Come down and eat.
108
00:07:57,166 --> 00:07:58,625
The game's over.
109
00:07:58,791 --> 00:08:00,708
No, it's not. I am sick.
110
00:08:00,875 --> 00:08:03,500
I've had enough. Is that understood?
111
00:09:08,833 --> 00:09:11,541
TEN YEARS LATER
112
00:15:06,375 --> 00:15:08,416
This time, we got him!
113
00:15:36,083 --> 00:15:37,416
Everything okay?
114
00:15:37,791 --> 00:15:39,916
According to our files,
115
00:15:40,083 --> 00:15:43,250
you were reported missing on August 27,
116
00:15:43,333 --> 00:15:44,708
after your father's death.
117
00:15:44,833 --> 00:15:46,083
Is that correct?
118
00:15:47,083 --> 00:15:48,333
You can go.
119
00:15:48,875 --> 00:15:54,708
Your step-mother agreed to pay the farmer.
He dropped the charges.
120
00:15:56,291 --> 00:15:58,458
You're going home in lousy shape.
121
00:16:00,000 --> 00:16:02,666
You need to get a new ID card.
122
00:16:08,750 --> 00:16:11,583
-I'm free?
-Mrs. Sauvagnac's coming.
123
00:16:12,375 --> 00:16:14,958
I'd rather not see her. May I go?
124
00:16:15,166 --> 00:16:17,333
You're an adult. It's up to you.
125
00:17:20,333 --> 00:17:21,333
Who is it?
126
00:17:21,500 --> 00:17:22,541
Martin.
127
00:17:22,958 --> 00:17:24,416
Who are you?
128
00:17:24,958 --> 00:17:26,708
I'm Alice.
129
00:17:28,333 --> 00:17:29,375
Can I come in?
130
00:17:30,041 --> 00:17:32,416
Benjamin didn't say anything.
131
00:17:32,583 --> 00:17:34,583
-Does he know you're in Paris?
-No.
132
00:17:35,208 --> 00:17:37,208
I don't know what to do.
133
00:17:37,875 --> 00:17:39,875
Should I come back later?
134
00:17:40,041 --> 00:17:41,875
No, it's okay. Come in.
135
00:17:47,208 --> 00:17:48,500
Are you his girlfriend?
136
00:17:48,666 --> 00:17:51,833
We're platonic.
Is that what you're asking?
137
00:17:55,333 --> 00:17:56,541
Did he mention me?
138
00:17:58,250 --> 00:18:02,541
After you disappeared, a little.
Three weeks is a long time.
139
00:18:02,708 --> 00:18:04,000
What did he say?
140
00:18:04,166 --> 00:18:07,416
He was worried. And now you just show up?
141
00:18:09,208 --> 00:18:11,125
When will Benjamin be back?
142
00:18:11,666 --> 00:18:14,833
After work. He usually comes home late.
143
00:18:16,166 --> 00:18:18,041
Can I sleep here? I'm beat.
144
00:18:18,208 --> 00:18:21,416
I have an audition tomorrow.
I have to rehearse.
145
00:18:21,958 --> 00:18:23,916
I may be at it all night.
146
00:18:24,125 --> 00:18:26,583
-It's fine with me.
-Not with me!
147
00:18:28,041 --> 00:18:30,125
If you start snoring…
148
00:18:30,291 --> 00:18:33,916
Breathing, snoring…
I won't be able to concentrate.
149
00:18:34,708 --> 00:18:38,458
Bathroom, basement, garage…
I'll sleep anywhere.
150
00:18:41,125 --> 00:18:42,083
Got a car?
151
00:18:42,250 --> 00:18:43,791
No. Neither does Benjamin.
152
00:18:45,625 --> 00:18:49,416
Wait… Where are you going?
What will you do?
153
00:18:49,583 --> 00:18:51,500
I'll find a place to sleep.
154
00:18:51,666 --> 00:18:54,125
We'll figure something out for tonight.
155
00:18:54,916 --> 00:18:58,750
Come… You can use Benjamin's room.
156
00:19:00,375 --> 00:19:02,333
He'll sleep with me.
157
00:19:31,250 --> 00:19:33,541
He really freaked me out.
158
00:19:33,708 --> 00:19:35,416
Your brother's a total nightmare.
159
00:19:35,583 --> 00:19:38,333
I love him, so don't be mean.
160
00:19:38,750 --> 00:19:40,333
I'm not being mean.
161
00:19:41,750 --> 00:19:44,541
He just seems like a homeless alien,
don't you think?
162
00:19:45,000 --> 00:19:49,833
He flipped out after
my father died. He'll get over it.
163
00:19:50,000 --> 00:19:53,291
He totally stressed me out.
164
00:19:53,666 --> 00:19:57,083
I peeked in on him
to make sure I hadn't dreamt it.
165
00:19:57,791 --> 00:20:00,750
He was fully clothed, eyes shut,
166
00:20:00,916 --> 00:20:03,750
sleep talking in the strangest voice.
167
00:20:03,916 --> 00:20:06,375
Lots of people sleep talk.
168
00:20:07,916 --> 00:20:11,791
-Thank God you're back.
-Perfect timing, as usual.
169
00:20:13,083 --> 00:20:15,208
-Do you mind if I read?
-No.
170
00:20:15,375 --> 00:20:17,625
-When's your audition?
-9:00.
171
00:20:17,708 --> 00:20:21,041
9:00? Get to sleep or you'll fuck it up.
172
00:20:23,416 --> 00:20:27,000
We're late on the electricity,
1,800 francs.
173
00:20:27,666 --> 00:20:30,166
-Remind me tomorrow.
-As usual.
174
00:20:31,208 --> 00:20:32,416
Good night.
175
00:20:33,625 --> 00:20:34,875
Good night, Zorro.
176
00:20:39,833 --> 00:20:42,500
Lights out? I don't mind if you read.
177
00:20:42,583 --> 00:20:46,500
It's fine. I could use
a good night's sleep for once.
178
00:20:49,458 --> 00:20:51,375
Tango nuevo isn't enough.
179
00:20:51,708 --> 00:20:54,333
Write this down. Got a pen?
180
00:20:58,250 --> 00:21:02,250
Here you go.
"Some music exists to heal wounds.
181
00:21:02,416 --> 00:21:06,416
The tango keeps them open
so we won't forget.
182
00:21:06,791 --> 00:21:08,125
So we…"
183
00:21:09,583 --> 00:21:13,791
I'll call you back later. Bye.
184
00:21:14,208 --> 00:21:16,000
How are you? Sleep well?
185
00:21:17,125 --> 00:21:18,791
Hello? Anyone home?
186
00:21:20,750 --> 00:21:21,875
Where's Benjamin?
187
00:21:22,041 --> 00:21:24,875
He came home last night
and left this morning.
188
00:21:25,166 --> 00:21:26,625
I don't get it.
189
00:21:26,875 --> 00:21:28,875
It's Thursday afternoon.
190
00:21:29,041 --> 00:21:32,500
You slept for 19 hours. Want some coffee?
191
00:21:32,708 --> 00:21:35,208
Why didn't you wake me up?
192
00:21:35,750 --> 00:21:40,666
Believe me, we tried.
Sorry about yesterday. I was nervous.
193
00:21:40,875 --> 00:21:46,083
Not because of you… My audition.
I always take it out on everyone else.
194
00:21:46,250 --> 00:21:48,208
I have a lousy temper.
195
00:21:50,625 --> 00:21:53,541
Benjamin said you can borrow his clothes.
196
00:21:53,833 --> 00:21:58,125
Other than that… The bathroom is here.
197
00:21:58,375 --> 00:22:01,333
If showers
aren't too conventional for you.
198
00:22:02,083 --> 00:22:06,458
If you want to see Benjamin,
he works at the FNAC in Les Halles.
199
00:22:06,625 --> 00:22:08,458
He gets off around 8:00.
200
00:22:09,416 --> 00:22:12,250
-It's September, right?
-The 21st.
201
00:22:12,708 --> 00:22:15,041
Is Paris always this hot
this time of year?
202
00:22:15,416 --> 00:22:17,750
It depends. Like anywhere else.
203
00:22:17,916 --> 00:22:19,750
How do I go to Les Halles?
204
00:22:20,625 --> 00:22:22,750
By metro. It's easy.
205
00:22:24,541 --> 00:22:27,375
You went overboard with his cologne.
206
00:22:28,791 --> 00:22:30,458
Here's where I leave you.
207
00:22:31,000 --> 00:22:35,333
You change at Odeon
and get off at Les Halles.
208
00:22:44,166 --> 00:22:45,916
Your briefcase, please, sir.
209
00:22:47,083 --> 00:22:48,416
Thank you.
210
00:22:50,458 --> 00:22:51,625
Martin!
211
00:22:53,666 --> 00:22:55,333
Welcome to Paris.
212
00:22:56,458 --> 00:22:58,958
Are my clothes too small for you?
213
00:22:59,125 --> 00:23:01,666
They're fine. You could have woken me.
214
00:23:01,833 --> 00:23:04,875
Alice didn't… Your bag, please.
215
00:23:05,666 --> 00:23:08,666
It's hard to talk here. Can we meet later?
216
00:23:08,833 --> 00:23:11,416
-I have a break soon.
-Sure. Where?
217
00:23:11,666 --> 00:23:14,875
At "Quick". It's three floors down.
218
00:23:15,708 --> 00:23:17,750
Take the escalator over there.
219
00:23:17,833 --> 00:23:20,000
-Think you'll find it?
-Yeah. See you there.
220
00:23:20,125 --> 00:23:21,833
Take this.
221
00:23:23,625 --> 00:23:24,833
See you soon.
222
00:23:28,750 --> 00:23:30,583
Your bag, please.
223
00:23:31,625 --> 00:23:32,458
Thank you.
224
00:23:36,625 --> 00:23:39,000
You'll like it. What are you doing now?
225
00:23:39,166 --> 00:23:41,166
-Nothing.
-It's an opportunity.
226
00:23:41,333 --> 00:23:43,041
Why not?
227
00:23:43,166 --> 00:23:44,666
I'm counting on you.
228
00:23:44,791 --> 00:23:46,916
-Hello.
-Hello.
229
00:23:47,041 --> 00:23:51,000
I won't keep you any longer.
Make sure you call.
230
00:23:51,500 --> 00:23:54,166
Thank you. So long.
231
00:23:54,375 --> 00:23:56,625
Who the hell was that?
232
00:23:56,791 --> 00:23:58,291
Ever hear of this?
233
00:23:58,500 --> 00:24:01,250
Tania de l'Etang, artistic director.
234
00:24:01,416 --> 00:24:03,291
"Studio Creation". What did she want?
235
00:24:03,458 --> 00:24:06,125
She said I can make money modeling.
236
00:24:06,875 --> 00:24:08,833
It could be porn.
237
00:24:09,625 --> 00:24:12,000
Do you want to be a model?
238
00:24:12,166 --> 00:24:13,291
I don't know.
239
00:24:13,791 --> 00:24:17,291
I don't care about modeling,
but I could use some money.
240
00:24:17,791 --> 00:24:19,875
Why did you disappear for three weeks?
241
00:24:22,458 --> 00:24:23,708
Just drop it.
242
00:24:27,458 --> 00:24:29,000
What did your mother say?
243
00:24:29,166 --> 00:24:31,083
What do you mean?
244
00:24:32,125 --> 00:24:34,375
You saw him fall down the stairs.
245
00:24:34,583 --> 00:24:38,333
His skull broke open.
You panicked and ran away.
246
00:24:39,125 --> 00:24:40,708
You just vanished.
247
00:24:41,750 --> 00:24:43,333
You're not thirsty?
248
00:24:45,625 --> 00:24:49,583
No, I have no idea for the options.
Paris will call and let me know.
249
00:24:49,750 --> 00:24:52,041
I will call you back
as soon as I have them.
250
00:24:52,250 --> 00:24:54,291
Okay. Thanks. Bye-bye.
251
00:24:57,458 --> 00:24:59,750
Give me the photocopies.
252
00:25:00,416 --> 00:25:01,750
Thanks.
253
00:25:06,666 --> 00:25:11,791
Martin, I'll be five minutes.
I'll get someone to take care of you.
254
00:25:11,958 --> 00:25:13,708
-Do you know her well?
-Not really.
255
00:25:13,875 --> 00:25:17,541
She's nice.
She used to be at another agency.
256
00:25:17,708 --> 00:25:19,958
-Did she ask you to come?
-Yeah.
257
00:25:20,166 --> 00:25:23,166
-Do you do this often?
-First time.
258
00:25:23,708 --> 00:25:26,000
I haven't had my break yet.
259
00:25:26,208 --> 00:25:29,791
I came close twice.
The last time was for France Telecom.
260
00:25:29,958 --> 00:25:31,875
They chose someone else.
