All language subtitles for 별별 며느리.E046.170807.720p-NEXT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,386 --> 00:00:09,586
(Episode 46)
2
00:00:17,366 --> 00:00:18,366
You're back.
3
00:00:18,736 --> 00:00:20,366
- Isn't Geum Byul home yet?
- No.
4
00:00:21,536 --> 00:00:23,936
I told her to go straight home.
Where did she go?
5
00:00:25,076 --> 00:00:26,536
What if she is meeting Eun Byul?
6
00:00:27,506 --> 00:00:28,506
Ma'am.
7
00:00:28,876 --> 00:00:31,575
Please keep track of
whom Geum Byul meets...
8
00:00:31,576 --> 00:00:33,446
and talks to.
9
00:00:33,576 --> 00:00:35,946
Sorry? What do you mean?
10
00:00:36,316 --> 00:00:39,256
See if she ever talks to her sister.
11
00:00:39,716 --> 00:00:41,926
If she ever gets in contact with her,
12
00:00:42,156 --> 00:00:43,426
let me know right away.
13
00:00:46,826 --> 00:00:48,526
Mother, you came back early.
14
00:00:48,866 --> 00:00:50,866
I stopped by at my parents' on the way.
15
00:00:51,466 --> 00:00:53,536
- Why?
- I had to get some stuff.
16
00:00:54,266 --> 00:00:55,266
Mother.
17
00:00:55,436 --> 00:00:57,976
Eun Byul's grandmother-in-law collapsed...
18
00:00:58,136 --> 00:01:00,012
after finding out that they've
become related with us.
19
00:01:00,036 --> 00:01:01,046
Really?
20
00:01:01,646 --> 00:01:03,146
You didn't know?
21
00:01:03,346 --> 00:01:04,976
How would I know?
22
00:01:05,416 --> 00:01:07,916
Also, why are you talking
about the Choi family?
23
00:01:08,016 --> 00:01:09,346
Did you meet Eun Byul?
24
00:01:09,816 --> 00:01:11,156
No.
25
00:01:11,356 --> 00:01:12,586
Then how did you find out?
26
00:01:13,416 --> 00:01:14,626
My mom told me.
27
00:01:14,856 --> 00:01:17,456
Why would she tell you about that family?
28
00:01:17,956 --> 00:01:19,756
She still doesn't seem to understand.
29
00:01:25,636 --> 00:01:26,636
Hey.
30
00:01:27,006 --> 00:01:29,506
Why did you tell Geum Byul
about the Choi family?
31
00:01:30,636 --> 00:01:32,035
What are you talking about?
32
00:01:32,036 --> 00:01:34,706
Why did you tell her that
the old lady collapsed?
33
00:01:34,806 --> 00:01:36,126
Is that something we should know?
34
00:01:36,576 --> 00:01:38,746
They might be your daughter's in-laws,
35
00:01:39,176 --> 00:01:41,316
but why would you tell us about them?
36
00:01:41,986 --> 00:01:43,886
Do you want to cut ties with Geum Byul too?
37
00:01:45,656 --> 00:01:47,826
I'm sorry. It'll never happen again.
38
00:01:47,926 --> 00:01:51,026
I'm sick of hearing your apologies.
39
00:01:51,326 --> 00:01:54,096
I'll tell Min Ho to stop visiting you.
40
00:01:56,026 --> 00:01:59,236
Did you make Min Ho buy
hangover soup for your mother?
41
00:01:59,466 --> 00:02:00,706
No.
42
00:02:00,806 --> 00:02:02,836
He said he had a breakfast meeting.
43
00:02:02,936 --> 00:02:05,536
But it turned out that he went
to your mother with soup.
44
00:02:06,036 --> 00:02:07,346
You knew about it, didn't you?
45
00:02:07,546 --> 00:02:09,206
You lied to me, knowing everything.
46
00:02:09,446 --> 00:02:11,952
Min Ho only told me afterwards.
47
00:02:11,976 --> 00:02:15,046
You and your mother are driving me crazy.
48
00:02:15,446 --> 00:02:18,286
You pretend to be so sad in front of me,
49
00:02:18,786 --> 00:02:21,226
but you're manipulating
Min Ho behind my back.
50
00:02:21,956 --> 00:02:22,956
Give me your phone.
51
00:02:23,526 --> 00:02:25,256
Sorry? Why?
52
00:02:25,396 --> 00:02:29,226
I must know whom you met today.
53
00:02:29,666 --> 00:02:31,066
Give it to me.
54
00:02:32,096 --> 00:02:34,312
I met my mom.
55
00:02:34,336 --> 00:02:35,966
So show me.
56
00:02:36,306 --> 00:02:37,476
Right now.
57
00:02:42,776 --> 00:02:44,176
Unlock it.
58
00:02:53,516 --> 00:02:54,926
What's taking so long?
59
00:03:00,156 --> 00:03:01,366
What's wrong?
60
00:03:01,466 --> 00:03:03,936
Did you delete your call
history before you came in?
61
00:03:05,336 --> 00:03:06,796
No.
62
00:03:06,936 --> 00:03:09,506
I'm never that meticulous.
63
00:03:14,776 --> 00:03:17,746
I deleted everything because
I knew you'd do this.
