All language subtitles for 별별 며느리.E046.170807.720p-NEXT 12

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,386 --> 00:00:09,586 (Episode 46) 2 00:00:17,366 --> 00:00:18,366 You're back. 3 00:00:18,736 --> 00:00:20,366 - Isn't Geum Byul home yet? - No. 4 00:00:21,536 --> 00:00:23,936 I told her to go straight home. Where did she go? 5 00:00:25,076 --> 00:00:26,536 What if she is meeting Eun Byul? 6 00:00:27,506 --> 00:00:28,506 Ma'am. 7 00:00:28,876 --> 00:00:31,575 Please keep track of whom Geum Byul meets... 8 00:00:31,576 --> 00:00:33,446 and talks to. 9 00:00:33,576 --> 00:00:35,946 Sorry? What do you mean? 10 00:00:36,316 --> 00:00:39,256 See if she ever talks to her sister. 11 00:00:39,716 --> 00:00:41,926 If she ever gets in contact with her, 12 00:00:42,156 --> 00:00:43,426 let me know right away. 13 00:00:46,826 --> 00:00:48,526 Mother, you came back early. 14 00:00:48,866 --> 00:00:50,866 I stopped by at my parents' on the way. 15 00:00:51,466 --> 00:00:53,536 - Why? - I had to get some stuff. 16 00:00:54,266 --> 00:00:55,266 Mother. 17 00:00:55,436 --> 00:00:57,976 Eun Byul's grandmother-in-law collapsed... 18 00:00:58,136 --> 00:01:00,012 after finding out that they've become related with us. 19 00:01:00,036 --> 00:01:01,046 Really? 20 00:01:01,646 --> 00:01:03,146 You didn't know? 21 00:01:03,346 --> 00:01:04,976 How would I know? 22 00:01:05,416 --> 00:01:07,916 Also, why are you talking about the Choi family? 23 00:01:08,016 --> 00:01:09,346 Did you meet Eun Byul? 24 00:01:09,816 --> 00:01:11,156 No. 25 00:01:11,356 --> 00:01:12,586 Then how did you find out? 26 00:01:13,416 --> 00:01:14,626 My mom told me. 27 00:01:14,856 --> 00:01:17,456 Why would she tell you about that family? 28 00:01:17,956 --> 00:01:19,756 She still doesn't seem to understand. 29 00:01:25,636 --> 00:01:26,636 Hey. 30 00:01:27,006 --> 00:01:29,506 Why did you tell Geum Byul about the Choi family? 31 00:01:30,636 --> 00:01:32,035 What are you talking about? 32 00:01:32,036 --> 00:01:34,706 Why did you tell her that the old lady collapsed? 33 00:01:34,806 --> 00:01:36,126 Is that something we should know? 34 00:01:36,576 --> 00:01:38,746 They might be your daughter's in-laws, 35 00:01:39,176 --> 00:01:41,316 but why would you tell us about them? 36 00:01:41,986 --> 00:01:43,886 Do you want to cut ties with Geum Byul too? 37 00:01:45,656 --> 00:01:47,826 I'm sorry. It'll never happen again. 38 00:01:47,926 --> 00:01:51,026 I'm sick of hearing your apologies. 39 00:01:51,326 --> 00:01:54,096 I'll tell Min Ho to stop visiting you. 40 00:01:56,026 --> 00:01:59,236 Did you make Min Ho buy hangover soup for your mother? 41 00:01:59,466 --> 00:02:00,706 No. 42 00:02:00,806 --> 00:02:02,836 He said he had a breakfast meeting. 43 00:02:02,936 --> 00:02:05,536 But it turned out that he went to your mother with soup. 44 00:02:06,036 --> 00:02:07,346 You knew about it, didn't you? 45 00:02:07,546 --> 00:02:09,206 You lied to me, knowing everything. 46 00:02:09,446 --> 00:02:11,952 Min Ho only told me afterwards. 47 00:02:11,976 --> 00:02:15,046 You and your mother are driving me crazy. 48 00:02:15,446 --> 00:02:18,286 You pretend to be so sad in front of me, 49 00:02:18,786 --> 00:02:21,226 but you're manipulating Min Ho behind my back. 50 00:02:21,956 --> 00:02:22,956 Give me your phone. 51 00:02:23,526 --> 00:02:25,256 Sorry? Why? 52 00:02:25,396 --> 00:02:29,226 I must know whom you met today. 53 00:02:29,666 --> 00:02:31,066 Give it to me. 54 00:02:32,096 --> 00:02:34,312 I met my mom. 55 00:02:34,336 --> 00:02:35,966 So show me. 56 00:02:36,306 --> 00:02:37,476 Right now. 57 00:02:42,776 --> 00:02:44,176 Unlock it. 58 00:02:53,516 --> 00:02:54,926 What's taking so long? 59 00:03:00,156 --> 00:03:01,366 What's wrong? 60 00:03:01,466 --> 00:03:03,936 Did you delete your call history before you came in? 61 00:03:05,336 --> 00:03:06,796 No. 62 00:03:06,936 --> 00:03:09,506 I'm never that meticulous. 63 00:03:14,776 --> 00:03:17,746 I deleted everything because I knew you'd do this. 64 00:03:18,846 --> 00:03:22,016 I'll find out what the three of you are up to by all means. 