261
00:25:34,625 --> 00:25:35,666
Follow me.
262
00:25:37,083 --> 00:25:40,208
Jocelyn… this is Martin.
263
00:25:40,375 --> 00:25:42,083
-Start with a Polaroid.
-Hello.
264
00:25:42,291 --> 00:25:45,916
Then use different photographers.
Try the Italian.
265
00:25:46,083 --> 00:25:51,000
See what you can do with his hair.
Maybe it's fine as it is.
266
00:25:52,833 --> 00:25:54,083
Come with me.
267
00:25:55,333 --> 00:25:56,416
Over there.
268
00:25:59,333 --> 00:26:01,625
-Should I smile?
-Up to you.
269
00:26:02,916 --> 00:26:05,583
We know there's an audience out there.
270
00:26:05,750 --> 00:26:09,083
Two concerts a month won't make ends meet.
271
00:26:09,250 --> 00:26:11,625
Let's take some real risks.
272
00:26:11,791 --> 00:26:15,333
If we offer quality music,
we'll find connoisseurs.
273
00:26:15,500 --> 00:26:17,041
They won't pay our rent.
274
00:26:17,208 --> 00:26:20,541
I'm sick of playing at weddings.
Right, Alice?
275
00:26:20,708 --> 00:26:22,375
Enough. I want a drink.
276
00:26:22,541 --> 00:26:23,583
We have stuff.
277
00:26:23,750 --> 00:26:25,291
Beer is best cold.
278
00:26:57,666 --> 00:26:59,541
I know you're in there.
279
00:27:02,750 --> 00:27:05,250
I'm too old for hide-and-seek.
280
00:27:06,291 --> 00:27:07,791
I'm not budging.
281
00:27:11,916 --> 00:27:13,666
Why are you in here?
282
00:27:13,833 --> 00:27:15,541
Are you upset?
283
00:27:15,625 --> 00:27:19,041
We're all exhausted. No wonder we fight.
284
00:27:19,708 --> 00:27:22,250
-This is the men's room.
-I know.
285
00:27:29,625 --> 00:27:33,916
Ten days ago I kept
my mouth shut. Last week too.
286
00:27:34,000 --> 00:27:38,041
But today I'm telling you: I'm fed up.
287
00:27:46,291 --> 00:27:48,666
I've been following you for a while.
288
00:27:48,833 --> 00:27:52,875
I fucked up once.
You've been on the lookout since.
289
00:27:53,083 --> 00:27:55,208
If you want me to, I'll stop.
290
00:27:55,750 --> 00:28:00,375
I don't get it. We live together.
If you want to talk, talk.
291
00:28:00,541 --> 00:28:03,291
I don't have anything to say.
292
00:28:03,500 --> 00:28:07,208
I just want to see
how you spend your days.
293
00:28:07,375 --> 00:28:10,083
I work, like everyone. It's no party.
294
00:28:10,250 --> 00:28:11,958
Do you like violin?
295
00:28:12,125 --> 00:28:13,625
Not really.
296
00:28:14,250 --> 00:28:16,833
I have lots of time and no friends.
297
00:28:17,458 --> 00:28:19,500
I thought you were modeling.
298
00:28:20,125 --> 00:28:23,958
Not every day.
And the people don't interest me.
299
00:28:26,416 --> 00:28:30,416
It was dumb to hide down there,
but I felt stupid.
300
00:28:31,166 --> 00:28:34,916
If you ask me, you're just immature.
301
00:28:36,625 --> 00:28:37,875
How old are you?
302
00:28:40,916 --> 00:28:43,541
Okay, I'll leave you alone.
303
00:28:51,000 --> 00:28:52,541
A beer, please.
304
00:29:02,000 --> 00:29:03,541
-Are you okay?
-Yeah.
305
00:29:03,708 --> 00:29:04,625
Can you walk?
306
00:29:04,791 --> 00:29:09,458
They stitched me up
and gave me antibiotics. I'm fine.
307
00:29:09,625 --> 00:29:11,416
Yeah, right. As usual.
308
00:29:14,916 --> 00:29:20,541
He was creepy, but so fucking exciting.
Still, I insisted on a hotel.
309
00:29:20,708 --> 00:29:22,250
What happened?
310
00:29:22,416 --> 00:29:23,750
I turned around.
311
00:29:25,583 --> 00:29:28,833
He hit me hard with an ashtray.
312
00:29:29,166 --> 00:29:31,250
Let's get out of here.
313
00:29:34,000 --> 00:29:36,458
Killers turn you on the most.
314
00:29:36,625 --> 00:29:37,875
Stop it!
315
00:29:38,083 --> 00:29:40,958
Statistically, it's one in a hundred.
316
00:29:41,125 --> 00:29:43,916
It's worth it. Believe me…
317
00:29:44,375 --> 00:29:46,166
You're exaggerating.
318
00:29:46,333 --> 00:29:48,750
You're happy. Totally fulfilled.
319
00:29:48,916 --> 00:29:51,583
Exactly. Happy and fulfilled.
320
00:29:52,291 --> 00:29:54,333
My ear is killing me.
321
00:29:54,500 --> 00:29:56,083
When is your audition?
322
00:29:56,333 --> 00:29:58,416
In three days. I'll never learn it.
323
00:29:58,583 --> 00:30:01,458
You just have trouble with one section.
324
00:30:01,666 --> 00:30:03,083
What about tomorrow?
325
00:30:03,416 --> 00:30:08,416
I'm working at Virgin all day
and playing tango all night.
326
00:30:08,583 --> 00:30:12,208
We rented a place.
We've already broken even.
327
00:30:13,291 --> 00:30:16,250
I'll get Martin to run my lines.
328
00:30:18,083 --> 00:30:21,125
I sort of prefer candles to electricity.
329
00:30:21,291 --> 00:30:23,958
Come on, Benjamin! Candles are nice,
330
00:30:24,166 --> 00:30:28,541
but no heat, no fridge, no phone,
no hot water. I'm fed up!
331
00:30:28,750 --> 00:30:32,041
It's like sex. You court disaster.
332
00:30:32,250 --> 00:30:33,333
Nothing compares.
333
00:30:33,583 --> 00:30:36,875
I feel like you're testing me.
334
00:30:38,083 --> 00:30:39,833
If I resist, I'm a prude.
335
00:30:40,000 --> 00:30:41,583
Sorry, I forgot to pay.
336
00:30:41,750 --> 00:30:44,375
You spent the money on something else.
337
00:30:44,541 --> 00:30:49,208
To each his own. Way back when,
I never preached at you.
338
00:30:49,375 --> 00:30:53,791
I'm not preaching.
I'm talking about concrete things.
339
00:30:54,000 --> 00:30:57,916
Everything here is getting fucked
beyond repair!
340
00:30:58,083 --> 00:30:59,291
Well put.
341
00:31:00,750 --> 00:31:04,666
I'm not joking. It's hard to keep afloat.
342
00:31:04,833 --> 00:31:07,666
My ear hurts and I hate hysterical fits.
You know that.
343
00:31:09,541 --> 00:31:11,041
I'll stop bothering you.
344
00:31:11,208 --> 00:31:12,875
No goodnight kiss?
345
00:31:14,625 --> 00:31:16,000
Not tonight.
346
00:31:19,333 --> 00:31:20,708
Can I show you my photos?
347
00:31:20,875 --> 00:31:22,708
If it's short. I'm pretty wiped.
348
00:31:22,916 --> 00:31:24,791
Some other time, then.
349
00:31:25,208 --> 00:31:27,250
-You're not cold?
-No.
350
00:31:44,916 --> 00:31:46,166
Martin…
351
00:31:47,250 --> 00:31:48,958
Does this mess not bother you?
352
00:31:49,125 --> 00:31:50,708
I think it's great.
353
00:31:51,708 --> 00:31:52,875
It's like a trailer.
354
00:31:59,000 --> 00:32:02,500
-How's the modeling?
-I'm starting to make some money.
355
00:32:02,666 --> 00:32:06,833
By the way, since I live here,
I should chip in.
356
00:32:09,583 --> 00:32:12,583
This is for the electricity.
357
00:32:16,708 --> 00:32:18,208
Thanks.
358
00:32:35,666 --> 00:32:40,541
Tell me a place where fish live
that ends in "ole".
359
00:32:42,250 --> 00:32:44,666
-A fishbowl.
-No, guess again.
360
00:32:45,791 --> 00:32:46,708
A punchbowl?
361
00:32:46,875 --> 00:32:50,000
Come on, concentrate. Try harder.
362
00:32:51,583 --> 00:32:53,583
I give up. Tell me.
363
00:32:53,791 --> 00:32:55,750
The ocean, you asshole!
364
00:32:58,541 --> 00:32:59,625
Not bad.
365
00:32:59,958 --> 00:33:01,250
How dumb.
366
00:33:04,500 --> 00:33:08,833
When you do a fashion show,
do you rehearse first?
367
00:33:09,250 --> 00:33:14,083
No, you just rush to change clothes.
You have to be fast.
368
00:33:15,583 --> 00:33:18,458
-You never get stage fright?
-Never.
369
00:33:19,125 --> 00:33:25,250
I don't even look at the people.
I'm like a robot. It's sort of fun.
370
00:33:25,416 --> 00:33:27,208
Perfect for aphasics.
371
00:33:29,083 --> 00:33:34,916
Come to the Armani show tomorrow.
We're showing next year's autumn line.
372
00:33:35,208 --> 00:33:36,125
Interested?
373
00:33:36,291 --> 00:33:39,916
Tomorrow I can't.
We have tango rehearsals.
374
00:33:42,208 --> 00:33:44,791
When I was your age, at the Conservatory,
375
00:33:45,666 --> 00:33:47,666
stage fright did me in.
376
00:33:47,750 --> 00:33:49,000
Audiences did me in.
377
00:33:49,083 --> 00:33:51,750
Come off it. That's too easy.
378
00:33:51,916 --> 00:33:54,500
Maybe, but I couldn't deal with it.
379
00:33:54,666 --> 00:33:58,666
I saw you play in front of crowds
and you managed.
380
00:33:58,833 --> 00:34:01,916
With the group, I can. But not alone.
381
00:34:02,083 --> 00:34:07,458
Once I dreamt I was in a village square.
I started playing.
382
00:34:07,625 --> 00:34:12,958
I concentrated, but I was all off key.
They ended up stoning me.
383
00:34:13,125 --> 00:34:14,583
What did you do?
384
00:34:15,000 --> 00:34:17,916
Nothing. I woke up. Life went on.
385
00:34:18,083 --> 00:34:22,250
It was tough back then.
I was against everything.
386
00:34:22,458 --> 00:34:24,500
Against music, against guys.
387
00:34:25,833 --> 00:34:28,916
Against the whole world.
Thank God Zorro showed up.
388
00:34:29,708 --> 00:34:30,833
Who's Zorro?
389
00:34:31,041 --> 00:34:36,416
I am… but not every day.
One day I'm Zorro, the next I'm zero.
390
00:34:37,625 --> 00:34:43,375
Alice and I have found a certain balance.
We take turns parenting each other.
391
00:34:45,125 --> 00:34:48,333
So you just need each other
and no one else exists?
392
00:34:48,416 --> 00:34:55,416
Other people exist, obviously.
But we just let them come and go.
393
00:34:56,000 --> 00:35:01,250
It keeps us close without destroying us,
unlike other couples…
394
00:35:03,625 --> 00:35:05,083
Interesting.
395
00:35:06,875 --> 00:35:10,750
While we're on the subject,
I found a place.
396
00:35:10,916 --> 00:35:15,125
A cheap hotel.
I won't overstay my welcome.
397
00:35:15,208 --> 00:35:20,666
I don't get it. Are you crazy?
We like having you at home.
398
00:35:22,250 --> 00:35:23,500
Right, Alice?
399
00:35:24,875 --> 00:35:26,125
It's up to him.
400
00:35:29,333 --> 00:35:31,125
What should we toast to?
401
00:35:31,208 --> 00:35:32,958
You'll think of something.
402
00:35:33,166 --> 00:35:34,333
To Alice!
403
00:35:34,416 --> 00:35:37,250
-Yeah. To Alice!
-To Alice!
404
00:36:36,875 --> 00:36:38,125
I warned you.
405
00:36:38,291 --> 00:36:41,041
Tonight was bad. The others were good.
406
00:36:41,208 --> 00:36:43,708
People don't go out on weekdays.
407
00:36:43,875 --> 00:36:49,500
Believe me. I know people.
If they stop coming, they don't like it.
408
00:36:49,666 --> 00:36:51,750
Let's not lie to ourselves.
409
00:36:52,125 --> 00:36:53,958
Where is Alice's dressing room?
410
00:36:54,125 --> 00:36:56,625
We dress together. We die together.
411
00:36:56,791 --> 00:37:01,083
Give us a break. You enjoy our fiascoes.
