All language subtitles for www.1TamilMV.vin - SR Kalyanamandapam (2021) Telugu TRUE WEB-DL - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:52,482 --> 00:02:53,935 How did it happen? 2 00:02:57,974 --> 00:03:00,365 When the life we have spent is so good... 3 00:03:01,355 --> 00:03:04,262 Our death will also be so. 4 00:03:04,952 --> 00:03:07,686 He proved this point with his death today. 5 00:03:09,089 --> 00:03:10,472 Such a huge crowd! 6 00:03:12,121 --> 00:03:16,629 He had built a wedding hall on his wife's name, Sri Rajyalakshmi Wedding hall. 7 00:03:17,151 --> 00:03:21,080 Smallest families to the biggest. Poorest families to the richest. 8 00:03:21,450 --> 00:03:24,481 He did planned great weddings in that hall. 9 00:03:26,509 --> 00:03:30,127 Until today, if someone has to think of a wedding... 10 00:03:30,880 --> 00:03:33,115 They only think about SR Wedding hall. 11 00:03:34,651 --> 00:03:37,838 But his son Dharma is not so good. 12 00:03:39,212 --> 00:03:41,735 Don't know what will happen to that wedding hall now! 13 00:03:48,047 --> 00:03:50,768 S.R. WEDDING HALL 14 00:03:59,498 --> 00:04:03,831 Ticket! Take your tickets... 15 00:04:06,289 --> 00:04:07,539 Ticket! 16 00:04:14,081 --> 00:04:16,706 Pedda Kodavanllapalla... Hold on! 17 00:04:18,623 --> 00:04:19,997 Get on... 18 00:04:25,206 --> 00:04:27,122 What, grandpa... Are you going to Dharma's house? 19 00:04:27,164 --> 00:04:30,664 -Yeah. -Ok, careful. There are stones all over. 20 00:04:30,914 --> 00:04:33,331 The bill froze and the road got left under construction. 21 00:04:33,373 --> 00:04:34,373 Ok, son. 22 00:04:51,831 --> 00:04:52,914 God! 23 00:04:55,414 --> 00:04:57,122 Early in the morning! 24 00:05:05,955 --> 00:05:08,997 -Hello! -Hello, this is Sreedhar, sir. 25 00:05:09,122 --> 00:05:12,664 I'm calling from Idea. What network are you using, sir? 26 00:05:14,498 --> 00:05:15,997 Of course, Jio. 27 00:05:16,955 --> 00:05:18,790 Only Jio works here. 28 00:05:18,790 --> 00:05:21,914 How can you say that, sir? We put up two towers recently. 29 00:05:22,081 --> 00:05:24,247 Change to our network, sir. You'll have a lot of offers. 30 00:05:24,456 --> 00:05:26,790 -I don't want any offer. -Sir, please listen to me, sir... 31 00:05:26,831 --> 00:05:30,539 -Don't call me and that's the offer. -Sir, you'll have a great signal, sir. 32 00:05:30,581 --> 00:05:33,872 You can watch videos too, sir. Please listen to me, sir. 33 00:05:35,539 --> 00:05:38,539 -Didn't you hear? -As if you said something! 34 00:05:40,456 --> 00:05:43,498 20 years of marriage and she has no idea what I want. 35 00:05:43,664 --> 00:05:45,164 She needs me to put it in words! 36 00:05:46,414 --> 00:05:50,164 -Prepare some decoction. -I said yes to everything and made you lazy! 37 00:05:50,581 --> 00:05:53,206 What's with your mess early in the morning! 38 00:05:53,831 --> 00:05:56,664 I don't understand... Shut up and do as I say. 39 00:06:01,247 --> 00:06:02,872 What is he doing here? 40 00:06:03,539 --> 00:06:06,247 God, do I have to deal with him now? 41 00:06:07,247 --> 00:06:10,247 Dharma, last week... 42 00:06:10,373 --> 00:06:13,498 ...I have paid you in advance for my daughter's marriage in your wedding hall. 43 00:06:13,498 --> 00:06:17,456 You're from Ramapuram, right? I remember. Sit sit. 44 00:06:17,539 --> 00:06:18,623 The wedding will be grand. 