65 00:03:32,726 --> 00:03:34,266 (Min Soo Jin) 66 00:03:34,796 --> 00:03:36,326 Fatty Min. 67 00:03:36,566 --> 00:03:39,366 I have your past in my hands. 68 00:03:43,976 --> 00:03:46,336 How dare you blackmail me? 69 00:03:54,186 --> 00:03:55,346 Why isn't she here yet? 70 00:03:55,446 --> 00:03:57,516 She's coming. I'll call her. 71 00:03:58,186 --> 00:03:59,556 You're already here. 72 00:04:00,116 --> 00:04:01,956 Ma'am, what should we make for dinner? 73 00:04:02,226 --> 00:04:03,326 It's already ready. 74 00:04:03,826 --> 00:04:06,056 What have you been doing? 75 00:04:06,326 --> 00:04:07,966 I cleaned the room a bit. 76 00:04:08,526 --> 00:04:09,566 I'll set the table. 77 00:04:09,726 --> 00:04:11,566 You have a lot to learn. 78 00:04:11,836 --> 00:04:14,506 Setting the table isn't enough. 79 00:04:16,036 --> 00:04:17,206 Okay. 80 00:04:22,776 --> 00:04:24,976 Has Mother said anything about me? 81 00:04:25,116 --> 00:04:27,416 Not really. 82 00:04:28,416 --> 00:04:29,786 Ma'am. 83 00:04:31,586 --> 00:04:33,786 You said your daughter is studying design. 84 00:04:34,586 --> 00:04:36,726 I majored in design too. 85 00:04:36,926 --> 00:04:39,726 You can ask me anything. 86 00:04:40,056 --> 00:04:41,266 Can I do that? 87 00:04:41,466 --> 00:04:43,166 We should help each other. 88 00:04:43,636 --> 00:04:45,496 Thank you. 89 00:04:49,906 --> 00:04:50,906 Grandma... 90 00:05:04,086 --> 00:05:05,406 Are you looking for your grandma? 91 00:05:05,686 --> 00:05:06,686 How do you know that? 92 00:05:08,086 --> 00:05:09,962 You have no other reason to be here than that. 93 00:05:09,986 --> 00:05:12,325 All right. Let me take a look. 94 00:05:12,326 --> 00:05:13,726 Take a look at this first. 95 00:05:16,966 --> 00:05:19,236 Your grandma did this to my car. 96 00:05:20,966 --> 00:05:22,436 Did you hit her? 97 00:05:23,206 --> 00:05:25,776 My car got damaged as you can see. 98 00:05:26,306 --> 00:05:28,446 Where is she? Tell me. 99 00:05:30,246 --> 00:05:32,876 - Do you want to know? - Where is she, you punk? 100 00:05:35,646 --> 00:05:36,646 Let go. 101 00:05:36,846 --> 00:05:38,656 Where is my grandma? 102 00:05:39,556 --> 00:05:41,126 Let go if you want to know. 103 00:05:44,756 --> 00:05:45,756 Tell me. 104 00:05:49,626 --> 00:05:50,666 Min Ho. 105 00:05:51,866 --> 00:05:52,866 Give me a second. 106 00:05:57,676 --> 00:05:59,306 I can't believe she's fast asleep. 107 00:06:02,676 --> 00:06:04,216 Grandma. 108 00:06:07,316 --> 00:06:08,916 What did you do to her? 109 00:06:09,946 --> 00:06:10,986 What? 110 00:06:13,456 --> 00:06:15,402 I don't understand what I've done either. 111 00:06:15,426 --> 00:06:16,555 Stop being ridiculous. 112 00:06:16,556 --> 00:06:18,426 You're the one who's being ridiculous. 113 00:06:19,426 --> 00:06:21,166 I just saved her life, 114 00:06:21,566 --> 00:06:23,225 and you're blaming me... 115 00:06:23,226 --> 00:06:24,836 for what I didn't do. 116 00:06:25,766 --> 00:06:27,206 Why is she with you? 117 00:06:28,336 --> 00:06:29,536 Did you... 118 00:06:29,736 --> 00:06:31,436 Do you think I kidnapped her or something? 119 00:06:33,906 --> 00:06:36,676 What good would that do me? 120 00:06:37,316 --> 00:06:39,015 Is that all you can think of? 121 00:06:39,016 --> 00:06:41,045 So what happened? 122 00:06:41,046 --> 00:06:42,816 She was wandering on the street, 123 00:06:43,116 --> 00:06:44,316 so I gave her a ride. 124 00:06:44,886 --> 00:06:48,126 She grabbed me by the neck while I was driving. 125 00:06:48,986 --> 00:06:50,256 She covered my eyes too. 126 00:06:51,526 --> 00:06:53,096 That's why my car ended up like this. 127 00:06:58,196 --> 00:06:59,536 Is that true? 128 00:06:59,896 --> 00:07:00,936 Hey. 129 00:07:01,236 --> 00:07:04,506 Why does everyone in your family always think they're the victim? 130 00:07:05,206 --> 00:07:07,576 Is that how a prestigious family returns a favor? 131 00:07:08,546 --> 00:07:09,845 A prestigious family, my foot. 132 00:07:09,846 --> 00:07:11,115 Watch your mouth. 