412
00:37:01,250 --> 00:37:02,333
Hello.
413
00:37:04,625 --> 00:37:06,625
It's nice of you to come.
414
00:37:07,625 --> 00:37:09,583
-Let's get a drink.
-Sure.
415
00:37:13,958 --> 00:37:16,833
Are you enjoying your new life?
416
00:37:17,250 --> 00:37:19,916
My what? I don't have a new life.
417
00:37:20,083 --> 00:37:21,666
I mean your hotel.
418
00:37:21,875 --> 00:37:23,875
I'm not there too often.
419
00:37:24,041 --> 00:37:29,833
I walk a lot. I'm getting to know Paris.
The streets, not the people.
420
00:37:31,708 --> 00:37:36,750
I often think about how you ran away.
Why didn't you contact anyone?
421
00:37:37,708 --> 00:37:39,583
Can we change the subject?
422
00:37:41,833 --> 00:37:47,375
When you took us out for dinner,
you started to open up a little.
423
00:37:47,625 --> 00:37:49,250
I hate talking about me.
424
00:37:51,166 --> 00:37:52,708
But you can talk about you.
425
00:37:52,875 --> 00:37:56,916
Sure. But I can't talk in a vacuum.
426
00:37:58,500 --> 00:38:00,083
Ask me a question.
427
00:38:08,250 --> 00:38:10,708
What's affected you most in your life?
428
00:38:15,125 --> 00:38:16,250
Odile.
429
00:38:18,083 --> 00:38:19,625
Odile, my sister.
430
00:38:23,291 --> 00:38:25,625
My grandmother raised us.
431
00:38:26,000 --> 00:38:29,083
She ran a shoe store. In Amiens.
432
00:38:30,791 --> 00:38:32,500
My sister was a genius.
433
00:38:33,833 --> 00:38:39,791
She ran the store with my grandmother.
There were shelves of shoeboxes.
434
00:38:40,458 --> 00:38:44,166
My grandmother said a number,
and Odile found the right box.
435
00:38:44,333 --> 00:38:46,250
No one understood how.
436
00:38:46,833 --> 00:38:51,208
It was the same at school.
She was top of her class.
437
00:38:52,750 --> 00:38:54,916
One Wednesday…
438
00:38:59,250 --> 00:39:03,833
It was the busiest day.
She'd become an attraction.
439
00:39:04,250 --> 00:39:08,791
My grandmother did their thing.
She said a number and…
440
00:39:09,750 --> 00:39:11,458
Odile got it wrong.
441
00:39:14,250 --> 00:39:16,083
She took the wrong box.
442
00:39:18,833 --> 00:39:24,541
It was the first mistake of her life.
She came down with meningitis.
443
00:39:25,000 --> 00:39:27,000
It lasted for three days and…
444
00:39:28,833 --> 00:39:30,166
She died.
445
00:39:33,583 --> 00:39:35,041
How old was she?
446
00:39:36,000 --> 00:39:37,041
11.
447
00:39:39,333 --> 00:39:42,041
Everyone treated her like an adult.
448
00:39:42,208 --> 00:39:44,208
She had no childhood.
449
00:39:48,625 --> 00:39:50,583
So, no more group?
450
00:39:50,750 --> 00:39:52,958
What can we do?
451
00:39:53,375 --> 00:39:57,125
Frank dumped us. I saw it coming.
452
00:39:57,291 --> 00:40:00,416
He's painting apartments again.
Better pay.
453
00:40:00,583 --> 00:40:03,416
There are four of you. Become a quartet!
454
00:40:04,166 --> 00:40:06,208
Not without Frank on bass.
455
00:40:06,375 --> 00:40:09,458
He was the core of the group.
He was a loudmouth, but…
456
00:40:10,041 --> 00:40:13,000
He found us all our work. He'd kick ass.
457
00:40:13,166 --> 00:40:14,958
What'll you do now?
458
00:40:15,708 --> 00:40:17,458
It won't be easy.
459
00:40:18,125 --> 00:40:19,333
Give lessons.
460
00:40:19,625 --> 00:40:21,166
Three kids, twice a week.
461
00:40:21,333 --> 00:40:24,291
-What did you ask for?
-200 an hour.
462
00:40:24,458 --> 00:40:27,416
I went all out. They didn't even blink.
463
00:40:30,333 --> 00:40:32,000
What's dubbing like?
464
00:40:32,166 --> 00:40:36,166
It's fun. A far cry from Shakespeare.
It's repetitive.
465
00:40:36,333 --> 00:40:38,916
Too bad. It could be amazing.
466
00:40:39,125 --> 00:40:40,833
It's Martin!
467
00:40:52,666 --> 00:40:56,333
I'm sorry, I'm late… One of my students.
468
00:40:56,583 --> 00:40:59,666
He hates violin and me.
469
00:40:59,750 --> 00:41:01,708
Forget it. You changed hotels?
470
00:41:01,875 --> 00:41:03,666
Armani put us here.
471
00:41:03,916 --> 00:41:08,375
We're doing private shows upstairs.
Four a day.
472
00:41:08,708 --> 00:41:10,666
-Champagne?
-Sure.
473
00:41:10,750 --> 00:41:13,250
Another champagne, please. Thanks.
474
00:41:13,708 --> 00:41:15,333
I'm glad to see you.
475
00:41:15,875 --> 00:41:19,583
I'd like to see you every day.
Like this, for a drink.
476
00:41:20,041 --> 00:41:22,916
For me, once a week isn't enough.
477
00:41:24,000 --> 00:41:27,625
If I hadn't met you, I wouldn't…
478
00:41:29,250 --> 00:41:30,708
I wouldn't exist.
479
00:41:31,041 --> 00:41:34,500
Why do you say that? You exist without me.
480
00:41:34,666 --> 00:41:38,250
You're doing incredibly well.
You've come a long way.
481
00:41:38,500 --> 00:41:41,208
I got lucky. I found an easy job.
482
00:41:42,250 --> 00:41:47,666
You always say I have a hard time talking…
so I'll be direct.
483
00:41:48,916 --> 00:41:51,500
It's the first time
I really want something.
484
00:41:54,125 --> 00:41:56,916
I don't understand. What do you want?
485
00:41:58,958 --> 00:42:00,041
You.
486
00:42:07,708 --> 00:42:11,000
Martin, thank God! I need to talk to you.
487
00:42:11,208 --> 00:42:15,250
Everyone's calling
about the posters. Lots of offers.
488
00:42:15,666 --> 00:42:18,333
This is Alice. Alice, Tania.
489
00:42:18,625 --> 00:42:21,125
Nice to meet you. Come party with us.
490
00:42:21,291 --> 00:42:22,416
I can't…
491
00:42:22,583 --> 00:42:25,750
The more the merrier. Right, Aline?
492
00:42:26,041 --> 00:42:28,291
Not Aline. Alice.
493
00:42:28,416 --> 00:42:32,333
I'm busy tonight.
I have to practice my violin.
494
00:42:32,458 --> 00:42:33,416
-Goodbye.
-Goodbye.
495
00:42:33,541 --> 00:42:34,375
Call me.
496
00:42:34,458 --> 00:42:39,666
Too bad she left. Next week you travel.
Marrakech for a week.
497
00:42:47,958 --> 00:42:48,791
Alice!
498
00:42:57,500 --> 00:42:58,875
-You forgot this.
-Thanks.
499
00:43:54,291 --> 00:43:57,375
I took a taxi. So here I am.
500
00:43:57,458 --> 00:43:58,541
Why are you crying?
501
00:43:58,750 --> 00:44:03,291
It's conjunctivitis.
I get it every year when winter starts.
502
00:44:03,458 --> 00:44:04,375
It's nothing.
503
00:44:04,541 --> 00:44:07,125
-Can you still play violin?
-Sure.
504
00:44:10,125 --> 00:44:12,250
Why are you here?
505
00:44:12,416 --> 00:44:13,916
To be with you.
506
00:44:16,583 --> 00:44:18,458
I forgot you still have a key.
507
00:44:19,958 --> 00:44:23,250
Should I leave?
I don't want to bother you.
508
00:44:23,416 --> 00:44:26,833
That's not it.
You live in the lap of luxury.
509
00:44:27,458 --> 00:44:30,708
It's like you're visiting poor relatives.
It's funny.
510
00:44:31,833 --> 00:44:35,750
I'll call a spade a spade,
to avoid any misunderstandings.
511
00:44:35,916 --> 00:44:38,500
You can't jump my bones.
512
00:44:38,750 --> 00:44:43,666
I don't care about luxury.
It's work I do for money.
513
00:44:43,833 --> 00:44:45,375
Is it degrading?
514
00:44:47,833 --> 00:44:51,416
For you, it's different.
You and Benjamin are artists.
515
00:44:51,708 --> 00:44:55,833
I detect a note of contempt.
Benjamin is very talented.
516
00:44:56,416 --> 00:44:59,583
I really admire him.
You couldn't understand.
517
00:44:59,958 --> 00:45:04,500
You're smarter than me,
more refined. You win on brains.
518
00:45:04,666 --> 00:45:07,125
But you're pig-headed and blind.
519
00:45:07,666 --> 00:45:10,625
Now I know. Thanks for being sincere.
520
00:45:10,791 --> 00:45:12,125
Don't mention it.
521
00:45:14,875 --> 00:45:16,875
I'm not worthy of you?
522
00:45:17,291 --> 00:45:18,958
What does that mean?
523
00:45:19,125 --> 00:45:20,875
Worthy of being your friend.
524
00:45:22,625 --> 00:45:26,000
Friend or lover? You're really naive.
525
00:45:29,125 --> 00:45:32,833
There are guys I fuck and guys I like.
They're totally different. Sorry, I…
526
00:45:33,625 --> 00:45:35,208
I keep them separate.
527
00:45:35,375 --> 00:45:38,500
Benjamin's the same.
That's why we get along.
528
00:45:39,500 --> 00:45:40,500
Understand?
529
00:45:40,916 --> 00:45:42,875
Benjamin has brainwashed you.
530
00:45:43,041 --> 00:45:45,375
Which category do I fit in?
531
00:45:45,541 --> 00:45:47,083
I don't know.
532
00:45:47,916 --> 00:45:51,458
It's not like with Benjamin or my sister.
533
00:45:51,625 --> 00:45:55,875
And sexually, you're not my type.
I don't like cute kids.
534
00:46:00,708 --> 00:46:02,041
You know…
535
00:46:03,041 --> 00:46:04,833
I try not to show it…
536
00:46:05,791 --> 00:46:07,416
but I'm fighting for you.
537
00:46:10,583 --> 00:46:12,208
I'm hungry too.
538
00:46:12,833 --> 00:46:15,708
No more eggs. Feel free to check.
539
00:46:17,250 --> 00:46:19,666
Let's stop seeing each other.
540
00:47:33,333 --> 00:47:35,458
All right. Let's start.
541
00:47:40,833 --> 00:47:42,166
That's the one.
542
00:47:55,000 --> 00:47:56,166
I've been waiting.
543
00:47:57,166 --> 00:47:58,458
So I see.
544
00:48:02,125 --> 00:48:03,666
You look tired.
545
00:48:06,333 --> 00:48:08,166
I haven't been sleeping well.
546
00:48:10,375 --> 00:48:13,833
There are drinks in the minibar.
You can have a drink.
547
00:48:16,833 --> 00:48:18,416
Do you have a minute?
548
00:48:18,583 --> 00:48:21,791
I'm done. I have plenty of time. Why?
549
00:48:24,833 --> 00:48:28,750
Because if you still want me, I'm yours.
550
00:49:22,250 --> 00:49:26,375
I'm sorry we did it here.
I still have makeup on.
551
00:49:27,583 --> 00:49:29,583
I was scared you'd change your mind.
552
00:49:35,500 --> 00:49:38,416
I'm still hard. I can feel it.
553
00:49:56,333 --> 00:49:58,708
Why won't you come to Granada?
554
00:49:59,416 --> 00:50:02,333
I've given everything up for you.
555
00:50:02,500 --> 00:50:05,375
I need to work.
I can't keep doing nothing,
556
00:50:05,541 --> 00:50:07,208
like a sailor's wife.
557
00:50:07,375 --> 00:50:12,000
Why bust your ass for jack shit?
If you ask me, it's masochism.
558
00:50:12,166 --> 00:50:15,333
I feel bad if I don't work.
559
00:50:15,458 --> 00:50:17,166
Will you answer ads?
560
00:50:17,333 --> 00:50:20,458
I'm replacing someone
at Virgin for a week.
561
00:50:20,666 --> 00:50:23,583
Too bad about Granada. I'll say no.
562
00:50:24,375 --> 00:50:25,333
Are you crazy?
563
00:50:25,500 --> 00:50:27,750
We've never spent time apart.
564
00:50:28,000 --> 00:50:30,333
A week isn't that long.