64
00:03:18,846 --> 00:03:22,016
I'll find out what the three
of you are up to by all means.
65
00:03:32,726 --> 00:03:34,266
(Min Soo Jin)
66
00:03:34,796 --> 00:03:36,326
Fatty Min.
67
00:03:36,566 --> 00:03:39,366
I have your past in my hands.
68
00:03:43,976 --> 00:03:46,336
How dare you blackmail me?
69
00:03:54,186 --> 00:03:55,346
Why isn't she here yet?
70
00:03:55,446 --> 00:03:57,516
She's coming. I'll call her.
71
00:03:58,186 --> 00:03:59,556
You're already here.
72
00:04:00,116 --> 00:04:01,956
Ma'am, what should we make for dinner?
73
00:04:02,226 --> 00:04:03,326
It's already ready.
74
00:04:03,826 --> 00:04:06,056
What have you been doing?
75
00:04:06,326 --> 00:04:07,966
I cleaned the room a bit.
76
00:04:08,526 --> 00:04:09,566
I'll set the table.
77
00:04:09,726 --> 00:04:11,566
You have a lot to learn.
78
00:04:11,836 --> 00:04:14,506
Setting the table isn't enough.
79
00:04:16,036 --> 00:04:17,206
Okay.
80
00:04:22,776 --> 00:04:24,976
Has Mother said anything about me?
81
00:04:25,116 --> 00:04:27,416
Not really.
82
00:04:28,416 --> 00:04:29,786
Ma'am.
83
00:04:31,586 --> 00:04:33,786
You said your daughter is studying design.
84
00:04:34,586 --> 00:04:36,726
I majored in design too.
85
00:04:36,926 --> 00:04:39,726
You can ask me anything.
86
00:04:40,056 --> 00:04:41,266
Can I do that?
87
00:04:41,466 --> 00:04:43,166
We should help each other.
88
00:04:43,636 --> 00:04:45,496
Thank you.
89
00:04:49,906 --> 00:04:50,906
Grandma...
90
00:05:04,086 --> 00:05:05,406
Are you looking for your grandma?
91
00:05:05,686 --> 00:05:06,686
How do you know that?
92
00:05:08,086 --> 00:05:09,962
You have no other reason
to be here than that.
93
00:05:09,986 --> 00:05:12,325
All right. Let me take a look.
94
00:05:12,326 --> 00:05:13,726
Take a look at this first.
95
00:05:16,966 --> 00:05:19,236
Your grandma did this to my car.
96
00:05:20,966 --> 00:05:22,436
Did you hit her?
97
00:05:23,206 --> 00:05:25,776
My car got damaged as you can see.
98
00:05:26,306 --> 00:05:28,446
Where is she? Tell me.
99
00:05:30,246 --> 00:05:32,876
- Do you want to know?
- Where is she, you punk?
100
00:05:35,646 --> 00:05:36,646
Let go.
101
00:05:36,846 --> 00:05:38,656
Where is my grandma?
102
00:05:39,556 --> 00:05:41,126
Let go if you want to know.
103
00:05:44,756 --> 00:05:45,756
Tell me.
104
00:05:49,626 --> 00:05:50,666
Min Ho.
105
00:05:51,866 --> 00:05:52,866
Give me a second.
106
00:05:57,676 --> 00:05:59,306
I can't believe she's fast asleep.
107
00:06:02,676 --> 00:06:04,216
Grandma.
108
00:06:07,316 --> 00:06:08,916
What did you do to her?
109
00:06:09,946 --> 00:06:10,986
What?
110
00:06:13,456 --> 00:06:15,402
I don't understand what I've done either.
111
00:06:15,426 --> 00:06:16,555
Stop being ridiculous.
112
00:06:16,556 --> 00:06:18,426
You're the one who's being ridiculous.
113
00:06:19,426 --> 00:06:21,166
I just saved her life,
114
00:06:21,566 --> 00:06:23,225
and you're blaming me...
115
00:06:23,226 --> 00:06:24,836
for what I didn't do.
116
00:06:25,766 --> 00:06:27,206
Why is she with you?
117
00:06:28,336 --> 00:06:29,536
Did you...
118
00:06:29,736 --> 00:06:31,436
Do you think I kidnapped her or something?
119
00:06:33,906 --> 00:06:36,676
What good would that do me?
120
00:06:37,316 --> 00:06:39,015
Is that all you can think of?
121
00:06:39,016 --> 00:06:41,045
So what happened?
122
00:06:41,046 --> 00:06:42,816
She was wandering on the street,
123
00:06:43,116 --> 00:06:44,316
so I gave her a ride.
124
00:06:44,886 --> 00:06:48,126
She grabbed me by the
neck while I was driving.
125
00:06:48,986 --> 00:06:50,256
She covered my eyes too.
126
00:06:51,526 --> 00:06:53,096
That's why my car ended up like this.
127
00:06:58,196 --> 00:06:59,536
Is that true?
128
00:06:59,896 --> 00:07:00,936
Hey.
129
00:07:01,236 --> 00:07:04,506
Why does everyone in your family
always think they're the victim?
130
00:07:05,206 --> 00:07:07,576
Is that how a prestigious
family returns a favor?
131
00:07:08,546 --> 00:07:09,845
A prestigious family, my foot.
