All language subtitles for Alice.And.Martin.1998.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:41,416 --> 00:01:43,041 Twenty-five minutes should suffice. 4 00:01:43,458 --> 00:01:45,458 Let me know if it gets too hot. 5 00:01:45,625 --> 00:01:47,250 I'll get you a magazine. 6 00:01:47,708 --> 00:01:50,541 I saw a great jacket on sale. 7 00:01:50,666 --> 00:01:51,500 How much? 8 00:01:51,666 --> 00:01:54,166 690 francs. Is that too much? 9 00:01:54,333 --> 00:01:56,625 It'll be torn to shreds in a week. 10 00:01:56,791 --> 00:01:58,208 I'll stop fighting, promise. 11 00:01:58,375 --> 00:01:59,625 Sure. 12 00:02:00,750 --> 00:02:02,041 Hello? 13 00:02:02,166 --> 00:02:05,291 Just a second. Saïd, it's for you. 14 00:02:08,750 --> 00:02:09,583 A customer. 15 00:02:10,333 --> 00:02:11,750 Hello? 16 00:02:13,500 --> 00:02:15,625 No problem. When is your train? 17 00:02:17,416 --> 00:02:19,750 It'll be close, but we'll make it. 18 00:02:19,916 --> 00:02:21,250 I'm coming with you. 19 00:02:22,166 --> 00:02:23,750 Martin, come back. 20 00:02:28,958 --> 00:02:30,333 I want you in bed early. 21 00:02:30,416 --> 00:02:33,500 -Tomorrow's Sunday. Right, Saïd? -Leave me out of it. 22 00:02:33,708 --> 00:02:35,458 Why do I even bother? 23 00:02:54,458 --> 00:02:57,875 They can't hold on to a good player. 24 00:02:58,041 --> 00:02:59,958 It's always about money. 25 00:03:04,333 --> 00:03:08,291 Saïd, let's go before she yells at us. 26 00:03:09,541 --> 00:03:12,583 -Can you drive? -Don't worry. I'm fine. 27 00:03:13,333 --> 00:03:14,791 Do I have beer breath? 28 00:03:15,583 --> 00:03:16,875 You're good. 29 00:03:16,958 --> 00:03:18,416 We'll say we got a flat. 30 00:03:25,750 --> 00:03:28,541 Would you like to go see your father? 31 00:03:28,666 --> 00:03:30,291 I don't even know him! 32 00:03:30,416 --> 00:03:32,750 Maybe it's time you did. 33 00:03:32,833 --> 00:03:34,666 There's no rush. 34 00:03:34,791 --> 00:03:37,083 You've been saying that for ten years. 35 00:03:39,041 --> 00:03:41,083 It'll only get harder with time. 36 00:03:41,250 --> 00:03:44,291 I don't want to. Just drop it. 37 00:03:44,458 --> 00:03:48,000 You don't want to… That's not the point. 38 00:03:48,083 --> 00:03:49,416 He's your father. 39 00:03:49,583 --> 00:03:51,750 You can't keep pretending he doesn't exist. 40 00:03:52,541 --> 00:03:55,750 His health isn't what it used to be. 41 00:03:56,625 --> 00:03:58,625 One day it'll be too late. 42 00:03:58,708 --> 00:04:01,041 I said no, so lay off me. 43 00:04:01,250 --> 00:04:02,708 Good night. 44 00:04:05,166 --> 00:04:10,083 Like it or not, Martin, you're going. Let's get it over with. 45 00:04:10,166 --> 00:04:11,833 You can't force me. 46 00:04:12,041 --> 00:04:14,166 I will if I have to. 47 00:04:15,125 --> 00:04:16,375 Why? 48 00:04:17,208 --> 00:04:19,125 For your future. 49 00:04:19,875 --> 00:04:23,833 You can kick and scream. It won't change a thing. 50 00:04:34,625 --> 00:04:36,541 These are pictures of you. 51 00:04:37,416 --> 00:04:39,416 Your mother sent them. 52 00:04:39,583 --> 00:04:42,125 I haven't found a spot for them yet. 53 00:04:43,166 --> 00:04:46,208 These are your brothers. I had three children. 54 00:04:46,416 --> 00:04:47,875 Take a look. 55 00:04:49,041 --> 00:04:52,291 François, the eldest. He works at the factory. 56 00:04:52,666 --> 00:04:55,958 Frederic is in college in Toulouse studying political science. 57 00:04:56,125 --> 00:05:00,333 This is Benjamin, the youngest. The wildest of the three. 58 00:05:05,541 --> 00:05:08,083 It's a little red. Does it hurt to swallow? 59 00:05:08,333 --> 00:05:09,208 Yes. 60 00:05:10,416 --> 00:05:12,625 Do you often get migraines? 61 00:05:12,708 --> 00:05:13,875 Sometimes. 62 00:05:14,208 --> 00:05:15,958 101 is high. 63 00:05:16,125 --> 00:05:17,333 Yes, it is. 64 00:05:18,000 --> 00:05:20,541 -Is your husband in? -He just got home. 65 00:05:20,708 --> 00:05:22,875 I'll have a word with him. 66 00:05:24,583 --> 00:05:27,083 -Do you want me to close the shutters? -Either way. 67 00:05:27,416 --> 00:05:30,708 When I was your age, that's what I hated most, 68 00:05:30,875 --> 00:05:32,833 when my dad closed the shutters. 69 00:05:35,625 --> 00:05:38,291 I'd complain, "It's still light out!" 70 00:05:44,541 --> 00:05:46,708 I'll call your mom if you want later. 71 00:05:47,625 --> 00:05:51,833 You know, Martin… you don't have to stay. 72 00:05:52,000 --> 00:05:55,458 But Victor is so happy you're visiting. 73 00:05:57,291 --> 00:06:00,041 -Why is it so dark? -He has a fever. 74 00:06:00,333 --> 00:06:03,125 We'll see about that. Can you leave us? 75 00:06:07,166 --> 00:06:08,833 -Strip. -Why? 76 00:06:09,125 --> 00:06:11,208 Do as you're told. 77 00:06:12,250 --> 00:06:15,416 I'll watch you take your temperature. Hurry up. 78 00:06:15,583 --> 00:06:16,791 I already took it. 79 00:06:17,166 --> 00:06:18,375 Take it again. 80 00:06:24,541 --> 00:06:25,916 You're not sick. 81 00:06:26,083 --> 00:06:28,416 -I am too! -You're lying. 82 00:06:29,333 --> 00:06:32,875 How did you raise your temperature? I'd like to know. 83 00:06:33,875 --> 00:06:35,291 I'm listening. 84 00:06:35,833 --> 00:06:38,541 It was easy. 85 00:06:39,458 --> 00:06:43,833 I rubbed the thermometer against the sheet. 86 00:06:44,416 --> 00:06:47,291 It heats up. That's all. 87 00:06:48,333 --> 00:06:50,916 Fair enough. Nice little trick. 88 00:06:51,083 --> 00:06:54,750 It proves you're smart. Why did you do it? 89 00:06:55,750 --> 00:06:57,458 I don't have to say. 90 00:06:57,625 --> 00:07:00,125 You have to tell me the truth. 91 00:07:01,250 --> 00:07:03,916 Why? You can't make me talk. 92 00:07:05,500 --> 00:07:09,916 My friend's parents beat him. The teachers found out. 93 00:07:10,166 --> 00:07:14,208 I won't beat you. I want to know you better. 94 00:07:14,375 --> 00:07:16,375 We have to talk openly. 95 00:07:16,541 --> 00:07:19,083 If you lie, where does it get us? 96 00:07:19,208 --> 00:07:20,791 I'll lie too. 97 00:07:22,083 --> 00:07:26,166 Your mom kept you for ten years. You're all she has. 98 00:07:26,333 --> 00:07:28,458 What could I do? 99 00:07:28,583 --> 00:07:30,541 It's time you grew up. 100 00:07:30,958 --> 00:07:33,333 It's my turn to look after you. 101 00:07:33,500 --> 00:07:35,625 I don't want to live here. 102 00:07:35,791 --> 00:07:40,083 The change would be good for you, broaden your horizons. 103 00:07:40,916 --> 00:07:42,083 What for? 104 00:07:42,250 --> 00:07:47,166 To help you succeed in life. Understand? 105 00:07:47,333 --> 00:07:49,625 No, I don't. I didn't ask for anything. 106 00:07:50,583 --> 00:07:54,291 I'm tired of this. Can I go back to my room? 107 00:07:54,458 --> 00:07:56,458 No. Come down and eat. 108 00:07:57,166 --> 00:07:58,625 The game's over. 109 00:07:58,791 --> 00:08:00,708 No, it's not. I am sick. 110 00:08:00,875 --> 00:08:03,500 I've had enough. Is that understood? 111 00:09:08,833 --> 00:09:11,541 TEN YEARS LATER 112 00:15:06,375 --> 00:15:08,416 This time, we got him! 113 00:15:36,083 --> 00:15:37,416 Everything okay? 114 00:15:37,791 --> 00:15:39,916 According to our files, 115 00:15:40,083 --> 00:15:43,250 you were reported missing on August 27, 116 00:15:43,333 --> 00:15:44,708 after your father's death. 117 00:15:44,833 --> 00:15:46,083 Is that correct? 118 00:15:47,083 --> 00:15:48,333 You can go. 119 00:15:48,875 --> 00:15:54,708 Your step-mother agreed to pay the farmer. He dropped the charges. 120 00:15:56,291 --> 00:15:58,458 You're going home in lousy shape. 121 00:16:00,000 --> 00:16:02,666 You need to get a new ID card. 122 00:16:08,750 --> 00:16:11,583 -I'm free? -Mrs. Sauvagnac's coming. 123 00:16:12,375 --> 00:16:14,958 I'd rather not see her. May I go? 124 00:16:15,166 --> 00:16:17,333 You're an adult. It's up to you. 125 00:17:20,333 --> 00:17:21,333 Who is it? 126 00:17:21,500 --> 00:17:22,541 Martin. 127 00:17:22,958 --> 00:17:24,416 Who are you? 128 00:17:24,958 --> 00:17:26,708 I'm Alice. 129 00:17:28,333 --> 00:17:29,375 Can I come in? 130 00:17:30,041 --> 00:17:32,416 Benjamin didn't say anything. 131 00:17:32,583 --> 00:17:34,583 -Does he know you're in Paris? -No. 132 00:17:35,208 --> 00:17:37,208 I don't know what to do. 133 00:17:37,875 --> 00:17:39,875 Should I come back later? 134 00:17:40,041 --> 00:17:41,875 No, it's okay. Come in. 135 00:17:47,208 --> 00:17:48,500 Are you his girlfriend? 136 00:17:48,666 --> 00:17:51,833 We're platonic. Is that what you're asking? 137 00:17:55,333 --> 00:17:56,541 Did he mention me? 138 00:17:58,250 --> 00:18:02,541 After you disappeared, a little. Three weeks is a long time. 139 00:18:02,708 --> 00:18:04,000 What did he say? 140 00:18:04,166 --> 00:18:07,416 He was worried. And now you just show up? 141 00:18:09,208 --> 00:18:11,125 When will Benjamin be back? 142 00:18:11,666 --> 00:18:14,833 After work. He usually comes home late. 143 00:18:16,166 --> 00:18:18,041 Can I sleep here? I'm beat. 144 00:18:18,208 --> 00:18:21,416 I have an audition tomorrow. I have to rehearse. 145 00:18:21,958 --> 00:18:23,916 I may be at it all night. 146 00:18:24,125 --> 00:18:26,583 -It's fine with me. -Not with me! 147 00:18:28,041 --> 00:18:30,125 If you start snoring… 148 00:18:30,291 --> 00:18:33,916 Breathing, snoring… I won't be able to concentrate. 149 00:18:34,708 --> 00:18:38,458 Bathroom, basement, garage… I'll sleep anywhere. 150 00:18:41,125 --> 00:18:42,083 Got a car? 151 00:18:42,250 --> 00:18:43,791 No. Neither does Benjamin. 152 00:18:45,625 --> 00:18:49,416 Wait… Where are you going? What will you do? 153 00:18:49,583 --> 00:18:51,500 I'll find a place to sleep. 154 00:18:51,666 --> 00:18:54,125 We'll figure something out for tonight. 155 00:18:54,916 --> 00:18:58,750 Come… You can use Benjamin's room. 156 00:19:00,375 --> 00:19:02,333 He'll sleep with me. 157 00:19:31,250 --> 00:19:33,541 He really freaked me out. 158 00:19:33,708 --> 00:19:35,416 Your brother's a total nightmare. 159 00:19:35,583 --> 00:19:38,333 I love him, so don't be mean. 160 00:19:38,750 --> 00:19:40,333 I'm not being mean. 161 00:19:41,750 --> 00:19:44,541 He just seems like a homeless alien, don't you think? 162 00:19:45,000 --> 00:19:49,833 He flipped out after my father died. He'll get over it. 163 00:19:50,000 --> 00:19:53,291 He totally stressed me out. 164 00:19:53,666 --> 00:19:57,083 I peeked in on him to make sure I hadn't dreamt it. 165 00:19:57,791 --> 00:20:00,750 He was fully clothed, eyes shut, 166 00:20:00,916 --> 00:20:03,750 sleep talking in the strangest voice. 167 00:20:03,916 --> 00:20:06,375 Lots of people sleep talk. 168 00:20:07,916 --> 00:20:11,791 -Thank God you're back. -Perfect timing, as usual. 169 00:20:13,083 --> 00:20:15,208 -Do you mind if I read? -No. 170 00:20:15,375 --> 00:20:17,625 -When's your audition? -9:00. 171 00:20:17,708 --> 00:20:21,041 9:00? Get to sleep or you'll fuck it up. 172 00:20:23,416 --> 00:20:27,000 We're late on the electricity, 1,800 francs. 173 00:20:27,666 --> 00:20:30,166 -Remind me tomorrow. -As usual. 