All language subtitles for 15 Storeys High s01e05 Pool Kids.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,789 --> 00:00:29,940 - You're up early. - I didn't have much choice. 2 00:00:29,989 --> 00:00:32,503 Why don't you ask her to turn it down? 3 00:00:32,549 --> 00:00:35,825 - How do you know it's a woman? - Saw her moving in. 4 00:00:35,869 --> 00:00:38,429 - What's she like? - I only saw her hands and her feet, 5 00:00:38,469 --> 00:00:40,380 she was carrying a wardrobe. 6 00:00:40,429 --> 00:00:42,226 Seemed like a nice person. 7 00:00:43,269 --> 00:00:46,147 - Surely you should be asking her? - No. 8 00:00:46,189 --> 00:00:48,498 I'll do it. 9 00:00:48,549 --> 00:00:51,017 Never get involved with your neighbours. 10 00:00:51,069 --> 00:00:53,060 They're all nutters. 11 00:00:53,109 --> 00:00:56,658 Like that fella opposite, keeps moving my doormat. 12 00:00:56,709 --> 00:00:59,223 - I'm not sure he does. - He moves it! 13 00:00:59,269 --> 00:01:02,705 Bit to the left, bit to the right - sometimes in the middle of the hall. 14 00:01:02,749 --> 00:01:05,217 - But why? - Because he's a nutter. 15 00:01:05,269 --> 00:01:09,945 They all are. If you want my advice, don't even nod at them in the lifts. 16 00:01:09,989 --> 00:01:12,457 What if they're really friendly? 17 00:01:13,869 --> 00:01:16,064 Just... be ignorant. 18 00:01:17,229 --> 00:01:20,824 Something really bad must have happened to you once. 19 00:01:20,869 --> 00:01:23,337 No, and I aim to keep it that way. 20 00:01:26,029 --> 00:01:30,705 We used to have a really mad neighbour, worked for the water board. 21 00:01:30,749 --> 00:01:35,777 He used to have loads of pens in his top pocket - about seven or eight! 22 00:01:39,989 --> 00:01:42,708 - Yeah? - You only need one pen. 23 00:01:45,109 --> 00:01:48,146 What's the connection with the water board? 24 00:01:48,189 --> 00:01:50,066 That was his job. 25 00:01:51,109 --> 00:01:53,100 Eight pens! 26 00:01:56,269 --> 00:01:57,987 Nutter! 27 00:02:03,469 --> 00:02:05,983 Ooh, baby, I'm so hot for youl 28 00:02:06,029 --> 00:02:07,985 Oh... 29 00:02:08,029 --> 00:02:10,020 Ooh, so big. 30 00:02:10,069 --> 00:02:12,788 Oh, you're a stayer, ain't ya? 31 00:02:12,829 --> 00:02:15,787 Three hours, you naughty boyl 32 00:02:15,829 --> 00:02:17,421 Ooh... 33 00:02:21,229 --> 00:02:23,299 Why don't you bang on the wall?. 34 00:02:23,349 --> 00:02:25,863 Because this is the 21st century. 35 00:02:25,909 --> 00:02:31,506 If I'm hungry I don't dig a pit and wait for a dozy mammoth to stroll by. 36 00:02:31,549 --> 00:02:34,666 Psychology. You ignore them. They don't like that. 37 00:02:36,229 --> 00:02:41,019 As a lifeguard you learn there's more than one way of controlling a pool. 38 00:02:41,069 --> 00:02:43,503 That's why you're in the big chair. 39 00:02:43,549 --> 00:02:47,144 Oh. I thought that was to protect you from splashing. 40 00:02:47,189 --> 00:02:49,578 No. 41 00:02:50,589 --> 00:02:52,386 See? 42 00:02:52,429 --> 00:02:54,101 Willpower. 43 00:02:55,149 --> 00:02:59,381 The only danger now is if she surrenders entirely to my civilising force. 44 00:03:04,789 --> 00:03:08,065 I'm in a nightclub! 45 00:03:08,109 --> 00:03:10,100 A nightclub! 46 00:03:10,149 --> 00:03:12,868 No, I'm not eating - I'm off my face! 47 00:03:12,909 --> 00:03:15,981 Look, hold on a sec, I'll go outside. 48 00:03:16,429 --> 00:03:18,226 Hang on! 49 00:03:18,269 --> 00:03:20,464 Excuse me. Excuse me. 50 00:03:21,509 --> 00:03:23,340 Hi, Jules. 51 00:03:23,389 --> 00:03:25,539 Jules? Just a friend. 52 00:03:25,589 --> 00:03:27,181 A friend! 