565
00:50:30,500 --> 00:50:32,000
Do you mean that?
566
00:50:32,166 --> 00:50:35,666
It'll be hard for me,
but I'll force myself.
567
00:50:35,833 --> 00:50:37,708
Force yourself to suffer?
568
00:50:39,916 --> 00:50:45,875
Absence is the best way to distinguish
real love from a flash in the pan.
569
00:50:46,583 --> 00:50:48,333
I prefer presence.
570
00:51:02,250 --> 00:51:05,250
-Do you like traveling like that?
-It's a nice change.
571
00:51:05,416 --> 00:51:07,666
I'd love to go to Granada.
572
00:51:08,500 --> 00:51:10,125
There's a table.
573
00:51:17,833 --> 00:51:20,041
It's always so crowded here.
574
00:51:20,625 --> 00:51:22,250
How long are you staying?
575
00:51:22,458 --> 00:51:25,041
A week. The storyboard is amazing.
576
00:51:26,000 --> 00:51:28,541
They'll do more of the usual crap.
577
00:51:28,750 --> 00:51:32,625
They think they're philosophers
with their concepts.
578
00:51:32,791 --> 00:51:35,416
They'll stick you
in front of the Alhambra.
579
00:51:35,833 --> 00:51:37,375
There's Yvan!
580
00:51:47,416 --> 00:51:49,500
He insults me, then runs away.
581
00:51:49,666 --> 00:51:51,208
He spotted a guy.
582
00:51:51,416 --> 00:51:52,916
He's a piranha.
583
00:51:53,125 --> 00:51:55,916
You heard him. He's bitter now.
584
00:51:57,416 --> 00:51:59,791
He's drunk. He hates commercials.
585
00:52:00,000 --> 00:52:03,833
And you defend him.
I'm sick of his jealousy.
586
00:52:04,458 --> 00:52:07,208
He's a little jealous of your success.
587
00:52:07,333 --> 00:52:11,833
No, Alice.
He's jealous of us. And you know it.
588
00:52:13,250 --> 00:52:15,541
Was there anything between you?
589
00:52:15,708 --> 00:52:18,500
Sometimes we fooled around
with other guys.
590
00:52:18,708 --> 00:52:20,875
But Benjamin is 100% gay.
591
00:52:23,666 --> 00:52:25,791
Is that a problem for you?
592
00:52:25,958 --> 00:52:28,083
What do you mean? I don't care.
593
00:52:28,208 --> 00:52:33,375
But you've had so many affairs…
and I have no experience.
594
00:52:33,541 --> 00:52:35,791
That means nothing. Let's dance.
595
00:52:35,958 --> 00:52:37,208
No…
596
00:52:38,708 --> 00:52:41,208
Let's do something else. Can we go?
597
00:53:08,750 --> 00:53:09,666
No books?
598
00:53:10,583 --> 00:53:14,250
You can keep them.
I just need summer clothes.
599
00:53:15,458 --> 00:53:18,041
You could have come to my play.
600
00:53:18,208 --> 00:53:22,000
It ran for two nights.
Both shows were sold out.
601
00:53:22,166 --> 00:53:25,458
-Martin's exhausted after work.
-Martin…
602
00:53:26,750 --> 00:53:28,666
Try doing stuff without him.
603
00:53:28,833 --> 00:53:31,583
You've become a hermit. Is that love?
604
00:53:33,166 --> 00:53:35,083
Last month's rent.
605
00:53:35,250 --> 00:53:38,541
You don't live here.
Why should we share the rent?
606
00:53:39,416 --> 00:53:42,208
It's just until you find someone else.
607
00:53:42,666 --> 00:53:45,333
You can't pay 5,000 francs alone.
608
00:53:45,500 --> 00:53:47,458
Why not? I'll work full-time.
609
00:53:48,208 --> 00:53:49,916
You can't give up acting.
610
00:53:50,083 --> 00:53:52,041
Maybe acting's not for me.
611
00:53:52,208 --> 00:53:53,500
Stop it.
612
00:53:53,833 --> 00:53:55,833
You have to believe in yourself.
613
00:53:56,041 --> 00:54:01,041
Since you left, I've been having doubts.
Doubts about everything.
614
00:54:02,000 --> 00:54:06,083
Martin's shooting a film.
It's a commercial, but still…
615
00:54:06,250 --> 00:54:09,041
After a year here, he's made it.
616
00:54:09,208 --> 00:54:13,250
I've been at it for six years.
I'm in over my head.
617
00:54:13,916 --> 00:54:15,333
You're different.
618
00:54:15,708 --> 00:54:17,166
Maybe not.
619
00:54:17,916 --> 00:54:20,083
That's why we avoid each other.
620
00:54:22,750 --> 00:54:25,083
Anyway, you've chosen your side.
621
00:54:25,583 --> 00:54:28,083
You've chosen sides too.
622
00:54:29,166 --> 00:54:31,000
Can you be monogamous?
623
00:54:31,416 --> 00:54:33,833
You're right. I'd rather die.
624
00:54:35,000 --> 00:54:37,041
I won't take Martin's money.
625
00:54:37,875 --> 00:54:41,208
If it's yours, fine. If it's his, keep it.
626
00:54:42,833 --> 00:54:44,041
Pain in the ass.
627
00:54:45,250 --> 00:54:47,125
How long will you be there?
628
00:54:48,166 --> 00:54:49,666
A week or so.
629
00:54:54,708 --> 00:54:56,625
I'll take care of the cat.
630
00:54:57,833 --> 00:54:59,541
I forgot about him.
631
00:55:55,708 --> 00:55:57,083
This place is a mystery,
632
00:55:57,166 --> 00:56:01,541
inspired by a temple
that we have no trace of.
633
00:56:01,708 --> 00:56:03,291
The books explain it.
634
00:56:03,500 --> 00:56:07,333
They explain the era and context,
but not the essence of it.
635
00:56:07,541 --> 00:56:08,708
What's the essence?
636
00:56:08,916 --> 00:56:11,875
The architect's science, his secret.
637
00:56:12,375 --> 00:56:17,625
And when the people came inside,
they couldn't see him. They only saw…
638
00:56:21,291 --> 00:56:23,666
You can see we are indoors,
639
00:56:23,833 --> 00:56:27,583
but at the same time,
we are almost in nature,
640
00:56:27,750 --> 00:56:31,166
next to a basin and vegetation.
641
00:56:31,541 --> 00:56:34,875
It conjures a nature-like aesthetic.
642
00:56:34,958 --> 00:56:41,208
In this way,
we are simultaneously inside and outside.
643
00:57:13,500 --> 00:57:15,000
Are you okay?
644
00:57:15,083 --> 00:57:16,375
I'm fine.
645
00:57:19,958 --> 00:57:21,708
Listen, Martin…
646
00:57:23,375 --> 00:57:25,541
I don't want to make any trouble, but…
647
00:57:28,041 --> 00:57:30,125
How shall I put it?
648
00:57:31,250 --> 00:57:34,250
I saw a doctor and it's confirmed.
I'm pregnant.
649
00:57:35,333 --> 00:57:38,000
I don't want it to be a problem.
650
00:57:39,708 --> 00:57:41,125
I'm exhausted.
651
00:57:44,958 --> 00:57:46,625
Do you want to be a father?
652
00:57:54,125 --> 00:57:55,708
Did you hear what I said?
653
00:57:57,833 --> 00:57:59,125
What's wrong?
654
00:58:00,125 --> 00:58:01,333
What is it?
655
00:58:46,583 --> 00:58:50,750
Your friend came here in a kind of coma.
656
00:58:52,708 --> 00:58:55,375
But after a series of tests,
657
00:58:55,541 --> 00:58:58,916
we discovered that his state
658
00:58:59,541 --> 00:59:02,333
isn't due to an organic lesion.
659
00:59:02,541 --> 00:59:05,083
-No physical problem?
-None.
660
00:59:05,291 --> 00:59:10,166
His state is the result
of a psychological trauma.
661
00:59:10,375 --> 00:59:12,333
Does he need medicine?
662
00:59:12,583 --> 00:59:15,125
He'll need medicine later.
663
00:59:15,250 --> 00:59:20,208
But it will be prescribed
by a psychiatrist.
664
00:59:24,208 --> 00:59:26,541
I brought your razor.
665
00:59:30,041 --> 00:59:33,791
I can't remember a thing.
It's a black hole.
666
00:59:34,333 --> 00:59:38,625
You're okay. Everything's normal.
You heard the doctors.
667
00:59:39,083 --> 00:59:41,666
It doesn't seem normal to me.
668
00:59:42,791 --> 00:59:45,375
You're overworked. You haven't stopped.
669
00:59:49,291 --> 00:59:50,833
I feel weak.
670
00:59:51,000 --> 00:59:52,625
You just need some rest.
671
00:59:55,791 --> 00:59:57,833
What did Tania say?
672
01:00:00,500 --> 01:00:02,041
They found someone else.
673
01:00:03,125 --> 01:00:05,333
No one's irreplaceable.
674
01:00:05,500 --> 01:00:07,541
Anyway, I'm giving up modeling.
675
01:00:08,625 --> 01:00:11,208
We'll see. It's too soon to decide.
676
01:00:14,083 --> 01:00:17,708
Come on. Get up and start walking.
677
01:00:18,250 --> 01:00:20,333
-Are you okay?
-Yeah…
678
01:00:22,125 --> 01:00:23,416
Everything's spinning.
679
01:00:24,166 --> 01:00:27,333
The world is, not you.
And you haven't eaten.
680
01:00:27,500 --> 01:00:28,875
You do too much.
681
01:00:29,041 --> 01:00:31,208
I do what I can.
682
01:00:50,083 --> 01:00:51,250
What time is it?
683
01:00:51,416 --> 01:00:52,750
I don't know.
684
01:00:53,208 --> 01:00:54,250
Noon.
685
01:00:54,958 --> 01:00:56,166
On the dot.
686
01:00:56,750 --> 01:00:58,500
It's the first time.
687
01:00:58,666 --> 01:00:59,958
For what?
688
01:01:00,125 --> 01:01:03,875
That it's exactly 12:00 when I look.
The hands are touching.
689
01:01:05,791 --> 01:01:08,375
Benjamin, Martin and I are on vacation.
690
01:01:08,583 --> 01:01:12,750
We've rented a house in Spain,
in the middle of nowhere.
691
01:01:13,041 --> 01:01:16,708
There's no electricity or water,
but it's cheap.
692
01:01:16,916 --> 01:01:20,791
Martin won't see anyone.
He swims in the ocean all day long.
693
01:01:21,916 --> 01:01:26,333
His coma shook him up,
and he needs to get back on his feet.
694
01:01:30,041 --> 01:01:32,666
I rented a scooter.
Today I'll go into town.
695
01:01:32,875 --> 01:01:36,583
So I'll mail you this. All my love, Alice.
696
01:02:06,375 --> 01:02:10,250
I saw the owner.
He asked how long we're staying.
697
01:02:11,208 --> 01:02:12,791
I don't want to leave.
698
01:02:15,375 --> 01:02:16,916
And where would we go?
699
01:02:17,416 --> 01:02:19,833
How about home? It's been two weeks.
700
01:02:20,375 --> 01:02:22,083
Two weeks is nothing.
701
01:02:25,208 --> 01:02:28,583
I called your bank. You're down to zero.
702
01:02:29,166 --> 01:02:30,625
We can't stay here.
703
01:02:30,791 --> 01:02:32,500
With everything I made?
704
01:02:32,708 --> 01:02:34,166
You can't imagine.
705
01:02:34,875 --> 01:02:37,375
Your hotel bill alone was 12,000.
706
01:02:37,625 --> 01:02:39,458
They'll give me credit.
707
01:02:41,083 --> 01:02:43,958
On what? You want to stop modeling.
708
01:02:44,333 --> 01:02:45,708
You want me to continue?
709
01:02:45,916 --> 01:02:50,000
Be honest for once.
You liked me acting like a woman?
710
01:02:50,666 --> 01:02:53,541
You hated what I did, but you lied.
711
01:02:54,750 --> 01:02:57,291
You've lied since the beginning.
712
01:02:57,875 --> 01:03:00,208
You wrote to Benjamin in secret.
713
01:03:01,000 --> 01:03:02,708
Why are you with me?
714
01:03:03,166 --> 01:03:04,708
Because I love you.
715
01:03:04,833 --> 01:03:08,250
You love me? Bullshit!
You don't know who I am,
716
01:03:08,416 --> 01:03:11,750
or where I'm from or what I did.
You know nothing.
717
01:04:44,541 --> 01:04:45,666
Why are you here?
718
01:04:46,083 --> 01:04:48,541
You need sleep. You're drained.
719
01:04:49,166 --> 01:04:50,541
You'll break down.
720
01:04:50,708 --> 01:04:52,416
The heat is suffocating.