174 00:20:31,208 --> 00:20:32,416 Good night. 175 00:20:33,625 --> 00:20:34,875 Good night, Zorro. 176 00:20:39,833 --> 00:20:42,500 Lights out? I don't mind if you read. 177 00:20:42,583 --> 00:20:46,500 It's fine. I could use a good night's sleep for once. 178 00:20:49,458 --> 00:20:51,375 Tango nuevo isn't enough. 179 00:20:51,708 --> 00:20:54,333 Write this down. Got a pen? 180 00:20:58,250 --> 00:21:02,250 Here you go. "Some music exists to heal wounds. 181 00:21:02,416 --> 00:21:06,416 The tango keeps them open so we won't forget. 182 00:21:06,791 --> 00:21:08,125 So we…" 183 00:21:09,583 --> 00:21:13,791 I'll call you back later. Bye. 184 00:21:14,208 --> 00:21:16,000 How are you? Sleep well? 185 00:21:17,125 --> 00:21:18,791 Hello? Anyone home? 186 00:21:20,750 --> 00:21:21,875 Where's Benjamin? 187 00:21:22,041 --> 00:21:24,875 He came home last night and left this morning. 188 00:21:25,166 --> 00:21:26,625 I don't get it. 189 00:21:26,875 --> 00:21:28,875 It's Thursday afternoon. 190 00:21:29,041 --> 00:21:32,500 You slept for 19 hours. Want some coffee? 191 00:21:32,708 --> 00:21:35,208 Why didn't you wake me up? 192 00:21:35,750 --> 00:21:40,666 Believe me, we tried. Sorry about yesterday. I was nervous. 193 00:21:40,875 --> 00:21:46,083 Not because of you… My audition. I always take it out on everyone else. 194 00:21:46,250 --> 00:21:48,208 I have a lousy temper. 195 00:21:50,625 --> 00:21:53,541 Benjamin said you can borrow his clothes. 196 00:21:53,833 --> 00:21:58,125 Other than that… The bathroom is here. 197 00:21:58,375 --> 00:22:01,333 If showers aren't too conventional for you. 198 00:22:02,083 --> 00:22:06,458 If you want to see Benjamin, he works at the FNAC in Les Halles. 199 00:22:06,625 --> 00:22:08,458 He gets off around 8:00. 200 00:22:09,416 --> 00:22:12,250 -It's September, right? -The 21st. 201 00:22:12,708 --> 00:22:15,041 Is Paris always this hot this time of year? 202 00:22:15,416 --> 00:22:17,750 It depends. Like anywhere else. 203 00:22:17,916 --> 00:22:19,750 How do I go to Les Halles? 204 00:22:20,625 --> 00:22:22,750 By metro. It's easy. 205 00:22:24,541 --> 00:22:27,375 You went overboard with his cologne. 206 00:22:28,791 --> 00:22:30,458 Here's where I leave you. 207 00:22:31,000 --> 00:22:35,333 You change at Odeon and get off at Les Halles. 208 00:22:44,166 --> 00:22:45,916 Your briefcase, please, sir. 209 00:22:47,083 --> 00:22:48,416 Thank you. 210 00:22:50,458 --> 00:22:51,625 Martin! 211 00:22:53,666 --> 00:22:55,333 Welcome to Paris. 212 00:22:56,458 --> 00:22:58,958 Are my clothes too small for you? 213 00:22:59,125 --> 00:23:01,666 They're fine. You could have woken me. 214 00:23:01,833 --> 00:23:04,875 Alice didn't… Your bag, please. 215 00:23:05,666 --> 00:23:08,666 It's hard to talk here. Can we meet later? 216 00:23:08,833 --> 00:23:11,416 -I have a break soon. -Sure. Where? 217 00:23:11,666 --> 00:23:14,875 At "Quick". It's three floors down. 218 00:23:15,708 --> 00:23:17,750 Take the escalator over there. 219 00:23:17,833 --> 00:23:20,000 -Think you'll find it? -Yeah. See you there. 220 00:23:20,125 --> 00:23:21,833 Take this. 221 00:23:23,625 --> 00:23:24,833 See you soon. 222 00:23:28,750 --> 00:23:30,583 Your bag, please. 223 00:23:31,625 --> 00:23:32,458 Thank you. 224 00:23:36,625 --> 00:23:39,000 You'll like it. What are you doing now? 225 00:23:39,166 --> 00:23:41,166 -Nothing. -It's an opportunity. 226 00:23:41,333 --> 00:23:43,041 Why not? 227 00:23:43,166 --> 00:23:44,666 I'm counting on you. 228 00:23:44,791 --> 00:23:46,916 -Hello. -Hello. 229 00:23:47,041 --> 00:23:51,000 I won't keep you any longer. Make sure you call. 230 00:23:51,500 --> 00:23:54,166 Thank you. So long. 231 00:23:54,375 --> 00:23:56,625 Who the hell was that? 232 00:23:56,791 --> 00:23:58,291 Ever hear of this? 233 00:23:58,500 --> 00:24:01,250 Tania de l'Etang, artistic director. 234 00:24:01,416 --> 00:24:03,291 "Studio Creation". What did she want? 235 00:24:03,458 --> 00:24:06,125 She said I can make money modeling. 236 00:24:06,875 --> 00:24:08,833 It could be porn. 237 00:24:09,625 --> 00:24:12,000 Do you want to be a model? 238 00:24:12,166 --> 00:24:13,291 I don't know. 239 00:24:13,791 --> 00:24:17,291 I don't care about modeling, but I could use some money. 240 00:24:17,791 --> 00:24:19,875 Why did you disappear for three weeks? 241 00:24:22,458 --> 00:24:23,708 Just drop it. 242 00:24:27,458 --> 00:24:29,000 What did your mother say? 243 00:24:29,166 --> 00:24:31,083 What do you mean? 244 00:24:32,125 --> 00:24:34,375 You saw him fall down the stairs. 245 00:24:34,583 --> 00:24:38,333 His skull broke open. You panicked and ran away. 246 00:24:39,125 --> 00:24:40,708 You just vanished. 247 00:24:41,750 --> 00:24:43,333 You're not thirsty? 248 00:24:45,625 --> 00:24:49,583 No, I have no idea for the options. Paris will call and let me know. 249 00:24:49,750 --> 00:24:52,041 I will call you back as soon as I have them. 250 00:24:52,250 --> 00:24:54,291 Okay. Thanks. Bye-bye. 251 00:24:57,458 --> 00:24:59,750 Give me the photocopies. 252 00:25:00,416 --> 00:25:01,750 Thanks. 253 00:25:06,666 --> 00:25:11,791 Martin, I'll be five minutes. I'll get someone to take care of you. 254 00:25:11,958 --> 00:25:13,708 -Do you know her well? -Not really. 255 00:25:13,875 --> 00:25:17,541 She's nice. She used to be at another agency. 256 00:25:17,708 --> 00:25:19,958 -Did she ask you to come? -Yeah. 257 00:25:20,166 --> 00:25:23,166 -Do you do this often? -First time. 258 00:25:23,708 --> 00:25:26,000 I haven't had my break yet. 259 00:25:26,208 --> 00:25:29,791 I came close twice. The last time was for France Telecom. 260 00:25:29,958 --> 00:25:31,875 They chose someone else. 261 00:25:34,625 --> 00:25:35,666 Follow me. 262 00:25:37,083 --> 00:25:40,208 Jocelyn… this is Martin. 263 00:25:40,375 --> 00:25:42,083 -Start with a Polaroid. -Hello. 264 00:25:42,291 --> 00:25:45,916 Then use different photographers. Try the Italian. 265 00:25:46,083 --> 00:25:51,000 See what you can do with his hair. Maybe it's fine as it is. 266 00:25:52,833 --> 00:25:54,083 Come with me. 267 00:25:55,333 --> 00:25:56,416 Over there. 268 00:25:59,333 --> 00:26:01,625 -Should I smile? -Up to you. 269 00:26:02,916 --> 00:26:05,583 We know there's an audience out there. 270 00:26:05,750 --> 00:26:09,083 Two concerts a month won't make ends meet. 271 00:26:09,250 --> 00:26:11,625 Let's take some real risks. 272 00:26:11,791 --> 00:26:15,333 If we offer quality music, we'll find connoisseurs. 273 00:26:15,500 --> 00:26:17,041 They won't pay our rent. 274 00:26:17,208 --> 00:26:20,541 I'm sick of playing at weddings. Right, Alice? 275 00:26:20,708 --> 00:26:22,375 Enough. I want a drink. 276 00:26:22,541 --> 00:26:23,583 We have stuff. 277 00:26:23,750 --> 00:26:25,291 Beer is best cold. 278 00:26:57,666 --> 00:26:59,541 I know you're in there. 279 00:27:02,750 --> 00:27:05,250 I'm too old for hide-and-seek. 280 00:27:06,291 --> 00:27:07,791 I'm not budging. 281 00:27:11,916 --> 00:27:13,666 Why are you in here? 282 00:27:13,833 --> 00:27:15,541 Are you upset? 283 00:27:15,625 --> 00:27:19,041 We're all exhausted. No wonder we fight. 284 00:27:19,708 --> 00:27:22,250 -This is the men's room. -I know. 285 00:27:29,625 --> 00:27:33,916 Ten days ago I kept my mouth shut. Last week too. 286 00:27:34,000 --> 00:27:38,041 But today I'm telling you: I'm fed up. 287 00:27:46,291 --> 00:27:48,666 I've been following you for a while. 288 00:27:48,833 --> 00:27:52,875 I fucked up once. You've been on the lookout since. 289 00:27:53,083 --> 00:27:55,208 If you want me to, I'll stop. 290 00:27:55,750 --> 00:28:00,375 I don't get it. We live together. If you want to talk, talk. 291 00:28:00,541 --> 00:28:03,291 I don't have anything to say. 292 00:28:03,500 --> 00:28:07,208 I just want to see how you spend your days. 293 00:28:07,375 --> 00:28:10,083 I work, like everyone. It's no party. 294 00:28:10,250 --> 00:28:11,958 Do you like violin? 295 00:28:12,125 --> 00:28:13,625 Not really. 296 00:28:14,250 --> 00:28:16,833 I have lots of time and no friends. 297 00:28:17,458 --> 00:28:19,500 I thought you were modeling. 298 00:28:20,125 --> 00:28:23,958 Not every day. And the people don't interest me. 299 00:28:26,416 --> 00:28:30,416 It was dumb to hide down there, but I felt stupid. 300 00:28:31,166 --> 00:28:34,916 If you ask me, you're just immature. 301 00:28:36,625 --> 00:28:37,875 How old are you? 302 00:28:40,916 --> 00:28:43,541 Okay, I'll leave you alone. 303 00:28:51,000 --> 00:28:52,541 A beer, please. 304 00:29:02,000 --> 00:29:03,541 -Are you okay? -Yeah. 305 00:29:03,708 --> 00:29:04,625 Can you walk? 306 00:29:04,791 --> 00:29:09,458 They stitched me up and gave me antibiotics. I'm fine. 307 00:29:09,625 --> 00:29:11,416 Yeah, right. As usual. 308 00:29:14,916 --> 00:29:20,541 He was creepy, but so fucking exciting. Still, I insisted on a hotel. 309 00:29:20,708 --> 00:29:22,250 What happened? 310 00:29:22,416 --> 00:29:23,750 I turned around. 311 00:29:25,583 --> 00:29:28,833 He hit me hard with an ashtray. 312 00:29:29,166 --> 00:29:31,250 Let's get out of here. 313 00:29:34,000 --> 00:29:36,458 Killers turn you on the most. 314 00:29:36,625 --> 00:29:37,875 Stop it! 315 00:29:38,083 --> 00:29:40,958 Statistically, it's one in a hundred. 316 00:29:41,125 --> 00:29:43,916 It's worth it. Believe me… 317 00:29:44,375 --> 00:29:46,166 You're exaggerating. 318 00:29:46,333 --> 00:29:48,750 You're happy. Totally fulfilled. 319 00:29:48,916 --> 00:29:51,583 Exactly. Happy and fulfilled. 320 00:29:52,291 --> 00:29:54,333 My ear is killing me. 321 00:29:54,500 --> 00:29:56,083 When is your audition? 322 00:29:56,333 --> 00:29:58,416 In three days. I'll never learn it. 323 00:29:58,583 --> 00:30:01,458 You just have trouble with one section. 324 00:30:01,666 --> 00:30:03,083 What about tomorrow? 325 00:30:03,416 --> 00:30:08,416 I'm working at Virgin all day and playing tango all night. 326 00:30:08,583 --> 00:30:12,208 We rented a place. We've already broken even. 327 00:30:13,291 --> 00:30:16,250 I'll get Martin to run my lines. 328 00:30:18,083 --> 00:30:21,125 I sort of prefer candles to electricity. 329 00:30:21,291 --> 00:30:23,958 Come on, Benjamin! Candles are nice, 330 00:30:24,166 --> 00:30:28,541 but no heat, no fridge, no phone, no hot water. I'm fed up! 331 00:30:28,750 --> 00:30:32,041 It's like sex. You court disaster. 332 00:30:32,250 --> 00:30:33,333 Nothing compares. 333 00:30:33,583 --> 00:30:36,875 I feel like you're testing me. 334 00:30:38,083 --> 00:30:39,833 If I resist, I'm a prude. 335 00:30:40,000 --> 00:30:41,583 Sorry, I forgot to pay. 336 00:30:41,750 --> 00:30:44,375 You spent the money on something else. 337 00:30:44,541 --> 00:30:49,208 To each his own. Way back when, I never preached at you. 338 00:30:49,375 --> 00:30:53,791 I'm not preaching. I'm talking about concrete things. 339 00:30:54,000 --> 00:30:57,916 Everything here is getting fucked beyond repair! 