45 00:06:18,623 --> 00:06:21,414 No no, I'm not here to sit or talk about the wedding. 46 00:06:21,872 --> 00:06:24,539 My son-in-law said he don't want to get married in your wedding hall. 47 00:06:24,539 --> 00:06:29,289 With all the alcohol bottles lying around, who will get married there? 48 00:06:29,498 --> 00:06:32,081 -What are you saying? -Give me my advance back. 49 00:06:32,081 --> 00:06:34,289 Are you kidding me? Huh! 50 00:06:34,706 --> 00:06:41,289 We are not running a free wedding hall to keep giving back advances. 51 00:06:41,623 --> 00:06:46,289 I don't know all that. I'm not leaving until you give me my advance back. 52 00:06:46,539 --> 00:06:49,539 -No way! You can leave. -Do you want some water? 53 00:06:49,623 --> 00:06:52,581 I don't need water. I need my advance back. 54 00:06:52,623 --> 00:06:54,581 I'll send the money to your house. You go now. 55 00:06:55,955 --> 00:06:57,039 Here. 56 00:07:03,414 --> 00:07:06,914 I'm dealing with him, right? Why do you interfere? 57 00:07:09,872 --> 00:07:13,122 They just make half fool out of me and you complete the rest. 58 00:07:13,122 --> 00:07:14,955 -You too made fools out of us. -You drink. 59 00:07:15,247 --> 00:07:17,706 This is the tenth wedding that went back. 60 00:07:18,122 --> 00:07:20,498 You dragged our family onto the road. 61 00:07:21,831 --> 00:07:23,748 What are you even doing in the wedding hall? 62 00:07:23,790 --> 00:07:26,331 -Drinking all the time! -As if I have no idea... 63 00:07:26,955 --> 00:07:29,706 ...what to do and what not to. You come to manage it then. 64 00:07:30,831 --> 00:07:34,081 I don't even have the money for maintenance and you keep yelling on top of it. 65 00:07:34,122 --> 00:07:37,289 Yeah, I know what you need the maintenance for. 66 00:07:37,664 --> 00:07:41,081 All the money goes for your fake fans and their drinks. 67 00:07:41,122 --> 00:07:43,706 -What else is remaining with us? -What the hell! 68 00:07:43,955 --> 00:07:46,081 Won't you let me live in this house? 69 00:07:46,247 --> 00:07:48,581 Talk again and I'll slap you with a slipper across your face. 70 00:07:48,623 --> 00:07:51,331 You don't even have money to buy any slippers. Get lost! 71 00:07:51,373 --> 00:07:53,206 -Hell with him! -Damn it! 72 00:07:53,664 --> 00:07:55,456 I can find no peace in this house. 73 00:08:00,206 --> 00:08:02,164 You are angry with me. Not on that pole. 74 00:08:02,206 --> 00:08:04,122 See how you have bent it. 75 00:08:04,997 --> 00:08:06,373 Haven't you gone inside yet? 76 00:08:06,373 --> 00:08:09,831 -I won't. You get out. -Damn my bloody life. 77 00:08:10,831 --> 00:08:12,955 I can't even stay for one more minute in this house. 78 00:08:17,456 --> 00:08:19,414 Nothing, Dharma... 