133 00:07:11,116 --> 00:07:12,746 You watch your mouth. 134 00:07:13,886 --> 00:07:15,316 I shouldn't have done this. 135 00:07:16,186 --> 00:07:18,962 Even if the old lady was wandering on the street... 136 00:07:18,986 --> 00:07:20,556 or had gotten into an accident, 137 00:07:21,026 --> 00:07:22,556 I should have just passed her by. 138 00:07:24,326 --> 00:07:25,326 Take her home. 139 00:07:29,066 --> 00:07:30,972 Grandma, wake up. 140 00:07:30,996 --> 00:07:32,836 - Grandma. - What's going on? 141 00:07:34,266 --> 00:07:35,306 You should get up. 142 00:07:35,806 --> 00:07:36,836 Okay. 143 00:07:37,576 --> 00:07:38,676 Where am I? 144 00:07:41,206 --> 00:07:42,206 Well... 145 00:07:46,916 --> 00:07:49,556 I'll charge you for the car repairs. Make sure you answer my call. 146 00:07:52,786 --> 00:07:54,186 - Are you okay? - Yes. 147 00:08:00,056 --> 00:08:02,766 Min Ho, what happened to your face? 148 00:08:03,526 --> 00:08:05,996 Who scratched my son's face again? 149 00:08:06,836 --> 00:08:09,442 I had a minor car accident, but I'm fine. 150 00:08:09,466 --> 00:08:11,976 Why wasn't Mr. Kim more careful? 151 00:08:12,406 --> 00:08:13,705 I drove the car. 152 00:08:13,706 --> 00:08:14,946 Why? 153 00:08:15,876 --> 00:08:17,446 You should have been more careful. 154 00:08:17,946 --> 00:08:20,486 - Are you sure you're okay? - Yes, I'm fine. 155 00:08:30,496 --> 00:08:32,996 I live at Suseongjae. 156 00:08:33,256 --> 00:08:36,596 The house has been handed down for generations. 157 00:08:36,796 --> 00:08:39,266 Please take me there. 158 00:08:39,996 --> 00:08:41,865 Ma'am, it's dangerous. Let go of me. 159 00:08:41,866 --> 00:08:43,906 - Where are you going? - Ma'am. 160 00:08:48,546 --> 00:08:49,976 What did you do to her? 161 00:08:50,206 --> 00:08:51,716 Why is she with you? 162 00:08:52,576 --> 00:08:53,886 Did you... 163 00:08:54,046 --> 00:08:55,786 Do you think I kidnapped her or something? 164 00:08:57,156 --> 00:08:58,386 What did I do? 165 00:08:59,456 --> 00:09:01,786 My car got damaged, I got grabbed by the neck, 166 00:09:02,086 --> 00:09:03,386 and was accused of kidnapping. 167 00:09:11,496 --> 00:09:13,806 No. She isn't injured. 168 00:09:15,166 --> 00:09:16,266 Okay, Dad. 169 00:09:21,446 --> 00:09:23,106 How did she get in... 170 00:09:23,546 --> 00:09:26,676 Min Ho's car? 171 00:09:27,716 --> 00:09:29,146 She was wandering on the street, 172 00:09:29,916 --> 00:09:31,316 and he saw her. 173 00:09:34,886 --> 00:09:36,686 - He found her? - Yes. 174 00:09:37,556 --> 00:09:40,126 When she loses control, she goes to Suseongjae. 175 00:09:40,796 --> 00:09:42,496 She must be so desperate. 176 00:09:43,266 --> 00:09:45,836 Don't say that in front of So Hee's family. 177 00:09:47,536 --> 00:09:49,506 Is Eun Byul all right? 178 00:09:50,336 --> 00:09:52,436 Her grandmother-in-law must be furious. 179 00:09:53,236 --> 00:09:54,546 She's asleep. 180 00:09:54,906 --> 00:09:57,576 They're worried she'll pass out again when she wakes up. 181 00:09:59,576 --> 00:10:02,386 Should Eun Byul stay with us until she becomes stable? 182 00:10:03,516 --> 00:10:05,686 I don't think it's a good idea... 183 00:10:05,886 --> 00:10:07,826 for Eun Byul to be around her. 184 00:10:10,956 --> 00:10:13,526 When she wakes up, she might pass out. 185 00:10:14,166 --> 00:10:15,696 Han Joo, stay at the cafe. 186 00:10:16,166 --> 00:10:19,266 Eun Byul, try not to be seen by her. 187 00:10:19,836 --> 00:10:20,836 - Okay. - Okay. 188 00:10:21,106 --> 00:10:22,766 Would a tranquilizer be enough? 189 00:10:23,306 --> 00:10:24,936 Should I call an ambulance? 190 00:10:25,606 --> 00:10:26,876 Don't make a fuss. 191 00:10:27,406 --> 00:10:29,346 How did she get to Suseongjae from the hospital? 192 00:10:29,506 --> 00:10:30,616 Did she take a taxi? 193 00:10:31,076 --> 00:10:32,775 Min Ho gave her a ride. 194 00:10:32,776 --> 00:10:34,546 He found her wandering on the street. 195 00:10:35,886 --> 00:10:36,886 Oh, my. 196 00:10:37,856 --> 00:10:39,232 Do you mean Park's son? 197 00:10:39,256 --> 00:10:43,026 Why didn't he bring her here? 198 00:10:43,326 --> 00:10:45,796 Did he really find her wandering on the street? 