340 00:30:58,083 --> 00:30:59,291 Well put. 341 00:31:00,750 --> 00:31:04,666 I'm not joking. It's hard to keep afloat. 342 00:31:04,833 --> 00:31:07,666 My ear hurts and I hate hysterical fits. You know that. 343 00:31:09,541 --> 00:31:11,041 I'll stop bothering you. 344 00:31:11,208 --> 00:31:12,875 No goodnight kiss? 345 00:31:14,625 --> 00:31:16,000 Not tonight. 346 00:31:19,333 --> 00:31:20,708 Can I show you my photos? 347 00:31:20,875 --> 00:31:22,708 If it's short. I'm pretty wiped. 348 00:31:22,916 --> 00:31:24,791 Some other time, then. 349 00:31:25,208 --> 00:31:27,250 -You're not cold? -No. 350 00:31:44,916 --> 00:31:46,166 Martin… 351 00:31:47,250 --> 00:31:48,958 Does this mess not bother you? 352 00:31:49,125 --> 00:31:50,708 I think it's great. 353 00:31:51,708 --> 00:31:52,875 It's like a trailer. 354 00:31:59,000 --> 00:32:02,500 -How's the modeling? -I'm starting to make some money. 355 00:32:02,666 --> 00:32:06,833 By the way, since I live here, I should chip in. 356 00:32:09,583 --> 00:32:12,583 This is for the electricity. 357 00:32:16,708 --> 00:32:18,208 Thanks. 358 00:32:35,666 --> 00:32:40,541 Tell me a place where fish live that ends in "ole". 359 00:32:42,250 --> 00:32:44,666 -A fishbowl. -No, guess again. 360 00:32:45,791 --> 00:32:46,708 A punchbowl? 361 00:32:46,875 --> 00:32:50,000 Come on, concentrate. Try harder. 362 00:32:51,583 --> 00:32:53,583 I give up. Tell me. 363 00:32:53,791 --> 00:32:55,750 The ocean, you asshole! 364 00:32:58,541 --> 00:32:59,625 Not bad. 365 00:32:59,958 --> 00:33:01,250 How dumb. 366 00:33:04,500 --> 00:33:08,833 When you do a fashion show, do you rehearse first? 367 00:33:09,250 --> 00:33:14,083 No, you just rush to change clothes. You have to be fast. 368 00:33:15,583 --> 00:33:18,458 -You never get stage fright? -Never. 369 00:33:19,125 --> 00:33:25,250 I don't even look at the people. I'm like a robot. It's sort of fun. 370 00:33:25,416 --> 00:33:27,208 Perfect for aphasics. 371 00:33:29,083 --> 00:33:34,916 Come to the Armani show tomorrow. We're showing next year's autumn line. 372 00:33:35,208 --> 00:33:36,125 Interested? 373 00:33:36,291 --> 00:33:39,916 Tomorrow I can't. We have tango rehearsals. 374 00:33:42,208 --> 00:33:44,791 When I was your age, at the Conservatory, 375 00:33:45,666 --> 00:33:47,666 stage fright did me in. 376 00:33:47,750 --> 00:33:49,000 Audiences did me in. 377 00:33:49,083 --> 00:33:51,750 Come off it. That's too easy. 378 00:33:51,916 --> 00:33:54,500 Maybe, but I couldn't deal with it. 379 00:33:54,666 --> 00:33:58,666 I saw you play in front of crowds and you managed. 380 00:33:58,833 --> 00:34:01,916 With the group, I can. But not alone. 381 00:34:02,083 --> 00:34:07,458 Once I dreamt I was in a village square. I started playing. 382 00:34:07,625 --> 00:34:12,958 I concentrated, but I was all off key. They ended up stoning me. 383 00:34:13,125 --> 00:34:14,583 What did you do? 384 00:34:15,000 --> 00:34:17,916 Nothing. I woke up. Life went on. 385 00:34:18,083 --> 00:34:22,250 It was tough back then. I was against everything. 386 00:34:22,458 --> 00:34:24,500 Against music, against guys. 387 00:34:25,833 --> 00:34:28,916 Against the whole world. Thank God Zorro showed up. 388 00:34:29,708 --> 00:34:30,833 Who's Zorro? 389 00:34:31,041 --> 00:34:36,416 I am… but not every day. One day I'm Zorro, the next I'm zero. 390 00:34:37,625 --> 00:34:43,375 Alice and I have found a certain balance. We take turns parenting each other. 391 00:34:45,125 --> 00:34:48,333 So you just need each other and no one else exists? 392 00:34:48,416 --> 00:34:55,416 Other people exist, obviously. But we just let them come and go. 393 00:34:56,000 --> 00:35:01,250 It keeps us close without destroying us, unlike other couples… 394 00:35:03,625 --> 00:35:05,083 Interesting. 395 00:35:06,875 --> 00:35:10,750 While we're on the subject, I found a place. 396 00:35:10,916 --> 00:35:15,125 A cheap hotel. I won't overstay my welcome. 397 00:35:15,208 --> 00:35:20,666 I don't get it. Are you crazy? We like having you at home. 398 00:35:22,250 --> 00:35:23,500 Right, Alice? 399 00:35:24,875 --> 00:35:26,125 It's up to him. 400 00:35:29,333 --> 00:35:31,125 What should we toast to? 401 00:35:31,208 --> 00:35:32,958 You'll think of something. 402 00:35:33,166 --> 00:35:34,333 To Alice! 403 00:35:34,416 --> 00:35:37,250 -Yeah. To Alice! -To Alice! 404 00:36:36,875 --> 00:36:38,125 I warned you. 405 00:36:38,291 --> 00:36:41,041 Tonight was bad. The others were good. 406 00:36:41,208 --> 00:36:43,708 People don't go out on weekdays. 407 00:36:43,875 --> 00:36:49,500 Believe me. I know people. If they stop coming, they don't like it. 408 00:36:49,666 --> 00:36:51,750 Let's not lie to ourselves. 409 00:36:52,125 --> 00:36:53,958 Where is Alice's dressing room? 410 00:36:54,125 --> 00:36:56,625 We dress together. We die together. 411 00:36:56,791 --> 00:37:01,083 Give us a break. You enjoy our fiascoes. 412 00:37:01,250 --> 00:37:02,333 Hello. 413 00:37:04,625 --> 00:37:06,625 It's nice of you to come. 414 00:37:07,625 --> 00:37:09,583 -Let's get a drink. -Sure. 415 00:37:13,958 --> 00:37:16,833 Are you enjoying your new life? 416 00:37:17,250 --> 00:37:19,916 My what? I don't have a new life. 417 00:37:20,083 --> 00:37:21,666 I mean your hotel. 418 00:37:21,875 --> 00:37:23,875 I'm not there too often. 419 00:37:24,041 --> 00:37:29,833 I walk a lot. I'm getting to know Paris. The streets, not the people. 420 00:37:31,708 --> 00:37:36,750 I often think about how you ran away. Why didn't you contact anyone? 421 00:37:37,708 --> 00:37:39,583 Can we change the subject? 422 00:37:41,833 --> 00:37:47,375 When you took us out for dinner, you started to open up a little. 423 00:37:47,625 --> 00:37:49,250 I hate talking about me. 424 00:37:51,166 --> 00:37:52,708 But you can talk about you. 425 00:37:52,875 --> 00:37:56,916 Sure. But I can't talk in a vacuum. 426 00:37:58,500 --> 00:38:00,083 Ask me a question. 427 00:38:08,250 --> 00:38:10,708 What's affected you most in your life? 428 00:38:15,125 --> 00:38:16,250 Odile. 429 00:38:18,083 --> 00:38:19,625 Odile, my sister. 430 00:38:23,291 --> 00:38:25,625 My grandmother raised us. 431 00:38:26,000 --> 00:38:29,083 She ran a shoe store. In Amiens. 432 00:38:30,791 --> 00:38:32,500 My sister was a genius. 433 00:38:33,833 --> 00:38:39,791 She ran the store with my grandmother. There were shelves of shoeboxes. 434 00:38:40,458 --> 00:38:44,166 My grandmother said a number, and Odile found the right box. 435 00:38:44,333 --> 00:38:46,250 No one understood how. 436 00:38:46,833 --> 00:38:51,208 It was the same at school. She was top of her class. 437 00:38:52,750 --> 00:38:54,916 One Wednesday… 438 00:38:59,250 --> 00:39:03,833 It was the busiest day. She'd become an attraction. 439 00:39:04,250 --> 00:39:08,791 My grandmother did their thing. She said a number and… 440 00:39:09,750 --> 00:39:11,458 Odile got it wrong. 441 00:39:14,250 --> 00:39:16,083 She took the wrong box. 442 00:39:18,833 --> 00:39:24,541 It was the first mistake of her life. She came down with meningitis. 443 00:39:25,000 --> 00:39:27,000 It lasted for three days and… 444 00:39:28,833 --> 00:39:30,166 She died. 445 00:39:33,583 --> 00:39:35,041 How old was she? 446 00:39:36,000 --> 00:39:37,041 11. 447 00:39:39,333 --> 00:39:42,041 Everyone treated her like an adult. 448 00:39:42,208 --> 00:39:44,208 She had no childhood. 449 00:39:48,625 --> 00:39:50,583 So, no more group? 450 00:39:50,750 --> 00:39:52,958 What can we do? 451 00:39:53,375 --> 00:39:57,125 Frank dumped us. I saw it coming. 452 00:39:57,291 --> 00:40:00,416 He's painting apartments again. Better pay. 453 00:40:00,583 --> 00:40:03,416 There are four of you. Become a quartet! 454 00:40:04,166 --> 00:40:06,208 Not without Frank on bass. 455 00:40:06,375 --> 00:40:09,458 He was the core of the group. He was a loudmouth, but… 456 00:40:10,041 --> 00:40:13,000 He found us all our work. He'd kick ass. 457 00:40:13,166 --> 00:40:14,958 What'll you do now? 458 00:40:15,708 --> 00:40:17,458 It won't be easy. 459 00:40:18,125 --> 00:40:19,333 Give lessons. 460 00:40:19,625 --> 00:40:21,166 Three kids, twice a week. 461 00:40:21,333 --> 00:40:24,291 -What did you ask for? -200 an hour. 462 00:40:24,458 --> 00:40:27,416 I went all out. They didn't even blink. 463 00:40:30,333 --> 00:40:32,000 What's dubbing like? 464 00:40:32,166 --> 00:40:36,166 It's fun. A far cry from Shakespeare. It's repetitive. 465 00:40:36,333 --> 00:40:38,916 Too bad. It could be amazing. 466 00:40:39,125 --> 00:40:40,833 It's Martin! 467 00:40:52,666 --> 00:40:56,333 I'm sorry, I'm late… One of my students. 468 00:40:56,583 --> 00:40:59,666 He hates violin and me. 469 00:40:59,750 --> 00:41:01,708 Forget it. You changed hotels? 470 00:41:01,875 --> 00:41:03,666 Armani put us here. 471 00:41:03,916 --> 00:41:08,375 We're doing private shows upstairs. Four a day. 472 00:41:08,708 --> 00:41:10,666 -Champagne? -Sure. 473 00:41:10,750 --> 00:41:13,250 Another champagne, please. Thanks. 474 00:41:13,708 --> 00:41:15,333 I'm glad to see you. 475 00:41:15,875 --> 00:41:19,583 I'd like to see you every day. Like this, for a drink. 476 00:41:20,041 --> 00:41:22,916 For me, once a week isn't enough. 477 00:41:24,000 --> 00:41:27,625 If I hadn't met you, I wouldn't… 478 00:41:29,250 --> 00:41:30,708 I wouldn't exist. 479 00:41:31,041 --> 00:41:34,500 Why do you say that? You exist without me. 480 00:41:34,666 --> 00:41:38,250 You're doing incredibly well. You've come a long way. 481 00:41:38,500 --> 00:41:41,208 I got lucky. I found an easy job. 482 00:41:42,250 --> 00:41:47,666 You always say I have a hard time talking… so I'll be direct. 483 00:41:48,916 --> 00:41:51,500 It's the first time I really want something. 484 00:41:54,125 --> 00:41:56,916 I don't understand. What do you want? 485 00:41:58,958 --> 00:42:00,041 You. 486 00:42:07,708 --> 00:42:11,000 Martin, thank God! I need to talk to you. 487 00:42:11,208 --> 00:42:15,250 Everyone's calling about the posters. Lots of offers. 488 00:42:15,666 --> 00:42:18,333 This is Alice. Alice, Tania. 489 00:42:18,625 --> 00:42:21,125 Nice to meet you. Come party with us. 490 00:42:21,291 --> 00:42:22,416 I can't… 491 00:42:22,583 --> 00:42:25,750 The more the merrier. Right, Aline? 492 00:42:26,041 --> 00:42:28,291 Not Aline. Alice. 493 00:42:28,416 --> 00:42:32,333 I'm busy tonight. I have to practice my violin. 494 00:42:32,458 --> 00:42:33,416 -Goodbye. -Goodbye. 495 00:42:33,541 --> 00:42:34,375 Call me. 496 00:42:34,458 --> 00:42:39,666 Too bad she left. Next week you travel. Marrakech for a week. 497 00:42:47,958 --> 00:42:48,791 Alice! 498 00:42:57,500 --> 00:42:58,875 -You forgot this. -Thanks. 499 00:43:54,291 --> 00:43:57,375 I took a taxi. So here I am. 500 00:43:57,458 --> 00:43:58,541 Why are you crying? 501 00:43:58,750 --> 00:44:03,291 It's conjunctivitis. I get it every year when winter starts. 502 00:44:03,458 --> 00:44:04,375 It's nothing. 