All language subtitles for 별별 며느리.E048.170808.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,264 --> 00:00:08,964 Do you think I'm not angry at you? 2 00:00:09,404 --> 00:00:12,104 I'm as angry at you as I'm at Eun Byul. 3 00:00:12,404 --> 00:00:14,744 No. I'm actually angrier at you. 4 00:00:15,574 --> 00:00:16,704 After... 5 00:00:17,104 --> 00:00:19,614 all those things Park's son did to you, 6 00:00:20,244 --> 00:00:21,714 did you still like Eun Byul? 7 00:00:22,644 --> 00:00:24,090 Did you still want to marry her? 8 00:00:24,114 --> 00:00:25,683 Getting married wasn't going to be the end. 9 00:00:25,684 --> 00:00:29,124 It was only going to bring you more trouble. 10 00:00:31,694 --> 00:00:33,694 What were you thinking? 11 00:00:35,524 --> 00:00:37,864 Was marrying Eun Byul the only important thing to you? 12 00:00:39,164 --> 00:00:40,864 What does your family mean to you? 13 00:00:41,604 --> 00:00:43,163 What do your parents and brother mean to you? 14 00:00:43,164 --> 00:00:44,974 What does your grandma mean to you? 15 00:00:49,044 --> 00:00:50,044 I can't believe... 16 00:00:51,114 --> 00:00:53,544 you're my son. 17 00:00:54,744 --> 00:00:56,584 Because of a girl, 18 00:00:57,414 --> 00:00:59,754 you disappointed us so much. 19 00:01:11,834 --> 00:01:13,294 Mother is angry again. 20 00:01:14,264 --> 00:01:15,904 What did Han Joo say to her? 21 00:01:16,334 --> 00:01:17,464 He should have been careful. 22 00:01:22,844 --> 00:01:24,374 Do you need anything? 23 00:01:31,114 --> 00:01:32,114 Mom. 24 00:01:39,424 --> 00:01:40,954 Did you try to defend me again? 25 00:01:42,364 --> 00:01:44,494 I'm so disappointed in myself. 26 00:01:47,764 --> 00:01:50,034 (Jongno's Beautiful Father and Son) 27 00:01:51,274 --> 00:01:53,334 The article and the pictures came out great. 28 00:01:54,474 --> 00:01:57,044 It can be quite useful to have a journalist as your daughter. 29 00:01:58,614 --> 00:01:59,644 Are you happy? 30 00:02:00,444 --> 00:02:03,214 You're the one who should be happy. Read the comments. 31 00:02:03,314 --> 00:02:05,014 They're saying... 32 00:02:05,184 --> 00:02:07,254 you're a chivalrous and handsome chairman. 33 00:02:08,954 --> 00:02:11,794 Many people wrote, "Like father, like son." 34 00:02:13,094 --> 00:02:16,324 It would have been even better if Choi's mother was in the picture. 35 00:02:17,164 --> 00:02:18,194 You're right. 36 00:02:18,894 --> 00:02:21,504 I'll tell Geum Byul and Mom that the article is out. 37 00:02:21,734 --> 00:02:22,734 Okay. 38 00:02:24,974 --> 00:02:26,434 Oh, the article is out. 39 00:02:27,274 --> 00:02:29,244 Really? How does it look? 40 00:02:30,104 --> 00:02:31,944 The picture looks great. 41 00:02:32,874 --> 00:02:35,144 Let's have a cup of coffee somewhere. 42 00:02:35,444 --> 00:02:36,614 Sure. 43 00:02:36,844 --> 00:02:38,214 Let's go to Choi's cafe. 44 00:02:38,754 --> 00:02:40,884 - Our enemy's cafe? - Yes. 45 00:02:45,224 --> 00:02:46,754 Here is your cake. 46 00:02:47,924 --> 00:02:49,264 Please enjoy. 47 00:02:50,894 --> 00:02:51,894 Welcome... 48 00:03:05,544 --> 00:03:06,814 Would you like to order? 49 00:03:07,314 --> 00:03:09,714 We'd like to have your best dessert and coffee. 50 00:03:09,884 --> 00:03:11,984 - What about you? - I'll have coffee too. 51 00:03:12,754 --> 00:03:13,754 Got it? 52 00:03:15,124 --> 00:03:16,124 Yes. 53 00:03:19,424 --> 00:03:21,824 - I'll go to the bathroom. - Okay. 54 00:03:22,294 --> 00:03:23,794 Why did she want to come here? 55 00:03:24,124 --> 00:03:26,484 Did she want to show off her power as the building's owner? 56 00:03:31,834 --> 00:03:33,334 Your in-laws are so lucky. 57 00:03:33,734 --> 00:03:36,144 They got paid 30,000 dollars for one nice story. 58 00:03:38,044 --> 00:03:39,914 Excuse me, ma'am. 59 00:03:41,644 --> 00:03:44,084 Hey, I earned you 30,000 dollars. 60 00:03:44,184 --> 00:03:45,514 Shouldn't you thank me? 61 00:03:45,914 --> 00:03:47,554 Don't talk to me. 62 00:03:47,654 --> 00:03:48,854 We're strangers. 63 00:03:50,024 --> 00:03:51,094 Gosh. 64 00:03:54,394 --> 00:03:56,693 Hey, don't you know anything about Fatty Min? 65 00:03:56,694 --> 00:03:57,694 No. 66 00:03:57,794 --> 00:04:00,034 See if you have any pictures of her or something. 