132
00:07:09,846 --> 00:07:11,115
Watch your mouth.
133
00:07:11,116 --> 00:07:12,746
You watch your mouth.
134
00:07:13,886 --> 00:07:15,316
I shouldn't have done this.
135
00:07:16,186 --> 00:07:18,962
Even if the old lady was
wandering on the street...
136
00:07:18,986 --> 00:07:20,556
or had gotten into an accident,
137
00:07:21,026 --> 00:07:22,556
I should have just passed her by.
138
00:07:24,326 --> 00:07:25,326
Take her home.
139
00:07:29,066 --> 00:07:30,972
Grandma, wake up.
140
00:07:30,996 --> 00:07:32,836
- Grandma.
- What's going on?
141
00:07:34,266 --> 00:07:35,306
You should get up.
142
00:07:35,806 --> 00:07:36,836
Okay.
143
00:07:37,576 --> 00:07:38,676
Where am I?
144
00:07:41,206 --> 00:07:42,206
Well...
145
00:07:46,916 --> 00:07:49,556
I'll charge you for the car repairs.
Make sure you answer my call.
146
00:07:52,786 --> 00:07:54,186
- Are you okay?
- Yes.
147
00:08:00,056 --> 00:08:02,766
Min Ho, what happened to your face?
148
00:08:03,526 --> 00:08:05,996
Who scratched my son's face again?
149
00:08:06,836 --> 00:08:09,442
I had a minor car accident, but I'm fine.
150
00:08:09,466 --> 00:08:11,976
Why wasn't Mr. Kim more careful?
151
00:08:12,406 --> 00:08:13,705
I drove the car.
152
00:08:13,706 --> 00:08:14,946
Why?
153
00:08:15,876 --> 00:08:17,446
You should have been more careful.
154
00:08:17,946 --> 00:08:20,486
- Are you sure you're okay?
- Yes, I'm fine.
155
00:08:30,496 --> 00:08:32,996
I live at Suseongjae.
156
00:08:33,256 --> 00:08:36,596
The house has been handed
down for generations.
157
00:08:36,796 --> 00:08:39,266
Please take me there.
158
00:08:39,996 --> 00:08:41,865
Ma'am, it's dangerous. Let go of me.
159
00:08:41,866 --> 00:08:43,906
- Where are you going?
- Ma'am.
160
00:08:48,546 --> 00:08:49,976
What did you do to her?
161
00:08:50,206 --> 00:08:51,716
Why is she with you?
162
00:08:52,576 --> 00:08:53,886
Did you...
163
00:08:54,046 --> 00:08:55,786
Do you think I kidnapped her or something?
164
00:08:57,156 --> 00:08:58,386
What did I do?
165
00:08:59,456 --> 00:09:01,786
My car got damaged, I got
grabbed by the neck,
166
00:09:02,086 --> 00:09:03,386
and was accused of kidnapping.
167
00:09:11,496 --> 00:09:13,806
No. She isn't injured.
168
00:09:15,166 --> 00:09:16,266
Okay, Dad.
169
00:09:21,446 --> 00:09:23,106
How did she get in...
170
00:09:23,546 --> 00:09:26,676
Min Ho's car?
171
00:09:27,716 --> 00:09:29,146
She was wandering on the street,
172
00:09:29,916 --> 00:09:31,316
and he saw her.
173
00:09:34,886 --> 00:09:36,686
- He found her?
- Yes.
174
00:09:37,556 --> 00:09:40,126
When she loses control,
she goes to Suseongjae.
175
00:09:40,796 --> 00:09:42,496
She must be so desperate.
176
00:09:43,266 --> 00:09:45,836
Don't say that in front of So Hee's family.
177
00:09:47,536 --> 00:09:49,506
Is Eun Byul all right?
178
00:09:50,336 --> 00:09:52,436
Her grandmother-in-law must be furious.
179
00:09:53,236 --> 00:09:54,546
She's asleep.
180
00:09:54,906 --> 00:09:57,576
They're worried she'll pass
out again when she wakes up.
181
00:09:59,576 --> 00:10:02,386
Should Eun Byul stay with us
until she becomes stable?
182
00:10:03,516 --> 00:10:05,686
I don't think it's a good idea...
183
00:10:05,886 --> 00:10:07,826
for Eun Byul to be around her.
184
00:10:10,956 --> 00:10:13,526
When she wakes up, she might pass out.
185
00:10:14,166 --> 00:10:15,696
Han Joo, stay at the cafe.
186
00:10:16,166 --> 00:10:19,266
Eun Byul, try not to be seen by her.
187
00:10:19,836 --> 00:10:20,836
- Okay.
- Okay.
188
00:10:21,106 --> 00:10:22,766
Would a tranquilizer be enough?
189
00:10:23,306 --> 00:10:24,936
Should I call an ambulance?
190
00:10:25,606 --> 00:10:26,876
Don't make a fuss.
191
00:10:27,406 --> 00:10:29,346
How did she get to Suseongjae
from the hospital?
192
00:10:29,506 --> 00:10:30,616
Did she take a taxi?
193
00:10:31,076 --> 00:10:32,775
Min Ho gave her a ride.
194
00:10:32,776 --> 00:10:34,546
He found her wandering on the street.