53 00:03:27,229 --> 00:03:29,538 That's better, I can hear you now. 54 00:03:29,589 --> 00:03:34,185 Yeah, no, I'm fine! I've been having a great time since we, um... 55 00:03:34,229 --> 00:03:37,460 You know? How about you? You seeing anyone? 56 00:03:39,149 --> 00:03:41,709 Right, right... Me? 57 00:03:41,749 --> 00:03:43,944 Nothing serious, you know. 58 00:03:44,989 --> 00:03:46,900 Um, well... 59 00:03:48,029 --> 00:03:50,862 Oh, the club? It's called... 60 00:03:51,909 --> 00:03:54,025 Schindlers. Hang on a sec. 61 00:03:54,069 --> 00:03:58,460 I'm really sorry about the music, it's my ex-boyfriend, you know? 62 00:03:58,509 --> 00:04:01,626 It's really difficult at the moment with him. 63 00:04:01,669 --> 00:04:05,264 I've got to go, you're cracking up. Bastard. 64 00:04:07,389 --> 00:04:12,543 So, er, Karen, you've never done any acting before? 65 00:04:12,589 --> 00:04:14,580 No. 66 00:04:15,989 --> 00:04:19,425 So this'll be your first time, er, performing? 67 00:04:19,469 --> 00:04:21,300 Yeah. 68 00:04:22,349 --> 00:04:24,817 OK, don't be nervous. 69 00:04:24,869 --> 00:04:26,666 I'm not nervous. 70 00:04:26,709 --> 00:04:29,143 Right. Good. 71 00:04:29,189 --> 00:04:31,828 Well, you've got your script. 72 00:04:33,429 --> 00:04:37,422 Right, pretend this is Oxford Street, you're out shopping. 73 00:04:37,469 --> 00:04:39,824 All right, ladies! 74 00:04:39,869 --> 00:04:43,066 Come and get your perfume, I've got all the brand names! 75 00:04:43,109 --> 00:04:46,863 Calvin Klein, Est�e Lauder, Chanel - three for a tenner! 76 00:04:46,909 --> 00:04:50,299 Three for a tenner? That's cheap. Is it really Calvin Klein? 77 00:04:50,349 --> 00:04:52,226 Course it is, sweetheart. 78 00:04:52,269 --> 00:04:55,102 I'm not stupid - these cost a fortune! 79 00:04:55,149 --> 00:04:58,221 I told you, no improvising. Stick to the script. 80 00:04:58,269 --> 00:05:00,658 Is it really Calvin Klein? 81 00:05:00,709 --> 00:05:04,065 - Course it is, sweetheart. - They must be stolen. 82 00:05:04,109 --> 00:05:08,819 Nah, I'm a mate of Calvin's. I'm doing him a favour - no VAT. 83 00:05:08,869 --> 00:05:10,905 No, I'm not doing that. 84 00:05:11,949 --> 00:05:14,747 - Do the line. - I can't say that. 85 00:05:14,789 --> 00:05:16,620 Read it out. 86 00:05:16,669 --> 00:05:21,299 Oh, thank you so much, now I will smell better for less money. 87 00:05:39,789 --> 00:05:42,383 You look a bit wet, Vince. You fall in? 88 00:05:42,429 --> 00:05:44,340 Yeah, yeah, I fell in. 89 00:05:44,389 --> 00:05:48,428 I've never noticed the 30-metre wet patch in front of me! 90 00:05:49,629 --> 00:05:51,426 Huh? 91 00:05:51,469 --> 00:05:53,937 I didn't fall in, I got splashed. 92 00:05:55,589 --> 00:05:57,500 You should be more careful. 93 00:05:57,549 --> 00:06:02,020 It's better than being caught with three bikinis in your locker. 94 00:06:04,309 --> 00:06:06,743 That's right, buddy, you walk away. 95 00:06:06,789 --> 00:06:09,826 There's only room for one arse in this chair. 96 00:06:09,869 --> 00:06:11,746 No, that's not right. 97 00:06:14,029 --> 00:06:18,898 I don't care what colour you paint the kitchen - nobody cares! 98 00:06:20,949 --> 00:06:22,940 I know that lion! 99 00:06:22,989 --> 00:06:27,062 I've seen that lion before! Show some other bleedin' lions! 100 00:06:27,109 --> 00:06:31,182 - Up next on four... - Oh, lovely! 101 00:06:31,229 --> 00:06:34,346 Another queer! Thanks very much! 102 00:06:36,829 --> 00:06:39,104 Oh, mate! 103 00:06:39,149 --> 00:06:43,142 Can you do me a favour and turn me Walkman up? I love this track. 104 00:06:44,189 --> 00:06:47,261 Don't even nod at them in the lifts. 