199 00:10:46,596 --> 00:10:49,196 Do you think he was trying to do something to her? 200 00:10:49,326 --> 00:10:51,596 That wouldn't do him any good. 201 00:10:51,836 --> 00:10:53,706 Don't go too far. 202 00:10:54,106 --> 00:10:56,566 We should be grateful for what he did. 203 00:10:57,036 --> 00:10:58,835 I'm not sure if I should be grateful. 204 00:10:58,836 --> 00:11:00,476 He's still Park's son. 205 00:11:00,646 --> 00:11:01,806 Go to the cafe now. 206 00:11:03,346 --> 00:11:04,346 Okay. 207 00:11:09,116 --> 00:11:10,715 Congratulations, my son. 208 00:11:10,716 --> 00:11:12,196 - Congratulations. - Congratulations. 209 00:11:12,456 --> 00:11:15,256 - Mr. Chairman. - I'm not a chairman yet. 210 00:11:15,486 --> 00:11:17,595 Don't count your chickens before they hatch. 211 00:11:17,596 --> 00:11:19,332 He's only an acting chairman for now. 212 00:11:19,356 --> 00:11:21,126 It's just between us. 213 00:11:21,296 --> 00:11:22,726 What we say becomes true. 214 00:11:22,996 --> 00:11:24,836 We have to say these kind of things often. 215 00:11:25,566 --> 00:11:26,936 Of course. 216 00:11:27,706 --> 00:11:29,606 We bought a building today. 217 00:11:30,306 --> 00:11:32,636 - Do you want to know where it is? - Where is it? 218 00:11:32,876 --> 00:11:34,246 The building with Choi's cafe. 219 00:11:38,016 --> 00:11:39,046 Great job. 220 00:11:39,176 --> 00:11:41,886 We're the landlords, and they're our tenants. 221 00:11:42,146 --> 00:11:44,116 Choi is in my hands now. 222 00:11:45,786 --> 00:11:47,986 But I am concerned about one thing. 223 00:11:49,126 --> 00:11:51,696 Sadly, that family is a part of our local constituency. 224 00:11:52,856 --> 00:11:56,226 I don't need their votes. They aren't that many anyway. 225 00:11:56,766 --> 00:11:57,836 Honey. 226 00:11:58,236 --> 00:11:59,936 About Choi's old mother. 227 00:12:00,806 --> 00:12:02,636 She was hospitalized... 228 00:12:02,936 --> 00:12:04,776 after she found out that she's our in-law now. 229 00:12:06,776 --> 00:12:10,246 Really? I hope she doesn't die. 230 00:12:10,716 --> 00:12:12,016 How did she find out? 231 00:12:12,746 --> 00:12:15,016 Your mom and dad told her. 232 00:12:15,486 --> 00:12:16,886 Now that the old hag knows, 233 00:12:17,086 --> 00:12:19,392 maybe Choi's daughter-in-law will end up getting kicked out. 234 00:12:19,416 --> 00:12:21,626 You're right. Should I look into it? 235 00:12:21,856 --> 00:12:22,926 Mom. 236 00:12:36,436 --> 00:12:38,606 Drink slowly. 237 00:12:39,036 --> 00:12:40,036 Goodness. 238 00:12:41,276 --> 00:12:42,676 Mom, are you okay? 239 00:12:54,486 --> 00:12:56,026 I'm sorry, Mom. 240 00:12:56,856 --> 00:12:57,956 I apologize, Mother. 241 00:12:58,596 --> 00:12:59,932 I'm sorry, Mom. 242 00:12:59,956 --> 00:13:02,426 I was being considerate. 243 00:13:05,466 --> 00:13:06,496 Where's Eun Byul? 244 00:13:07,006 --> 00:13:08,506 What's she doing? 245 00:13:13,846 --> 00:13:15,976 Mom, calm down. 246 00:13:16,546 --> 00:13:18,716 - Do you feel any pain? - No. 247 00:13:19,746 --> 00:13:21,686 Where's Eun Byul? 248 00:13:23,216 --> 00:13:24,662 She's making dinner. 249 00:13:24,686 --> 00:13:26,256 Why? Should I get her? 250 00:13:26,486 --> 00:13:28,756 Han Joo is at the cafe. Should I call him too? 251 00:13:30,156 --> 00:13:31,896 I'm hungry. Give me food. 252 00:13:34,996 --> 00:13:37,136 Why did you want Eun Byul? 253 00:13:38,366 --> 00:13:40,806 Because I didn't see her here. 254 00:13:42,266 --> 00:13:44,176 Gosh, it's so hot. 255 00:13:44,336 --> 00:13:47,206 Why are you all sitting in here? 256 00:13:48,246 --> 00:13:50,445 What did you two do wrong... 257 00:13:50,446 --> 00:13:52,376 to be kneeling down? 258 00:13:53,016 --> 00:13:54,016 Oh, this... 259 00:13:55,286 --> 00:13:56,486 Nothing. 260 00:13:57,816 --> 00:14:00,586 Are you feeling all right? 261 00:14:01,656 --> 00:14:02,926 Are you okay, Grandma? 