195
00:10:35,886 --> 00:10:36,886
Oh, my.
196
00:10:37,856 --> 00:10:39,232
Do you mean Park's son?
197
00:10:39,256 --> 00:10:43,026
Why didn't he bring her here?
198
00:10:43,326 --> 00:10:45,796
Did he really find her
wandering on the street?
199
00:10:46,596 --> 00:10:49,196
Do you think he was trying
to do something to her?
200
00:10:49,326 --> 00:10:51,596
That wouldn't do him any good.
201
00:10:51,836 --> 00:10:53,706
Don't go too far.
202
00:10:54,106 --> 00:10:56,566
We should be grateful for what he did.
203
00:10:57,036 --> 00:10:58,835
I'm not sure if I should be grateful.
204
00:10:58,836 --> 00:11:00,476
He's still Park's son.
205
00:11:00,646 --> 00:11:01,806
Go to the cafe now.
206
00:11:03,346 --> 00:11:04,346
Okay.
207
00:11:09,116 --> 00:11:10,715
Congratulations, my son.
208
00:11:10,716 --> 00:11:12,196
- Congratulations.
- Congratulations.
209
00:11:12,456 --> 00:11:15,256
- Mr. Chairman.
- I'm not a chairman yet.
210
00:11:15,486 --> 00:11:17,595
Don't count your chickens
before they hatch.
211
00:11:17,596 --> 00:11:19,332
He's only an acting chairman for now.
212
00:11:19,356 --> 00:11:21,126
It's just between us.
213
00:11:21,296 --> 00:11:22,726
What we say becomes true.
214
00:11:22,996 --> 00:11:24,836
We have to say these kind of things often.
215
00:11:25,566 --> 00:11:26,936
Of course.
216
00:11:27,706 --> 00:11:29,606
We bought a building today.
217
00:11:30,306 --> 00:11:32,636
- Do you want to know where it is?
- Where is it?
218
00:11:32,876 --> 00:11:34,246
The building with Choi's cafe.
219
00:11:38,016 --> 00:11:39,046
Great job.
220
00:11:39,176 --> 00:11:41,886
We're the landlords, and
they're our tenants.
221
00:11:42,146 --> 00:11:44,116
Choi is in my hands now.
222
00:11:45,786 --> 00:11:47,986
But I am concerned about one thing.
223
00:11:49,126 --> 00:11:51,696
Sadly, that family is a part
of our local constituency.
224
00:11:52,856 --> 00:11:56,226
I don't need their votes.
They aren't that many anyway.
225
00:11:56,766 --> 00:11:57,836
Honey.
226
00:11:58,236 --> 00:11:59,936
About Choi's old mother.
227
00:12:00,806 --> 00:12:02,636
She was hospitalized...
228
00:12:02,936 --> 00:12:04,776
after she found out that
she's our in-law now.
229
00:12:06,776 --> 00:12:10,246
Really? I hope she doesn't die.
230
00:12:10,716 --> 00:12:12,016
How did she find out?
231
00:12:12,746 --> 00:12:15,016
Your mom and dad told her.
232
00:12:15,486 --> 00:12:16,886
Now that the old hag knows,
233
00:12:17,086 --> 00:12:19,392
maybe Choi's daughter-in-law
will end up getting kicked out.
234
00:12:19,416 --> 00:12:21,626
You're right. Should I look into it?
235
00:12:21,856 --> 00:12:22,926
Mom.
236
00:12:36,436 --> 00:12:38,606
Drink slowly.
237
00:12:39,036 --> 00:12:40,036
Goodness.
238
00:12:41,276 --> 00:12:42,676
Mom, are you okay?
239
00:12:54,486 --> 00:12:56,026
I'm sorry, Mom.
240
00:12:56,856 --> 00:12:57,956
I apologize, Mother.
241
00:12:58,596 --> 00:12:59,932
I'm sorry, Mom.
242
00:12:59,956 --> 00:13:02,426
I was being considerate.
243
00:13:05,466 --> 00:13:06,496
Where's Eun Byul?
244
00:13:07,006 --> 00:13:08,506
What's she doing?
245
00:13:13,846 --> 00:13:15,976
Mom, calm down.
246
00:13:16,546 --> 00:13:18,716
- Do you feel any pain?
- No.
247
00:13:19,746 --> 00:13:21,686
Where's Eun Byul?
248
00:13:23,216 --> 00:13:24,662
She's making dinner.
249
00:13:24,686 --> 00:13:26,256
Why? Should I get her?
250
00:13:26,486 --> 00:13:28,756
Han Joo is at the cafe.
Should I call him too?
251
00:13:30,156 --> 00:13:31,896
I'm hungry. Give me food.
252
00:13:34,996 --> 00:13:37,136
Why did you want Eun Byul?
253
00:13:38,366 --> 00:13:40,806
Because I didn't see her here.
254
00:13:42,266 --> 00:13:44,176
Gosh, it's so hot.
255
00:13:44,336 --> 00:13:47,206
Why are you all sitting in here?
256
00:13:48,246 --> 00:13:50,445
What did you two do wrong...
257
00:13:50,446 --> 00:13:52,376
to be kneeling down?
258
00:13:53,016 --> 00:13:54,016
Oh, this...