79 00:08:19,414 --> 00:08:23,247 We are talking about who had the highest harvest of sugarcane this year. 80 00:08:23,331 --> 00:08:26,623 I had a huge harvest in my house. Go eat! 81 00:08:27,581 --> 00:08:30,414 They want all the gossips in the world. Move! 82 00:08:30,581 --> 00:08:32,706 [remix song playing on stereo] 83 00:08:46,539 --> 00:08:51,790 He's always strong. You are the one who bring him down. 84 00:08:52,581 --> 00:08:54,997 -You will spoil his life one day. -Brother... 85 00:08:55,831 --> 00:08:58,664 It's not your girlfriend's hips they touched. It's his girlfriend's. 86 00:08:58,664 --> 00:08:59,790 He feels the pain. 87 00:08:59,831 --> 00:09:03,206 Why do you care? Do we need all this just for a girl's hips? 88 00:09:04,914 --> 00:09:07,748 Look at them drink like pigs! 89 00:09:08,539 --> 00:09:14,498 Glory to God! Jesus will take care of everything. 90 00:10:34,914 --> 00:10:36,456 Hey, who the hell is he? 91 00:10:39,289 --> 00:10:41,122 Brother! 92 00:10:42,831 --> 00:10:45,039 Don't you have girlfriends? 93 00:10:45,581 --> 00:10:47,498 Or don't they have any hips? 94 00:10:47,790 --> 00:10:52,706 God! Every Tom Dick and Harry talk about my girlfriend's hips these days! 95 00:10:54,539 --> 00:10:57,997 We are having liquor in peace here... 96 00:10:58,206 --> 00:10:59,790 What's with this hips mess now? 97 00:11:07,122 --> 00:11:10,331 Brother, you know how much I like Sindhu. 98 00:11:10,831 --> 00:11:14,289 Why do you keep poking me all the time? 99 00:11:14,831 --> 00:11:17,872 God, what did I even do? 100 00:11:18,122 --> 00:11:20,914 She asked me to be her dance partner and I went. 101 00:11:21,373 --> 00:11:25,206 The song is too romantic! 102 00:11:25,331 --> 00:11:27,498 Too much! 103 00:11:27,539 --> 00:11:30,039 And her hips came into my hands accidentally. 104 00:11:31,831 --> 00:11:34,831 I just gave it a nice squeeze. 105 00:11:35,831 --> 00:11:37,955 What's there in it? 106 00:11:37,997 --> 00:11:41,456 Brother... This is not right. 107 00:11:42,872 --> 00:11:45,790 Did I ever disturb your girls? 108 00:11:45,831 --> 00:11:47,414 What's your problem? 109 00:11:47,623 --> 00:11:50,206 How can someone let a girl like her go? 110 00:11:52,664 --> 00:11:55,997 Her hips... Her beauty... God! 111 00:11:56,955 --> 00:12:00,373 If it was me... Things would have gone differently. 112 00:12:01,122 --> 00:12:03,748 My friend is still a good boy. What say, dude? 113 00:12:06,122 --> 00:12:07,498 Drink... 114 00:12:13,331 --> 00:12:15,331 -Oh Jesus! -He did it! 115 00:12:18,498 --> 00:12:23,247 Guys, you drank my beers for free. Go hit him. 116 00:12:41,498 --> 00:12:43,456 Let's go help him! 117 00:12:43,498 --> 00:12:46,289 He'll help himself... You stay back. 118 00:13:08,456 --> 00:13:09,997 Why? 119 00:13:10,247 --> 00:13:12,914 What's with him? Get lost! 120 00:13:24,164 --> 00:13:25,539 What? 121 00:13:31,081 --> 00:13:33,289 I have never seen you in college. 122 00:13:33,331 --> 00:13:35,790 You are the one who pays condonation. Not me. 123 00:13:35,831 --> 00:13:36,831 Get lost! 124 00:13:39,955 --> 00:13:42,997 All this is just because of the hips! God! 125 00:13:45,623 --> 00:13:48,872 -Girlfriend on phone. -I can understand. Go. 126 00:13:49,081 --> 00:13:52,039 -Get lost! -Yeah, baby... My work is done here. 127 00:14:23,581 --> 00:14:25,664 If you ever trying to poke her again... 