67 00:04:00,194 --> 00:04:02,663 - I don't. - You should at least look. 68 00:04:02,664 --> 00:04:04,224 - Gosh. - What are you doing right now? 69 00:04:08,404 --> 00:04:10,350 You told me you cut ties with your sister. 70 00:04:10,374 --> 00:04:11,920 Were you talking to her behind my back? 71 00:04:11,944 --> 00:04:13,773 Mother, it's not like that. 72 00:04:13,774 --> 00:04:16,114 Cut it out. I saw everything. 73 00:04:17,514 --> 00:04:18,584 What's going on? 74 00:04:19,484 --> 00:04:22,954 Your daughter-in-law and mine seem to still be talking. 75 00:04:24,324 --> 00:04:26,624 Miss, do you know my daughter-in-law? 76 00:04:27,964 --> 00:04:29,094 Miss, 77 00:04:29,924 --> 00:04:31,164 do you know my daughter-in-law? 78 00:04:32,264 --> 00:04:35,364 Don't talk to my daughter-in-law again. 79 00:04:35,804 --> 00:04:37,534 If she talks to you, don't answer. 80 00:04:37,664 --> 00:04:40,904 Don't talk to my daughter-in-law again. 81 00:04:41,344 --> 00:04:42,944 If she talks to you, don't answer. 82 00:04:49,714 --> 00:04:51,884 - Come out. - Okay. 83 00:04:57,384 --> 00:04:59,293 Mother, Eun Byul... 84 00:04:59,294 --> 00:05:01,024 Don't even say her name. 85 00:05:01,394 --> 00:05:02,524 Just ignore her. 86 00:05:03,194 --> 00:05:04,864 She's invisible to you. 87 00:05:05,494 --> 00:05:06,494 Okay. 88 00:05:10,834 --> 00:05:12,734 Who is Fatty Min? 89 00:05:14,844 --> 00:05:17,004 I'll tell you about her over dessert. 90 00:05:21,484 --> 00:05:25,014 You just cut ties with her. Why are you talking to her again? 91 00:05:25,614 --> 00:05:28,324 I know it's not easy, 92 00:05:28,824 --> 00:05:29,824 but you should try. 93 00:05:31,094 --> 00:05:32,294 Okay. 94 00:05:32,394 --> 00:05:33,754 I'll stop here. 95 00:05:34,124 --> 00:05:35,494 I trust you'll take care of it. 96 00:05:36,494 --> 00:05:37,524 Okay. 97 00:05:39,134 --> 00:05:40,294 What's going on? 98 00:05:40,534 --> 00:05:42,694 - Why was Eun Byul's sister here? - Eun Byul's sister? 99 00:05:48,444 --> 00:05:50,980 - Why was she here? - I'm not sure. 100 00:05:51,004 --> 00:05:53,874 Maybe she wanted to make sure we cut ties. 101 00:05:54,444 --> 00:05:55,444 What? 102 00:05:55,544 --> 00:05:57,643 She had so much plastic surgery. 103 00:05:57,644 --> 00:05:59,084 She lost a lot of weight too. 104 00:05:59,454 --> 00:06:01,654 - I almost didn't recognize her. - Really? 105 00:06:02,224 --> 00:06:03,454 Which parts did she get done? 106 00:06:03,624 --> 00:06:06,424 All of her face and body. 107 00:06:07,154 --> 00:06:10,094 Her nickname back in high school was Fatty Min. 108 00:06:10,194 --> 00:06:12,464 She looked natural. 109 00:06:13,094 --> 00:06:14,210 Which plastic surgeon did she go to? 110 00:06:14,234 --> 00:06:16,304 We'll never need any plastic surgery anyway. 111 00:06:17,874 --> 00:06:21,174 Plastic surgery only diminishes the value of... 112 00:06:21,344 --> 00:06:22,643 naturally beautiful people like you and me. 113 00:06:22,644 --> 00:06:23,644 I know. 114 00:06:23,944 --> 00:06:25,850 These days, everyone is beautiful. 115 00:06:25,874 --> 00:06:27,744 It's a shame for people like you and me. 116 00:06:28,614 --> 00:06:31,214 By the way, why do you need pictures of her? 117 00:06:32,314 --> 00:06:34,214 For fun. 118 00:06:34,984 --> 00:06:36,724 - Show me if you find any. - Sure. 119 00:06:38,254 --> 00:06:40,724 She gets away so easily. 120 00:06:42,724 --> 00:06:45,434 She seems to have something to do with Ms. Yoon's daughter-in-law. 121 00:06:45,934 --> 00:06:47,134 What is she hiding? 122 00:06:48,264 --> 00:06:50,364 I heard even Choi's grandmother found out. 123 00:06:50,604 --> 00:06:52,734 Is Choi's daughter-in-law okay? 124 00:06:52,874 --> 00:06:55,574 The lady doesn't remember. She has dementia. 125 00:06:56,074 --> 00:06:57,744 - Isn't that so funny? - What? 126 00:06:59,574 --> 00:07:03,043 That family is ridiculous. 127 00:07:03,044 --> 00:07:05,554 Once her memory comes back, she'll get kicked out. 128 00:07:06,884 --> 00:07:09,524 By the way, they don't seem to know that... 129 00:07:09,884 --> 00:07:11,854 this building is owned by you. 130 00:07:12,394 --> 00:07:13,630 Aren't you going to tell them? 131 00:07:13,654 --> 00:07:15,724 I'll tell them in time. Let's go. 132 00:07:16,864 --> 00:07:17,864 Okay. 133 00:07:21,904 --> 00:07:23,604 How much rent do you pay for this place? 