503 00:44:04,541 --> 00:44:07,125 -Can you still play violin? -Sure. 504 00:44:10,125 --> 00:44:12,250 Why are you here? 505 00:44:12,416 --> 00:44:13,916 To be with you. 506 00:44:16,583 --> 00:44:18,458 I forgot you still have a key. 507 00:44:19,958 --> 00:44:23,250 Should I leave? I don't want to bother you. 508 00:44:23,416 --> 00:44:26,833 That's not it. You live in the lap of luxury. 509 00:44:27,458 --> 00:44:30,708 It's like you're visiting poor relatives. It's funny. 510 00:44:31,833 --> 00:44:35,750 I'll call a spade a spade, to avoid any misunderstandings. 511 00:44:35,916 --> 00:44:38,500 You can't jump my bones. 512 00:44:38,750 --> 00:44:43,666 I don't care about luxury. It's work I do for money. 513 00:44:43,833 --> 00:44:45,375 Is it degrading? 514 00:44:47,833 --> 00:44:51,416 For you, it's different. You and Benjamin are artists. 515 00:44:51,708 --> 00:44:55,833 I detect a note of contempt. Benjamin is very talented. 516 00:44:56,416 --> 00:44:59,583 I really admire him. You couldn't understand. 517 00:44:59,958 --> 00:45:04,500 You're smarter than me, more refined. You win on brains. 518 00:45:04,666 --> 00:45:07,125 But you're pig-headed and blind. 519 00:45:07,666 --> 00:45:10,625 Now I know. Thanks for being sincere. 520 00:45:10,791 --> 00:45:12,125 Don't mention it. 521 00:45:14,875 --> 00:45:16,875 I'm not worthy of you? 522 00:45:17,291 --> 00:45:18,958 What does that mean? 523 00:45:19,125 --> 00:45:20,875 Worthy of being your friend. 524 00:45:22,625 --> 00:45:26,000 Friend or lover? You're really naive. 525 00:45:29,125 --> 00:45:32,833 There are guys I fuck and guys I like. They're totally different. Sorry, I… 526 00:45:33,625 --> 00:45:35,208 I keep them separate. 527 00:45:35,375 --> 00:45:38,500 Benjamin's the same. That's why we get along. 528 00:45:39,500 --> 00:45:40,500 Understand? 529 00:45:40,916 --> 00:45:42,875 Benjamin has brainwashed you. 530 00:45:43,041 --> 00:45:45,375 Which category do I fit in? 531 00:45:45,541 --> 00:45:47,083 I don't know. 532 00:45:47,916 --> 00:45:51,458 It's not like with Benjamin or my sister. 533 00:45:51,625 --> 00:45:55,875 And sexually, you're not my type. I don't like cute kids. 534 00:46:00,708 --> 00:46:02,041 You know… 535 00:46:03,041 --> 00:46:04,833 I try not to show it… 536 00:46:05,791 --> 00:46:07,416 but I'm fighting for you. 537 00:46:10,583 --> 00:46:12,208 I'm hungry too. 538 00:46:12,833 --> 00:46:15,708 No more eggs. Feel free to check. 539 00:46:17,250 --> 00:46:19,666 Let's stop seeing each other. 540 00:47:33,333 --> 00:47:35,458 All right. Let's start. 541 00:47:40,833 --> 00:47:42,166 That's the one. 542 00:47:55,000 --> 00:47:56,166 I've been waiting. 543 00:47:57,166 --> 00:47:58,458 So I see. 544 00:48:02,125 --> 00:48:03,666 You look tired. 545 00:48:06,333 --> 00:48:08,166 I haven't been sleeping well. 546 00:48:10,375 --> 00:48:13,833 There are drinks in the minibar. You can have a drink. 547 00:48:16,833 --> 00:48:18,416 Do you have a minute? 548 00:48:18,583 --> 00:48:21,791 I'm done. I have plenty of time. Why? 549 00:48:24,833 --> 00:48:28,750 Because if you still want me, I'm yours. 550 00:49:22,250 --> 00:49:26,375 I'm sorry we did it here. I still have makeup on. 551 00:49:27,583 --> 00:49:29,583 I was scared you'd change your mind. 552 00:49:35,500 --> 00:49:38,416 I'm still hard. I can feel it. 553 00:49:56,333 --> 00:49:58,708 Why won't you come to Granada? 554 00:49:59,416 --> 00:50:02,333 I've given everything up for you. 555 00:50:02,500 --> 00:50:05,375 I need to work. I can't keep doing nothing, 556 00:50:05,541 --> 00:50:07,208 like a sailor's wife. 557 00:50:07,375 --> 00:50:12,000 Why bust your ass for jack shit? If you ask me, it's masochism. 558 00:50:12,166 --> 00:50:15,333 I feel bad if I don't work. 559 00:50:15,458 --> 00:50:17,166 Will you answer ads? 560 00:50:17,333 --> 00:50:20,458 I'm replacing someone at Virgin for a week. 561 00:50:20,666 --> 00:50:23,583 Too bad about Granada. I'll say no. 562 00:50:24,375 --> 00:50:25,333 Are you crazy? 563 00:50:25,500 --> 00:50:27,750 We've never spent time apart. 564 00:50:28,000 --> 00:50:30,333 A week isn't that long. 565 00:50:30,500 --> 00:50:32,000 Do you mean that? 566 00:50:32,166 --> 00:50:35,666 It'll be hard for me, but I'll force myself. 567 00:50:35,833 --> 00:50:37,708 Force yourself to suffer? 568 00:50:39,916 --> 00:50:45,875 Absence is the best way to distinguish real love from a flash in the pan. 569 00:50:46,583 --> 00:50:48,333 I prefer presence. 570 00:51:02,250 --> 00:51:05,250 -Do you like traveling like that? -It's a nice change. 571 00:51:05,416 --> 00:51:07,666 I'd love to go to Granada. 572 00:51:08,500 --> 00:51:10,125 There's a table. 573 00:51:17,833 --> 00:51:20,041 It's always so crowded here. 574 00:51:20,625 --> 00:51:22,250 How long are you staying? 575 00:51:22,458 --> 00:51:25,041 A week. The storyboard is amazing. 576 00:51:26,000 --> 00:51:28,541 They'll do more of the usual crap. 577 00:51:28,750 --> 00:51:32,625 They think they're philosophers with their concepts. 578 00:51:32,791 --> 00:51:35,416 They'll stick you in front of the Alhambra. 579 00:51:35,833 --> 00:51:37,375 There's Yvan! 580 00:51:47,416 --> 00:51:49,500 He insults me, then runs away. 581 00:51:49,666 --> 00:51:51,208 He spotted a guy. 582 00:51:51,416 --> 00:51:52,916 He's a piranha. 583 00:51:53,125 --> 00:51:55,916 You heard him. He's bitter now. 584 00:51:57,416 --> 00:51:59,791 He's drunk. He hates commercials. 585 00:52:00,000 --> 00:52:03,833 And you defend him. I'm sick of his jealousy. 586 00:52:04,458 --> 00:52:07,208 He's a little jealous of your success. 587 00:52:07,333 --> 00:52:11,833 No, Alice. He's jealous of us. And you know it. 588 00:52:13,250 --> 00:52:15,541 Was there anything between you? 589 00:52:15,708 --> 00:52:18,500 Sometimes we fooled around with other guys. 590 00:52:18,708 --> 00:52:20,875 But Benjamin is 100% gay. 591 00:52:23,666 --> 00:52:25,791 Is that a problem for you? 592 00:52:25,958 --> 00:52:28,083 What do you mean? I don't care. 593 00:52:28,208 --> 00:52:33,375 But you've had so many affairs… and I have no experience. 594 00:52:33,541 --> 00:52:35,791 That means nothing. Let's dance. 595 00:52:35,958 --> 00:52:37,208 No… 596 00:52:38,708 --> 00:52:41,208 Let's do something else. Can we go? 597 00:53:08,750 --> 00:53:09,666 No books? 598 00:53:10,583 --> 00:53:14,250 You can keep them. I just need summer clothes. 599 00:53:15,458 --> 00:53:18,041 You could have come to my play. 600 00:53:18,208 --> 00:53:22,000 It ran for two nights. Both shows were sold out. 601 00:53:22,166 --> 00:53:25,458 -Martin's exhausted after work. -Martin… 602 00:53:26,750 --> 00:53:28,666 Try doing stuff without him. 603 00:53:28,833 --> 00:53:31,583 You've become a hermit. Is that love? 604 00:53:33,166 --> 00:53:35,083 Last month's rent. 605 00:53:35,250 --> 00:53:38,541 You don't live here. Why should we share the rent? 606 00:53:39,416 --> 00:53:42,208 It's just until you find someone else. 607 00:53:42,666 --> 00:53:45,333 You can't pay 5,000 francs alone. 608 00:53:45,500 --> 00:53:47,458 Why not? I'll work full-time. 609 00:53:48,208 --> 00:53:49,916 You can't give up acting. 610 00:53:50,083 --> 00:53:52,041 Maybe acting's not for me. 611 00:53:52,208 --> 00:53:53,500 Stop it. 612 00:53:53,833 --> 00:53:55,833 You have to believe in yourself. 613 00:53:56,041 --> 00:54:01,041 Since you left, I've been having doubts. Doubts about everything. 614 00:54:02,000 --> 00:54:06,083 Martin's shooting a film. It's a commercial, but still… 615 00:54:06,250 --> 00:54:09,041 After a year here, he's made it. 616 00:54:09,208 --> 00:54:13,250 I've been at it for six years. I'm in over my head. 617 00:54:13,916 --> 00:54:15,333 You're different. 618 00:54:15,708 --> 00:54:17,166 Maybe not. 619 00:54:17,916 --> 00:54:20,083 That's why we avoid each other. 620 00:54:22,750 --> 00:54:25,083 Anyway, you've chosen your side. 621 00:54:25,583 --> 00:54:28,083 You've chosen sides too. 622 00:54:29,166 --> 00:54:31,000 Can you be monogamous? 623 00:54:31,416 --> 00:54:33,833 You're right. I'd rather die. 624 00:54:35,000 --> 00:54:37,041 I won't take Martin's money. 625 00:54:37,875 --> 00:54:41,208 If it's yours, fine. If it's his, keep it. 626 00:54:42,833 --> 00:54:44,041 Pain in the ass. 627 00:54:45,250 --> 00:54:47,125 How long will you be there? 628 00:54:48,166 --> 00:54:49,666 A week or so. 629 00:54:54,708 --> 00:54:56,625 I'll take care of the cat. 630 00:54:57,833 --> 00:54:59,541 I forgot about him. 631 00:55:55,708 --> 00:55:57,083 This place is a mystery, 632 00:55:57,166 --> 00:56:01,541 inspired by a temple that we have no trace of. 633 00:56:01,708 --> 00:56:03,291 The books explain it. 634 00:56:03,500 --> 00:56:07,333 They explain the era and context, but not the essence of it. 635 00:56:07,541 --> 00:56:08,708 What's the essence? 636 00:56:08,916 --> 00:56:11,875 The architect's science, his secret. 637 00:56:12,375 --> 00:56:17,625 And when the people came inside, they couldn't see him. They only saw… 638 00:56:21,291 --> 00:56:23,666 You can see we are indoors, 639 00:56:23,833 --> 00:56:27,583 but at the same time, we are almost in nature, 640 00:56:27,750 --> 00:56:31,166 next to a basin and vegetation. 641 00:56:31,541 --> 00:56:34,875 It conjures a nature-like aesthetic. 642 00:56:34,958 --> 00:56:41,208 In this way, we are simultaneously inside and outside. 643 00:57:13,500 --> 00:57:15,000 Are you okay? 644 00:57:15,083 --> 00:57:16,375 I'm fine. 645 00:57:19,958 --> 00:57:21,708 Listen, Martin… 646 00:57:23,375 --> 00:57:25,541 I don't want to make any trouble, but… 647 00:57:28,041 --> 00:57:30,125 How shall I put it? 648 00:57:31,250 --> 00:57:34,250 I saw a doctor and it's confirmed. I'm pregnant. 649 00:57:35,333 --> 00:57:38,000 I don't want it to be a problem. 650 00:57:39,708 --> 00:57:41,125 I'm exhausted. 651 00:57:44,958 --> 00:57:46,625 Do you want to be a father? 652 00:57:54,125 --> 00:57:55,708 Did you hear what I said? 653 00:57:57,833 --> 00:57:59,125 What's wrong? 654 00:58:00,125 --> 00:58:01,333 What is it? 655 00:58:46,583 --> 00:58:50,750 Your friend came here in a kind of coma. 656 00:58:52,708 --> 00:58:55,375 But after a series of tests, 657 00:58:55,541 --> 00:58:58,916 we discovered that his state 658 00:58:59,541 --> 00:59:02,333 isn't due to an organic lesion. 659 00:59:02,541 --> 00:59:05,083 -No physical problem? -None. 660 00:59:05,291 --> 00:59:10,166 His state is the result of a psychological trauma. 661 00:59:10,375 --> 00:59:12,333 Does he need medicine? 662 00:59:12,583 --> 00:59:15,125 He'll need medicine later. 663 00:59:15,250 --> 00:59:20,208 But it will be prescribed by a psychiatrist. 664 00:59:24,208 --> 00:59:26,541 I brought your razor. 665 00:59:30,041 --> 00:59:33,791 I can't remember a thing. It's a black hole. 666 00:59:34,333 --> 00:59:38,625 You're okay. Everything's normal. You heard the doctors. 