128 00:14:25,790 --> 00:14:28,247 I'll slap you with a slipper across your face. 129 00:14:36,164 --> 00:14:39,289 Kalyan, you'll die. Enemies might come into your building. 130 00:14:45,831 --> 00:14:49,331 -Get out of that building. -Brother, come what may... 131 00:14:55,247 --> 00:14:57,831 It's ok. I'll revive if it comes to that. 132 00:14:57,831 --> 00:15:00,831 Of course! God, I'm down. 133 00:15:01,206 --> 00:15:03,122 -Daniel, revive me. -No! 134 00:15:03,664 --> 00:15:05,081 The blue zone is coming. 135 00:15:07,164 --> 00:15:10,872 Kalyan there they are. Backside... Yeah, kill them. 136 00:15:11,206 --> 00:15:12,414 They killed me. 137 00:15:12,414 --> 00:15:14,039 Rest in peace, bro. 138 00:15:22,914 --> 00:15:24,289 Hey, Kalyan! 139 00:15:25,831 --> 00:15:27,706 Why did she came instead of madam? 140 00:15:27,706 --> 00:15:30,206 Now I have to bear with their weird romance! Damn it. 141 00:15:34,289 --> 00:15:35,914 You... Come out. 142 00:15:52,247 --> 00:15:55,247 She's scolding you and you have no shame at all! 143 00:15:55,247 --> 00:15:56,289 That's my Sindhu, dude. 144 00:15:56,331 --> 00:15:59,373 Backbench students like you bring shame to students like us. 145 00:15:59,414 --> 00:16:00,914 Hey, just study! 146 00:16:00,914 --> 00:16:04,206 Go go... She will never pass M1 and will never fall for you. 147 00:16:11,914 --> 00:16:15,331 -You have to talk to your parents. -Give me some time. 148 00:16:15,623 --> 00:16:19,456 He is mourning mom's death. I'll talk to him. 149 00:16:26,331 --> 00:16:28,373 What's with you? Huh? 150 00:16:28,790 --> 00:16:32,122 I will never fall for you. You are just a dog in my eyes. 151 00:16:32,164 --> 00:16:34,623 Of course, Sindhu... Treat me like a dog. 152 00:16:34,623 --> 00:16:36,831 Take me into your lap. Play with my hair. 153 00:16:36,831 --> 00:16:39,331 Kiss me now and then. 154 00:16:39,498 --> 00:16:41,373 -Treat me like a dog. -Damn you! 155 00:16:41,790 --> 00:16:46,289 Why can't you talk like a guy with feelings and self-respect. 156 00:16:46,414 --> 00:16:49,206 I do have them, Sindhu. That's why I'm following you everywhere. 157 00:16:49,706 --> 00:16:51,706 Do you know what you made me into? 158 00:16:54,623 --> 00:16:56,790 I don't know even if the author understands it. 159 00:16:57,039 --> 00:16:58,831 How will one pass this subject? 160 00:17:02,790 --> 00:17:03,914 Who's that? 161 00:17:07,498 --> 00:17:10,914 Sir, my name is Kalyan, sir. I'm a fresher. 162 00:17:12,914 --> 00:17:14,539 I'm not in a mood to rag you. 163 00:17:14,581 --> 00:17:17,914 Come to Lakshmi Vilas mess, fresh in the morning. Let's plan there. 164 00:17:23,331 --> 00:17:24,664 What's that? 165 00:17:24,997 --> 00:17:27,664 -Costly liquor, sir. -One can study later. 166 00:17:28,039 --> 00:17:29,289 Come sit. Let's have a drink. 167 00:17:33,164 --> 00:17:34,831 -Cheers! -Cheers! 168 00:17:39,081 --> 00:17:40,831 Tell me... What's your problem? 