134 00:07:24,534 --> 00:07:26,674 Why do you need to know that? 135 00:07:26,934 --> 00:07:29,780 Now that the gym is closed down, I'm looking for a place to invest in. 136 00:07:29,804 --> 00:07:31,614 You shouldn't say that. 137 00:07:31,844 --> 00:07:33,443 Your son made it close down. 138 00:07:33,444 --> 00:07:36,444 It's your daughter-in-law's fault. Is a girl that important? 139 00:07:40,684 --> 00:07:42,764 Why does she have to come here and get on my nerves? 140 00:07:43,354 --> 00:07:45,654 What a ridiculous, rude woman. 141 00:07:47,194 --> 00:07:48,394 Gosh. 142 00:07:49,094 --> 00:07:51,463 (Jongno's Beautiful Father and Son) 143 00:07:51,464 --> 00:07:53,764 Both of them are so handsome. 144 00:07:55,104 --> 00:07:57,104 Don't you have eyes? 145 00:07:57,304 --> 00:07:58,934 You used to think Han Joo was handsome. 146 00:07:59,104 --> 00:08:01,404 Is this guy still handsome even if he's Han Joo's enemy? 147 00:08:02,204 --> 00:08:04,674 He is still handsome. 148 00:08:04,874 --> 00:08:05,974 What else can I say? 149 00:08:06,174 --> 00:08:08,514 - Shame on you. - Goodness. 150 00:08:08,784 --> 00:08:11,020 Why is my heart pounding? 151 00:08:11,044 --> 00:08:13,253 What's wrong? Are you getting sick? 152 00:08:13,254 --> 00:08:16,054 Han Joo and Park's son have become... 153 00:08:16,624 --> 00:08:18,624 brothers-in-law. 154 00:08:19,194 --> 00:08:21,024 You remember that? 155 00:08:21,224 --> 00:08:23,694 Gosh, there's a fly. 156 00:08:24,064 --> 00:08:25,394 There was a fly. 157 00:08:25,534 --> 00:08:27,833 No, there wasn't. It hurts. 158 00:08:27,834 --> 00:08:29,803 Mom, you must have had a dream. 159 00:08:29,804 --> 00:08:31,510 Don't worry. 160 00:08:31,534 --> 00:08:32,774 Do you want a tranquilizer? 161 00:08:34,034 --> 00:08:37,444 But it feels so real. 162 00:08:43,814 --> 00:08:45,214 Is it stuck? 163 00:08:47,484 --> 00:08:48,484 Oh, my. 164 00:08:49,954 --> 00:08:50,954 My goodness. 165 00:08:57,024 --> 00:08:58,034 Wait. 166 00:08:59,234 --> 00:09:00,994 It's birth control pills. 167 00:09:05,374 --> 00:09:06,404 Gosh. 168 00:09:08,104 --> 00:09:09,304 You're back. 169 00:09:09,444 --> 00:09:10,944 - What's that? - Sorry? 170 00:09:11,114 --> 00:09:13,013 What is that in your hands? 171 00:09:13,014 --> 00:09:14,014 It's nothing. 172 00:09:14,144 --> 00:09:16,814 Let me see if it really is nothing. Give it to me. 173 00:09:19,784 --> 00:09:20,814 What's wrong? 174 00:09:21,184 --> 00:09:23,324 What are you hiding behind your back? 175 00:09:23,584 --> 00:09:25,454 Hey, take a look. 176 00:09:25,594 --> 00:09:27,154 She just came out of your room. 177 00:09:29,664 --> 00:09:31,894 Let me see. 178 00:09:33,264 --> 00:09:35,080 What is it? 179 00:09:35,104 --> 00:09:36,864 It's birth control pills. 180 00:09:37,974 --> 00:09:39,034 Birth control pills? 181 00:09:39,774 --> 00:09:42,044 It's mine. 182 00:09:42,804 --> 00:09:45,014 How embarrassing. Give it back to me. 183 00:09:45,514 --> 00:09:48,143 Why would you take birth control pills? 184 00:09:48,144 --> 00:09:49,644 How old are you? 185 00:09:49,944 --> 00:09:51,554 You don't even have a husband. 186 00:09:51,684 --> 00:09:53,554 Goodness. Give it to me. 187 00:09:54,884 --> 00:09:55,884 Oh, my. 188 00:09:57,324 --> 00:09:58,624 Is she seeing someone? 189 00:10:00,394 --> 00:10:01,524 Good for her. 190 00:10:03,094 --> 00:10:04,194 Exactly. 191 00:10:14,744 --> 00:10:17,104 Hey, don't you know anything about Fatty Min? 192 00:10:17,674 --> 00:10:18,850 No. 193 00:10:18,874 --> 00:10:21,444 See if you have any pictures of her or something. 194 00:10:21,784 --> 00:10:23,114 I don't. 195 00:10:23,384 --> 00:10:25,914 Why does she need pictures of Ms. Yoon's daughter-in-law? 196 00:10:26,954 --> 00:10:28,954 Why does she need pictures of her before surgery? 197 00:10:31,094 --> 00:10:34,640 Eun Byul, Geum Byul, and Ms. Yoon's daughter-in-law... 198 00:10:34,664 --> 00:10:35,984 all went to the same high school. 199 00:10:36,694 --> 00:10:39,334 Something must have happened in high school. 200 00:10:42,604 --> 00:10:43,834 Thank you. 201 00:10:44,264 --> 00:10:45,704 Are you on birth control? 202 00:10:46,234 --> 00:10:48,374 No. It was a while ago. 203 00:10:48,974 --> 00:10:50,944 I stopped when I started taking herbal medicine. 