105 00:06:47,309 --> 00:06:49,186 Can you turn it up for us? 106 00:06:50,189 --> 00:06:55,217 I really love this track! Can you turn it up, please! 107 00:07:06,429 --> 00:07:08,499 Oh! Oh... 108 00:07:08,549 --> 00:07:11,541 Dirty... dirty bastard! 109 00:07:11,589 --> 00:07:15,104 Come on, Brian, it's not rocket science. 110 00:07:15,149 --> 00:07:18,141 That's easy! Everyone knows that! 111 00:07:18,189 --> 00:07:22,341 He invaded Poland! Moron! 112 00:07:22,389 --> 00:07:27,019 Having a great timel How about you at home - having a good time?I 113 00:07:27,069 --> 00:07:30,744 I'm not having a good time and do you know why?! 114 00:07:30,789 --> 00:07:35,021 Cos I only slept with two women in my entire life 115 00:07:35,069 --> 00:07:36,468 and it's not enough! 116 00:07:48,429 --> 00:07:50,624 Oi, stop that. 117 00:07:50,669 --> 00:07:52,466 - What? - Those noises. 118 00:07:52,509 --> 00:07:55,501 It don't say anything on the board about it. 119 00:07:55,549 --> 00:08:00,225 It doesn't say anything about Viking funerals but we don't allow them either. 120 00:08:03,029 --> 00:08:05,020 You having problems? 121 00:08:06,429 --> 00:08:07,862 No. 122 00:08:07,909 --> 00:08:11,299 If you can't handle the deep end I could take over. 123 00:08:11,349 --> 00:08:13,658 You can't stop them making noises. 124 00:08:13,709 --> 00:08:17,099 Sometimes you gotta be a bit unorthodox. 125 00:08:17,149 --> 00:08:20,141 Remind them they're playing by your rules. 126 00:08:20,189 --> 00:08:24,740 - You watch a prison film last night? - No. I watched Flubber. 127 00:08:24,789 --> 00:08:26,507 Stupid. 128 00:08:44,869 --> 00:08:46,587 Go on, out. 129 00:08:47,869 --> 00:08:51,259 You can't stay here making fart noises all afternoon. 130 00:08:53,309 --> 00:08:56,699 - That wasn't very good. - I'll get my dad on you. 131 00:08:56,749 --> 00:08:59,821 - You haven't got a dad. - Yes, I have! 132 00:08:59,869 --> 00:09:01,860 Not at home. 133 00:09:07,229 --> 00:09:09,948 No, Mr Foley, it wasn't like that. 134 00:09:11,829 --> 00:09:15,219 How am I supposed to know if he's got a dad or not? 135 00:09:16,349 --> 00:09:19,341 Well, in future I'll just let them do what they want. 136 00:09:21,349 --> 00:09:24,819 Yeah, like I'm scared of a bunch of ten-year-olds. 137 00:09:26,909 --> 00:09:30,697 I know you don't need this. You're a very busy man. 138 00:09:30,749 --> 00:09:35,061 Organising swimathons, getting the hot chocolate machine fixed. 139 00:09:35,109 --> 00:09:39,307 No, I mean it! I really admire the way you order all that chlorine. 140 00:09:43,149 --> 00:09:45,219 Hiya, I'm Zara. 141 00:09:46,229 --> 00:09:48,299 Could you do us a bit of a favour? 142 00:09:49,549 --> 00:09:54,498 I'm a bit colour-blind. I need to know - is that blue? 143 00:09:56,309 --> 00:09:59,460 - No. - Oh! Thank God for that! 144 00:09:59,509 --> 00:10:01,579 - I'm not pregnant. - No. 145 00:10:01,629 --> 00:10:03,540 Well... 146 00:10:12,189 --> 00:10:14,623 Here, nuts? 147 00:10:15,949 --> 00:10:20,261 What's the matter with you? Allergic? 148 00:10:21,309 --> 00:10:24,062 That is very bad. 149 00:10:24,109 --> 00:10:26,100 Feel sorry for you, man. 150 00:10:27,149 --> 00:10:31,142 Yeah... I love these nuts. 151 00:10:31,189 --> 00:10:34,465 Just... be ignorant. 152 00:10:38,069 --> 00:10:40,219 This floor is sticky. 153 00:10:42,109 --> 00:10:46,227 Hey, why don't you talk to me? 154 00:10:47,309 --> 00:10:49,265 Are you a racist? 155 00:10:49,309 --> 00:10:51,777 No, I was just being ignorant! 