721
01:04:52,583 --> 01:04:55,458
I only feel good in the water. At night.
722
01:04:55,833 --> 01:04:57,291
You should try.
723
01:05:03,750 --> 01:05:06,083
There's no use attacking me.
724
01:05:06,250 --> 01:05:08,125
You can't make me hate you.
725
01:05:08,958 --> 01:05:11,708
There's no turning back for me now.
726
01:05:19,000 --> 01:05:21,833
You once said you were fighting for me.
727
01:05:22,791 --> 01:05:24,958
Now I'm fighting for you.
728
01:05:25,125 --> 01:05:27,416
It's not worth rehashing.
729
01:05:29,375 --> 01:05:31,583
What I said yesterday was simple.
730
01:05:32,666 --> 01:05:34,208
I don't know why you love me.
731
01:06:51,375 --> 01:06:52,875
I had a nightmare.
732
01:06:53,291 --> 01:06:56,958
I wanted to swim to the rocks
behind the house.
733
01:06:57,458 --> 01:06:59,750
It's just a few miles.
734
01:07:00,291 --> 01:07:02,291
I started drowning.
735
01:07:03,416 --> 01:07:07,291
It's bad for me to sleep.
It's always the same dreams.
736
01:07:07,583 --> 01:07:09,500
It's better if I don't.
737
01:07:09,833 --> 01:07:12,541
We have to go back to Paris.
738
01:07:12,708 --> 01:07:15,291
I can't, I swear. I'm not ready.
739
01:07:19,166 --> 01:07:20,791
What will I do in Paris?
740
01:07:20,958 --> 01:07:23,583
I don't know. Start living again.
741
01:07:24,375 --> 01:07:29,500
Listen, Alice…
I need to stay here alone. All alone.
742
01:07:30,375 --> 01:07:32,041
-I can't let you.
-Why not?
743
01:07:32,208 --> 01:07:35,375
You're not well. That's why.
744
01:07:46,041 --> 01:07:49,375
We have to break up. It'll be better.
745
01:07:50,291 --> 01:07:52,083
I'm starting to hate you.
746
01:07:52,250 --> 01:07:54,625
It doesn't matter. I don't care.
747
01:08:52,416 --> 01:08:53,750
Excuse me.
748
01:08:54,458 --> 01:08:56,000
I thought you were swimming.
749
01:09:04,708 --> 01:09:06,500
It'll get bigger than my dick.
750
01:09:07,750 --> 01:09:11,833
It'll be retarded… with a father like me.
751
01:09:15,416 --> 01:09:17,791
That's the reason you've changed.
752
01:09:19,500 --> 01:09:21,083
Ever since Granada…
753
01:09:22,791 --> 01:09:24,583
I should have kept quiet.
754
01:09:27,875 --> 01:09:28,958
Show me.
755
01:09:44,250 --> 01:09:46,083
I'm sure Benjamin will agree.
756
01:09:46,291 --> 01:09:50,583
You saw the figures.
A 300,000-franc deficit.
757
01:09:50,750 --> 01:09:52,666
I'm not the real boss here.
758
01:09:52,875 --> 01:09:56,833
He blocks my every move.
He won't invest in anything.
759
01:09:57,041 --> 01:09:57,916
You'll screw up.
760
01:09:58,708 --> 01:10:02,625
Trust me, for once.
Just give me three months.
761
01:10:02,791 --> 01:10:07,125
We'll go bankrupt by then.
What did the supermarket offer?
762
01:10:07,291 --> 01:10:11,333
They want the land.
They'll tear everything down.
763
01:10:11,500 --> 01:10:13,291
Let me save the factory.
764
01:10:13,458 --> 01:10:15,083
What a load of crap.
765
01:10:15,250 --> 01:10:18,333
Fuck off! You have your job at City Hall.
766
01:10:18,500 --> 01:10:21,250
I'm the only one who works here.
767
01:10:21,458 --> 01:10:26,541
It's the results that count.
Don't blame me if you're a loser.
768
01:10:33,083 --> 01:10:35,750
It's over. I'm ready for welfare.
769
01:10:37,958 --> 01:10:39,791
He's fucking strong.
770
01:10:42,666 --> 01:10:44,541
You started all this.
771
01:10:44,750 --> 01:10:46,416
I started nothing.
772
01:10:47,666 --> 01:10:52,375
When I let you choose, I'm a weakling.
When I give you orders, I'm a tyrant.
773
01:10:53,833 --> 01:10:57,208
You went to university.
Tell me what to do.
774
01:10:57,375 --> 01:11:01,916
Assume your responsibilities.
You're the father, not me.
775
01:11:07,166 --> 01:11:11,875
Why don't you ever say anything?
You have no opinions.
776
01:11:16,541 --> 01:11:18,333
Twenty years old… Imagine!
777
01:11:18,750 --> 01:11:21,000
Imagine what? It's the same me.
778
01:11:22,291 --> 01:11:25,375
I hate birthdays. They're stupid.
779
01:11:25,541 --> 01:11:28,333
You never enjoyed celebrating anything.
780
01:11:28,500 --> 01:11:33,125
Why celebrate birthdays?
Like New Year and Christmas, it's crap.
781
01:11:33,333 --> 01:11:37,833
It's the crucial moments in life
that should be celebrated.
782
01:11:38,000 --> 01:11:42,958
You realize they're crucial years later!
Except when you fall in love.
783
01:11:46,416 --> 01:11:49,333
Excuse me. I'm tired.
784
01:12:04,375 --> 01:12:07,666
Open that. We'll make a toast.
785
01:12:08,875 --> 01:12:10,166
To your future.
786
01:12:10,458 --> 01:12:13,166
My future? Forget business school.
787
01:12:13,333 --> 01:12:16,583
I'm scared to tell him.
School's not my thing.
788
01:12:17,125 --> 01:12:19,000
Don't worry. He knows.
789
01:12:21,500 --> 01:12:22,333
Tell me…
790
01:12:25,083 --> 01:12:27,541
isn't there something you like?
791
01:12:28,791 --> 01:12:31,666
I don't know… a line of work?
792
01:12:35,166 --> 01:12:38,500
Honestly, no.
The harder I think, the less I know.
793
01:12:39,375 --> 01:12:43,291
For ten years,
I've tried making Victor happy.
794
01:12:43,500 --> 01:12:46,458
I haven't been able to. I've let him down.
795
01:12:47,250 --> 01:12:49,333
I have to find myself now.
796
01:12:52,166 --> 01:12:53,708
Who could that be?
797
01:12:58,708 --> 01:13:00,541
-Hi, Mom.
-Benjamin?
798
01:13:01,083 --> 01:13:02,291
You should have called!
799
01:13:02,750 --> 01:13:05,833
I promised Martin. Happy birthday, kid!
800
01:13:07,583 --> 01:13:09,125
I have a present.
801
01:13:09,541 --> 01:13:13,000
You'll think of me every morning.
It's cologne.
802
01:13:13,458 --> 01:13:14,625
Have you eaten?
803
01:13:15,166 --> 01:13:16,791
A sandwich in the train.
804
01:13:16,958 --> 01:13:19,916
What's the program? I'm leaving tomorrow.
805
01:13:20,166 --> 01:13:21,333
The program?
806
01:13:28,500 --> 01:13:30,208
Come on, sing!
807
01:13:49,125 --> 01:13:51,625
Can you keep it down?
808
01:13:51,708 --> 01:13:52,875
I feel like crap.
809
01:13:53,083 --> 01:13:54,416
Do you want earplugs?
810
01:13:55,208 --> 01:13:56,541
Listen, Benjamin.
811
01:13:56,625 --> 01:13:59,166
Whenever you come here,
it's to provoke me.
812
01:13:59,333 --> 01:14:01,416
It's systematic and boring.
813
01:14:01,625 --> 01:14:04,708
Next time, save yourself the trip.
814
01:14:08,708 --> 01:14:10,166
He's a brick wall.
815
01:14:11,583 --> 01:14:12,875
A brick wall.
816
01:14:13,458 --> 01:14:15,250
Don't say that. He's suffering.
817
01:14:15,333 --> 01:14:16,750
He's suffering…
818
01:14:16,916 --> 01:14:21,625
He makes all of us suffer.
That's all we do here. Suffer.
819
01:14:22,583 --> 01:14:24,958
I'm happy and fulfilled.
820
01:14:26,166 --> 01:14:28,041
It pisses him off.
821
01:14:31,166 --> 01:14:34,375
Let's take a ride on your motorcycle.
822
01:14:34,541 --> 01:14:38,375
Now? Not a good idea. I'm drunk.
823
01:14:38,541 --> 01:14:40,750
What a fun night.
824
01:14:44,583 --> 01:14:46,333
Why don't you stay tomorrow?
825
01:14:46,875 --> 01:14:51,125
Come on. You saw how he greeted me.
It's always the same.
826
01:14:57,375 --> 01:15:00,333
Anyway, I'm glad you came. Thanks.
827
01:15:02,250 --> 01:15:05,333
Yeah, let's keep drinking.
828
01:15:07,625 --> 01:15:10,166
"I, curtailed of this fair proportion,
829
01:15:10,791 --> 01:15:13,333
cheated of feature by dissembling nature,
830
01:15:13,500 --> 01:15:16,625
deformed, unfinished,
831
01:15:17,000 --> 01:15:21,458
sent before my time
into this breathing world half made up,
832
01:15:21,625 --> 01:15:25,083
so lamely and unfashionable
that dogs bark at me
833
01:15:25,250 --> 01:15:27,166
as I halt by them…
834
01:15:28,000 --> 01:15:32,708
I, in this time of peace,
have no delight to pass away the time
835
01:15:32,916 --> 01:15:38,916
unless to spy my shadow in the sun
and descant on my own deformity.
836
01:15:39,708 --> 01:15:44,083
Since I cannot prove a lover
to entertain these fair days,
837
01:15:44,250 --> 01:15:46,833
I am determined to be a villain
838
01:15:47,375 --> 01:15:50,333
and hate the idle pleasures
of these days."
839
01:15:54,166 --> 01:15:57,875
Was I a ham? Tell me! You didn't like it?
840
01:15:58,041 --> 01:16:01,708
No, I'm just surprised
you chose that role.
841
01:16:02,208 --> 01:16:04,333
You don't look like a monster.
842
01:16:04,500 --> 01:16:08,750
The main thing
is understanding what he feels.
843
01:16:08,958 --> 01:16:14,125
I was made to feel like a black sheep,
and I finally became one.
844
01:16:14,375 --> 01:16:18,083
That's why we're close.
Bastard and faggot.
845
01:16:22,458 --> 01:16:26,958
Come to Paris.
You can't stay here. What's keeping you?
846
01:16:27,125 --> 01:16:28,375
What'll I do there?
847
01:16:28,541 --> 01:16:32,166
Live your life. You're paralyzed here.
848
01:16:32,333 --> 01:16:36,625
You're expecting a sign from Victor
that won't ever come. Leave!
849
01:16:37,666 --> 01:16:43,208
Shit! It must be for you.
You'll wake them up!
850
01:16:45,458 --> 01:16:46,333
Hello?
851
01:16:48,291 --> 01:16:51,958
No, it's not Martin.
You don't recognize my voice?
852
01:16:54,625 --> 01:16:56,625
Why are you at the factory?
853
01:16:58,458 --> 01:17:00,458
Why should I tell Victor?
854
01:17:06,166 --> 01:17:09,000
It was François. He hung up.
855
01:17:09,166 --> 01:17:11,500
François? What did he say?
856
01:17:12,250 --> 01:17:14,791
He wants Victor at the factory.
857
01:17:14,958 --> 01:17:15,833
Now?
858
01:17:22,583 --> 01:17:25,375
Why are all the lights on? He's crazy!
859
01:17:44,416 --> 01:17:45,791
TO OUR SON
860
01:17:45,875 --> 01:17:47,833
The Gospel according to Saint John.
861
01:17:47,916 --> 01:17:48,958
TO OUR BROTHER
862
01:17:49,041 --> 01:17:50,416
TO OUR DIRECTOR
863
01:17:50,541 --> 01:17:54,375
Six days before Passover,
Jesus said unto his disciples,
864
01:17:54,458 --> 01:18:00,083
"A corn of wheat fall and dies not,
it abideth alone.
865
01:18:00,291 --> 01:18:04,541
But if it dies,
it bringeth forth much fruit.
866
01:18:04,708 --> 01:18:08,500
He that loveth his life shall lose it."
867
01:18:51,375 --> 01:18:52,750
Why are you back here?
868
01:18:53,083 --> 01:18:54,833
I'm not part of the family.
869
01:18:56,166 --> 01:18:59,375
Get out of here,
or you'll get eaten alive.
870
01:19:01,125 --> 01:19:04,416
Will you take me to the station?
871
01:19:04,625 --> 01:19:07,458
-You're not staying?