259
00:13:55,286 --> 00:13:56,486
Nothing.
260
00:13:57,816 --> 00:14:00,586
Are you feeling all right?
261
00:14:01,656 --> 00:14:02,926
Are you okay, Grandma?
262
00:14:03,126 --> 00:14:05,972
Yes, I'm fine. How many
times do you have to ask?
263
00:14:05,996 --> 00:14:08,326
If you ask me once more,
that'll be the 100th time.
264
00:14:08,526 --> 00:14:10,396
Do you want me to write it down?
265
00:14:23,006 --> 00:14:26,176
Mom, don't you remember anything?
266
00:14:27,016 --> 00:14:29,186
Han Joo and Eun Byul...
267
00:14:32,256 --> 00:14:33,256
Nothing.
268
00:14:35,086 --> 00:14:37,496
Grandma is hungry. Get some food ready.
269
00:14:38,326 --> 00:14:39,326
Okay.
270
00:14:41,126 --> 00:14:42,926
Eun Byul, you're in luck.
271
00:14:43,266 --> 00:14:44,966
She doesn't remember anything.
272
00:14:45,766 --> 00:14:47,406
She doesn't remember?
273
00:14:47,606 --> 00:14:48,666
She has dementia.
274
00:14:48,836 --> 00:14:50,736
She can't remember anything.
275
00:14:53,006 --> 00:14:54,476
You're dumbfounded too, right?
276
00:14:54,676 --> 00:14:57,576
You must be confused about how
you should act around her.
277
00:14:58,516 --> 00:15:01,086
Goodness, it would've been
better if everything ended now.
278
00:15:02,246 --> 00:15:04,656
This is like a ticking time bomb.
279
00:15:05,586 --> 00:15:06,986
- Take this.
- Okay.
280
00:15:07,926 --> 00:15:09,856
Is dinner ready yet?
281
00:15:09,986 --> 00:15:12,126
Oh, we're almost done.
282
00:15:13,126 --> 00:15:14,966
Eun Byul,
283
00:15:15,326 --> 00:15:17,096
did Young Ae say something to you?
284
00:15:18,366 --> 00:15:19,996
No.
285
00:15:20,266 --> 00:15:21,506
I think she did.
286
00:15:21,906 --> 00:15:25,176
You usually look cheerful, but
you look rather sad right now.
287
00:15:26,036 --> 00:15:28,646
If she's making your life
hard, you can tell me.
288
00:15:30,206 --> 00:15:32,246
Everything is fine.
289
00:15:40,556 --> 00:15:41,556
Hey.
290
00:15:42,056 --> 00:15:45,296
Why does everyone in your family
always think they're victims?
291
00:15:45,996 --> 00:15:48,326
Is that how a prestigious
family return a favor?
292
00:15:49,396 --> 00:15:50,766
A prestigious family, my foot.
293
00:15:51,666 --> 00:15:53,196
Was I too harsh?
294
00:15:59,076 --> 00:16:00,106
Yes, Eun Byul.
295
00:16:00,376 --> 00:16:01,906
Is Grandma up?
296
00:16:04,976 --> 00:16:06,986
She doesn't remember?
297
00:16:07,516 --> 00:16:10,556
Make sure you cut off ties
with Choi's daughter-in-law.
298
00:16:10,886 --> 00:16:12,456
Don't let me catch you talking to her.
299
00:16:13,216 --> 00:16:15,256
That'll never happen.
300
00:16:16,056 --> 00:16:17,826
When my campaign begins,
301
00:16:17,956 --> 00:16:20,232
you have to be careful
with everything you do.
302
00:16:20,256 --> 00:16:22,816
You have to be careful about every
single thing for an election.
303
00:16:23,666 --> 00:16:24,666
- Yes.
- Yes.
304
00:16:26,936 --> 00:16:28,236
You be careful too, Ji Ho.
305
00:16:30,136 --> 00:16:33,112
Dad, have you heard that rumor?
306
00:16:33,136 --> 00:16:35,175
- What?
- I heard Assemblyman Kim's...
307
00:16:35,176 --> 00:16:38,146
son-in-law's company is a
money-laundering place.
308
00:16:39,676 --> 00:16:41,722
Who told you that?
309
00:16:41,746 --> 00:16:44,186
- Is that true?
- That is absurd.
310
00:16:44,456 --> 00:16:45,516
That's fake news.
311
00:16:45,716 --> 00:16:47,386
It's all over the media now.
312
00:16:47,486 --> 00:16:48,626
Of course.
313
00:16:48,826 --> 00:16:51,096
You should only say what you're sure about.
314
00:16:51,396 --> 00:16:53,236
You're a reporter. You
should do a fact check.
315
00:16:54,726 --> 00:16:56,266
Find the source of that rumor.
316
00:16:56,566 --> 00:16:59,266
- He said it's fake news.
- We need to sue them.
317
00:16:59,436 --> 00:17:01,736
How dare they spread false information?
318
00:17:02,106 --> 00:17:04,936
They can get up to seven years in
prison for breaking election law.
319
00:17:05,976 --> 00:17:07,776
You should look for the source.
320
00:17:12,046 --> 00:17:13,146
Eat up.