156 00:11:07,309 --> 00:11:09,106 Ohh... 157 00:11:31,429 --> 00:11:36,583 - This Gandhi bloke is amazing. - Yes, Gandhi! 158 00:11:36,629 --> 00:11:39,189 - Cheers to Gandhi. - Cheers to Gandhi! 159 00:11:39,229 --> 00:11:41,823 - Gandhi ji. - Gandhi ji! 160 00:11:49,949 --> 00:11:53,783 Be the change you want to see in the world. 161 00:11:54,869 --> 00:11:56,268 Gandhi. 162 00:11:56,309 --> 00:11:58,379 Saw a film last night. 163 00:11:59,469 --> 00:12:02,461 Gotta clean up the sticky patch by the lifts. 164 00:12:02,509 --> 00:12:04,500 What, cos you saw a film? 165 00:12:04,549 --> 00:12:08,098 Be the change you want to see in the world. 166 00:12:08,149 --> 00:12:10,458 So easily influenced, aren't you? 167 00:12:10,509 --> 00:12:15,025 Shame you didn't see Mrs Doubtfire, could've cleaned it up hours ago. 168 00:12:16,589 --> 00:12:19,149 - What was that? - Another banger. 169 00:12:19,189 --> 00:12:23,228 - Didn't you hear them in the night? - No, I was drinking rum. 170 00:12:23,269 --> 00:12:26,864 Oh, it's these kids, they're trying to get back at me. 171 00:12:26,909 --> 00:12:30,902 I happened to say that... Oh, it doesn't matter. 172 00:12:32,669 --> 00:12:35,058 - That was a rocket! - Mm. 173 00:12:35,109 --> 00:12:37,703 There's a very clear pattern forming here. 174 00:12:38,749 --> 00:12:42,298 - Explosions, dog poo, fireworks. - What happens next? 175 00:12:42,349 --> 00:12:45,182 No idea, it's one of them random patterns. 176 00:12:45,229 --> 00:12:49,461 Could be my phone number on a toilet door offering relief or... 177 00:12:49,509 --> 00:12:53,263 amputation of a favourite limb. It's that random. 178 00:13:03,549 --> 00:13:06,427 Shit. Shit. Shit. 179 00:13:06,469 --> 00:13:08,903 Shit. Shit. 180 00:13:08,949 --> 00:13:10,177 Shit. 181 00:13:10,549 --> 00:13:11,948 Shit. 182 00:13:22,389 --> 00:13:25,779 Directory inquiries, which town, please? 183 00:13:25,829 --> 00:13:29,105 I've got half a number, I just can't remember the rest. 184 00:13:29,149 --> 00:13:32,937 - Without a name I can't help. - You might recognise it. 185 00:13:32,989 --> 00:13:37,221 - I hear millions of numbers. - But it's the one off the, er... 186 00:13:37,269 --> 00:13:40,545 0891 diddle-a diddle-a diddle-a. 187 00:13:40,589 --> 00:13:42,864 Yeah, that does sound familiar. 188 00:13:42,909 --> 00:13:46,504 0891 diddle-a diddle-a diddle-a. 189 00:13:46,549 --> 00:13:52,385 - The number you require is... - 0891212324. 190 00:14:05,829 --> 00:14:09,663 Be the change you want to see in the world. 191 00:14:10,789 --> 00:14:13,098 Hiya, just cleaning this mess up. 192 00:14:13,149 --> 00:14:15,140 Yeah, I can see that. 193 00:14:15,189 --> 00:14:18,101 You're the caretaker, aren't you? 194 00:14:18,149 --> 00:14:22,188 What if someone slips on that patch and breaks their leg? 195 00:14:23,229 --> 00:14:25,982 - Go to the hospital. - After that. 196 00:14:26,029 --> 00:14:30,784 Mm, come home, friends come round, write their names on the plaster... 197 00:14:30,829 --> 00:14:33,787 No, no, no, they sue the council. 198 00:14:33,829 --> 00:14:37,504 The council blames me, I say "It wasn't me," 199 00:14:37,549 --> 00:14:39,540 they say "why not?" I say... 200 00:14:39,589 --> 00:14:43,821 - I'll make sure it's dry. - No, that's a ten grand claim there. 201 00:14:43,869 --> 00:14:46,429 That wet patch is like a blank cheque. 202 00:14:47,469 --> 00:14:51,906 - What was there before? - Sticky goo. Like syrup. 203 00:14:51,949 --> 00:14:55,988 Right, you go down the shops, get some syrup 204 00:14:56,029 --> 00:14:58,304 and pour it in exactly the same spot. 205 00:14:59,389 --> 00:15:03,507 - Just thought I'd help out. - Who do you think you are? Sting? 