-No.
872
01:19:19,541 --> 01:19:22,208
-Did I drive too fast?
-Forget it.
873
01:19:22,708 --> 01:19:24,291
You deal with it so well.
874
01:19:24,458 --> 01:19:26,291
François wasn't my brother.
875
01:19:26,500 --> 01:19:27,958
Do you have a Kleenex?
876
01:19:29,125 --> 01:19:33,000
I hate them.
If I'd stayed here, I'd be dead too.
877
01:19:33,166 --> 01:19:35,291
-I need coffee.
-No time.
878
01:19:35,458 --> 01:19:38,416
It's a bad idea anyway. I need to relax.
879
01:19:38,625 --> 01:19:40,166
Why do you hate them?
880
01:19:40,375 --> 01:19:44,333
When I told Victor
I wanted to be an actor,
881
01:19:44,500 --> 01:19:48,833
he asked if I'd use
a stage name or keep his.
882
01:19:49,041 --> 01:19:52,333
Can you imagine? That's all he said.
883
01:19:52,541 --> 01:19:53,958
I said his name was mine,
884
01:19:54,041 --> 01:19:57,416
and I could turn tricks
with it if I wanted to.
885
01:20:00,000 --> 01:20:03,583
For ten years he wouldn't see you.
886
01:20:03,666 --> 01:20:07,625
For the next ten, you were his prisoner.
887
01:20:07,750 --> 01:20:10,708
-Why do you say that?
-It's true.
888
01:20:11,291 --> 01:20:13,416
So handsome! Still a virgin?
889
01:20:13,625 --> 01:20:15,250
Cut it out!
890
01:20:15,500 --> 01:20:17,833
-Use my cologne!
-Next time.
891
01:20:18,000 --> 01:20:18,958
In Paris.
892
01:20:19,125 --> 01:20:21,750
Your train's about to leave.
893
01:20:21,958 --> 01:20:23,250
My helmet!
894
01:20:43,166 --> 01:20:44,458
A beer.
895
01:20:44,625 --> 01:20:46,708
A beer for Mr. Sauvagnac!
896
01:20:47,083 --> 01:20:48,666
-Hey!
-How's it going?
897
01:20:48,916 --> 01:20:50,833
-How are you, Saïd?
-Come!
898
01:20:51,125 --> 01:20:51,958
What you up to?
899
01:20:52,166 --> 01:20:56,000
Busy at school.
They put me in a business school.
900
01:20:58,458 --> 01:21:00,000
We had such fun!
901
01:21:00,541 --> 01:21:02,166
I thought you were in Paris.
902
01:21:02,333 --> 01:21:07,958
I left. No work.
With the rugby team here, they need taxis.
903
01:21:08,250 --> 01:21:09,458
Do you see your mom?
904
01:21:09,625 --> 01:21:12,125
Once a week. And we talk a lot.
905
01:21:12,875 --> 01:21:14,250
I hear she's doing well.
906
01:21:14,791 --> 01:21:18,791
Everyone gossiped here.
Moving was a good idea.
907
01:21:19,125 --> 01:21:20,708
You never saw her again?
908
01:21:21,541 --> 01:21:26,083
I tried, but it didn't work.
She'll never find a guy.
909
01:21:26,250 --> 01:21:27,458
Your dad fucked her up.
910
01:21:27,625 --> 01:21:28,666
What do you mean?
911
01:21:29,000 --> 01:21:33,625
He promised he'd marry her.
He got other women pregnant too.
912
01:21:34,208 --> 01:21:37,916
She forced him to give you his name.
He resisted.
913
01:21:38,458 --> 01:21:43,500
"Legitimate". It was her big thing.
She was obsessed with it.
914
01:21:44,541 --> 01:21:47,958
I never understood
why she insisted I go there.
915
01:21:48,125 --> 01:21:53,166
She was thinking of your future.
Good job, good schools…
916
01:21:53,416 --> 01:21:59,916
She suffered. She never let you know.
Mothers like sacrifice. You understand.
917
01:22:00,833 --> 01:22:05,458
Why did he take me in?
I never understood that either.
918
01:22:05,625 --> 01:22:09,458
I thought he was interested in me,
but not at all.
919
01:22:10,000 --> 01:22:12,333
He's always been cold, closed up.
920
01:22:13,416 --> 01:22:16,541
-Like a judge.
-Claro, as your mother says.
921
01:22:16,708 --> 01:22:22,333
He judges everyone and finds them stupid.
You're there to piss off his other sons.
922
01:22:23,541 --> 01:22:25,083
That's all there is to it.
923
01:22:28,666 --> 01:22:31,333
It's weird. I can't explain it…
924
01:22:31,583 --> 01:22:34,833
He forces me to talk
when he knows I can't.
925
01:22:35,083 --> 01:22:36,791
He tries to trap me.
926
01:22:38,208 --> 01:22:41,041
He tries to humiliate me.
927
01:22:42,333 --> 01:22:43,583
Know what I mean?
928
01:23:24,208 --> 01:23:25,875
You're already up?
929
01:23:27,250 --> 01:23:28,458
What are you doing?
930
01:23:28,708 --> 01:23:30,708
I'm going. I've had enough of you.
931
01:23:43,083 --> 01:23:44,250
What's wrong?
932
01:23:47,625 --> 01:23:48,916
Where are you going?
933
01:23:49,791 --> 01:23:51,750
-Answer.
-I'll do what I want.
934
01:23:51,916 --> 01:23:53,875
Stay here. Put down your bag.
935
01:23:55,041 --> 01:23:56,750
Why are you leaving?
936
01:23:57,458 --> 01:23:59,000
Talk, you dumb shit!
937
01:24:48,125 --> 01:24:52,166
That's not a crime. It's an accident.
938
01:24:52,583 --> 01:24:54,416
It wasn't an accident.
939
01:24:55,250 --> 01:24:59,208
I wanted to kill him. I really wanted to.
940
01:25:00,083 --> 01:25:01,416
And so I did.
941
01:25:02,750 --> 01:25:05,833
What's so sad
is I don't know why I did it.
942
01:25:06,000 --> 01:25:07,541
I really don't know why.
943
01:25:08,833 --> 01:25:12,291
Sometimes I think it didn't happen.
944
01:25:13,375 --> 01:25:17,125
Then I realize it did. I did it.
945
01:25:19,125 --> 01:25:21,750
At first, I was happy with you.
946
01:25:22,666 --> 01:25:27,083
I stopped thinking about it.
But now it's all I can think about.
947
01:25:28,250 --> 01:25:32,625
I can't make love to you anymore.
I can't get hard.
948
01:25:38,166 --> 01:25:41,625
For now,
let's deal with stupid, concrete things.
949
01:25:41,791 --> 01:25:43,250
The rest can wait.
950
01:25:43,708 --> 01:25:44,708
Okay?
951
01:25:46,041 --> 01:25:47,666
First, let's go back.
952
01:25:49,250 --> 01:25:52,458
We have no money. And as for the ticket…
953
01:25:53,000 --> 01:25:54,666
I ripped it up.
954
01:25:59,458 --> 01:26:01,083
We'll manage.
955
01:26:59,208 --> 01:27:01,333
Come back!
956
01:27:30,166 --> 01:27:34,000
It's just outside Paris.
It's nice and quiet.
957
01:27:34,208 --> 01:27:35,875
What does the doctor say?
958
01:27:36,791 --> 01:27:42,125
Martin's exhausted. A nervous breakdown.
I can't even call him.
959
01:27:42,291 --> 01:27:44,416
Locking people up that way!
960
01:27:44,625 --> 01:27:46,708
Martin wanted it.
961
01:27:46,875 --> 01:27:48,000
Why?
962
01:27:48,583 --> 01:27:50,625
He was suicidal.
963
01:27:50,791 --> 01:27:54,291
They say it's a good sign
he sought shelter.
964
01:27:54,458 --> 01:27:57,625
Is that all? What are you hiding?
965
01:27:57,833 --> 01:27:59,541
I don't know much.
966
01:27:59,625 --> 01:28:01,541
I know he's sedated,
967
01:28:01,708 --> 01:28:03,541
and that he keeps quiet.
968
01:28:03,708 --> 01:28:06,583
They'll make a vegetable of him.
969
01:28:06,750 --> 01:28:09,875
Don't lose hope. It just takes time.
970
01:28:11,833 --> 01:28:13,375
This way.
971
01:28:14,708 --> 01:28:20,291
Thank you for coming.
I'm happy to have met you.
972
01:28:20,458 --> 01:28:22,208
He wrote to me about you.
973
01:28:22,375 --> 01:28:23,875
Did he write often?
974
01:28:24,041 --> 01:28:25,708
He sent post cards.
975
01:28:26,375 --> 01:28:30,541
Certain things happened
that are gnawing away at him.
976
01:28:31,625 --> 01:28:33,750
I'll go see Lucie Sauvagnac.
977
01:28:33,916 --> 01:28:36,458
Her! Did you call?
978
01:28:36,625 --> 01:28:39,500
I tried. She won't take my calls.
979
01:28:39,666 --> 01:28:41,500
Does the train go there?
980
01:28:41,708 --> 01:28:43,291
There's a bus.
981
01:28:44,000 --> 01:28:47,041
You can't go yet.
We'll have a nice dinner.
982
01:28:47,208 --> 01:28:52,541
You can spend the night.
You can visit the old bitch tomorrow.
983
01:28:53,875 --> 01:28:58,500
You like my scissors? They're original.
Have a seat.
984
01:28:58,750 --> 01:29:03,250
I have lots of old ladies.
Color jobs. It's easy.
985
01:29:04,666 --> 01:29:06,708
Your roots are oily.
986
01:29:06,958 --> 01:29:10,833
Not a good sign.
Seborrhea today, bald tomorrow.
987
01:29:11,000 --> 01:29:12,458
You want a shampoo?
988
01:29:13,125 --> 01:29:14,708
Maybe some other time.
989
01:29:14,958 --> 01:29:17,750
Don't make a fuss. We have plenty of time.
990
01:29:17,916 --> 01:29:19,375
Just a shampoo.
991
01:29:19,541 --> 01:29:23,916
Relax. I'll massage your scalp.
It's good for stress.
992
01:29:25,875 --> 01:29:29,791
-I'm glad we ate out.
-The end of summer…
993
01:29:29,958 --> 01:29:31,583
Make the most of it.
994
01:29:32,791 --> 01:29:34,583
Have some more.
995
01:29:35,625 --> 01:29:39,458
I'm good, thanks! I'm totally plastered.
996
01:29:39,625 --> 01:29:42,291
Me too. It feels great.
997
01:29:42,500 --> 01:29:46,208
If I'd lived in Paris,
I'd have danced every night.
998
01:29:46,833 --> 01:29:51,083
We never regret our follies.
Don't you agree?
999
01:29:51,250 --> 01:29:54,583
Yes. I look sensible,
but you don't know me.
1000
01:29:54,875 --> 01:29:57,291
I'm starting to.
1001
01:29:59,500 --> 01:30:03,291
You know,
Victor and I were happy together.
1002
01:30:04,458 --> 01:30:08,125
We paid for it dearly, both him and I.
1003
01:30:08,875 --> 01:30:10,916
I was alone when I had Martin.
1004
01:30:11,083 --> 01:30:14,291
He was born three months early.
He was tiny.
1005
01:30:14,458 --> 01:30:18,833
The doctors were very worried.
I hit rock bottom.
1006
01:30:19,750 --> 01:30:23,458
But the simple fact
that he was alive was a miracle.
1007
01:30:24,250 --> 01:30:26,875
I decided to celebrate.
1008
01:30:27,625 --> 01:30:31,625
And now at my age,
I still know how to enjoy life.
1009
01:30:32,833 --> 01:30:34,750
Who cares what people say?
1010
01:30:34,916 --> 01:30:39,041
I work hard all week.
Saturday night, I have fun.
1011
01:30:39,791 --> 01:30:42,541
Just like the girls who work for me.
1012
01:30:42,791 --> 01:30:44,791
Go out. It's Saturday.
1013
01:30:44,958 --> 01:30:48,458
-I can't leave you alone.
-Go have fun!
1014
01:30:48,625 --> 01:30:51,041
-I won't leave you.
-I'm tired.
1015
01:30:51,208 --> 01:30:52,375
Really?
1016
01:30:52,833 --> 01:30:57,041
Maybe I will.
Otherwise, I'll regret it all week.
1017
01:31:02,791 --> 01:31:04,208
You'll knock 'em dead!
1018
01:31:04,416 --> 01:31:06,333
Don't tease me.
1019
01:31:07,458 --> 01:31:10,666
I'm not.
But the necklace is a bit too much.
1020
01:31:10,833 --> 01:31:15,166
You're right.
I have to be careful. I love jewelry.
1021
01:31:22,125 --> 01:31:26,375
I'm sorry to ask,
but am I unfit to be a mother?