321
00:17:17,456 --> 00:17:20,786
I think his money went
into that company too.
322
00:17:22,526 --> 00:17:24,796
Do I have to start digging into my own dad?
323
00:17:26,356 --> 00:17:29,626
I'll keep that as my last resort.
Should I call Lawyer Choi?
324
00:17:30,996 --> 00:17:32,836
Oh, right. He told me to
call within 24 hours.
325
00:17:39,276 --> 00:17:40,346
This is Park Ji Ho.
326
00:17:40,606 --> 00:17:41,846
You must be in a rush.
327
00:17:42,276 --> 00:17:44,016
I am. Let's meet.
328
00:17:46,746 --> 00:17:47,746
Okay.
329
00:17:48,746 --> 00:17:50,456
How did you get into an accident?
330
00:17:50,716 --> 00:17:52,416
Why were you driving?
331
00:17:52,716 --> 00:17:54,256
Because of Han Joo's grandma.
332
00:17:55,856 --> 00:17:57,056
Eun Byul's grandmother-in-law?
333
00:17:57,426 --> 00:18:00,526
He said his bumper is
dented because of Grandma,
334
00:18:00,866 --> 00:18:02,426
and for a second,
335
00:18:02,966 --> 00:18:05,166
I thought she got into an
accident or that he hurt her.
336
00:18:06,236 --> 00:18:07,706
Did you apologize?
337
00:18:08,506 --> 00:18:09,566
I wasn't myself.
338
00:18:10,036 --> 00:18:11,776
I'm sure he felt awful.
339
00:18:12,406 --> 00:18:13,922
You can still hate him,
340
00:18:13,946 --> 00:18:15,552
but you should be thankful for what he did.
341
00:18:15,576 --> 00:18:17,296
You should call him and apologize tomorrow.
342
00:18:18,446 --> 00:18:20,386
He'll call me about his car.
343
00:18:21,586 --> 00:18:22,916
Do we have to pay for it?
344
00:18:23,516 --> 00:18:25,762
He got into an accident because of Grandma,
345
00:18:25,786 --> 00:18:27,866
so we can think of this as
a reward for finding her.
346
00:18:28,386 --> 00:18:30,756
If it's a foreign car,
it must be expensive.
347
00:18:31,826 --> 00:18:32,946
Are you worried about money?
348
00:18:34,296 --> 00:18:36,002
I'm sure you'll take care of it.
349
00:18:36,026 --> 00:18:37,296
I have no money.
350
00:18:44,106 --> 00:18:45,306
Do you feel anxious?
351
00:18:45,976 --> 00:18:47,496
It must feel like walking on thin ice.
352
00:18:49,576 --> 00:18:52,375
I'm not sure if it'll be
better for Grandma to know,
353
00:18:52,376 --> 00:18:55,316
or if it'll be better
if she never remembers.
354
00:18:56,586 --> 00:18:57,916
But I do know one thing.
355
00:18:58,356 --> 00:19:00,656
Even if she remembers everything tonight,
356
00:19:00,856 --> 00:19:02,226
I won't run away,
357
00:19:02,526 --> 00:19:03,726
and I'll get punished.
358
00:19:04,256 --> 00:19:05,526
I can take a good beating.
359
00:19:06,326 --> 00:19:07,966
Me too.
360
00:19:13,806 --> 00:19:15,766
I told her not to call.
361
00:19:18,506 --> 00:19:21,082
She came near our home today,
362
00:19:21,106 --> 00:19:23,406
and I was scared Mother
would catch us together.
363
00:19:24,776 --> 00:19:27,116
Maybe she called because of the accident.
364
00:19:27,786 --> 00:19:28,786
Do you think so?
365
00:19:32,086 --> 00:19:34,556
- What?
- Your husband must be insane.
366
00:19:35,056 --> 00:19:36,456
How dare he call him an abductor?
367
00:19:37,056 --> 00:19:39,572
He brought a lost old woman
with dementia back home.
368
00:19:39,596 --> 00:19:41,196
Shouldn't you be thankful?
369
00:19:41,696 --> 00:19:43,696
How dare he treat Min Ho like a criminal?
370
00:19:47,806 --> 00:19:50,136
He got into an accident
because of your grandma.
371
00:19:50,376 --> 00:19:52,252
You should be glad it damaged only his car.
372
00:19:52,276 --> 00:19:54,646
What if Min Ho got hurt in the accident?
373
00:19:55,406 --> 00:19:57,316
Who is she talking to?
374
00:19:58,476 --> 00:19:59,516
Sorry?
375
00:19:59,616 --> 00:20:01,586
If you kill a person..
376
00:20:01,686 --> 00:20:04,656
And tell them you're sorry,
will they be resurrected?
377
00:20:05,686 --> 00:20:07,102
Did someone die?
378
00:20:07,126 --> 00:20:08,326
It's a figure of speech.
379
00:20:09,026 --> 00:20:10,496
Tell Han Joo...
380
00:20:11,296 --> 00:20:13,796
to call Min Ho and apologize properly.
381
00:20:14,266 --> 00:20:16,496
If not, I'll make you regret this.
382
00:20:19,666 --> 00:20:21,836
Were you talking to Eun Byul?
383
00:20:22,266 --> 00:20:24,036
I didn't call her because I wanted to.