206 00:15:04,549 --> 00:15:06,938 No, I'm... I'm Gandhi. 207 00:15:08,629 --> 00:15:11,382 Yeah, yeah, it is a bit windy. Mm. 208 00:15:11,429 --> 00:15:14,102 Well, it might clear up... I don't know. 209 00:15:14,149 --> 00:15:16,743 Don't you wanna know what I'm wearing? 210 00:15:16,789 --> 00:15:20,828 Nol No, I just like chatting. Have you heard that new David Gray CD? 211 00:15:20,869 --> 00:15:23,906 - It's bloody excellent. - It's all right. 212 00:15:23,949 --> 00:15:27,578 So you don't wanna try and meet me, then, and drug me? 213 00:15:27,629 --> 00:15:29,426 What? No. 214 00:15:29,469 --> 00:15:33,985 Er, um... so you've got all your clothes on and you just wanna chat? 215 00:15:34,029 --> 00:15:35,428 Aye, that's right. 216 00:15:35,469 --> 00:15:37,744 You're not gonna try and pester me 217 00:15:37,789 --> 00:15:42,340 and photograph me in the woods with my knickers draped on the hedge? 218 00:15:42,389 --> 00:15:43,947 Nol 219 00:15:43,989 --> 00:15:45,786 Hello? 220 00:15:49,589 --> 00:15:52,661 Hiya! Did you have a party last night? 221 00:15:53,389 --> 00:15:56,381 No. No, it's these kids, they're trying to, um... 222 00:15:56,429 --> 00:15:58,784 They... Um, it doesn't matter. 223 00:15:58,829 --> 00:16:03,107 Thanks for helping me out yesterday. I was just really worried. 224 00:16:03,149 --> 00:16:07,461 I've just split up with my boyfriend and I wanna start a new life. 225 00:16:07,509 --> 00:16:10,103 New friends, a... 226 00:16:10,149 --> 00:16:13,027 - Not very good with blue lines, are you? - What? 227 00:16:13,069 --> 00:16:17,699 You're wearing a blue armband, should've been out of the pool half an hour ago. 228 00:16:20,749 --> 00:16:23,468 Staff announcement. Message for Vince. 229 00:16:23,509 --> 00:16:25,579 Mum smells and Dad wears a bra. 230 00:16:26,749 --> 00:16:29,468 Sorry, Vince, I've just been handed this. 231 00:16:37,349 --> 00:16:40,102 Why do you have to do this sort of thing?! 232 00:16:40,149 --> 00:16:44,142 The caretaker told me to, because people break their legs to get money off the council. 233 00:16:44,189 --> 00:16:46,987 - Drugs, is it? - You don't understand... 234 00:16:47,029 --> 00:16:50,419 I don't! You just want to spoil everything for everyone! 235 00:16:50,469 --> 00:16:53,267 Scratching cars and weeing in the lifts. 236 00:16:53,309 --> 00:16:55,504 No, I can't go in public! 237 00:16:55,549 --> 00:16:59,144 I have to use a cubicle. I can't go with people around. 238 00:16:59,189 --> 00:17:01,703 You are sick. 239 00:17:01,749 --> 00:17:04,946 Staff announcement. Message for Vince. 240 00:17:04,989 --> 00:17:07,549 You lick men's cock... Oh, sorry, Vince. 241 00:17:07,589 --> 00:17:11,104 Must remember to look at these before I read 'em out. 242 00:18:03,349 --> 00:18:06,341 Oh, you naughty boy. 243 00:18:06,389 --> 00:18:08,584 Have you had a bit of an accident? 244 00:18:08,629 --> 00:18:10,745 Mm, syrup. 245 00:18:10,789 --> 00:18:12,825 I love syrup... 246 00:18:12,869 --> 00:18:14,985 No, don't touch that, please. 247 00:18:15,029 --> 00:18:19,466 Don't be silly, I wasn't going to eat it off the floor. 248 00:18:19,509 --> 00:18:21,659 Do you know how I am? 249 00:18:21,709 --> 00:18:23,108 No. 250 00:18:23,149 --> 00:18:26,505 - Really? - I haven't a clue. 251 00:18:26,549 --> 00:18:29,780 I... I think you've got something in your hair. 252 00:18:29,829 --> 00:18:33,378 No, it's naturally shiny. 253 00:18:33,429 --> 00:18:35,499 No, I think it's a ring-pull. 254 00:18:39,669 --> 00:18:41,660 I think you've got it. 255 00:18:41,709 --> 00:18:45,145 Those bloody things get everywhere. 