1022
01:31:26,833 --> 01:31:30,791
Not at all.
Why lock yourself up like a nun?
1023
01:31:31,958 --> 01:31:34,625
You know, I think about Martin a lot.
1024
01:31:35,625 --> 01:31:36,750
I know.
1025
01:31:36,916 --> 01:31:39,833
I was scared you'd think ill of me.
1026
01:31:40,375 --> 01:31:43,375
No, I have a lot of respect for you.
1027
01:31:46,625 --> 01:31:48,625
Thanks again for coming.
1028
01:31:49,208 --> 01:31:51,291
I got lipstick on you.
1029
01:31:51,750 --> 01:31:55,708
As for your hair,
I haven't figured out what it needs yet.
1030
01:33:04,416 --> 01:33:06,791
SAUVAGNAC FAMILY
1031
01:33:17,583 --> 01:33:21,166
You called twice.
Mrs. Sauvagnac won't see you.
1032
01:33:21,333 --> 01:33:23,416
Please stop ringing the bell.
1033
01:33:23,875 --> 01:33:25,625
I have to see her.
1034
01:33:26,916 --> 01:33:28,708
Stop insisting.
1035
01:33:33,916 --> 01:33:36,000
Why do you want to see Grandma?
1036
01:33:36,916 --> 01:33:38,958
-Where do you live?
-Paris.
1037
01:33:39,125 --> 01:33:40,416
Passing through?
1038
01:33:40,583 --> 01:33:42,666
Yeah, but not for long.
1039
01:33:42,833 --> 01:33:46,375
Go see my dad at City Hall. He's more fun.
1040
01:33:47,625 --> 01:33:49,000
She never goes out?
1041
01:33:49,208 --> 01:33:53,625
Never. Except to see my uncle
and grandfather at the cemetery.
1042
01:33:54,083 --> 01:33:56,958
She doesn't stay long,
but it's a nice walk.
1043
01:33:57,125 --> 01:34:00,833
Dad wishes she wouldn't,
but she walks there.
1044
01:34:01,500 --> 01:34:03,583
What time does she go?
1045
01:34:03,791 --> 01:34:07,250
Around 6:00 in the summer,
when it's less hot.
1046
01:34:07,416 --> 01:34:08,666
Christophe?
1047
01:34:08,833 --> 01:34:11,125
Shit! Hide, it's my mom!
1048
01:34:14,458 --> 01:34:16,083
Don't stay there.
1049
01:34:16,708 --> 01:34:18,416
I'm having fun.
1050
01:34:19,208 --> 01:34:21,041
Having fun doing what?
1051
01:34:21,208 --> 01:34:22,375
Counting cars.
1052
01:34:22,791 --> 01:34:25,750
It'll interest Dad for his statistics.
1053
01:34:25,916 --> 01:34:28,458
Enough. You're making me angry.
1054
01:34:28,625 --> 01:34:30,083
I have snails for Grandma.
1055
01:34:30,291 --> 01:34:33,208
We can't eat snails every day!
1056
01:34:33,625 --> 01:34:35,083
Flambeau!
1057
01:34:38,875 --> 01:34:42,833
FREDERIC SAUVAGNAC
1058
01:34:58,708 --> 01:35:01,833
Hello. I'd like to see Frederic Sauvagnac.
1059
01:35:01,916 --> 01:35:03,166
Concerning?
1060
01:35:03,416 --> 01:35:04,833
It's personal.
1061
01:35:05,000 --> 01:35:10,791
He's in a meeting. Afterwards…
he has appointments until noon.
1062
01:35:10,958 --> 01:35:13,166
It's not a good day.
1063
01:35:26,375 --> 01:35:28,875
MEETING ROOM
1064
01:35:29,000 --> 01:35:31,625
I asked for the unemployment figures
in the region.
1065
01:35:31,750 --> 01:35:34,041
Can I see them?
1066
01:35:34,916 --> 01:35:36,708
-Hello.
-Hello.
1067
01:35:38,041 --> 01:35:40,458
I've heard a lot about you.
1068
01:35:41,000 --> 01:35:42,583
I don't have much time.
1069
01:35:43,083 --> 01:35:45,458
Can we go somewhere else?
1070
01:35:45,625 --> 01:35:49,166
As you can see,
I'm in a meeting with my team.
1071
01:35:49,333 --> 01:35:51,708
Go on, I have nothing to hide.
1072
01:35:53,083 --> 01:35:55,750
I need to see your mother about Martin.
1073
01:35:59,000 --> 01:36:03,583
The family doesn't have
a very high opinion of Martin.
1074
01:36:04,416 --> 01:36:09,000
He skipped his father's funeral.
He no longer exists for us.
1075
01:36:09,333 --> 01:36:10,875
He's very sick.
1076
01:36:12,333 --> 01:36:16,416
I heard he's in an asylum.
What a way to end up.
1077
01:36:16,833 --> 01:36:19,166
It's not the end. He'll be fine.
1078
01:36:21,625 --> 01:36:23,708
I sincerely hope so.
1079
01:36:26,125 --> 01:36:28,041
Where were we?
1080
01:36:28,125 --> 01:36:33,833
Change the free enterprise stuff.
We need concrete examples.
1081
01:36:34,000 --> 01:36:35,583
The postal service?
1082
01:36:37,250 --> 01:36:38,708
Come with me.
1083
01:36:42,125 --> 01:36:47,333
You're not in Paris.
We all know each other here.
1084
01:36:47,500 --> 01:36:49,666
And we notice strangers.
1085
01:36:50,250 --> 01:36:53,250
I'm running for Congress.
1086
01:36:53,416 --> 01:36:56,708
I'm very busy.
1087
01:36:56,791 --> 01:37:00,333
I can't deal with someone
who's harassing my mother.
1088
01:37:01,083 --> 01:37:04,000
If it's the will that interests you,
1089
01:37:04,250 --> 01:37:09,000
feel free to see our lawyer, on my behalf.
1090
01:37:10,000 --> 01:37:12,375
He'll explain. It's not my job.
1091
01:37:13,708 --> 01:37:17,333
As for the rest,
please respect our privacy.
1092
01:37:17,541 --> 01:37:19,958
Martin's mental health
no longer concerns my mother.
1093
01:37:20,041 --> 01:37:22,541
She deserves to be left alone.
1094
01:37:22,750 --> 01:37:26,958
If you keep violating her privacy,
I'll lodge a complaint.
1095
01:37:29,125 --> 01:37:30,666
Goodbye.
1096
01:37:40,875 --> 01:37:43,000
Are you staying tonight?
1097
01:37:44,083 --> 01:37:46,083
I haven't decided yet.
1098
01:37:46,250 --> 01:37:49,500
There's no rush. We're never full.
1099
01:37:49,666 --> 01:37:53,708
So you know our mayor?
I hear you saw him today.
1100
01:37:55,000 --> 01:37:57,000
He's busy.
1101
01:37:57,166 --> 01:38:01,208
It's normal. He has to hurry.
Elections are next month.
1102
01:38:05,875 --> 01:38:08,916
Hello, Mrs. Sauvagnac.
What would you like?
1103
01:38:09,083 --> 01:38:13,500
Nothing, thank you.
I've come to see this young woman.
1104
01:38:17,708 --> 01:38:20,250
I have nothing to say to you. Speak.
1105
01:38:23,208 --> 01:38:25,083
Can we take a walk?
1106
01:38:25,750 --> 01:38:27,041
If you like.
1107
01:38:46,250 --> 01:38:48,125
Martin wrote you a letter.
1108
01:38:49,041 --> 01:38:50,250
You never answered.
1109
01:38:50,416 --> 01:38:54,208
That's right.
I ripped it up without reading it.
1110
01:38:54,541 --> 01:38:58,416
He's written you again.
I decided to bring it myself.
1111
01:38:58,625 --> 01:39:00,833
He should have brought it himself.
1112
01:39:02,333 --> 01:39:04,041
I had no choice.
1113
01:39:04,250 --> 01:39:07,375
You've gone to a lot of trouble
for nothing.
1114
01:39:07,541 --> 01:39:09,416
It was worth it. You're here.
1115
01:39:10,041 --> 01:39:14,166
You bothered my son at work.
I don't want you to do it again.
1116
01:39:14,708 --> 01:39:17,625
Give it to me. Let's get this over with.
1117
01:39:19,916 --> 01:39:22,291
You won't read it. Forget it.
1118
01:39:23,083 --> 01:39:24,750
Make up your mind.
1119
01:39:35,375 --> 01:39:37,291
I need my reading glasses.
1120
01:39:37,750 --> 01:39:39,125
I'll read it to you.
1121
01:39:43,833 --> 01:39:45,458
"Mrs. Sauvagnac,
1122
01:39:45,625 --> 01:39:49,333
Today the psychiatrist said I was better.
1123
01:39:49,833 --> 01:39:52,125
He doesn't know what I'm suffering from.
1124
01:39:52,291 --> 01:39:55,333
A murderer needs a judge, not pills.
1125
01:39:56,208 --> 01:39:58,166
I am asking to be judged.
1126
01:39:58,791 --> 01:40:03,125
All alone, I'd die.
Alice gives me the strength to fight.
1127
01:40:03,291 --> 01:40:07,583
I've decided to turn myself in.
It's the only way.
1128
01:40:07,750 --> 01:40:11,250
I need your help.
You were the only witness.
1129
01:40:11,750 --> 01:40:16,125
Fear of scandal kept you quiet.
Now the truth must be told.
1130
01:40:17,958 --> 01:40:20,000
Please write back. Martin."
1131
01:40:22,958 --> 01:40:26,291
They need water. The heat makes them wilt.
1132
01:40:40,416 --> 01:40:43,375
Maybe I should read it again.
1133
01:40:43,583 --> 01:40:47,083
Don't bother.
My eyes are going, not my ears.
1134
01:40:47,750 --> 01:40:50,125
-I heard it.
-What do you think?
1135
01:40:50,291 --> 01:40:52,958
What's to think? He wants to be judged.
1136
01:40:53,500 --> 01:40:57,083
Do you believe in the law? I don't.
1137
01:40:58,708 --> 01:41:03,750
The dead remain with us.
Victor wouldn't want his name sullied.
1138
01:41:04,541 --> 01:41:09,291
If the dead were silent,
Martin would be living peacefully.
1139
01:41:10,875 --> 01:41:13,458
His father's memory is tormenting him.
1140
01:41:13,958 --> 01:41:15,125
What can we do?
1141
01:41:16,375 --> 01:41:20,333
It's between them. You and I are helpless.
1142
01:41:20,625 --> 01:41:22,541
Let them work it out.
1143
01:41:24,583 --> 01:41:27,958
Victor adored Martin.
Martin realized it too late.
1144
01:41:29,958 --> 01:41:35,458
You think a judge can decide? Ridiculous!
There's no law for this.
1145
01:41:35,708 --> 01:41:39,583
So Martin should join his father
and work it out?
1146
01:41:41,916 --> 01:41:44,458
Your son Frederic doesn't know, does he?
1147
01:41:45,750 --> 01:41:48,708
No. I am a woman who keeps her secrets.
1148
01:41:50,500 --> 01:41:51,625
Damn bug!
1149
01:41:53,041 --> 01:41:56,750
Cemeteries are full of animals,
especially underground.
1150
01:42:01,125 --> 01:42:03,041
I like tending to the tombs.
1151
01:42:03,208 --> 01:42:05,916
They need care, like houses.
1152
01:42:07,583 --> 01:42:09,000
You only love the dead.
1153
01:42:10,416 --> 01:42:12,375
Someone has to love them.
1154
01:42:25,666 --> 01:42:28,125
Five in a row is my record.
1155
01:42:28,291 --> 01:42:30,000
I was totally wasted!
1156
01:42:30,291 --> 01:42:34,166
I came down
because I couldn't sleep upstairs.
1157
01:42:34,333 --> 01:42:36,916
Why don't you come to my place?
1158
01:42:39,666 --> 01:42:42,583
It's in the country. It's quiet.
1159
01:42:43,666 --> 01:42:47,333
I'm not after sex.
It's so you won't wait up.
1160
01:42:47,541 --> 01:42:52,708
I don't mind waiting.
I have nothing else to do.
1161
01:43:04,916 --> 01:43:08,041
So you're a big fan of our cemetery.
1162
01:43:08,208 --> 01:43:10,916
I love tombstones.
1163
01:43:11,083 --> 01:43:13,708
I can stare at them all day.
1164
01:44:14,958 --> 01:44:16,375
I'm sorry.
1165
01:44:16,541 --> 01:44:18,125
Sorry about before.
1166
01:44:18,833 --> 01:44:21,166
I couldn't wake up. I'm hung over.
1167
01:44:21,333 --> 01:44:24,291
I can't dive, but I love watching.