262 00:14:03,126 --> 00:14:05,972 Yes, I'm fine. How many times do you have to ask? 263 00:14:05,996 --> 00:14:08,326 If you ask me once more, that'll be the 100th time. 264 00:14:08,526 --> 00:14:10,396 Do you want me to write it down? 265 00:14:23,006 --> 00:14:26,176 Mom, don't you remember anything? 266 00:14:27,016 --> 00:14:29,186 Han Joo and Eun Byul... 267 00:14:32,256 --> 00:14:33,256 Nothing. 268 00:14:35,086 --> 00:14:37,496 Grandma is hungry. Get some food ready. 269 00:14:38,326 --> 00:14:39,326 Okay. 270 00:14:41,126 --> 00:14:42,926 Eun Byul, you're in luck. 271 00:14:43,266 --> 00:14:44,966 She doesn't remember anything. 272 00:14:45,766 --> 00:14:47,406 She doesn't remember? 273 00:14:47,606 --> 00:14:48,666 She has dementia. 274 00:14:48,836 --> 00:14:50,736 She can't remember anything. 275 00:14:53,006 --> 00:14:54,476 You're dumbfounded too, right? 276 00:14:54,676 --> 00:14:57,576 You must be confused about how you should act around her. 277 00:14:58,516 --> 00:15:01,086 Goodness, it would've been better if everything ended now. 278 00:15:02,246 --> 00:15:04,656 This is like a ticking time bomb. 279 00:15:05,586 --> 00:15:06,986 - Take this. - Okay. 280 00:15:07,926 --> 00:15:09,856 Is dinner ready yet? 281 00:15:09,986 --> 00:15:12,126 Oh, we're almost done. 282 00:15:13,126 --> 00:15:14,966 Eun Byul, 283 00:15:15,326 --> 00:15:17,096 did Young Ae say something to you? 284 00:15:18,366 --> 00:15:19,996 No. 285 00:15:20,266 --> 00:15:21,506 I think she did. 286 00:15:21,906 --> 00:15:25,176 You usually look cheerful, but you look rather sad right now. 287 00:15:26,036 --> 00:15:28,646 If she's making your life hard, you can tell me. 288 00:15:30,206 --> 00:15:32,246 Everything is fine. 289 00:15:40,556 --> 00:15:41,556 Hey. 290 00:15:42,056 --> 00:15:45,296 Why does everyone in your family always think they're victims? 291 00:15:45,996 --> 00:15:48,326 Is that how a prestigious family return a favor? 292 00:15:49,396 --> 00:15:50,766 A prestigious family, my foot. 293 00:15:51,666 --> 00:15:53,196 Was I too harsh? 294 00:15:59,076 --> 00:16:00,106 Yes, Eun Byul. 295 00:16:00,376 --> 00:16:01,906 Is Grandma up? 296 00:16:04,976 --> 00:16:06,986 She doesn't remember? 297 00:16:07,516 --> 00:16:10,556 Make sure you cut off ties with Choi's daughter-in-law. 298 00:16:10,886 --> 00:16:12,456 Don't let me catch you talking to her. 299 00:16:13,216 --> 00:16:15,256 That'll never happen. 300 00:16:16,056 --> 00:16:17,826 When my campaign begins, 301 00:16:17,956 --> 00:16:20,232 you have to be careful with everything you do. 302 00:16:20,256 --> 00:16:22,816 You have to be careful about every single thing for an election. 303 00:16:23,666 --> 00:16:24,666 - Yes. - Yes. 304 00:16:26,936 --> 00:16:28,236 You be careful too, Ji Ho. 305 00:16:30,136 --> 00:16:33,112 Dad, have you heard that rumor? 306 00:16:33,136 --> 00:16:35,175 - What? - I heard Assemblyman Kim's... 307 00:16:35,176 --> 00:16:38,146 son-in-law's company is a money-laundering place. 308 00:16:39,676 --> 00:16:41,722 Who told you that? 309 00:16:41,746 --> 00:16:44,186 - Is that true? - That is absurd. 310 00:16:44,456 --> 00:16:45,516 That's fake news. 311 00:16:45,716 --> 00:16:47,386 It's all over the media now. 312 00:16:47,486 --> 00:16:48,626 Of course. 313 00:16:48,826 --> 00:16:51,096 You should only say what you're sure about. 314 00:16:51,396 --> 00:16:53,236 You're a reporter. You should do a fact check. 315 00:16:54,726 --> 00:16:56,266 Find the source of that rumor. 316 00:16:56,566 --> 00:16:59,266 - He said it's fake news. - We need to sue them. 317 00:16:59,436 --> 00:17:01,736 How dare they spread false information? 318 00:17:02,106 --> 00:17:04,936 They can get up to seven years in prison for breaking election law. 319 00:17:05,976 --> 00:17:07,776 You should look for the source. 320 00:17:12,046 --> 00:17:13,146 Eat up. 321 00:17:17,456 --> 00:17:20,786 I think his money went into that company too. 322 00:17:22,526 --> 00:17:24,796 Do I have to start digging into my own dad? 323 00:17:26,356 --> 00:17:29,626 I'll keep that as my last resort. Should I call Lawyer Choi? 324 00:17:30,996 --> 00:17:32,836 Oh, right. He told me to call within 24 hours. 