667 00:59:39,083 --> 00:59:41,666 It doesn't seem normal to me. 668 00:59:42,791 --> 00:59:45,375 You're overworked. You haven't stopped. 669 00:59:49,291 --> 00:59:50,833 I feel weak. 670 00:59:51,000 --> 00:59:52,625 You just need some rest. 671 00:59:55,791 --> 00:59:57,833 What did Tania say? 672 01:00:00,500 --> 01:00:02,041 They found someone else. 673 01:00:03,125 --> 01:00:05,333 No one's irreplaceable. 674 01:00:05,500 --> 01:00:07,541 Anyway, I'm giving up modeling. 675 01:00:08,625 --> 01:00:11,208 We'll see. It's too soon to decide. 676 01:00:14,083 --> 01:00:17,708 Come on. Get up and start walking. 677 01:00:18,250 --> 01:00:20,333 -Are you okay? -Yeah… 678 01:00:22,125 --> 01:00:23,416 Everything's spinning. 679 01:00:24,166 --> 01:00:27,333 The world is, not you. And you haven't eaten. 680 01:00:27,500 --> 01:00:28,875 You do too much. 681 01:00:29,041 --> 01:00:31,208 I do what I can. 682 01:00:50,083 --> 01:00:51,250 What time is it? 683 01:00:51,416 --> 01:00:52,750 I don't know. 684 01:00:53,208 --> 01:00:54,250 Noon. 685 01:00:54,958 --> 01:00:56,166 On the dot. 686 01:00:56,750 --> 01:00:58,500 It's the first time. 687 01:00:58,666 --> 01:00:59,958 For what? 688 01:01:00,125 --> 01:01:03,875 That it's exactly 12:00 when I look. The hands are touching. 689 01:01:05,791 --> 01:01:08,375 Benjamin, Martin and I are on vacation. 690 01:01:08,583 --> 01:01:12,750 We've rented a house in Spain, in the middle of nowhere. 691 01:01:13,041 --> 01:01:16,708 There's no electricity or water, but it's cheap. 692 01:01:16,916 --> 01:01:20,791 Martin won't see anyone. He swims in the ocean all day long. 693 01:01:21,916 --> 01:01:26,333 His coma shook him up, and he needs to get back on his feet. 694 01:01:30,041 --> 01:01:32,666 I rented a scooter. Today I'll go into town. 695 01:01:32,875 --> 01:01:36,583 So I'll mail you this. All my love, Alice. 696 01:02:06,375 --> 01:02:10,250 I saw the owner. He asked how long we're staying. 697 01:02:11,208 --> 01:02:12,791 I don't want to leave. 698 01:02:15,375 --> 01:02:16,916 And where would we go? 699 01:02:17,416 --> 01:02:19,833 How about home? It's been two weeks. 700 01:02:20,375 --> 01:02:22,083 Two weeks is nothing. 701 01:02:25,208 --> 01:02:28,583 I called your bank. You're down to zero. 702 01:02:29,166 --> 01:02:30,625 We can't stay here. 703 01:02:30,791 --> 01:02:32,500 With everything I made? 704 01:02:32,708 --> 01:02:34,166 You can't imagine. 705 01:02:34,875 --> 01:02:37,375 Your hotel bill alone was 12,000. 706 01:02:37,625 --> 01:02:39,458 They'll give me credit. 707 01:02:41,083 --> 01:02:43,958 On what? You want to stop modeling. 708 01:02:44,333 --> 01:02:45,708 You want me to continue? 709 01:02:45,916 --> 01:02:50,000 Be honest for once. You liked me acting like a woman? 710 01:02:50,666 --> 01:02:53,541 You hated what I did, but you lied. 711 01:02:54,750 --> 01:02:57,291 You've lied since the beginning. 712 01:02:57,875 --> 01:03:00,208 You wrote to Benjamin in secret. 713 01:03:01,000 --> 01:03:02,708 Why are you with me? 714 01:03:03,166 --> 01:03:04,708 Because I love you. 715 01:03:04,833 --> 01:03:08,250 You love me? Bullshit! You don't know who I am, 716 01:03:08,416 --> 01:03:11,750 or where I'm from or what I did. You know nothing. 717 01:04:44,541 --> 01:04:45,666 Why are you here? 718 01:04:46,083 --> 01:04:48,541 You need sleep. You're drained. 719 01:04:49,166 --> 01:04:50,541 You'll break down. 720 01:04:50,708 --> 01:04:52,416 The heat is suffocating. 721 01:04:52,583 --> 01:04:55,458 I only feel good in the water. At night. 722 01:04:55,833 --> 01:04:57,291 You should try. 723 01:05:03,750 --> 01:05:06,083 There's no use attacking me. 724 01:05:06,250 --> 01:05:08,125 You can't make me hate you. 725 01:05:08,958 --> 01:05:11,708 There's no turning back for me now. 726 01:05:19,000 --> 01:05:21,833 You once said you were fighting for me. 727 01:05:22,791 --> 01:05:24,958 Now I'm fighting for you. 728 01:05:25,125 --> 01:05:27,416 It's not worth rehashing. 729 01:05:29,375 --> 01:05:31,583 What I said yesterday was simple. 730 01:05:32,666 --> 01:05:34,208 I don't know why you love me. 731 01:06:51,375 --> 01:06:52,875 I had a nightmare. 732 01:06:53,291 --> 01:06:56,958 I wanted to swim to the rocks behind the house. 733 01:06:57,458 --> 01:06:59,750 It's just a few miles. 734 01:07:00,291 --> 01:07:02,291 I started drowning. 735 01:07:03,416 --> 01:07:07,291 It's bad for me to sleep. It's always the same dreams. 736 01:07:07,583 --> 01:07:09,500 It's better if I don't. 737 01:07:09,833 --> 01:07:12,541 We have to go back to Paris. 738 01:07:12,708 --> 01:07:15,291 I can't, I swear. I'm not ready. 739 01:07:19,166 --> 01:07:20,791 What will I do in Paris? 740 01:07:20,958 --> 01:07:23,583 I don't know. Start living again. 741 01:07:24,375 --> 01:07:29,500 Listen, Alice… I need to stay here alone. All alone. 742 01:07:30,375 --> 01:07:32,041 -I can't let you. -Why not? 743 01:07:32,208 --> 01:07:35,375 You're not well. That's why. 744 01:07:46,041 --> 01:07:49,375 We have to break up. It'll be better. 745 01:07:50,291 --> 01:07:52,083 I'm starting to hate you. 746 01:07:52,250 --> 01:07:54,625 It doesn't matter. I don't care. 747 01:08:52,416 --> 01:08:53,750 Excuse me. 748 01:08:54,458 --> 01:08:56,000 I thought you were swimming. 749 01:09:04,708 --> 01:09:06,500 It'll get bigger than my dick. 750 01:09:07,750 --> 01:09:11,833 It'll be retarded… with a father like me. 751 01:09:15,416 --> 01:09:17,791 That's the reason you've changed. 752 01:09:19,500 --> 01:09:21,083 Ever since Granada… 753 01:09:22,791 --> 01:09:24,583 I should have kept quiet. 754 01:09:27,875 --> 01:09:28,958 Show me. 755 01:09:44,250 --> 01:09:46,083 I'm sure Benjamin will agree. 756 01:09:46,291 --> 01:09:50,583 You saw the figures. A 300,000-franc deficit. 757 01:09:50,750 --> 01:09:52,666 I'm not the real boss here. 758 01:09:52,875 --> 01:09:56,833 He blocks my every move. He won't invest in anything. 759 01:09:57,041 --> 01:09:57,916 You'll screw up. 760 01:09:58,708 --> 01:10:02,625 Trust me, for once. Just give me three months. 761 01:10:02,791 --> 01:10:07,125 We'll go bankrupt by then. What did the supermarket offer? 762 01:10:07,291 --> 01:10:11,333 They want the land. They'll tear everything down. 763 01:10:11,500 --> 01:10:13,291 Let me save the factory. 764 01:10:13,458 --> 01:10:15,083 What a load of crap. 765 01:10:15,250 --> 01:10:18,333 Fuck off! You have your job at City Hall. 766 01:10:18,500 --> 01:10:21,250 I'm the only one who works here. 767 01:10:21,458 --> 01:10:26,541 It's the results that count. Don't blame me if you're a loser. 768 01:10:33,083 --> 01:10:35,750 It's over. I'm ready for welfare. 769 01:10:37,958 --> 01:10:39,791 He's fucking strong. 770 01:10:42,666 --> 01:10:44,541 You started all this. 771 01:10:44,750 --> 01:10:46,416 I started nothing. 772 01:10:47,666 --> 01:10:52,375 When I let you choose, I'm a weakling. When I give you orders, I'm a tyrant. 773 01:10:53,833 --> 01:10:57,208 You went to university. Tell me what to do. 774 01:10:57,375 --> 01:11:01,916 Assume your responsibilities. You're the father, not me. 775 01:11:07,166 --> 01:11:11,875 Why don't you ever say anything? You have no opinions. 776 01:11:16,541 --> 01:11:18,333 Twenty years old… Imagine! 777 01:11:18,750 --> 01:11:21,000 Imagine what? It's the same me. 778 01:11:22,291 --> 01:11:25,375 I hate birthdays. They're stupid. 779 01:11:25,541 --> 01:11:28,333 You never enjoyed celebrating anything. 780 01:11:28,500 --> 01:11:33,125 Why celebrate birthdays? Like New Year and Christmas, it's crap. 781 01:11:33,333 --> 01:11:37,833 It's the crucial moments in life that should be celebrated. 782 01:11:38,000 --> 01:11:42,958 You realize they're crucial years later! Except when you fall in love. 783 01:11:46,416 --> 01:11:49,333 Excuse me. I'm tired. 784 01:12:04,375 --> 01:12:07,666 Open that. We'll make a toast. 785 01:12:08,875 --> 01:12:10,166 To your future. 786 01:12:10,458 --> 01:12:13,166 My future? Forget business school. 787 01:12:13,333 --> 01:12:16,583 I'm scared to tell him. School's not my thing. 788 01:12:17,125 --> 01:12:19,000 Don't worry. He knows. 789 01:12:21,500 --> 01:12:22,333 Tell me… 790 01:12:25,083 --> 01:12:27,541 isn't there something you like? 791 01:12:28,791 --> 01:12:31,666 I don't know… a line of work? 792 01:12:35,166 --> 01:12:38,500 Honestly, no. The harder I think, the less I know. 793 01:12:39,375 --> 01:12:43,291 For ten years, I've tried making Victor happy. 794 01:12:43,500 --> 01:12:46,458 I haven't been able to. I've let him down. 795 01:12:47,250 --> 01:12:49,333 I have to find myself now. 796 01:12:52,166 --> 01:12:53,708 Who could that be? 797 01:12:58,708 --> 01:13:00,541 -Hi, Mom. -Benjamin? 798 01:13:01,083 --> 01:13:02,291 You should have called! 799 01:13:02,750 --> 01:13:05,833 I promised Martin. Happy birthday, kid! 800 01:13:07,583 --> 01:13:09,125 I have a present. 801 01:13:09,541 --> 01:13:13,000 You'll think of me every morning. It's cologne. 802 01:13:13,458 --> 01:13:14,625 Have you eaten? 803 01:13:15,166 --> 01:13:16,791 A sandwich in the train. 804 01:13:16,958 --> 01:13:19,916 What's the program? I'm leaving tomorrow. 805 01:13:20,166 --> 01:13:21,333 The program? 806 01:13:28,500 --> 01:13:30,208 Come on, sing! 807 01:13:49,125 --> 01:13:51,625 Can you keep it down? 808 01:13:51,708 --> 01:13:52,875 I feel like crap. 809 01:13:53,083 --> 01:13:54,416 Do you want earplugs? 810 01:13:55,208 --> 01:13:56,541 Listen, Benjamin. 811 01:13:56,625 --> 01:13:59,166 Whenever you come here, it's to provoke me. 812 01:13:59,333 --> 01:14:01,416 It's systematic and boring. 813 01:14:01,625 --> 01:14:04,708 Next time, save yourself the trip. 814 01:14:08,708 --> 01:14:10,166 He's a brick wall. 815 01:14:11,583 --> 01:14:12,875 A brick wall. 816 01:14:13,458 --> 01:14:15,250 Don't say that. He's suffering. 817 01:14:15,333 --> 01:14:16,750 He's suffering… 818 01:14:16,916 --> 01:14:21,625 He makes all of us suffer. That's all we do here. Suffer. 819 01:14:22,583 --> 01:14:24,958 I'm happy and fulfilled. 820 01:14:26,166 --> 01:14:28,041 It pisses him off. 821 01:14:31,166 --> 01:14:34,375 Let's take a ride on your motorcycle. 822 01:14:34,541 --> 01:14:38,375 Now? Not a good idea. I'm drunk. 823 01:14:38,541 --> 01:14:40,750 What a fun night. 824 01:14:44,583 --> 01:14:46,333 Why don't you stay tomorrow? 825 01:14:46,875 --> 01:14:51,125 Come on. You saw how he greeted me. It's always the same. 826 01:14:57,375 --> 01:15:00,333 Anyway, I'm glad you came. Thanks. 827 01:15:02,250 --> 01:15:05,333 Yeah, let's keep drinking. 828 01:15:07,625 --> 01:15:10,166 "I, curtailed of this fair proportion, 829 01:15:10,791 --> 01:15:13,333 cheated of feature by dissembling nature, 830 01:15:13,500 --> 01:15:16,625 deformed, unfinished, 831 01:15:17,000 --> 01:15:21,458 sent before my time into this breathing world half made up, 832 01:15:21,625 --> 01:15:25,083 so lamely and unfashionable that dogs bark at me 833 01:15:25,250 --> 01:15:27,166 as I halt by them… 834 01:15:28,000 --> 01:15:32,708 I, in this time of peace, have no delight to pass away the time 835 01:15:32,916 --> 01:15:38,916 unless to spy my shadow in the sun and descant on my own deformity. 