384
00:20:24,576 --> 00:20:26,205
It's because of the accident.
385
00:20:26,206 --> 00:20:28,606
Did you get into an accident
because of Choi's mother?
386
00:20:29,076 --> 00:20:30,222
That's what happened.
387
00:20:30,246 --> 00:20:33,016
Do you know how frustrated and angry I am?
388
00:20:33,216 --> 00:20:36,186
He should've been thankful
that Min Ho found her...
389
00:20:36,346 --> 00:20:38,216
and brought her back home.
390
00:20:38,956 --> 00:20:41,362
Instead, he treated Min
Ho like he's an abductor.
391
00:20:41,386 --> 00:20:42,556
An abductor?
392
00:20:42,656 --> 00:20:43,656
That's not all.
393
00:20:43,856 --> 00:20:47,125
She strangled him and covered
his eyes as he drove.
394
00:20:47,126 --> 00:20:48,266
Hey, is this true?
395
00:20:49,166 --> 00:20:50,195
She has dementia.
396
00:20:50,196 --> 00:20:51,896
I thought she was hospitalized.
397
00:20:52,236 --> 00:20:54,666
Why were you with her anyway?
398
00:20:54,866 --> 00:20:57,776
Why is she causing a nuisance to you?
399
00:20:57,936 --> 00:21:00,205
I can't let such an absurd
and shameless incident...
400
00:21:00,206 --> 00:21:01,806
pass like this.
401
00:21:02,446 --> 00:21:04,416
That's why I told her off.
402
00:21:04,716 --> 00:21:07,546
It's not that I wanted to call her.
403
00:21:07,686 --> 00:21:09,646
That family has always been very rude.
404
00:21:10,116 --> 00:21:12,156
How dare they call my son an abductor?
405
00:21:12,556 --> 00:21:14,786
Why did your sister have
to marry that family...
406
00:21:15,026 --> 00:21:17,596
and harm our family too?
407
00:21:18,056 --> 00:21:19,256
I can't believe her.
408
00:21:20,056 --> 00:21:21,196
I know.
409
00:21:22,196 --> 00:21:23,936
She's not even my sister anymore.
410
00:21:24,036 --> 00:21:26,096
I can't let this slide.
411
00:21:26,366 --> 00:21:28,236
She assaulted Min Ho while he was driving.
412
00:21:28,436 --> 00:21:30,476
That's an attempted murder.
413
00:21:30,936 --> 00:21:32,552
Get a CT scan...
414
00:21:32,576 --> 00:21:34,136
and an estimate on the damage tomorrow.
415
00:21:34,276 --> 00:21:36,046
I'll have to meet the family.
416
00:21:36,246 --> 00:21:38,046
- I'll come with you.
- All right.
417
00:21:43,216 --> 00:21:45,016
What do you mean?
418
00:21:45,456 --> 00:21:47,386
Han Joo's gym closed down
because of Eun Byul?
419
00:21:47,556 --> 00:21:49,326
When they were dating,
420
00:21:49,426 --> 00:21:51,096
someone tried to do harm to his gym.
421
00:21:51,426 --> 00:21:53,506
The rumor about Han Joo
spread around that time too.
422
00:21:54,466 --> 00:21:57,796
Why would he have done that after 13 years?
423
00:21:59,196 --> 00:22:00,756
He probably wanted to break the two up.
424
00:22:01,836 --> 00:22:05,136
I don't think he would have wanted
to become Han Joo's brother-in-law.
425
00:22:05,736 --> 00:22:08,376
I'm sure he would have tried to
stop them from getting married.
426
00:22:08,976 --> 00:22:10,276
Eun Byul's sister...
427
00:22:10,646 --> 00:22:12,746
got kicked out by her in-laws too.
428
00:22:14,146 --> 00:22:17,116
When Mom's memory comes back, Eun
Byul might get kicked out too.
429
00:22:17,656 --> 00:22:19,456
She even told them to get divorced.
430
00:22:20,926 --> 00:22:22,026
I'm heading out.
431
00:22:27,096 --> 00:22:28,166
No way.
432
00:22:29,626 --> 00:22:31,796
He made the gym close
down because of Eun Byul?
433
00:22:40,006 --> 00:22:41,046
Give me the bills.
434
00:22:42,146 --> 00:22:43,146
Here you are.
435
00:22:43,846 --> 00:22:45,952
We have to attack them first.
436
00:22:45,976 --> 00:22:48,515
Keep the defense strong, okay?
437
00:22:48,516 --> 00:22:50,016
Don't worry.
438
00:22:50,286 --> 00:22:53,016
I'll keep them under control.
439
00:22:54,286 --> 00:22:57,226
But they have more people than we do.
440
00:22:57,326 --> 00:22:59,166
It'll be fine as long as
his aunt isn't there.
441
00:23:00,766 --> 00:23:02,596
Are you nervous?
442
00:23:02,996 --> 00:23:04,535
No way.
443
00:23:04,536 --> 00:23:06,296
- Let's go.
- Okay.
444
00:23:13,206 --> 00:23:15,246
Look who's here.
445
00:23:15,846 --> 00:23:17,616
Speak of the devil.
446
00:23:26,656 --> 00:23:27,656
What is it?