256 00:18:45,189 --> 00:18:48,067 Oi! Get off and milk it! 257 00:18:48,109 --> 00:18:51,624 I'm walking. You can only say that if I'm on a bike. 258 00:18:51,669 --> 00:18:55,139 - Your wheel's going round! - I haven't got a bike. 259 00:18:55,189 --> 00:18:57,498 - Bitch! - Slapper! 260 00:18:57,549 --> 00:19:00,586 - I'm a bloke! - Short arse! Midget! 261 00:19:00,629 --> 00:19:04,144 I'm six foot one! I don't mind insults if they're accurate. 262 00:19:04,189 --> 00:19:07,261 - Baldy! - I'm not bald. 263 00:19:07,309 --> 00:19:09,106 - Spamhead. - Egghead! 264 00:19:09,149 --> 00:19:11,868 You can only say that if I haven't got any hair. 265 00:19:11,909 --> 00:19:15,982 - He looks like Ian Beale! - He's not bald either! 266 00:19:16,029 --> 00:19:19,624 - Baldy! - I'm not bald! 267 00:19:19,669 --> 00:19:21,387 Baldy! 268 00:19:22,829 --> 00:19:25,582 - Where's my matches? - By the phone. 269 00:19:25,629 --> 00:19:28,348 - Tobacco? - On the table. 270 00:19:28,389 --> 00:19:31,825 - What about my bus pass? - In your pocket. 271 00:19:31,869 --> 00:19:34,702 - Keys? - There. 272 00:19:36,549 --> 00:19:39,268 - What's for dinner? - Macaroni cheese. 273 00:19:39,309 --> 00:19:41,459 - Any veg? - No. 274 00:19:41,509 --> 00:19:43,784 - Pudding? - Ice cream. 275 00:19:45,509 --> 00:19:48,307 - How's your mum? - Improving. 276 00:19:48,349 --> 00:19:51,182 - Colin? - Can't get hold of him. 277 00:19:51,229 --> 00:19:54,027 - Tried work? - Yeah. 278 00:19:54,069 --> 00:19:56,060 - Mobile? - Yeah. 279 00:19:56,109 --> 00:19:58,304 - Home? - Yeah. 280 00:20:00,229 --> 00:20:02,618 - Taped This Is Your Life? - Yeah. 281 00:20:02,669 --> 00:20:05,502 - Who was it? - Garth someone. 282 00:20:05,549 --> 00:20:08,347 - Good? - All right. 283 00:20:08,389 --> 00:20:10,380 Where's my matches? 284 00:20:28,669 --> 00:20:32,457 Ohh, that's beautiful. What was it like before? 285 00:20:32,509 --> 00:20:34,101 What? 286 00:20:34,149 --> 00:20:37,141 - Can I touch it? - No! What? 287 00:20:37,189 --> 00:20:39,180 Your hair. Does it come off? 288 00:20:39,229 --> 00:20:41,618 Get... out! 289 00:20:43,429 --> 00:20:45,226 I don't... 290 00:20:50,669 --> 00:20:52,466 What?! 291 00:20:58,149 --> 00:21:02,347 I can't help you! It's a wind-up. This is real! 292 00:21:02,389 --> 00:21:06,587 It's these kids, they're trying... I'm not bald! 293 00:21:10,669 --> 00:21:13,103 - You finished? - Yep. 294 00:21:14,509 --> 00:21:17,069 - What was that? - Macaroni cheese. 295 00:21:17,109 --> 00:21:21,227 Macaroni cheese? You'd think a dish called macaroni cheese 296 00:21:21,269 --> 00:21:24,705 would have an equal amount of macaroni and cheese. 297 00:21:24,749 --> 00:21:30,745 What you cooked should be called macaroni macaroni macaroni macaroni 298 00:21:30,789 --> 00:21:35,704 macaroni macaroni macaroni macaroni macaroni macaroni macaroni cheese 299 00:21:35,749 --> 00:21:40,027 macaroni macaroni macaroni macaroni macaroni macaroni. 300 00:21:40,069 --> 00:21:44,460 What I want is cheese cheese cheese cheese cheese cheese 301 00:21:44,509 --> 00:21:48,980 cheese cheese cheese cheese cheese cheese cheese macaroni 302 00:21:49,029 --> 00:21:54,183 cheese cheese cheese cheese cheese cheese cheese cheese cheese. 303 00:21:54,229 --> 00:21:57,505 All right, I'll do it with more cheese next time. 304 00:21:57,549 --> 00:22:00,427 - Ta. What's for pudding? - Spotted dick. 305 00:22:03,549 --> 00:22:05,540 Mmm... 306 00:22:18,829 --> 00:22:22,947 I'd better be going. Er, can I get my syrup back, please? 