204 00:10:51,774 --> 00:10:54,414 Please keep this a secret in the future as well. 205 00:10:57,084 --> 00:10:58,514 What are you two whispering? 206 00:10:59,214 --> 00:11:01,054 We're deciding what to make for dinner. 207 00:11:01,184 --> 00:11:02,224 What would you like? 208 00:11:02,684 --> 00:11:03,854 Let's have broiled eels. 209 00:11:04,284 --> 00:11:06,754 Father is fatigued these days. 210 00:11:07,724 --> 00:11:08,724 Okay. 211 00:11:12,864 --> 00:11:14,834 (Pledge) 212 00:11:17,904 --> 00:11:20,904 We've received the written pledge regarding Suseongjae. 213 00:11:23,504 --> 00:11:24,914 Here's our written pledge. 214 00:11:25,314 --> 00:11:26,314 Take a look. 215 00:11:29,744 --> 00:11:31,790 Are you sure you don't have any other copies of this? 216 00:11:31,814 --> 00:11:32,814 I do not. 217 00:11:33,114 --> 00:11:35,624 We'll send you 100,000 dollars. 218 00:11:36,324 --> 00:11:38,094 I hope we won't see each other again... 219 00:11:38,394 --> 00:11:40,794 before the trial is over. 220 00:11:41,054 --> 00:11:42,724 If you send me the money, 221 00:11:43,124 --> 00:11:44,240 we won't need to. 222 00:11:44,264 --> 00:11:45,464 Don't worry about that. 223 00:11:48,104 --> 00:11:49,504 A witness showed up, 224 00:11:50,364 --> 00:11:51,574 but Park... 225 00:11:52,304 --> 00:11:54,234 bribed him. 226 00:11:54,444 --> 00:11:55,504 Really? 227 00:11:55,644 --> 00:11:57,744 How much did he pay him? 228 00:11:57,844 --> 00:11:59,450 A million dollars. 229 00:11:59,474 --> 00:12:00,613 - A million dollars? - A million dollars? 230 00:12:00,614 --> 00:12:03,614 - Everything is money's fault. - Goodness. 231 00:12:04,184 --> 00:12:07,954 I was hoping to hear good news on Liberation Day. 232 00:12:08,084 --> 00:12:09,224 Your mother... 233 00:12:09,624 --> 00:12:11,400 must be so disappointed. 234 00:12:11,424 --> 00:12:14,894 She is. But we won't give up. 235 00:12:15,464 --> 00:12:17,564 Thinking about what Han Joo went through, 236 00:12:18,194 --> 00:12:19,510 I can't seem to like Eun Byul. 237 00:12:19,534 --> 00:12:20,934 Of course. 238 00:12:21,034 --> 00:12:24,234 What kind of mother would like a girl who ruined her son's life? 239 00:12:26,034 --> 00:12:28,204 She even made him become his enemy's brother-in-law. 240 00:12:30,404 --> 00:12:33,244 I think she'll get kicked out when Mom's memory comes back. 241 00:12:36,284 --> 00:12:38,560 Mother, when you're upset, 242 00:12:38,584 --> 00:12:39,914 iced coffee is the best. 243 00:12:40,884 --> 00:12:41,884 Thank you. 244 00:12:42,684 --> 00:12:44,524 There's nothing to worry about. 245 00:12:44,654 --> 00:12:45,870 Make them get a divorce. 246 00:12:45,894 --> 00:12:48,270 Mi Ja, wake up. 247 00:12:48,294 --> 00:12:51,994 There will be a ton of girls who want to marry Han Joo. 248 00:12:53,594 --> 00:12:54,603 Including me. 249 00:12:54,604 --> 00:12:56,364 Have you read the article about Park yet? 250 00:12:56,604 --> 00:12:57,934 You won't believe it. 251 00:12:58,204 --> 00:13:01,244 I've prepared three versions that would go well with the trend. 252 00:13:01,604 --> 00:13:03,704 Number 1, 2, and 3. 253 00:13:04,104 --> 00:13:05,814 Please hold number 3 up. 254 00:13:06,714 --> 00:13:09,544 I can totally feel the professional touch. 255 00:13:10,314 --> 00:13:11,514 What is a bear doing there? 256 00:13:12,354 --> 00:13:14,730 You're a sweet and reliable man. 257 00:13:14,754 --> 00:13:17,030 I thought a bear would be a perfect symbol of your character. 258 00:13:17,054 --> 00:13:20,224 People don't want serious-looking politicians anymore. 259 00:13:20,594 --> 00:13:21,894 - Is that the meaning? - Yes. 260 00:13:22,724 --> 00:13:24,194 That sure is interesting. 261 00:13:25,094 --> 00:13:26,694 Isn't it a bit childish? 262 00:13:27,234 --> 00:13:28,664 Does he look like a bear? 263 00:13:29,164 --> 00:13:30,534 I'd go for a koala. 264 00:13:32,034 --> 00:13:33,194 He looks like a hedgehog too. 265 00:13:33,734 --> 00:13:34,774 And an eagle-owl. 266 00:13:36,044 --> 00:13:38,674 I look like a hedgehog and an eagle-owl? 267 00:13:39,044 --> 00:13:41,114 It's your hairstyle. 