1168
01:44:24,833 --> 01:44:26,958
The owner said you were here.
1169
01:44:27,125 --> 01:44:28,541
I've been waiting.
1170
01:44:28,875 --> 01:44:30,333
Do you like it here?
1171
01:44:30,541 --> 01:44:33,458
It's one of my brother's projects.
1172
01:44:33,666 --> 01:44:35,833
It keeps his constituents happy.
1173
01:44:36,000 --> 01:44:38,291
It's strange that you came.
1174
01:44:38,458 --> 01:44:41,791
The nerve!
What's strange is that you're here.
1175
01:44:42,250 --> 01:44:44,125
Are you visiting the area?
1176
01:44:44,750 --> 01:44:47,000
You leave Martin in the hospital
1177
01:44:47,208 --> 01:44:50,000
to come here and bother my family.
1178
01:44:51,250 --> 01:44:52,166
They told you?
1179
01:44:52,333 --> 01:44:53,583
Good guess!
1180
01:44:53,958 --> 01:44:57,416
I couldn't tell you. I mean it.
1181
01:44:57,583 --> 01:45:00,291
Now I know. That's what secrets are for.
1182
01:45:00,500 --> 01:45:03,375
Mom told Frederic and he told me.
1183
01:45:08,625 --> 01:45:10,208
What did they tell you?
1184
01:45:12,083 --> 01:45:13,291
They talked about this.
1185
01:45:14,541 --> 01:45:16,791
I searched your room.
1186
01:45:18,875 --> 01:45:21,125
It's all underway now.
1187
01:45:21,333 --> 01:45:23,500
You win. Mom is testifying.
1188
01:45:24,416 --> 01:45:27,083
The truth is out. It'll make the papers.
1189
01:45:27,250 --> 01:45:29,791
A titillating courtroom drama.
1190
01:45:30,750 --> 01:45:35,083
Transparency is Frederic's policy.
He has no choice.
1191
01:45:35,916 --> 01:45:37,541
The law is the law.
1192
01:45:38,666 --> 01:45:39,708
Where are you going?
1193
01:45:40,083 --> 01:45:42,375
I'm taking the plunge.
1194
01:45:42,541 --> 01:45:44,000
Don't be stupid.
1195
01:45:59,875 --> 01:46:00,958
Is that better?
1196
01:46:01,458 --> 01:46:02,791
Not really.
1197
01:46:07,750 --> 01:46:09,125
I'm going back.
1198
01:46:09,250 --> 01:46:10,416
No way.
1199
01:46:11,708 --> 01:46:15,666
You drop your bomb and run away…
It's too easy.
1200
01:46:16,416 --> 01:46:17,583
What can I do?
1201
01:46:17,750 --> 01:46:19,333
My mother wants to see you.
1202
01:46:28,666 --> 01:46:30,250
What are you thinking about?
1203
01:46:32,750 --> 01:46:34,291
My father.
1204
01:46:38,000 --> 01:46:39,083
Hands up!
1205
01:46:39,250 --> 01:46:40,625
Piss off.
1206
01:46:40,791 --> 01:46:42,791
Grandma's asleep. Hands up!
1207
01:46:42,958 --> 01:46:47,416
Beat it! I hate kids. They're all brats!
1208
01:46:47,583 --> 01:46:49,750
Fuck off, faggot!
1209
01:46:49,916 --> 01:46:51,416
I'll get you!
1210
01:46:51,583 --> 01:46:54,083
I'll bash your head in!
1211
01:46:58,250 --> 01:47:00,916
Benjamin's a bigger baby than Christophe.
1212
01:47:01,083 --> 01:47:04,625
There's no stopping them.
They broke my china once.
1213
01:47:04,791 --> 01:47:06,125
Come in.
1214
01:47:07,375 --> 01:47:09,375
I have something for you. I'll be back.
1215
01:47:15,375 --> 01:47:18,250
Yeah, you better run!
1216
01:47:21,416 --> 01:47:24,416
Come on! Attack that asshole!
1217
01:47:29,333 --> 01:47:33,666
Martin left all this.
I haven't touched a thing. It's his.
1218
01:47:36,125 --> 01:47:39,583
Do as you please with these photographs.
1219
01:47:41,666 --> 01:47:44,125
Stop! That's enough.
1220
01:47:45,041 --> 01:47:46,750
Come on, one last lap before landing.
1221
01:47:46,833 --> 01:47:48,041
Attention please,
communications are back online
1222
01:47:48,125 --> 01:47:50,000
That's enough!
1223
01:47:50,458 --> 01:47:51,958
Watch out for my flowers!
1224
01:47:53,791 --> 01:47:56,541
Too cool! Now I have to pee.
1225
01:47:56,708 --> 01:47:57,916
Stay for dinner.
1226
01:47:58,250 --> 01:47:59,791
I can't.
1227
01:47:59,958 --> 01:48:02,750
I have to go back. I have rehearsals.
1228
01:48:02,916 --> 01:48:04,500
I missed today's.
1229
01:48:04,666 --> 01:48:07,625
A real role in a real play!
1230
01:48:07,791 --> 01:48:10,625
This time, I'll come. You haven't eaten.
1231
01:48:10,791 --> 01:48:13,083
-I'm not hungry.
-Just a sandwich.
1232
01:48:19,333 --> 01:48:21,166
Let's get going.
1233
01:48:21,500 --> 01:48:23,291
Ham or chicken?
1234
01:48:23,500 --> 01:48:25,333
Do you have cheese?
1235
01:48:25,500 --> 01:48:26,750
Swiss?
1236
01:48:27,333 --> 01:48:28,625
With butter.
1237
01:48:29,958 --> 01:48:31,916
And tomato.
1238
01:48:33,833 --> 01:48:36,250
-You got it already?
-Of course.
1239
01:48:37,916 --> 01:48:39,166
Here you go.
1240
01:49:46,583 --> 01:49:48,833
You said she gave you pictures.
1241
01:49:49,666 --> 01:49:51,083
Show them to me.
1242
01:50:07,166 --> 01:50:09,375
I'll keep them. They're mine.
1243
01:50:12,250 --> 01:50:14,333
Why are you staring at me?
1244
01:50:16,250 --> 01:50:18,708
I couldn't tell you before.
1245
01:50:19,416 --> 01:50:20,666
I was a coward.
1246
01:50:22,416 --> 01:50:24,083
Get out of here.
1247
01:50:25,875 --> 01:50:27,875
Did you hear me?
1248
01:50:29,375 --> 01:50:31,458
You knew it and kept quiet.
1249
01:50:31,625 --> 01:50:34,666
You told them first. I'm his mother.
1250
01:50:34,916 --> 01:50:36,625
You're a piece of shit!
1251
01:51:30,625 --> 01:51:31,958
Want a beer?
1252
01:51:45,333 --> 01:51:46,500
That's better.
1253
01:51:48,583 --> 01:51:51,083
I did what I had to.
1254
01:51:53,000 --> 01:51:57,916
I'm closer to Martin.
Now I know what I'm carrying inside me.
1255
01:51:59,416 --> 01:52:01,333
Are you keeping it?
1256
01:52:01,708 --> 01:52:02,958
Yes.
1257
01:52:37,250 --> 01:52:38,833
Mr. Sauvagnac!
1258
01:52:47,708 --> 01:52:49,625
Don't stay out in the rain.
1259
01:52:51,625 --> 01:52:54,958
Come back to your room.
1260
01:53:39,250 --> 01:53:40,416
When did you get back?
1261
01:53:40,583 --> 01:53:44,958
I've been phoning for days.
You weren't taking any calls.
1262
01:53:45,166 --> 01:53:46,708
That's not it.
1263
01:53:47,750 --> 01:53:49,791
I'm no good on the phone.
1264
01:53:51,416 --> 01:53:54,458
It's done. I went there.
1265
01:53:55,250 --> 01:53:57,125
I did what you said to do.
1266
01:53:58,541 --> 01:53:59,958
You did?
1267
01:54:00,166 --> 01:54:02,500
Good. Thanks a lot.
1268
01:54:18,250 --> 01:54:20,958
What did they say? What did they decide?
1269
01:54:21,166 --> 01:54:22,875
Nothing. They're waiting.
1270
01:54:23,250 --> 01:54:24,250
For what?
1271
01:54:24,416 --> 01:54:26,458
For you to show up.
1272
01:54:27,458 --> 01:54:29,500
They won't turn you in.
1273
01:54:31,166 --> 01:54:33,500
You can still change your mind.
1274
01:54:37,083 --> 01:54:41,000
I saw a lawyer.
He'll defend you if you insist on…
1275
01:54:42,583 --> 01:54:44,166
turning yourself in.
1276
01:54:56,083 --> 01:54:57,916
You can't stay here.
1277
01:54:58,083 --> 01:55:00,750
Go tell your doctor you want to leave.
1278
01:55:02,375 --> 01:55:04,541
-He won't let me.
-He will.
1279
01:55:04,708 --> 01:55:07,958
You committed yourself.
They can't keep you.
1280
01:55:08,625 --> 01:55:10,958
You can sign a discharge.
1281
01:55:41,041 --> 01:55:42,708
I found a place.
1282
01:55:44,041 --> 01:55:47,541
It needs a paint job.
It'll be vacant next month.
1283
01:55:49,250 --> 01:55:52,333
In the meantime, we can stay at a hotel.
1284
01:55:53,208 --> 01:55:54,750
I know a cheap one.
1285
01:56:04,333 --> 01:56:07,208
I'm sure we'll find a solution.
1286
01:56:08,791 --> 01:56:10,708
We answer to no one.
1287
01:56:14,250 --> 01:56:16,416
We need to find the courage to be happy.
1288
01:56:22,791 --> 01:56:26,666
I've thought it over.
I'll tell you what I decided.
1289
01:56:27,291 --> 01:56:29,708
I love you, despite what you did.
1290
01:56:31,166 --> 01:56:34,666
The only thing I want is to be with you.
1291
01:57:09,625 --> 01:57:12,041
POLICE
1292
01:57:42,375 --> 01:57:45,291
I am Jean-Louis Peignot,
the examining magistrate.
1293
01:57:45,458 --> 01:57:48,541
You are appearing before me to be charged.
1294
01:57:48,708 --> 01:57:53,791
You are accused
of the murder of Victor Sauvagnac,
1295
01:57:53,958 --> 01:57:57,958
with the aggravating circumstance
that the victim was a relative,
1296
01:57:58,125 --> 01:58:00,208
that is, your father.
1297
01:58:00,666 --> 01:58:04,958
Pursuant to article 221.4
of the penal code,
1298
01:58:05,583 --> 01:58:07,666
this is a triable offense.
1299
01:58:09,416 --> 01:58:11,500
Do you have anything to say?
1300
01:58:13,000 --> 01:58:14,458
No.
1301
01:58:15,875 --> 01:58:17,791
I came to be judged.
1302
01:58:19,083 --> 01:58:22,708
If I could have judged myself,
I wouldn't be here.
1303
01:58:24,833 --> 01:58:26,125
Take note.
1304
01:58:26,708 --> 01:58:28,833
We've taken your statement.
1305
01:58:29,583 --> 01:58:32,958
You realize the consequences
of this confession.
1306
01:58:33,791 --> 01:58:35,916
Turning yourself in
1307
01:58:36,125 --> 01:58:39,750
is a mitigating circumstance
in a court of law.
1308
01:58:40,333 --> 01:58:46,791
I shall now bring in the prosecutor
who has asked for your detention.
1309
01:58:47,166 --> 01:58:52,625
After his argument,
your lawyer will present your side.
1310
01:58:54,250 --> 01:58:57,583
Would you like to add anything?
1311
01:58:59,416 --> 01:59:03,333
Yes. I'm responsible for what I did.
1312
01:59:04,000 --> 01:59:06,083
If I weren't, I'd be insane.
1313
01:59:07,500 --> 01:59:10,625
I'm not crazy, Your Honor. I'm not crazy.
1314
02:00:51,416 --> 02:00:53,833
Dear Alice,
I'm glad you write me every day.
1315
02:00:54,000 --> 02:00:57,125
I hope you're managing to make ends meet.
1316
02:00:57,333 --> 02:01:01,916
I avoided the flu.
The epidemic here is almost over.
1317
02:01:02,083 --> 02:01:05,833
Send me a sweat suit.
I got the socks and sweater.
1318
02:01:06,000 --> 02:01:10,000
My lawyer says
I can have visits starting next week.
1319
02:01:10,166 --> 02:01:11,875
I'll see your big belly.
1320
02:01:12,041 --> 02:01:15,833
I'm off the tranquilizers.
Things seem to be okay now.
1321
02:01:16,000 --> 02:01:20,250
The verdict doesn't scare me,
even if it's harsh or indulgent.
1322
02:01:20,708 --> 02:01:24,250
All I have is you
and that's enough to fill my life.
89425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.