307 00:22:22,989 --> 00:22:27,779 Don't go, don't go! You haven't finished your drink yet. 308 00:22:27,829 --> 00:22:30,184 I don't really like Greek liqueurs. 309 00:22:30,229 --> 00:22:32,060 Sorry, ran out of tea. 310 00:22:32,109 --> 00:22:36,466 Let's have a conversation, we might have something in common. 311 00:22:36,509 --> 00:22:39,103 - Do you get asthma? - No. 312 00:22:39,149 --> 00:22:43,142 I mean, you might have seen something I've been in. 313 00:22:43,189 --> 00:22:46,101 - Oh. - A film. Hm. 314 00:22:46,149 --> 00:22:50,222 - No. - Shaken not stirred, Mr Bond. 315 00:22:54,349 --> 00:22:56,943 Look, I've sprayed my finger. 316 00:22:56,989 --> 00:22:58,786 No, sorry, it's... 317 00:22:58,829 --> 00:23:03,061 - Maybe if do the whole thing? - What you doing? You can't... 318 00:23:03,109 --> 00:23:06,181 do... Oh... What...? 319 00:23:06,229 --> 00:23:09,505 Careful, you'll get paint in your eyes if you... 320 00:23:09,549 --> 00:23:12,109 - I've done it before! - Oh, right. 321 00:23:12,149 --> 00:23:14,982 Oh, come on, you must know now! 322 00:23:15,029 --> 00:23:18,305 - I really don't know, I'm sorry! - You must know! 323 00:23:18,349 --> 00:23:22,137 - Who? - I'll put some music on. 324 00:23:22,189 --> 00:23:24,749 I really wanna know who you are, I do. 325 00:23:26,349 --> 00:23:29,546 Oh, Mr Bond! 326 00:23:29,589 --> 00:23:32,945 Oh, right, from the film on the bed with the paint. 327 00:23:32,989 --> 00:23:36,265 - Yes! What took you so long? - You're green. 328 00:23:37,749 --> 00:23:39,740 I ran out of gold. 329 00:23:50,429 --> 00:23:52,420 I know you're down here! 330 00:23:54,829 --> 00:23:56,626 This has got to stop. 331 00:23:56,669 --> 00:23:58,466 We need to meet. 332 00:23:58,509 --> 00:24:00,306 Sort this out. 333 00:24:00,349 --> 00:24:02,180 Where? 334 00:24:03,309 --> 00:24:06,984 King's Head, saloon bar? Eight o'clock? 335 00:24:07,029 --> 00:24:09,907 That'll be a bit difficult for us, stupid. 336 00:24:10,949 --> 00:24:12,541 OK. 337 00:24:13,589 --> 00:24:16,149 The Burger Box, half five. 338 00:24:17,189 --> 00:24:22,741 Spot spot spot spot spot spot spot spot spot spot spot spot spot dick 339 00:24:22,789 --> 00:24:26,498 spot spot spot spot spot spot spot spot. 340 00:24:26,549 --> 00:24:29,188 What I want is dick dick dick dick 341 00:24:29,229 --> 00:24:32,380 dick dick dick dick dick dick dick few spots 342 00:24:32,429 --> 00:24:35,819 dick dick dick dick dick dick dick dick dick. 343 00:24:37,389 --> 00:24:40,825 All right, I'll do it with a bit more dick next time. 344 00:24:45,949 --> 00:24:48,224 All right, see you later. Laters. 345 00:24:50,269 --> 00:24:53,181 All right? I'm Vince. 346 00:24:53,229 --> 00:24:55,060 - I'm Lee. - Bradley. 347 00:24:55,109 --> 00:24:57,304 Carl, Don't Say Much, and Fatboy. 348 00:24:57,349 --> 00:24:59,738 - How do. - Not having a Coke? 349 00:24:59,789 --> 00:25:01,700 I don't like sweet things. 350 00:25:01,749 --> 00:25:05,219 - Deep voice. You sure he's ten? - Don't start! 351 00:25:06,269 --> 00:25:07,941 OK. 352 00:25:07,989 --> 00:25:11,868 So I think things have got a bit out of hand, haven't they? 353 00:25:11,909 --> 00:25:13,706 How do we end this feud? 354 00:25:13,749 --> 00:25:16,422 - What's a feud? - A disagreement. 355 00:25:16,469 --> 00:25:19,620 - Will an apology do? - What's an apology? 356 00:25:19,669 --> 00:25:23,423 - It means you're sorry. - That's no good! We want some stuff! 357 00:25:23,469 --> 00:25:26,506 - Yeah. Booze, fags... - And a grenade. 358 00:25:26,549 --> 00:25:29,222 - I can't get you a grenade! - Crossbow? 