325 00:17:39,276 --> 00:17:40,346 This is Park Ji Ho. 326 00:17:40,606 --> 00:17:41,846 You must be in a rush. 327 00:17:42,276 --> 00:17:44,016 I am. Let's meet. 328 00:17:46,746 --> 00:17:47,746 Okay. 329 00:17:48,746 --> 00:17:50,456 How did you get into an accident? 330 00:17:50,716 --> 00:17:52,416 Why were you driving? 331 00:17:52,716 --> 00:17:54,256 Because of Han Joo's grandma. 332 00:17:55,856 --> 00:17:57,056 Eun Byul's grandmother-in-law? 333 00:17:57,426 --> 00:18:00,526 He said his bumper is dented because of Grandma, 334 00:18:00,866 --> 00:18:02,426 and for a second, 335 00:18:02,966 --> 00:18:05,166 I thought she got into an accident or that he hurt her. 336 00:18:06,236 --> 00:18:07,706 Did you apologize? 337 00:18:08,506 --> 00:18:09,566 I wasn't myself. 338 00:18:10,036 --> 00:18:11,776 I'm sure he felt awful. 339 00:18:12,406 --> 00:18:13,922 You can still hate him, 340 00:18:13,946 --> 00:18:15,552 but you should be thankful for what he did. 341 00:18:15,576 --> 00:18:17,296 You should call him and apologize tomorrow. 342 00:18:18,446 --> 00:18:20,386 He'll call me about his car. 343 00:18:21,586 --> 00:18:22,916 Do we have to pay for it? 344 00:18:23,516 --> 00:18:25,762 He got into an accident because of Grandma, 345 00:18:25,786 --> 00:18:27,866 so we can think of this as a reward for finding her. 346 00:18:28,386 --> 00:18:30,756 If it's a foreign car, it must be expensive. 347 00:18:31,826 --> 00:18:32,946 Are you worried about money? 348 00:18:34,296 --> 00:18:36,002 I'm sure you'll take care of it. 349 00:18:36,026 --> 00:18:37,296 I have no money. 350 00:18:44,106 --> 00:18:45,306 Do you feel anxious? 351 00:18:45,976 --> 00:18:47,496 It must feel like walking on thin ice. 352 00:18:49,576 --> 00:18:52,375 I'm not sure if it'll be better for Grandma to know, 353 00:18:52,376 --> 00:18:55,316 or if it'll be better if she never remembers. 354 00:18:56,586 --> 00:18:57,916 But I do know one thing. 355 00:18:58,356 --> 00:19:00,656 Even if she remembers everything tonight, 356 00:19:00,856 --> 00:19:02,226 I won't run away, 357 00:19:02,526 --> 00:19:03,726 and I'll get punished. 358 00:19:04,256 --> 00:19:05,526 I can take a good beating. 359 00:19:06,326 --> 00:19:07,966 Me too. 360 00:19:13,806 --> 00:19:15,766 I told her not to call. 361 00:19:18,506 --> 00:19:21,082 She came near our home today, 362 00:19:21,106 --> 00:19:23,406 and I was scared Mother would catch us together. 363 00:19:24,776 --> 00:19:27,116 Maybe she called because of the accident. 364 00:19:27,786 --> 00:19:28,786 Do you think so? 365 00:19:32,086 --> 00:19:34,556 - What? - Your husband must be insane. 366 00:19:35,056 --> 00:19:36,456 How dare he call him an abductor? 367 00:19:37,056 --> 00:19:39,572 He brought a lost old woman with dementia back home. 368 00:19:39,596 --> 00:19:41,196 Shouldn't you be thankful? 369 00:19:41,696 --> 00:19:43,696 How dare he treat Min Ho like a criminal? 370 00:19:47,806 --> 00:19:50,136 He got into an accident because of your grandma. 371 00:19:50,376 --> 00:19:52,252 You should be glad it damaged only his car. 372 00:19:52,276 --> 00:19:54,646 What if Min Ho got hurt in the accident? 373 00:19:55,406 --> 00:19:57,316 Who is she talking to? 374 00:19:58,476 --> 00:19:59,516 Sorry? 375 00:19:59,616 --> 00:20:01,586 If you kill a person.. 376 00:20:01,686 --> 00:20:04,656 And tell them you're sorry, will they be resurrected? 377 00:20:05,686 --> 00:20:07,102 Did someone die? 378 00:20:07,126 --> 00:20:08,326 It's a figure of speech. 379 00:20:09,026 --> 00:20:10,496 Tell Han Joo... 380 00:20:11,296 --> 00:20:13,796 to call Min Ho and apologize properly. 381 00:20:14,266 --> 00:20:16,496 If not, I'll make you regret this. 382 00:20:19,666 --> 00:20:21,836 Were you talking to Eun Byul? 383 00:20:22,266 --> 00:20:24,036 I didn't call her because I wanted to. 384 00:20:24,576 --> 00:20:26,205 It's because of the accident. 