169 00:17:42,581 --> 00:17:47,623 Sir, I'm in deep love with Sindhu from the last ten days. 170 00:17:48,039 --> 00:17:49,539 What should I do? 171 00:17:50,748 --> 00:17:53,373 I came to know that you have your eye on the same girl. 172 00:17:53,373 --> 00:17:55,831 Loan shark Paparoa's daughter Sindhu? 173 00:17:57,373 --> 00:17:58,790 I do... 174 00:18:05,206 --> 00:18:06,664 What? 175 00:18:13,164 --> 00:18:14,539 What happened? 176 00:18:14,706 --> 00:18:16,997 For your character and intelligence... 177 00:18:17,831 --> 00:18:20,247 I'm scared that she will fall for you, sir. 178 00:18:20,955 --> 00:18:23,748 -I can't sleep at night. -What should we do then? 179 00:18:23,955 --> 00:18:25,081 Cheers! 180 00:18:31,414 --> 00:18:32,664 Ok... 181 00:18:32,914 --> 00:18:36,498 Let's say she falls for my character and intelligence. 182 00:18:36,790 --> 00:18:39,039 She's in first year and I'm in the final year. 183 00:18:39,039 --> 00:18:40,081 Yes, sir. 184 00:18:40,122 --> 00:18:43,914 So I have to trust her with somebody for three years after college. 185 00:18:45,206 --> 00:18:47,664 Let's do something. You take her. 186 00:18:48,581 --> 00:18:51,122 I'll go with someone else. Ok? 187 00:18:51,373 --> 00:18:52,706 Thanks, sir! 188 00:18:54,081 --> 00:18:56,581 You'll either go for the feet, or the neck! 189 00:19:07,456 --> 00:19:09,664 Maybe the last warning wasn't enough, dude. 190 00:19:10,206 --> 00:19:13,539 He says that Sindhu is his sister-in-law, and is talking vulgarly about her. 191 00:19:13,581 --> 00:19:16,831 This warning should make him tremble with fear. 192 00:19:28,164 --> 00:19:29,414 Hey, mad-max! 193 00:19:33,414 --> 00:19:36,748 Give me one quality that can make Sindhu call you 'Babe'? 194 00:19:36,748 --> 00:19:39,456 -She's my sister's daughter. -Is it? 195 00:19:39,456 --> 00:19:41,081 Isn't that enough? 196 00:19:43,539 --> 00:19:44,748 Not like that... 197 00:19:45,081 --> 00:19:49,164 One quality in you that will make a beautiful girl call you 'Babe'. 198 00:19:49,206 --> 00:19:51,581 I'm fair. My height. 199 00:19:51,831 --> 00:19:54,373 I'm richer than anyone in this college. 200 00:19:54,581 --> 00:19:57,623 -What more qualities do you need? -Is it? 201 00:19:59,206 --> 00:20:02,581 -Come. This is Sindu. Your sister-in-law. -Me? Oh... Hi! 202 00:20:02,748 --> 00:20:04,581 I'm ragging her. Go save her. 203 00:20:04,790 --> 00:20:07,623 -Save her. -Here comes your babe. 204 00:20:07,623 --> 00:20:11,414 [commotion] 205 00:20:11,456 --> 00:20:14,914 How dare you not to accept Kalyan's proposal! 206 00:20:14,914 --> 00:20:17,581 -Babe, save me. -Go save her! 207 00:20:17,623 --> 00:20:19,748 Oh, your babe is not man enough! 208 00:20:19,748 --> 00:20:22,039 -Save her. -Go on! 209 00:20:22,206 --> 00:20:26,164 -Save me, babe. -Go on... Save her. 210 00:20:26,206 --> 00:20:27,539 Save me! 211 00:20:27,623 --> 00:20:30,539 For a beautiful girl to call you 'Babe'... 212 00:20:30,706 --> 00:20:33,790 You don't need to be fair, have height, or money. 213 00:20:34,373 --> 00:20:35,748 You need to be man enough. 214 00:20:37,706 --> 00:20:40,831 I don't like Sindhu calling you 'Babe'. 