836 01:15:39,708 --> 01:15:44,083 Since I cannot prove a lover to entertain these fair days, 837 01:15:44,250 --> 01:15:46,833 I am determined to be a villain 838 01:15:47,375 --> 01:15:50,333 and hate the idle pleasures of these days." 839 01:15:54,166 --> 01:15:57,875 Was I a ham? Tell me! You didn't like it? 840 01:15:58,041 --> 01:16:01,708 No, I'm just surprised you chose that role. 841 01:16:02,208 --> 01:16:04,333 You don't look like a monster. 842 01:16:04,500 --> 01:16:08,750 The main thing is understanding what he feels. 843 01:16:08,958 --> 01:16:14,125 I was made to feel like a black sheep, and I finally became one. 844 01:16:14,375 --> 01:16:18,083 That's why we're close. Bastard and faggot. 845 01:16:22,458 --> 01:16:26,958 Come to Paris. You can't stay here. What's keeping you? 846 01:16:27,125 --> 01:16:28,375 What'll I do there? 847 01:16:28,541 --> 01:16:32,166 Live your life. You're paralyzed here. 848 01:16:32,333 --> 01:16:36,625 You're expecting a sign from Victor that won't ever come. Leave! 849 01:16:37,666 --> 01:16:43,208 Shit! It must be for you. You'll wake them up! 850 01:16:45,458 --> 01:16:46,333 Hello? 851 01:16:48,291 --> 01:16:51,958 No, it's not Martin. You don't recognize my voice? 852 01:16:54,625 --> 01:16:56,625 Why are you at the factory? 853 01:16:58,458 --> 01:17:00,458 Why should I tell Victor? 854 01:17:06,166 --> 01:17:09,000 It was François. He hung up. 855 01:17:09,166 --> 01:17:11,500 François? What did he say? 856 01:17:12,250 --> 01:17:14,791 He wants Victor at the factory. 857 01:17:14,958 --> 01:17:15,833 Now? 858 01:17:22,583 --> 01:17:25,375 Why are all the lights on? He's crazy! 859 01:17:44,416 --> 01:17:45,791 TO OUR SON 860 01:17:45,875 --> 01:17:47,833 The Gospel according to Saint John. 861 01:17:47,916 --> 01:17:48,958 TO OUR BROTHER 862 01:17:49,041 --> 01:17:50,416 TO OUR DIRECTOR 863 01:17:50,541 --> 01:17:54,375 Six days before Passover, Jesus said unto his disciples, 864 01:17:54,458 --> 01:18:00,083 "A corn of wheat fall and dies not, it abideth alone. 865 01:18:00,291 --> 01:18:04,541 But if it dies, it bringeth forth much fruit. 866 01:18:04,708 --> 01:18:08,500 He that loveth his life shall lose it." 867 01:18:51,375 --> 01:18:52,750 Why are you back here? 868 01:18:53,083 --> 01:18:54,833 I'm not part of the family. 869 01:18:56,166 --> 01:18:59,375 Get out of here, or you'll get eaten alive. 870 01:19:01,125 --> 01:19:04,416 Will you take me to the station? 871 01:19:04,625 --> 01:19:07,458 -You're not staying? -No. 872 01:19:19,541 --> 01:19:22,208 -Did I drive too fast? -Forget it. 873 01:19:22,708 --> 01:19:24,291 You deal with it so well. 874 01:19:24,458 --> 01:19:26,291 François wasn't my brother. 875 01:19:26,500 --> 01:19:27,958 Do you have a Kleenex? 876 01:19:29,125 --> 01:19:33,000 I hate them. If I'd stayed here, I'd be dead too. 877 01:19:33,166 --> 01:19:35,291 -I need coffee. -No time. 878 01:19:35,458 --> 01:19:38,416 It's a bad idea anyway. I need to relax. 879 01:19:38,625 --> 01:19:40,166 Why do you hate them? 880 01:19:40,375 --> 01:19:44,333 When I told Victor I wanted to be an actor, 881 01:19:44,500 --> 01:19:48,833 he asked if I'd use a stage name or keep his. 882 01:19:49,041 --> 01:19:52,333 Can you imagine? That's all he said. 883 01:19:52,541 --> 01:19:53,958 I said his name was mine, 884 01:19:54,041 --> 01:19:57,416 and I could turn tricks with it if I wanted to. 885 01:20:00,000 --> 01:20:03,583 For ten years he wouldn't see you. 886 01:20:03,666 --> 01:20:07,625 For the next ten, you were his prisoner. 887 01:20:07,750 --> 01:20:10,708 -Why do you say that? -It's true. 888 01:20:11,291 --> 01:20:13,416 So handsome! Still a virgin? 889 01:20:13,625 --> 01:20:15,250 Cut it out! 890 01:20:15,500 --> 01:20:17,833 -Use my cologne! -Next time. 891 01:20:18,000 --> 01:20:18,958 In Paris. 892 01:20:19,125 --> 01:20:21,750 Your train's about to leave. 893 01:20:21,958 --> 01:20:23,250 My helmet! 894 01:20:43,166 --> 01:20:44,458 A beer. 895 01:20:44,625 --> 01:20:46,708 A beer for Mr. Sauvagnac! 896 01:20:47,083 --> 01:20:48,666 -Hey! -How's it going? 897 01:20:48,916 --> 01:20:50,833 -How are you, Saïd? -Come! 898 01:20:51,125 --> 01:20:51,958 What you up to? 899 01:20:52,166 --> 01:20:56,000 Busy at school. They put me in a business school. 900 01:20:58,458 --> 01:21:00,000 We had such fun! 901 01:21:00,541 --> 01:21:02,166 I thought you were in Paris. 902 01:21:02,333 --> 01:21:07,958 I left. No work. With the rugby team here, they need taxis. 903 01:21:08,250 --> 01:21:09,458 Do you see your mom? 904 01:21:09,625 --> 01:21:12,125 Once a week. And we talk a lot. 905 01:21:12,875 --> 01:21:14,250 I hear she's doing well. 906 01:21:14,791 --> 01:21:18,791 Everyone gossiped here. Moving was a good idea. 907 01:21:19,125 --> 01:21:20,708 You never saw her again? 908 01:21:21,541 --> 01:21:26,083 I tried, but it didn't work. She'll never find a guy. 909 01:21:26,250 --> 01:21:27,458 Your dad fucked her up. 910 01:21:27,625 --> 01:21:28,666 What do you mean? 911 01:21:29,000 --> 01:21:33,625 He promised he'd marry her. He got other women pregnant too. 912 01:21:34,208 --> 01:21:37,916 She forced him to give you his name. He resisted. 913 01:21:38,458 --> 01:21:43,500 "Legitimate". It was her big thing. She was obsessed with it. 914 01:21:44,541 --> 01:21:47,958 I never understood why she insisted I go there. 915 01:21:48,125 --> 01:21:53,166 She was thinking of your future. Good job, good schools… 916 01:21:53,416 --> 01:21:59,916 She suffered. She never let you know. Mothers like sacrifice. You understand. 917 01:22:00,833 --> 01:22:05,458 Why did he take me in? I never understood that either. 918 01:22:05,625 --> 01:22:09,458 I thought he was interested in me, but not at all. 919 01:22:10,000 --> 01:22:12,333 He's always been cold, closed up. 920 01:22:13,416 --> 01:22:16,541 -Like a judge. -Claro, as your mother says. 921 01:22:16,708 --> 01:22:22,333 He judges everyone and finds them stupid. You're there to piss off his other sons. 922 01:22:23,541 --> 01:22:25,083 That's all there is to it. 923 01:22:28,666 --> 01:22:31,333 It's weird. I can't explain it… 924 01:22:31,583 --> 01:22:34,833 He forces me to talk when he knows I can't. 925 01:22:35,083 --> 01:22:36,791 He tries to trap me. 926 01:22:38,208 --> 01:22:41,041 He tries to humiliate me. 927 01:22:42,333 --> 01:22:43,583 Know what I mean? 928 01:23:24,208 --> 01:23:25,875 You're already up? 929 01:23:27,250 --> 01:23:28,458 What are you doing? 930 01:23:28,708 --> 01:23:30,708 I'm going. I've had enough of you. 931 01:23:43,083 --> 01:23:44,250 What's wrong? 932 01:23:47,625 --> 01:23:48,916 Where are you going? 933 01:23:49,791 --> 01:23:51,750 -Answer. -I'll do what I want. 934 01:23:51,916 --> 01:23:53,875 Stay here. Put down your bag. 935 01:23:55,041 --> 01:23:56,750 Why are you leaving? 936 01:23:57,458 --> 01:23:59,000 Talk, you dumb shit! 937 01:24:48,125 --> 01:24:52,166 That's not a crime. It's an accident. 938 01:24:52,583 --> 01:24:54,416 It wasn't an accident. 939 01:24:55,250 --> 01:24:59,208 I wanted to kill him. I really wanted to. 940 01:25:00,083 --> 01:25:01,416 And so I did. 941 01:25:02,750 --> 01:25:05,833 What's so sad is I don't know why I did it. 942 01:25:06,000 --> 01:25:07,541 I really don't know why. 943 01:25:08,833 --> 01:25:12,291 Sometimes I think it didn't happen. 944 01:25:13,375 --> 01:25:17,125 Then I realize it did. I did it. 945 01:25:19,125 --> 01:25:21,750 At first, I was happy with you. 946 01:25:22,666 --> 01:25:27,083 I stopped thinking about it. But now it's all I can think about. 947 01:25:28,250 --> 01:25:32,625 I can't make love to you anymore. I can't get hard. 948 01:25:38,166 --> 01:25:41,625 For now, let's deal with stupid, concrete things. 949 01:25:41,791 --> 01:25:43,250 The rest can wait. 950 01:25:43,708 --> 01:25:44,708 Okay? 951 01:25:46,041 --> 01:25:47,666 First, let's go back. 952 01:25:49,250 --> 01:25:52,458 We have no money. And as for the ticket… 953 01:25:53,000 --> 01:25:54,666 I ripped it up. 954 01:25:59,458 --> 01:26:01,083 We'll manage. 955 01:26:59,208 --> 01:27:01,333 Come back! 956 01:27:30,166 --> 01:27:34,000 It's just outside Paris. It's nice and quiet. 957 01:27:34,208 --> 01:27:35,875 What does the doctor say? 958 01:27:36,791 --> 01:27:42,125 Martin's exhausted. A nervous breakdown. I can't even call him. 959 01:27:42,291 --> 01:27:44,416 Locking people up that way! 960 01:27:44,625 --> 01:27:46,708 Martin wanted it. 961 01:27:46,875 --> 01:27:48,000 Why? 962 01:27:48,583 --> 01:27:50,625 He was suicidal. 963 01:27:50,791 --> 01:27:54,291 They say it's a good sign he sought shelter. 964 01:27:54,458 --> 01:27:57,625 Is that all? What are you hiding? 965 01:27:57,833 --> 01:27:59,541 I don't know much. 966 01:27:59,625 --> 01:28:01,541 I know he's sedated, 967 01:28:01,708 --> 01:28:03,541 and that he keeps quiet. 968 01:28:03,708 --> 01:28:06,583 They'll make a vegetable of him. 969 01:28:06,750 --> 01:28:09,875 Don't lose hope. It just takes time. 970 01:28:11,833 --> 01:28:13,375 This way. 971 01:28:14,708 --> 01:28:20,291 Thank you for coming. I'm happy to have met you. 972 01:28:20,458 --> 01:28:22,208 He wrote to me about you. 973 01:28:22,375 --> 01:28:23,875 Did he write often? 974 01:28:24,041 --> 01:28:25,708 He sent post cards. 975 01:28:26,375 --> 01:28:30,541 Certain things happened that are gnawing away at him. 976 01:28:31,625 --> 01:28:33,750 I'll go see Lucie Sauvagnac. 977 01:28:33,916 --> 01:28:36,458 Her! Did you call? 978 01:28:36,625 --> 01:28:39,500 I tried. She won't take my calls. 979 01:28:39,666 --> 01:28:41,500 Does the train go there? 980 01:28:41,708 --> 01:28:43,291 There's a bus. 981 01:28:44,000 --> 01:28:47,041 You can't go yet. We'll have a nice dinner. 982 01:28:47,208 --> 01:28:52,541 You can spend the night. You can visit the old bitch tomorrow. 983 01:28:53,875 --> 01:28:58,500 You like my scissors? They're original. Have a seat. 984 01:28:58,750 --> 01:29:03,250 I have lots of old ladies. Color jobs. It's easy. 985 01:29:04,666 --> 01:29:06,708 Your roots are oily. 986 01:29:06,958 --> 01:29:10,833 Not a good sign. Seborrhea today, bald tomorrow. 987 01:29:11,000 --> 01:29:12,458 You want a shampoo? 988 01:29:13,125 --> 01:29:14,708 Maybe some other time. 989 01:29:14,958 --> 01:29:17,750 Don't make a fuss. We have plenty of time. 990 01:29:17,916 --> 01:29:19,375 Just a shampoo. 991 01:29:19,541 --> 01:29:23,916 Relax. I'll massage your scalp. It's good for stress. 992 01:29:25,875 --> 01:29:29,791 -I'm glad we ate out. -The end of summer… 993 01:29:29,958 --> 01:29:31,583 Make the most of it. 994 01:29:32,791 --> 01:29:34,583 Have some more. 995 01:29:35,625 --> 01:29:39,458 I'm good, thanks! I'm totally plastered. 