268 00:13:41,684 --> 00:13:43,343 You look like an owl. 269 00:13:43,344 --> 00:13:45,884 Try rolling your eyes. 270 00:13:46,984 --> 00:13:49,424 Is it that funny? Stop making fun of me. 271 00:13:51,054 --> 00:13:54,724 Wouldn't a bear look a bit slow? 272 00:13:55,124 --> 00:13:57,564 It would look reliable. 273 00:13:58,064 --> 00:13:59,840 Shouldn't you practice making speeches too? 274 00:13:59,864 --> 00:14:01,080 I'm confident about speeches. 275 00:14:01,104 --> 00:14:03,204 I've had many chances to speak before many people. 276 00:14:04,104 --> 00:14:05,780 But it's different. 277 00:14:05,804 --> 00:14:08,504 Your speeches need to be professional and strategic. 278 00:14:09,004 --> 00:14:11,944 You have a great voice, 279 00:14:12,074 --> 00:14:13,514 so you won't need too much practice. 280 00:14:13,944 --> 00:14:16,714 - Your voice is amazing. - Is it? 281 00:14:17,854 --> 00:14:20,054 What is Ji Ho doing in her room? 282 00:14:21,754 --> 00:14:23,630 They invested in Ventures, 283 00:14:23,654 --> 00:14:25,994 but not JS Construction? 284 00:14:26,954 --> 00:14:27,994 Are you sure? 285 00:14:29,664 --> 00:14:31,234 All right. Thank you. 286 00:14:35,164 --> 00:14:37,063 Most of the money came from... 287 00:14:37,064 --> 00:14:39,834 paper companies, companies that only lent their names, 288 00:14:40,534 --> 00:14:43,104 and people related to Jamhan Party. 289 00:14:45,344 --> 00:14:47,414 It might turn into something huge. 290 00:14:48,544 --> 00:14:50,904 Should I deal with it as Kim Man Pyo's personal corruption? 291 00:14:52,454 --> 00:14:53,954 Or Jamhan Party's corruption? 292 00:14:56,684 --> 00:14:58,924 It's such short notice. 293 00:14:59,054 --> 00:15:01,364 We're having guests today. 294 00:15:01,724 --> 00:15:02,994 All right. 295 00:15:05,094 --> 00:15:07,210 Why does her daughter have to get sick today of all days? 296 00:15:07,234 --> 00:15:09,515 How will I find another housekeeper on such short notice? 297 00:15:10,104 --> 00:15:11,373 What's wrong? 298 00:15:11,374 --> 00:15:14,104 The housekeeper can't come because her daughter is sick. 299 00:15:14,204 --> 00:15:16,104 We're having guests today. What should we do? 300 00:15:16,474 --> 00:15:17,544 Exactly. 301 00:15:17,874 --> 00:15:19,674 We never know if we can find someone good. 302 00:15:20,214 --> 00:15:21,814 Should we use a catering service? 303 00:15:21,914 --> 00:15:23,644 It's too late. 304 00:15:25,654 --> 00:15:27,494 There is one person who might be able to help. 305 00:15:28,084 --> 00:15:29,084 Who? 306 00:15:31,694 --> 00:15:34,124 - Should I ask my mom? - Your mom? 307 00:15:35,024 --> 00:15:37,764 This might be the chance for you two to make up. 308 00:15:38,134 --> 00:15:39,634 Do you think she'll come? 309 00:15:39,764 --> 00:15:41,334 Considering what I did last time? 310 00:15:45,134 --> 00:15:46,134 Right now? 311 00:15:47,174 --> 00:15:48,504 How many are coming? 312 00:15:49,274 --> 00:15:50,744 Does she want me to come? 313 00:15:51,004 --> 00:15:52,814 She won't say it, 314 00:15:53,144 --> 00:15:54,844 but she does hope you could be here. 315 00:15:56,484 --> 00:15:57,614 Okay, fine. 316 00:15:57,784 --> 00:16:00,414 There's nothing I can't do for you. 317 00:16:02,454 --> 00:16:04,294 It's herbal tonic for your grandmother-in-law. 318 00:16:04,894 --> 00:16:06,954 Tell them that we're so sorry... 319 00:16:07,554 --> 00:16:10,494 that we can't even face them. 320 00:16:11,864 --> 00:16:13,764 And she can have this tonic... 321 00:16:14,064 --> 00:16:16,263 regardless of what her physical constitution is. 322 00:16:16,264 --> 00:16:17,634 So please let her have it. 323 00:16:19,634 --> 00:16:20,904 Thanks, Dad. 324 00:16:21,574 --> 00:16:22,574 And... 325 00:16:23,374 --> 00:16:26,014 - I'm sorry. - I'm the one who's sorry. 326 00:16:26,344 --> 00:16:28,844 I can't be here for you when you're suffering. 327 00:16:30,014 --> 00:16:31,814 I already know how you feel. 328 00:16:32,054 --> 00:16:34,384 And Han Joo is good to me. 329 00:16:34,784 --> 00:16:36,384 Yes, that's good. 330 00:16:37,254 --> 00:16:38,324 Go on in. 331 00:16:38,924 --> 00:16:40,154 You should go first. 332 00:16:40,694 --> 00:16:42,964 If things are hard, you can talk to me about it. 333 00:16:43,394 --> 00:16:45,410 And if things are too hard, 334 00:16:45,434 --> 00:16:47,334 you don't have to try so hard. 335 00:16:49,964 --> 00:16:52,474 Okay, then. Go on in. 336 00:17:21,064 --> 00:17:23,704 I heard Eun Byul was the reason why you had to shut down your gym. 337 00:17:24,134 --> 00:17:26,274 Min Ho did that. It's not Eun Byul's fault. 