385 00:20:26,206 --> 00:20:28,606 Did you get into an accident because of Choi's mother? 386 00:20:29,076 --> 00:20:30,222 That's what happened. 387 00:20:30,246 --> 00:20:33,016 Do you know how frustrated and angry I am? 388 00:20:33,216 --> 00:20:36,186 He should've been thankful that Min Ho found her... 389 00:20:36,346 --> 00:20:38,216 and brought her back home. 390 00:20:38,956 --> 00:20:41,362 Instead, he treated Min Ho like he's an abductor. 391 00:20:41,386 --> 00:20:42,556 An abductor? 392 00:20:42,656 --> 00:20:43,656 That's not all. 393 00:20:43,856 --> 00:20:47,125 She strangled him and covered his eyes as he drove. 394 00:20:47,126 --> 00:20:48,266 Hey, is this true? 395 00:20:49,166 --> 00:20:50,195 She has dementia. 396 00:20:50,196 --> 00:20:51,896 I thought she was hospitalized. 397 00:20:52,236 --> 00:20:54,666 Why were you with her anyway? 398 00:20:54,866 --> 00:20:57,776 Why is she causing a nuisance to you? 399 00:20:57,936 --> 00:21:00,205 I can't let such an absurd and shameless incident... 400 00:21:00,206 --> 00:21:01,806 pass like this. 401 00:21:02,446 --> 00:21:04,416 That's why I told her off. 402 00:21:04,716 --> 00:21:07,546 It's not that I wanted to call her. 403 00:21:07,686 --> 00:21:09,646 That family has always been very rude. 404 00:21:10,116 --> 00:21:12,156 How dare they call my son an abductor? 405 00:21:12,556 --> 00:21:14,786 Why did your sister have to marry that family... 406 00:21:15,026 --> 00:21:17,596 and harm our family too? 407 00:21:18,056 --> 00:21:19,256 I can't believe her. 408 00:21:20,056 --> 00:21:21,196 I know. 409 00:21:22,196 --> 00:21:23,936 She's not even my sister anymore. 410 00:21:24,036 --> 00:21:26,096 I can't let this slide. 411 00:21:26,366 --> 00:21:28,236 She assaulted Min Ho while he was driving. 412 00:21:28,436 --> 00:21:30,476 That's an attempted murder. 413 00:21:30,936 --> 00:21:32,552 Get a CT scan... 414 00:21:32,576 --> 00:21:34,136 and an estimate on the damage tomorrow. 415 00:21:34,276 --> 00:21:36,046 I'll have to meet the family. 416 00:21:36,246 --> 00:21:38,046 - I'll come with you. - All right. 417 00:21:43,216 --> 00:21:45,016 What do you mean? 418 00:21:45,456 --> 00:21:47,386 Han Joo's gym closed down because of Eun Byul? 419 00:21:47,556 --> 00:21:49,326 When they were dating, 420 00:21:49,426 --> 00:21:51,096 someone tried to do harm to his gym. 421 00:21:51,426 --> 00:21:53,506 The rumor about Han Joo spread around that time too. 422 00:21:54,466 --> 00:21:57,796 Why would he have done that after 13 years? 423 00:21:59,196 --> 00:22:00,756 He probably wanted to break the two up. 424 00:22:01,836 --> 00:22:05,136 I don't think he would have wanted to become Han Joo's brother-in-law. 425 00:22:05,736 --> 00:22:08,376 I'm sure he would have tried to stop them from getting married. 426 00:22:08,976 --> 00:22:10,276 Eun Byul's sister... 427 00:22:10,646 --> 00:22:12,746 got kicked out by her in-laws too. 428 00:22:14,146 --> 00:22:17,116 When Mom's memory comes back, Eun Byul might get kicked out too. 429 00:22:17,656 --> 00:22:19,456 She even told them to get divorced. 430 00:22:20,926 --> 00:22:22,026 I'm heading out. 431 00:22:27,096 --> 00:22:28,166 No way. 432 00:22:29,626 --> 00:22:31,796 He made the gym close down because of Eun Byul? 433 00:22:40,006 --> 00:22:41,046 Give me the bills. 434 00:22:42,146 --> 00:22:43,146 Here you are. 435 00:22:43,846 --> 00:22:45,952 We have to attack them first. 436 00:22:45,976 --> 00:22:48,515 Keep the defense strong, okay? 437 00:22:48,516 --> 00:22:50,016 Don't worry. 438 00:22:50,286 --> 00:22:53,016 I'll keep them under control. 439 00:22:54,286 --> 00:22:57,226 But they have more people than we do. 440 00:22:57,326 --> 00:22:59,166 It'll be fine as long as his aunt isn't there. 441 00:23:00,766 --> 00:23:02,596 Are you nervous? 442 00:23:02,996 --> 00:23:04,535 No way. 443 00:23:04,536 --> 00:23:06,296 - Let's go. - Okay. 444 00:23:13,206 --> 00:23:15,246 Look who's here. 445 00:23:15,846 --> 00:23:17,616 Speak of the devil. 