996 01:29:39,625 --> 01:29:42,291 Me too. It feels great. 997 01:29:42,500 --> 01:29:46,208 If I'd lived in Paris, I'd have danced every night. 998 01:29:46,833 --> 01:29:51,083 We never regret our follies. Don't you agree? 999 01:29:51,250 --> 01:29:54,583 Yes. I look sensible, but you don't know me. 1000 01:29:54,875 --> 01:29:57,291 I'm starting to. 1001 01:29:59,500 --> 01:30:03,291 You know, Victor and I were happy together. 1002 01:30:04,458 --> 01:30:08,125 We paid for it dearly, both him and I. 1003 01:30:08,875 --> 01:30:10,916 I was alone when I had Martin. 1004 01:30:11,083 --> 01:30:14,291 He was born three months early. He was tiny. 1005 01:30:14,458 --> 01:30:18,833 The doctors were very worried. I hit rock bottom. 1006 01:30:19,750 --> 01:30:23,458 But the simple fact that he was alive was a miracle. 1007 01:30:24,250 --> 01:30:26,875 I decided to celebrate. 1008 01:30:27,625 --> 01:30:31,625 And now at my age, I still know how to enjoy life. 1009 01:30:32,833 --> 01:30:34,750 Who cares what people say? 1010 01:30:34,916 --> 01:30:39,041 I work hard all week. Saturday night, I have fun. 1011 01:30:39,791 --> 01:30:42,541 Just like the girls who work for me. 1012 01:30:42,791 --> 01:30:44,791 Go out. It's Saturday. 1013 01:30:44,958 --> 01:30:48,458 -I can't leave you alone. -Go have fun! 1014 01:30:48,625 --> 01:30:51,041 -I won't leave you. -I'm tired. 1015 01:30:51,208 --> 01:30:52,375 Really? 1016 01:30:52,833 --> 01:30:57,041 Maybe I will. Otherwise, I'll regret it all week. 1017 01:31:02,791 --> 01:31:04,208 You'll knock 'em dead! 1018 01:31:04,416 --> 01:31:06,333 Don't tease me. 1019 01:31:07,458 --> 01:31:10,666 I'm not. But the necklace is a bit too much. 1020 01:31:10,833 --> 01:31:15,166 You're right. I have to be careful. I love jewelry. 1021 01:31:22,125 --> 01:31:26,375 I'm sorry to ask, but am I unfit to be a mother? 1022 01:31:26,833 --> 01:31:30,791 Not at all. Why lock yourself up like a nun? 1023 01:31:31,958 --> 01:31:34,625 You know, I think about Martin a lot. 1024 01:31:35,625 --> 01:31:36,750 I know. 1025 01:31:36,916 --> 01:31:39,833 I was scared you'd think ill of me. 1026 01:31:40,375 --> 01:31:43,375 No, I have a lot of respect for you. 1027 01:31:46,625 --> 01:31:48,625 Thanks again for coming. 1028 01:31:49,208 --> 01:31:51,291 I got lipstick on you. 1029 01:31:51,750 --> 01:31:55,708 As for your hair, I haven't figured out what it needs yet. 1030 01:33:04,416 --> 01:33:06,791 SAUVAGNAC FAMILY 1031 01:33:17,583 --> 01:33:21,166 You called twice. Mrs. Sauvagnac won't see you. 1032 01:33:21,333 --> 01:33:23,416 Please stop ringing the bell. 1033 01:33:23,875 --> 01:33:25,625 I have to see her. 1034 01:33:26,916 --> 01:33:28,708 Stop insisting. 1035 01:33:33,916 --> 01:33:36,000 Why do you want to see Grandma? 1036 01:33:36,916 --> 01:33:38,958 -Where do you live? -Paris. 1037 01:33:39,125 --> 01:33:40,416 Passing through? 1038 01:33:40,583 --> 01:33:42,666 Yeah, but not for long. 1039 01:33:42,833 --> 01:33:46,375 Go see my dad at City Hall. He's more fun. 1040 01:33:47,625 --> 01:33:49,000 She never goes out? 1041 01:33:49,208 --> 01:33:53,625 Never. Except to see my uncle and grandfather at the cemetery. 1042 01:33:54,083 --> 01:33:56,958 She doesn't stay long, but it's a nice walk. 1043 01:33:57,125 --> 01:34:00,833 Dad wishes she wouldn't, but she walks there. 1044 01:34:01,500 --> 01:34:03,583 What time does she go? 1045 01:34:03,791 --> 01:34:07,250 Around 6:00 in the summer, when it's less hot. 1046 01:34:07,416 --> 01:34:08,666 Christophe? 1047 01:34:08,833 --> 01:34:11,125 Shit! Hide, it's my mom! 1048 01:34:14,458 --> 01:34:16,083 Don't stay there. 1049 01:34:16,708 --> 01:34:18,416 I'm having fun. 1050 01:34:19,208 --> 01:34:21,041 Having fun doing what? 1051 01:34:21,208 --> 01:34:22,375 Counting cars. 1052 01:34:22,791 --> 01:34:25,750 It'll interest Dad for his statistics. 1053 01:34:25,916 --> 01:34:28,458 Enough. You're making me angry. 1054 01:34:28,625 --> 01:34:30,083 I have snails for Grandma. 1055 01:34:30,291 --> 01:34:33,208 We can't eat snails every day! 1056 01:34:33,625 --> 01:34:35,083 Flambeau! 1057 01:34:38,875 --> 01:34:42,833 FREDERIC SAUVAGNAC 1058 01:34:58,708 --> 01:35:01,833 Hello. I'd like to see Frederic Sauvagnac. 1059 01:35:01,916 --> 01:35:03,166 Concerning? 1060 01:35:03,416 --> 01:35:04,833 It's personal. 1061 01:35:05,000 --> 01:35:10,791 He's in a meeting. Afterwards… he has appointments until noon. 1062 01:35:10,958 --> 01:35:13,166 It's not a good day. 1063 01:35:26,375 --> 01:35:28,875 MEETING ROOM 1064 01:35:29,000 --> 01:35:31,625 I asked for the unemployment figures in the region. 1065 01:35:31,750 --> 01:35:34,041 Can I see them? 1066 01:35:34,916 --> 01:35:36,708 -Hello. -Hello. 1067 01:35:38,041 --> 01:35:40,458 I've heard a lot about you. 1068 01:35:41,000 --> 01:35:42,583 I don't have much time. 1069 01:35:43,083 --> 01:35:45,458 Can we go somewhere else? 1070 01:35:45,625 --> 01:35:49,166 As you can see, I'm in a meeting with my team. 1071 01:35:49,333 --> 01:35:51,708 Go on, I have nothing to hide. 1072 01:35:53,083 --> 01:35:55,750 I need to see your mother about Martin. 1073 01:35:59,000 --> 01:36:03,583 The family doesn't have a very high opinion of Martin. 1074 01:36:04,416 --> 01:36:09,000 He skipped his father's funeral. He no longer exists for us. 1075 01:36:09,333 --> 01:36:10,875 He's very sick. 1076 01:36:12,333 --> 01:36:16,416 I heard he's in an asylum. What a way to end up. 1077 01:36:16,833 --> 01:36:19,166 It's not the end. He'll be fine. 1078 01:36:21,625 --> 01:36:23,708 I sincerely hope so. 1079 01:36:26,125 --> 01:36:28,041 Where were we? 1080 01:36:28,125 --> 01:36:33,833 Change the free enterprise stuff. We need concrete examples. 1081 01:36:34,000 --> 01:36:35,583 The postal service? 1082 01:36:37,250 --> 01:36:38,708 Come with me. 1083 01:36:42,125 --> 01:36:47,333 You're not in Paris. We all know each other here. 1084 01:36:47,500 --> 01:36:49,666 And we notice strangers. 1085 01:36:50,250 --> 01:36:53,250 I'm running for Congress. 1086 01:36:53,416 --> 01:36:56,708 I'm very busy. 1087 01:36:56,791 --> 01:37:00,333 I can't deal with someone who's harassing my mother. 1088 01:37:01,083 --> 01:37:04,000 If it's the will that interests you, 1089 01:37:04,250 --> 01:37:09,000 feel free to see our lawyer, on my behalf. 1090 01:37:10,000 --> 01:37:12,375 He'll explain. It's not my job. 1091 01:37:13,708 --> 01:37:17,333 As for the rest, please respect our privacy. 1092 01:37:17,541 --> 01:37:19,958 Martin's mental health no longer concerns my mother. 1093 01:37:20,041 --> 01:37:22,541 She deserves to be left alone. 1094 01:37:22,750 --> 01:37:26,958 If you keep violating her privacy, I'll lodge a complaint. 1095 01:37:29,125 --> 01:37:30,666 Goodbye. 1096 01:37:40,875 --> 01:37:43,000 Are you staying tonight? 1097 01:37:44,083 --> 01:37:46,083 I haven't decided yet. 1098 01:37:46,250 --> 01:37:49,500 There's no rush. We're never full. 1099 01:37:49,666 --> 01:37:53,708 So you know our mayor? I hear you saw him today. 1100 01:37:55,000 --> 01:37:57,000 He's busy. 1101 01:37:57,166 --> 01:38:01,208 It's normal. He has to hurry. Elections are next month. 1102 01:38:05,875 --> 01:38:08,916 Hello, Mrs. Sauvagnac. What would you like? 1103 01:38:09,083 --> 01:38:13,500 Nothing, thank you. I've come to see this young woman. 1104 01:38:17,708 --> 01:38:20,250 I have nothing to say to you. Speak. 1105 01:38:23,208 --> 01:38:25,083 Can we take a walk? 1106 01:38:25,750 --> 01:38:27,041 If you like. 1107 01:38:46,250 --> 01:38:48,125 Martin wrote you a letter. 1108 01:38:49,041 --> 01:38:50,250 You never answered. 1109 01:38:50,416 --> 01:38:54,208 That's right. I ripped it up without reading it. 1110 01:38:54,541 --> 01:38:58,416 He's written you again. I decided to bring it myself. 1111 01:38:58,625 --> 01:39:00,833 He should have brought it himself. 1112 01:39:02,333 --> 01:39:04,041 I had no choice. 1113 01:39:04,250 --> 01:39:07,375 You've gone to a lot of trouble for nothing. 1114 01:39:07,541 --> 01:39:09,416 It was worth it. You're here. 1115 01:39:10,041 --> 01:39:14,166 You bothered my son at work. I don't want you to do it again. 1116 01:39:14,708 --> 01:39:17,625 Give it to me. Let's get this over with. 1117 01:39:19,916 --> 01:39:22,291 You won't read it. Forget it. 1118 01:39:23,083 --> 01:39:24,750 Make up your mind. 1119 01:39:35,375 --> 01:39:37,291 I need my reading glasses. 1120 01:39:37,750 --> 01:39:39,125 I'll read it to you. 1121 01:39:43,833 --> 01:39:45,458 "Mrs. Sauvagnac, 1122 01:39:45,625 --> 01:39:49,333 Today the psychiatrist said I was better. 1123 01:39:49,833 --> 01:39:52,125 He doesn't know what I'm suffering from. 1124 01:39:52,291 --> 01:39:55,333 A murderer needs a judge, not pills. 1125 01:39:56,208 --> 01:39:58,166 I am asking to be judged. 1126 01:39:58,791 --> 01:40:03,125 All alone, I'd die. Alice gives me the strength to fight. 1127 01:40:03,291 --> 01:40:07,583 I've decided to turn myself in. It's the only way. 1128 01:40:07,750 --> 01:40:11,250 I need your help. You were the only witness. 1129 01:40:11,750 --> 01:40:16,125 Fear of scandal kept you quiet. Now the truth must be told. 1130 01:40:17,958 --> 01:40:20,000 Please write back. Martin." 1131 01:40:22,958 --> 01:40:26,291 They need water. The heat makes them wilt. 1132 01:40:40,416 --> 01:40:43,375 Maybe I should read it again. 1133 01:40:43,583 --> 01:40:47,083 Don't bother. My eyes are going, not my ears. 1134 01:40:47,750 --> 01:40:50,125 -I heard it. -What do you think? 1135 01:40:50,291 --> 01:40:52,958 What's to think? He wants to be judged. 1136 01:40:53,500 --> 01:40:57,083 Do you believe in the law? I don't. 1137 01:40:58,708 --> 01:41:03,750 The dead remain with us. Victor wouldn't want his name sullied. 1138 01:41:04,541 --> 01:41:09,291 If the dead were silent, Martin would be living peacefully. 1139 01:41:10,875 --> 01:41:13,458 His father's memory is tormenting him. 1140 01:41:13,958 --> 01:41:15,125 What can we do? 1141 01:41:16,375 --> 01:41:20,333 It's between them. You and I are helpless. 1142 01:41:20,625 --> 01:41:22,541 Let them work it out. 1143 01:41:24,583 --> 01:41:27,958 Victor adored Martin. Martin realized it too late. 1144 01:41:29,958 --> 01:41:35,458 You think a judge can decide? Ridiculous! There's no law for this. 1145 01:41:35,708 --> 01:41:39,583 So Martin should join his father and work it out? 1146 01:41:41,916 --> 01:41:44,458 Your son Frederic doesn't know, does he? 1147 01:41:45,750 --> 01:41:48,708 No. I am a woman who keeps her secrets. 1148 01:41:50,500 --> 01:41:51,625 Damn bug! 1149 01:41:53,041 --> 01:41:56,750 Cemeteries are full of animals, especially underground. 1150 01:42:01,125 --> 01:42:03,041 I like tending to the tombs. 1151 01:42:03,208 --> 01:42:05,916 They need care, like houses. 1152 01:42:07,583 --> 01:42:09,000 You only love the dead. 1153 01:42:10,416 --> 01:42:12,375 Someone has to love them. 1154 01:42:25,666 --> 01:42:28,125 Five in a row is my record. 