338 00:17:26,804 --> 00:17:27,804 Of course, it is. 339 00:17:28,374 --> 00:17:30,080 If it wasn't for her, 340 00:17:30,104 --> 00:17:32,104 Park's son would not have done anything like that. 341 00:17:32,944 --> 00:17:34,584 He was so quiet for 14 years. 342 00:17:34,814 --> 00:17:37,014 I really wanted to know why he was suddenly doing this. 343 00:17:37,444 --> 00:17:38,960 And you are saying it's not because of Eun Byul? 344 00:17:38,984 --> 00:17:40,654 Try to come up with a better excuse. 345 00:17:42,624 --> 00:17:44,544 I'm not trying to say who's right or wrong here. 346 00:17:44,854 --> 00:17:46,600 You say you understand how your mom feels, 347 00:17:46,624 --> 00:17:48,600 but all you're concerned about is you and Eun Byul. 348 00:17:48,624 --> 00:17:50,664 You should try to walk in your mom's shoes. 349 00:17:51,194 --> 00:17:54,034 Wasn't it enough that she made her our enemies' in-laws? 350 00:17:54,134 --> 00:17:56,434 And now she heard you shut down your gym because of her. 351 00:17:56,534 --> 00:17:57,854 Do you think she'll be all right? 352 00:17:59,234 --> 00:18:00,274 If you were a parent, 353 00:18:00,774 --> 00:18:02,894 how could you think dearly of such a daughter-in-law? 354 00:18:03,174 --> 00:18:05,774 Your mom isn't someone who's angelic. 355 00:18:05,944 --> 00:18:07,984 She's only a human and a mom. 356 00:18:09,014 --> 00:18:11,154 You're the worst person to your mom right now. 357 00:18:22,164 --> 00:18:23,164 Welcome. 358 00:18:23,964 --> 00:18:25,864 Sure. 359 00:18:26,434 --> 00:18:28,234 I didn't want to see you, 360 00:18:28,334 --> 00:18:30,864 but your daughter insisted that I call you. 361 00:18:33,074 --> 00:18:35,404 How could you not even call after you left like that? 362 00:18:35,604 --> 00:18:37,084 We're friends, but we're in-laws too. 363 00:18:37,244 --> 00:18:38,914 Don't you think you were a bit too rude? 364 00:18:40,144 --> 00:18:42,214 I was too sorry to call you. 365 00:18:42,784 --> 00:18:44,854 And we met at my home. 366 00:18:45,054 --> 00:18:48,284 Yes, I had a great time seeing your daughters fight. 367 00:18:48,854 --> 00:18:52,254 Be thankful that I'm nice enough to let you or Geum Byul pass. 368 00:18:55,464 --> 00:18:56,994 Sure, thanks. 369 00:18:57,264 --> 00:18:58,294 What should I do? 370 00:19:05,674 --> 00:19:07,304 You need to choose a side. 371 00:19:07,604 --> 00:19:09,904 Stop two-timing between your daughters' in-laws. 372 00:19:10,804 --> 00:19:12,044 I'm not two-timing. 373 00:19:12,644 --> 00:19:15,684 I was against Eun Byul's marriage from the beginning. 374 00:19:15,784 --> 00:19:19,114 And Eun Byul's mother-in-law and I have some history too. 375 00:19:19,614 --> 00:19:21,884 You know about how our meeting was broken up. 376 00:19:22,254 --> 00:19:24,724 But you did let them get married. 377 00:19:27,124 --> 00:19:29,624 - What are you making? - Cold chicken soup. 378 00:19:30,094 --> 00:19:32,534 I invited opinion leaders of my neighborhood. 379 00:19:32,764 --> 00:19:35,204 Please make enough servings for 3 to 4 people. 380 00:19:37,034 --> 00:19:39,803 It's really tiring to come up with strategies... 381 00:19:39,804 --> 00:19:41,244 to make my husband assemblyman. 382 00:19:42,444 --> 00:19:44,944 You're so lucky that you don't have to use your brain. 383 00:19:46,644 --> 00:19:48,084 Please finish up until 1pm. 384 00:19:48,414 --> 00:19:49,544 May I go? 385 00:19:50,184 --> 00:19:51,184 Sure. 386 00:19:54,924 --> 00:19:56,254 Mom, I'm sorry. 387 00:19:56,554 --> 00:19:57,724 I'll help you. 388 00:19:58,094 --> 00:19:59,654 No, I can whip this up. 389 00:20:02,424 --> 00:20:05,534 Does Eun Byul's grandmother-in-law still not remember? 390 00:20:06,294 --> 00:20:08,864 I hope she never remembers. 391 00:20:13,834 --> 00:20:17,074 If I ever like someone, I like them to the end, 392 00:20:17,374 --> 00:20:19,514 and it goes the same for someone I hate. 393 00:20:20,214 --> 00:20:22,944 How can you still be saying this? 394 00:20:23,184 --> 00:20:25,714 Han Joo is already married. 395 00:20:26,584 --> 00:20:28,984 It would really hurt if you get betrayed... 