446 00:23:26,656 --> 00:23:27,656 What is it? 447 00:23:28,886 --> 00:23:30,826 Something doesn't feel right. 448 00:23:36,426 --> 00:23:38,666 I forgot my phone. 449 00:23:38,936 --> 00:23:40,036 That's why. 450 00:23:47,206 --> 00:23:49,446 They did happen almost at the same time. 451 00:23:50,816 --> 00:23:53,146 The performance got canceled, 452 00:23:53,886 --> 00:23:55,486 they broke up, and the gym closed down. 453 00:23:56,286 --> 00:23:57,286 All at the same time. 454 00:24:01,026 --> 00:24:03,156 Mother, I'm going to the cafe. 455 00:24:03,426 --> 00:24:05,996 Can you come here for a minute? 456 00:24:06,326 --> 00:24:07,326 Okay. 457 00:24:16,306 --> 00:24:18,206 Is something wrong? 458 00:24:20,346 --> 00:24:21,346 It's about... 459 00:24:21,946 --> 00:24:23,676 when Han Joo's gym closed down. 460 00:24:25,916 --> 00:24:27,246 Did Park's son... 461 00:24:27,746 --> 00:24:29,946 try to do harm to the gym because of you? 462 00:24:32,816 --> 00:24:34,926 Was it to break you two up? 463 00:24:37,956 --> 00:24:38,996 Mother. 464 00:24:39,626 --> 00:24:40,626 Tell me. 465 00:24:41,566 --> 00:24:42,866 Was it because of you? 466 00:24:51,936 --> 00:24:53,976 Mr. Choi Han Joo is here. 467 00:24:55,276 --> 00:24:56,276 Let him in. 468 00:25:03,956 --> 00:25:04,986 Sit down. 469 00:25:06,086 --> 00:25:07,886 I'm sorry for misunderstanding you yesterday. 470 00:25:08,086 --> 00:25:09,562 And thank you for helping my grandma. 471 00:25:09,586 --> 00:25:11,266 Did you just apologize to me and thank me? 472 00:25:11,926 --> 00:25:13,866 That's very unexpected. 473 00:25:14,666 --> 00:25:16,966 - I mean it. - You mean it? 474 00:25:17,596 --> 00:25:19,536 Why doesn't it sound like you do? 475 00:25:20,606 --> 00:25:24,576 If you don't want to believe it, fine. 476 00:25:25,636 --> 00:25:27,052 Prove that you mean it. 477 00:25:27,076 --> 00:25:29,752 You won't believe it no matter what I do. 478 00:25:29,776 --> 00:25:32,376 So you don't even want to try? 479 00:25:34,486 --> 00:25:36,186 What do you want me to do? 480 00:25:38,256 --> 00:25:39,556 You and Eun Byul... 481 00:25:40,526 --> 00:25:42,186 should get divorced. 482 00:25:42,626 --> 00:25:43,996 I've warned you once. 483 00:25:44,156 --> 00:25:47,502 I said I wouldn't sit back if you say anything about my marriage. 484 00:25:47,526 --> 00:25:49,996 Please don't sit back. 485 00:25:52,836 --> 00:25:54,106 Was it because of you? 486 00:25:56,666 --> 00:25:59,636 I suspected that once too. 487 00:26:00,306 --> 00:26:03,676 So I asked Han Joo and my brother-in-law. 488 00:26:03,946 --> 00:26:05,446 Is he still your brother-in-law? 489 00:26:06,716 --> 00:26:08,986 I asked Min Ho too. 490 00:26:09,246 --> 00:26:10,756 But both of them denied it. 491 00:26:12,556 --> 00:26:15,986 And there was no evidence. 492 00:26:16,456 --> 00:26:17,456 So? 493 00:26:18,356 --> 00:26:19,456 What's the truth? 494 00:26:22,996 --> 00:26:23,996 Eun Byul. 495 00:26:30,336 --> 00:26:32,436 Why are you here? 496 00:26:32,976 --> 00:26:34,406 What brings you here? 497 00:26:34,706 --> 00:26:35,976 Come in, Mother. 498 00:26:39,316 --> 00:26:42,516 Look how shabby this place is. 499 00:26:43,246 --> 00:26:44,356 What did you just say? 500 00:26:45,086 --> 00:26:47,426 What are you doing here? Get out. 501 00:26:48,286 --> 00:26:52,326 Your family breaks into our house all the time. 502 00:27:09,146 --> 00:27:10,206 (Sisters-in-law) 503 00:27:10,616 --> 00:27:12,146 Take a look. 504 00:27:12,616 --> 00:27:14,245 Hey! 505 00:27:14,246 --> 00:27:16,022 I can't believe how rude you are. 506 00:27:16,046 --> 00:27:17,385 That'll never happen. 507 00:27:17,386 --> 00:27:19,532 Do you think the law is just? 508 00:27:19,556 --> 00:27:20,755 Stop it. 509 00:27:20,756 --> 00:27:22,925 What's going on? Miss, do you know my daughter-in-law? 510 00:27:22,926 --> 00:27:25,326 What's going on? Do you know my daughter-in-law? 511 00:27:26,026 --> 00:27:27,766 It's birth control pills. 512 00:27:27,926 --> 00:27:30,166 What are you hiding behind your back? 34959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.