447
00:23:28,886 --> 00:23:30,826
Something doesn't feel right.
448
00:23:36,426 --> 00:23:38,666
I forgot my phone.
449
00:23:38,936 --> 00:23:40,036
That's why.
450
00:23:47,206 --> 00:23:49,446
They did happen almost at the same time.
451
00:23:50,816 --> 00:23:53,146
The performance got canceled,
452
00:23:53,886 --> 00:23:55,486
they broke up, and the gym closed down.
453
00:23:56,286 --> 00:23:57,286
All at the same time.
454
00:24:01,026 --> 00:24:03,156
Mother, I'm going to the cafe.
455
00:24:03,426 --> 00:24:05,996
Can you come here for a minute?
456
00:24:06,326 --> 00:24:07,326
Okay.
457
00:24:16,306 --> 00:24:18,206
Is something wrong?
458
00:24:20,346 --> 00:24:21,346
It's about...
459
00:24:21,946 --> 00:24:23,676
when Han Joo's gym closed down.
460
00:24:25,916 --> 00:24:27,246
Did Park's son...
461
00:24:27,746 --> 00:24:29,946
try to do harm to the gym because of you?
462
00:24:32,816 --> 00:24:34,926
Was it to break you two up?
463
00:24:37,956 --> 00:24:38,996
Mother.
464
00:24:39,626 --> 00:24:40,626
Tell me.
465
00:24:41,566 --> 00:24:42,866
Was it because of you?
466
00:24:51,936 --> 00:24:53,976
Mr. Choi Han Joo is here.
467
00:24:55,276 --> 00:24:56,276
Let him in.
468
00:25:03,956 --> 00:25:04,986
Sit down.
469
00:25:06,086 --> 00:25:07,886
I'm sorry for misunderstanding
you yesterday.
470
00:25:08,086 --> 00:25:09,562
And thank you for helping my grandma.
471
00:25:09,586 --> 00:25:11,266
Did you just apologize to me and thank me?
472
00:25:11,926 --> 00:25:13,866
That's very unexpected.
473
00:25:14,666 --> 00:25:16,966
- I mean it.
- You mean it?
474
00:25:17,596 --> 00:25:19,536
Why doesn't it sound like you do?
475
00:25:20,606 --> 00:25:24,576
If you don't want to believe it, fine.
476
00:25:25,636 --> 00:25:27,052
Prove that you mean it.
477
00:25:27,076 --> 00:25:29,752
You won't believe it no matter what I do.
478
00:25:29,776 --> 00:25:32,376
So you don't even want to try?
479
00:25:34,486 --> 00:25:36,186
What do you want me to do?
480
00:25:38,256 --> 00:25:39,556
You and Eun Byul...
481
00:25:40,526 --> 00:25:42,186
should get divorced.
482
00:25:42,626 --> 00:25:43,996
I've warned you once.
483
00:25:44,156 --> 00:25:47,502
I said I wouldn't sit back if you
say anything about my marriage.
484
00:25:47,526 --> 00:25:49,996
Please don't sit back.
485
00:25:52,836 --> 00:25:54,106
Was it because of you?
486
00:25:56,666 --> 00:25:59,636
I suspected that once too.
487
00:26:00,306 --> 00:26:03,676
So I asked Han Joo and my brother-in-law.
488
00:26:03,946 --> 00:26:05,446
Is he still your brother-in-law?
489
00:26:06,716 --> 00:26:08,986
I asked Min Ho too.
490
00:26:09,246 --> 00:26:10,756
But both of them denied it.
491
00:26:12,556 --> 00:26:15,986
And there was no evidence.
492
00:26:16,456 --> 00:26:17,456
So?
493
00:26:18,356 --> 00:26:19,456
What's the truth?
494
00:26:22,996 --> 00:26:23,996
Eun Byul.
495
00:26:30,336 --> 00:26:32,436
Why are you here?
496
00:26:32,976 --> 00:26:34,406
What brings you here?
497
00:26:34,706 --> 00:26:35,976
Come in, Mother.
498
00:26:39,316 --> 00:26:42,516
Look how shabby this place is.
499
00:26:43,246 --> 00:26:44,356
What did you just say?
500
00:26:45,086 --> 00:26:47,426
What are you doing here? Get out.
501
00:26:48,286 --> 00:26:52,326
Your family breaks into
our house all the time.
502
00:27:09,146 --> 00:27:10,206
(Sisters-in-law)
503
00:27:10,616 --> 00:27:12,146
Take a look.
504
00:27:12,616 --> 00:27:14,245
Hey!
505
00:27:14,246 --> 00:27:16,022
I can't believe how rude you are.
506
00:27:16,046 --> 00:27:17,385
That'll never happen.
507
00:27:17,386 --> 00:27:19,532
Do you think the law is just?
508
00:27:19,556 --> 00:27:20,755
Stop it.
509
00:27:20,756 --> 00:27:22,925
What's going on? Miss, do you
know my daughter-in-law?
510
00:27:22,926 --> 00:27:25,326
What's going on? Do you
know my daughter-in-law?
511
00:27:26,026 --> 00:27:27,766
It's birth control pills.
512
00:27:27,926 --> 00:27:30,166
What are you hiding behind your back?
34959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.