396 00:20:29,184 --> 00:20:30,524 by someone you trust. 397 00:20:31,824 --> 00:20:34,993 You are being deceived by Hwang Eun Byul, 398 00:20:34,994 --> 00:20:37,734 whom you consider like the apple of your eye. 399 00:20:37,934 --> 00:20:39,934 Stop with your jealousy. 400 00:20:41,134 --> 00:20:42,804 If you keep saying this, 401 00:20:43,064 --> 00:20:45,234 I won't ever see you again. 402 00:20:45,434 --> 00:20:46,874 Goodness, I feel so bad for you. 403 00:20:47,274 --> 00:20:50,803 Han Joo became brothers-in-law with your old enemy... 404 00:20:50,804 --> 00:20:51,944 because of Eun Byul. 405 00:20:53,274 --> 00:20:54,274 What? 406 00:20:55,444 --> 00:20:56,814 He became brothers-in-law... 407 00:20:57,514 --> 00:20:58,514 with our old enemy? 408 00:20:58,515 --> 00:21:01,324 - Her sister is my daughter-in-law. - Excuse me. 409 00:21:02,254 --> 00:21:04,154 Your family and mine... 410 00:21:04,894 --> 00:21:07,424 became families-in-law! Darn it! 411 00:21:07,964 --> 00:21:09,364 Thanks to our daughters-in-law, 412 00:21:09,924 --> 00:21:12,710 my son and your grandson... 413 00:21:12,734 --> 00:21:13,910 became brothers-in-law. 414 00:21:13,934 --> 00:21:15,304 Stop it, Chairman Park. 415 00:21:17,234 --> 00:21:19,304 Wait, wasn't that a dream? 416 00:21:20,134 --> 00:21:22,004 Was that real? 417 00:21:24,204 --> 00:21:26,014 My goodness. What's going on? 418 00:21:28,314 --> 00:21:29,314 My goodness. 419 00:21:30,114 --> 00:21:31,254 Grandma. 420 00:21:34,054 --> 00:21:35,054 Oh, gosh. 421 00:21:45,664 --> 00:21:46,934 Why is this sitting here? 422 00:21:55,374 --> 00:21:57,204 Why did you leave this out? 423 00:21:58,044 --> 00:22:00,374 I changed all of the plastic containers into glass. 424 00:22:12,594 --> 00:22:14,664 Why did you change them without telling me? 425 00:22:16,364 --> 00:22:19,534 I'm sorry, I forgot to ask you. 426 00:22:20,334 --> 00:22:23,410 It's not good for your health to use plastic containers, 427 00:22:23,434 --> 00:22:25,774 it begins to smell bad, and it's unsanitary. 428 00:22:26,204 --> 00:22:28,404 I thought you would like it. 429 00:22:28,944 --> 00:22:30,450 Even if it's for a good cause, 430 00:22:30,474 --> 00:22:32,554 you have to ask me first before you change anything. 431 00:22:35,084 --> 00:22:37,260 I'm boiling cutlery and dishes right now. 432 00:22:37,284 --> 00:22:39,290 We might get food poisoning because it's summer. 433 00:22:39,314 --> 00:22:40,513 It'll be much better... 434 00:22:40,514 --> 00:22:42,714 I guess how I did things here looked unsanitary to you. 435 00:22:43,124 --> 00:22:44,324 This isn't a hospital. 436 00:22:44,624 --> 00:22:45,994 I think you're overdoing this. 437 00:22:48,824 --> 00:22:49,824 What is this? 438 00:22:51,194 --> 00:22:53,934 My dad brought herbal tonic for Grandma. 439 00:22:54,094 --> 00:22:55,974 You're making her sick and giving her medicine. 440 00:22:56,404 --> 00:22:57,404 Give it back to him. 441 00:22:57,704 --> 00:22:59,434 She can't just have any type of medicine. 442 00:23:00,634 --> 00:23:04,304 It's something she can have regardless of her constitution. 443 00:23:04,444 --> 00:23:06,044 Then your parents can have it. 444 00:23:06,614 --> 00:23:09,284 They won't even come and apologize to us. 445 00:23:09,484 --> 00:23:10,764 Why would they give us medicine? 446 00:23:11,084 --> 00:23:13,254 They were really worried after they heard... 447 00:23:13,684 --> 00:23:15,284 that Grandma was hospitalized. 448 00:23:16,284 --> 00:23:18,554 They said they're too sorry to come and apologize. 449 00:23:18,754 --> 00:23:19,924 They said they're sorry. 450 00:23:20,394 --> 00:23:23,594 They must be relieved that Grandma can't remember. 451 00:23:25,234 --> 00:23:26,534 They aren't. 452 00:23:26,664 --> 00:23:27,934 Do your parents know... 453 00:23:28,334 --> 00:23:30,504 that Han Joo shut down his gym because of you? 454 00:23:31,334 --> 00:23:34,374 Do they know that their eldest son-in-law did that to him? 455 00:23:35,574 --> 00:23:36,704 My goodness. 456 00:23:37,374 --> 00:23:38,943 I don't understand you, 457 00:23:38,944 --> 00:23:41,484 Han Joo, or your parents. 458 00:23:42,114 --> 00:23:43,874 We must've looked like a joke to all of you, 459 00:23:44,214 --> 00:23:46,984 for all of you to hide this secret and let you two get married. 