359 00:25:29,269 --> 00:25:31,066 No, no weapons. 360 00:25:31,109 --> 00:25:34,499 - I'll pay for you to go to the fair. - Yeah! 361 00:25:34,549 --> 00:25:36,107 No! 362 00:25:36,149 --> 00:25:40,825 I went to the fair once. They said, "D'you wanna go on a scary ride?" 363 00:25:40,869 --> 00:25:45,340 I said, "I don't need to, I came on the bus with my mother." 364 00:25:45,389 --> 00:25:46,868 Bollocks! 365 00:25:48,469 --> 00:25:51,142 - Where d'you wanna go? - Lisbon! 366 00:25:51,189 --> 00:25:54,067 - What's that? - Capital city of Portugal. 367 00:25:54,109 --> 00:25:56,100 I wanna go to a film festival 368 00:25:56,149 --> 00:26:00,461 and stay at t'Boa Vista Hotel with its legendary facilities. 369 00:26:00,509 --> 00:26:02,579 No! That's boring. 370 00:26:02,629 --> 00:26:05,860 You can't go to Lisbon, or have booze or fags. 371 00:26:05,909 --> 00:26:11,142 Tell you what, I'll buy you a Happy Meal and... take you to the cinema. 372 00:26:11,189 --> 00:26:14,784 On the condition you don't hassle me or call me baldy. 373 00:26:14,829 --> 00:26:17,343 Can we have a moment, son? Thank you. 374 00:26:21,069 --> 00:26:22,946 All right, right. 375 00:26:22,989 --> 00:26:26,026 I've discussed it with my associates and... 376 00:26:26,069 --> 00:26:29,425 it's a unanimous decision - on these conditions. 377 00:26:29,469 --> 00:26:32,825 The Happy Meal must have a vegetarian option. 378 00:26:32,869 --> 00:26:39,945 And the movie must be something from the Kubrick retrospective at the NFT. 379 00:26:39,989 --> 00:26:43,265 Great. So, er, what am I? 380 00:26:43,309 --> 00:26:45,106 Not bald. 381 00:26:45,149 --> 00:26:48,585 - Oh, I can't hear you. - Not bald! 382 00:26:48,629 --> 00:26:50,301 Hm. Pardon? 383 00:26:50,349 --> 00:26:53,580 Listen, son, you've got the mane of Samson. 384 00:26:53,629 --> 00:26:58,305 You could be the lead in a Timotei ad. From behind I thought you were Fabio! 385 00:26:58,349 --> 00:27:01,546 - Now, can we go?! - All right, keep it down. 386 00:27:02,629 --> 00:27:04,824 - You're embarrassing me. - So? 387 00:27:07,109 --> 00:27:09,100 - Already? - Yeah. 388 00:27:09,149 --> 00:27:12,505 - I thought it was earlier. - No. 389 00:27:14,509 --> 00:27:17,069 - Been raining? - Yeah. 390 00:27:18,109 --> 00:27:20,669 - Heavy? - No. 391 00:27:23,709 --> 00:27:26,507 - Is the heating on? - Mm. 392 00:27:28,149 --> 00:27:30,947 - Can I sit next to you? - No. 393 00:27:32,509 --> 00:27:34,704 - Fancy a kiss? - No. 394 00:27:34,749 --> 00:27:37,217 - Cuddle? - Hm. 395 00:27:41,709 --> 00:27:43,620 Sex? 396 00:27:43,669 --> 00:27:45,546 All right. 397 00:27:45,589 --> 00:27:47,944 - What position? - Normal. 398 00:27:47,989 --> 00:27:50,787 - What about doggy? - Don't mind. 399 00:27:50,829 --> 00:27:52,820 Doggy, then. 400 00:27:53,869 --> 00:27:56,144 If you like. 401 00:27:56,189 --> 00:27:58,578 - Shall I start? - Yeah. 402 00:28:06,029 --> 00:28:08,418 Nah. The moment's passed. 403 00:28:21,749 --> 00:28:25,139 I said I'm not pregnant! 404 00:28:25,189 --> 00:28:27,419 I just thought you'd like to know! 405 00:28:27,469 --> 00:28:29,699 I'm at the opera! 406 00:28:29,749 --> 00:28:32,547 The opera! 407 00:28:32,589 --> 00:28:34,739 Of course it's shit! 408 00:28:39,509 --> 00:28:41,739 You said you didn't bang on walls. 409 00:28:41,789 --> 00:28:45,384 You know when you see a film and for a couple of hours you're the main character? 410 00:28:45,429 --> 00:28:47,226 Yeah. 411 00:28:49,109 --> 00:28:51,304 I've just seen The Shining. 412 00:28:51,354 --> 00:28:55,904 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.