1155 01:42:28,291 --> 01:42:30,000 I was totally wasted! 1156 01:42:30,291 --> 01:42:34,166 I came down because I couldn't sleep upstairs. 1157 01:42:34,333 --> 01:42:36,916 Why don't you come to my place? 1158 01:42:39,666 --> 01:42:42,583 It's in the country. It's quiet. 1159 01:42:43,666 --> 01:42:47,333 I'm not after sex. It's so you won't wait up. 1160 01:42:47,541 --> 01:42:52,708 I don't mind waiting. I have nothing else to do. 1161 01:43:04,916 --> 01:43:08,041 So you're a big fan of our cemetery. 1162 01:43:08,208 --> 01:43:10,916 I love tombstones. 1163 01:43:11,083 --> 01:43:13,708 I can stare at them all day. 1164 01:44:14,958 --> 01:44:16,375 I'm sorry. 1165 01:44:16,541 --> 01:44:18,125 Sorry about before. 1166 01:44:18,833 --> 01:44:21,166 I couldn't wake up. I'm hung over. 1167 01:44:21,333 --> 01:44:24,291 I can't dive, but I love watching. 1168 01:44:24,833 --> 01:44:26,958 The owner said you were here. 1169 01:44:27,125 --> 01:44:28,541 I've been waiting. 1170 01:44:28,875 --> 01:44:30,333 Do you like it here? 1171 01:44:30,541 --> 01:44:33,458 It's one of my brother's projects. 1172 01:44:33,666 --> 01:44:35,833 It keeps his constituents happy. 1173 01:44:36,000 --> 01:44:38,291 It's strange that you came. 1174 01:44:38,458 --> 01:44:41,791 The nerve! What's strange is that you're here. 1175 01:44:42,250 --> 01:44:44,125 Are you visiting the area? 1176 01:44:44,750 --> 01:44:47,000 You leave Martin in the hospital 1177 01:44:47,208 --> 01:44:50,000 to come here and bother my family. 1178 01:44:51,250 --> 01:44:52,166 They told you? 1179 01:44:52,333 --> 01:44:53,583 Good guess! 1180 01:44:53,958 --> 01:44:57,416 I couldn't tell you. I mean it. 1181 01:44:57,583 --> 01:45:00,291 Now I know. That's what secrets are for. 1182 01:45:00,500 --> 01:45:03,375 Mom told Frederic and he told me. 1183 01:45:08,625 --> 01:45:10,208 What did they tell you? 1184 01:45:12,083 --> 01:45:13,291 They talked about this. 1185 01:45:14,541 --> 01:45:16,791 I searched your room. 1186 01:45:18,875 --> 01:45:21,125 It's all underway now. 1187 01:45:21,333 --> 01:45:23,500 You win. Mom is testifying. 1188 01:45:24,416 --> 01:45:27,083 The truth is out. It'll make the papers. 1189 01:45:27,250 --> 01:45:29,791 A titillating courtroom drama. 1190 01:45:30,750 --> 01:45:35,083 Transparency is Frederic's policy. He has no choice. 1191 01:45:35,916 --> 01:45:37,541 The law is the law. 1192 01:45:38,666 --> 01:45:39,708 Where are you going? 1193 01:45:40,083 --> 01:45:42,375 I'm taking the plunge. 1194 01:45:42,541 --> 01:45:44,000 Don't be stupid. 1195 01:45:59,875 --> 01:46:00,958 Is that better? 1196 01:46:01,458 --> 01:46:02,791 Not really. 1197 01:46:07,750 --> 01:46:09,125 I'm going back. 1198 01:46:09,250 --> 01:46:10,416 No way. 1199 01:46:11,708 --> 01:46:15,666 You drop your bomb and run away… It's too easy. 1200 01:46:16,416 --> 01:46:17,583 What can I do? 1201 01:46:17,750 --> 01:46:19,333 My mother wants to see you. 1202 01:46:28,666 --> 01:46:30,250 What are you thinking about? 1203 01:46:32,750 --> 01:46:34,291 My father. 1204 01:46:38,000 --> 01:46:39,083 Hands up! 1205 01:46:39,250 --> 01:46:40,625 Piss off. 1206 01:46:40,791 --> 01:46:42,791 Grandma's asleep. Hands up! 1207 01:46:42,958 --> 01:46:47,416 Beat it! I hate kids. They're all brats! 1208 01:46:47,583 --> 01:46:49,750 Fuck off, faggot! 1209 01:46:49,916 --> 01:46:51,416 I'll get you! 1210 01:46:51,583 --> 01:46:54,083 I'll bash your head in! 1211 01:46:58,250 --> 01:47:00,916 Benjamin's a bigger baby than Christophe. 1212 01:47:01,083 --> 01:47:04,625 There's no stopping them. They broke my china once. 1213 01:47:04,791 --> 01:47:06,125 Come in. 1214 01:47:07,375 --> 01:47:09,375 I have something for you. I'll be back. 1215 01:47:15,375 --> 01:47:18,250 Yeah, you better run! 1216 01:47:21,416 --> 01:47:24,416 Come on! Attack that asshole! 1217 01:47:29,333 --> 01:47:33,666 Martin left all this. I haven't touched a thing. It's his. 1218 01:47:36,125 --> 01:47:39,583 Do as you please with these photographs. 1219 01:47:41,666 --> 01:47:44,125 Stop! That's enough. 1220 01:47:45,041 --> 01:47:46,750 Come on, one last lap before landing. 1221 01:47:46,833 --> 01:47:48,041 Attention please, communications are back online 1222 01:47:48,125 --> 01:47:50,000 That's enough! 1223 01:47:50,458 --> 01:47:51,958 Watch out for my flowers! 1224 01:47:53,791 --> 01:47:56,541 Too cool! Now I have to pee. 1225 01:47:56,708 --> 01:47:57,916 Stay for dinner. 1226 01:47:58,250 --> 01:47:59,791 I can't. 1227 01:47:59,958 --> 01:48:02,750 I have to go back. I have rehearsals. 1228 01:48:02,916 --> 01:48:04,500 I missed today's. 1229 01:48:04,666 --> 01:48:07,625 A real role in a real play! 1230 01:48:07,791 --> 01:48:10,625 This time, I'll come. You haven't eaten. 1231 01:48:10,791 --> 01:48:13,083 -I'm not hungry. -Just a sandwich. 1232 01:48:19,333 --> 01:48:21,166 Let's get going. 1233 01:48:21,500 --> 01:48:23,291 Ham or chicken? 1234 01:48:23,500 --> 01:48:25,333 Do you have cheese? 1235 01:48:25,500 --> 01:48:26,750 Swiss? 1236 01:48:27,333 --> 01:48:28,625 With butter. 1237 01:48:29,958 --> 01:48:31,916 And tomato. 1238 01:48:33,833 --> 01:48:36,250 -You got it already? -Of course. 1239 01:48:37,916 --> 01:48:39,166 Here you go. 1240 01:49:46,583 --> 01:49:48,833 You said she gave you pictures. 1241 01:49:49,666 --> 01:49:51,083 Show them to me. 1242 01:50:07,166 --> 01:50:09,375 I'll keep them. They're mine. 1243 01:50:12,250 --> 01:50:14,333 Why are you staring at me? 1244 01:50:16,250 --> 01:50:18,708 I couldn't tell you before. 1245 01:50:19,416 --> 01:50:20,666 I was a coward. 1246 01:50:22,416 --> 01:50:24,083 Get out of here. 1247 01:50:25,875 --> 01:50:27,875 Did you hear me? 1248 01:50:29,375 --> 01:50:31,458 You knew it and kept quiet. 1249 01:50:31,625 --> 01:50:34,666 You told them first. I'm his mother. 1250 01:50:34,916 --> 01:50:36,625 You're a piece of shit! 1251 01:51:30,625 --> 01:51:31,958 Want a beer? 1252 01:51:45,333 --> 01:51:46,500 That's better. 1253 01:51:48,583 --> 01:51:51,083 I did what I had to. 1254 01:51:53,000 --> 01:51:57,916 I'm closer to Martin. Now I know what I'm carrying inside me. 1255 01:51:59,416 --> 01:52:01,333 Are you keeping it? 1256 01:52:01,708 --> 01:52:02,958 Yes. 1257 01:52:37,250 --> 01:52:38,833 Mr. Sauvagnac! 1258 01:52:47,708 --> 01:52:49,625 Don't stay out in the rain. 1259 01:52:51,625 --> 01:52:54,958 Come back to your room. 1260 01:53:39,250 --> 01:53:40,416 When did you get back? 1261 01:53:40,583 --> 01:53:44,958 I've been phoning for days. You weren't taking any calls. 1262 01:53:45,166 --> 01:53:46,708 That's not it. 1263 01:53:47,750 --> 01:53:49,791 I'm no good on the phone. 1264 01:53:51,416 --> 01:53:54,458 It's done. I went there. 1265 01:53:55,250 --> 01:53:57,125 I did what you said to do. 1266 01:53:58,541 --> 01:53:59,958 You did? 1267 01:54:00,166 --> 01:54:02,500 Good. Thanks a lot. 1268 01:54:18,250 --> 01:54:20,958 What did they say? What did they decide? 1269 01:54:21,166 --> 01:54:22,875 Nothing. They're waiting. 1270 01:54:23,250 --> 01:54:24,250 For what? 1271 01:54:24,416 --> 01:54:26,458 For you to show up. 1272 01:54:27,458 --> 01:54:29,500 They won't turn you in. 1273 01:54:31,166 --> 01:54:33,500 You can still change your mind. 1274 01:54:37,083 --> 01:54:41,000 I saw a lawyer. He'll defend you if you insist on… 1275 01:54:42,583 --> 01:54:44,166 turning yourself in. 1276 01:54:56,083 --> 01:54:57,916 You can't stay here. 1277 01:54:58,083 --> 01:55:00,750 Go tell your doctor you want to leave. 1278 01:55:02,375 --> 01:55:04,541 -He won't let me. -He will. 1279 01:55:04,708 --> 01:55:07,958 You committed yourself. They can't keep you. 1280 01:55:08,625 --> 01:55:10,958 You can sign a discharge. 1281 01:55:41,041 --> 01:55:42,708 I found a place. 1282 01:55:44,041 --> 01:55:47,541 It needs a paint job. It'll be vacant next month. 1283 01:55:49,250 --> 01:55:52,333 In the meantime, we can stay at a hotel. 1284 01:55:53,208 --> 01:55:54,750 I know a cheap one. 1285 01:56:04,333 --> 01:56:07,208 I'm sure we'll find a solution. 1286 01:56:08,791 --> 01:56:10,708 We answer to no one. 1287 01:56:14,250 --> 01:56:16,416 We need to find the courage to be happy. 1288 01:56:22,791 --> 01:56:26,666 I've thought it over. I'll tell you what I decided. 1289 01:56:27,291 --> 01:56:29,708 I love you, despite what you did. 1290 01:56:31,166 --> 01:56:34,666 The only thing I want is to be with you. 1291 01:57:09,625 --> 01:57:12,041 POLICE 1292 01:57:42,375 --> 01:57:45,291 I am Jean-Louis Peignot, the examining magistrate. 1293 01:57:45,458 --> 01:57:48,541 You are appearing before me to be charged. 1294 01:57:48,708 --> 01:57:53,791 You are accused of the murder of Victor Sauvagnac, 1295 01:57:53,958 --> 01:57:57,958 with the aggravating circumstance that the victim was a relative, 1296 01:57:58,125 --> 01:58:00,208 that is, your father. 1297 01:58:00,666 --> 01:58:04,958 Pursuant to article 221.4 of the penal code, 1298 01:58:05,583 --> 01:58:07,666 this is a triable offense. 1299 01:58:09,416 --> 01:58:11,500 Do you have anything to say? 1300 01:58:13,000 --> 01:58:14,458 No. 1301 01:58:15,875 --> 01:58:17,791 I came to be judged. 1302 01:58:19,083 --> 01:58:22,708 If I could have judged myself, I wouldn't be here. 1303 01:58:24,833 --> 01:58:26,125 Take note. 1304 01:58:26,708 --> 01:58:28,833 We've taken your statement. 1305 01:58:29,583 --> 01:58:32,958 You realize the consequences of this confession. 1306 01:58:33,791 --> 01:58:35,916 Turning yourself in 1307 01:58:36,125 --> 01:58:39,750 is a mitigating circumstance in a court of law. 1308 01:58:40,333 --> 01:58:46,791 I shall now bring in the prosecutor who has asked for your detention. 1309 01:58:47,166 --> 01:58:52,625 After his argument, your lawyer will present your side. 1310 01:58:54,250 --> 01:58:57,583 Would you like to add anything? 1311 01:58:59,416 --> 01:59:03,333 Yes. I'm responsible for what I did. 1312 01:59:04,000 --> 01:59:06,083 If I weren't, I'd be insane. 1313 01:59:07,500 --> 01:59:10,625 I'm not crazy, Your Honor. I'm not crazy. 1314 02:00:51,416 --> 02:00:53,833 Dear Alice, I'm glad you write me every day. 1315 02:00:54,000 --> 02:00:57,125 I hope you're managing to make ends meet. 1316 02:00:57,333 --> 02:01:01,916 I avoided the flu. The epidemic here is almost over. 1317 02:01:02,083 --> 02:01:05,833 Send me a sweat suit. I got the socks and sweater. 1318 02:01:06,000 --> 02:01:10,000 My lawyer says I can have visits starting next week. 1319 02:01:10,166 --> 02:01:11,875 I'll see your big belly. 1320 02:01:12,041 --> 02:01:15,833 I'm off the tranquilizers. Things seem to be okay now. 1321 02:01:16,000 --> 02:01:20,250 The verdict doesn't scare me, even if it's harsh or indulgent. 1322 02:01:20,708 --> 02:01:24,250 All I have is you and that's enough to fill my life. 89425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.