460 00:23:47,484 --> 00:23:49,053 Did you think you could care less about our family... 461 00:23:49,054 --> 00:23:51,224 if things are great with you and Han Joo? 462 00:23:53,554 --> 00:23:55,564 Will you say something? 463 00:23:58,694 --> 00:23:59,694 Mother. 464 00:24:00,394 --> 00:24:01,434 My crime is... 465 00:24:01,834 --> 00:24:03,864 that I loved Han Joo. 466 00:24:04,064 --> 00:24:05,074 What? 467 00:24:06,074 --> 00:24:07,504 If that's my crime, 468 00:24:08,544 --> 00:24:09,974 I'll pay for what I did. 469 00:24:10,444 --> 00:24:13,014 But I can't break up with Han Joo. 470 00:24:20,684 --> 00:24:21,684 Goodness. 471 00:24:25,694 --> 00:24:26,694 Oh, no. 472 00:24:27,654 --> 00:24:29,064 Park's son is... 473 00:24:29,464 --> 00:24:31,434 brothers-in-law with Han Joo? 474 00:24:32,434 --> 00:24:33,834 This can't be. 475 00:24:34,404 --> 00:24:36,534 Something must be wrong. 476 00:24:37,464 --> 00:24:38,504 My goodness. 477 00:24:41,944 --> 00:24:43,374 My parents were... 478 00:24:43,804 --> 00:24:46,914 also against this marriage because of Han Joo's history with Min Ho. 479 00:24:47,884 --> 00:24:48,914 But... 480 00:24:49,344 --> 00:24:52,484 all they wished for was for me to be happy with whom I love. 481 00:24:52,854 --> 00:24:55,584 That's the only reason why they gave us a permission. 482 00:24:56,124 --> 00:24:58,324 We found out about the two families' history... 483 00:24:58,724 --> 00:25:01,494 and what Min Ho did to Han Joo after I got married. 484 00:25:03,964 --> 00:25:06,434 But if you blame me for everything, 485 00:25:07,904 --> 00:25:09,834 - I'll be blamed. - Yes. 486 00:25:10,504 --> 00:25:11,974 You will be. 487 00:25:12,674 --> 00:25:14,944 Grandma doesn't remember anything for now, 488 00:25:15,204 --> 00:25:17,280 but if she ever remembers, 489 00:25:17,304 --> 00:25:20,014 I am dreading to find out what will happen on that day. 490 00:25:20,944 --> 00:25:23,014 My goodness. Mother. 491 00:25:23,984 --> 00:25:25,154 When did you get here? 492 00:25:27,084 --> 00:25:30,084 What is this thing that I can't remember? 493 00:25:32,094 --> 00:25:33,994 Mother, it's... 494 00:25:34,624 --> 00:25:35,924 You can stay quiet. 495 00:25:37,194 --> 00:25:40,064 You. Is your sister... 496 00:25:40,594 --> 00:25:42,464 Park's daughter-in-law? 497 00:25:43,504 --> 00:25:44,504 Mother. 498 00:25:45,834 --> 00:25:46,834 Get out. 499 00:25:47,744 --> 00:25:48,774 You have to... 500 00:25:49,174 --> 00:25:50,444 answer me. 501 00:25:50,704 --> 00:25:53,644 Are we really related with Park? 502 00:25:54,014 --> 00:25:55,544 Is it true? 503 00:25:56,114 --> 00:25:59,014 Mother, what are you talking about? 504 00:25:59,314 --> 00:26:00,784 Answer me. 505 00:26:03,754 --> 00:26:05,254 I'm sorry. 506 00:26:07,894 --> 00:26:10,294 Hey, who are you? 507 00:26:11,434 --> 00:26:13,294 Why... 508 00:26:14,034 --> 00:26:15,104 are you here? 509 00:26:16,034 --> 00:26:18,304 Did Park send you here? 510 00:26:20,104 --> 00:26:22,644 Answer me. 511 00:26:23,544 --> 00:26:26,214 Why are you here? 512 00:26:29,884 --> 00:26:30,884 Mother. 513 00:26:32,154 --> 00:26:33,254 Calm down. 514 00:26:36,624 --> 00:26:38,654 No way. 515 00:26:40,394 --> 00:26:41,394 It's impossible. 516 00:26:41,964 --> 00:26:43,024 Han Joo... 517 00:26:43,794 --> 00:26:46,734 My first grandson would never do that. 518 00:26:47,034 --> 00:26:48,934 Tell Han Joo to come. 519 00:26:49,504 --> 00:26:51,734 This girl can't be here anymore. 520 00:26:52,904 --> 00:26:56,404 My goodness. 521 00:27:08,884 --> 00:27:09,924 (Sisters-in-law) 522 00:27:10,354 --> 00:27:11,954 Get out. 523 00:27:12,194 --> 00:27:13,354 Please forgive me. 524 00:27:14,054 --> 00:27:17,093 I know who you are. 525 00:27:17,094 --> 00:27:18,363 She's drunk. 526 00:27:18,364 --> 00:27:21,104 Where are you going? Why don't we drink some more soju? 527 00:27:21,604 --> 00:27:22,804 Are you okay? 528 00:27:23,304 --> 00:27:24,804 James is back in Korea? 529 00:27:24,934 --> 00:27:26,303 Isn't his ambition too high? 530 00:27:26,304 --> 00:27:27,533 - Long time no see. - Seo Joon Young? 531 00:27:27,534 --> 00:27:28,544 Yes. 532 00:27:29,044 --> 00:27:30,284 It's nice to see you, Eun Byul. 36945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.