215 00:20:41,247 --> 00:20:43,456 Make her call you 'Brother'. Ok? 216 00:20:43,581 --> 00:20:46,831 If you are her brother, I hope you know what I'll be to her. 217 00:20:47,039 --> 00:20:50,247 -Babe! -Good good good! 218 00:20:53,581 --> 00:20:58,164 You scared guys away from me from the last three years. 219 00:20:59,706 --> 00:21:02,289 We have to get married to a single guy and stick with him then. 220 00:21:02,914 --> 00:21:07,081 For being this beautiful, at least let me have followers now. 221 00:21:07,456 --> 00:21:09,997 You even hit my dance partner. 222 00:21:09,997 --> 00:21:11,831 -I'm here to dance with you, right? -Damn you! 223 00:21:11,955 --> 00:21:15,289 -With you? -Please, Sindhu. I'll dance! 224 00:21:15,664 --> 00:21:17,039 Please, Sindhu. Sindhu! 225 00:21:17,206 --> 00:21:20,539 Why are you leaving? Please, girl... Girl, I'll dance with you. 226 00:21:20,581 --> 00:21:23,122 Girl? As if I'm your wife or something. 227 00:21:23,122 --> 00:21:24,955 I got fixed that you are my wife. 228 00:21:24,997 --> 00:21:26,498 Stop acting extra smart. 229 00:21:26,706 --> 00:21:28,664 Sindhu! 230 00:21:28,790 --> 00:21:33,997 Please, Sindhu... I'll dance with you! 231 00:21:33,997 --> 00:21:36,414 Sindhu... 232 00:21:36,706 --> 00:21:37,955 Ok... Stop it now! 233 00:21:40,247 --> 00:21:41,373 Ready? 234 00:21:56,081 --> 00:21:58,414 -What is she even doing? -No idea. 235 00:22:04,623 --> 00:22:06,081 Look at those hips swing. 236 00:22:08,539 --> 00:22:10,164 Nothing is swinging there. 237 00:22:13,164 --> 00:22:15,289 No matter how you look, nothing is swinging, bro. 238 00:22:15,539 --> 00:22:17,831 -Let's leave. -Hey, stay put. 239 00:22:17,872 --> 00:22:19,748 I worked hard for this opportunity. 240 00:22:26,539 --> 00:22:28,122 Thank God! 241 00:22:28,164 --> 00:22:29,955 -Kalyan, come up. -Me? 242 00:22:31,581 --> 00:22:33,164 -Great chance. -Go, dude! 243 00:22:35,039 --> 00:22:36,456 Tell me, Sindhu. 244 00:22:36,872 --> 00:22:39,539 -Don't get over-excited. Do as I say. -Ok. 245 00:22:41,623 --> 00:22:45,289 -Go 1 2 3 4 with the first line. -1 2 3 4... 246 00:22:45,289 --> 00:22:46,955 4 too? Ok 4. 247 00:22:48,164 --> 00:22:49,331 Go down... 248 00:22:50,831 --> 00:22:51,831 Go down... 249 00:22:51,831 --> 00:22:53,581 -At the hip... -At the hip! 250 00:22:53,623 --> 00:22:57,955 -For the next line, 5 6 7 8. -5 6 7 8. 251 00:22:58,790 --> 00:23:00,831 The second step feels so great, Sindhu. 252 00:23:01,206 --> 00:23:03,373 -Play the song. -Play it, fast. 253 00:23:03,498 --> 00:23:04,748 Of course. 254 00:23:05,914 --> 00:23:06,914 Hey! 255 00:23:18,955 --> 00:23:21,623 Ask him to stop. His face might go into her hips. 256 00:23:21,664 --> 00:23:23,748 -[humming] -Stop! 257 00:23:24,790 --> 00:23:25,997 What are you doing? 258 00:23:26,997 --> 00:23:28,790 Did the head movement got too much, Sindhu? 259 00:23:29,997 --> 00:23:32,081 I'll do it perfectly this time. Play! 260 00:23:32,122 --> 00:23:34,122 Don't overact. Do as I say. 261 00:23:34,498 --> 00:23:35,581 Ok. 262 00:23:39,122 --> 00:23:40,664 God damn! 263 00:23:41,414 --> 00:23:42,539 Hey... 264 00:23:49,164 --> 00:23:52,081 Wow! Look at him hit it. 265 00:23:54,289 --> 00:23:56,790 -Look at him enjoy. -Let's go. 266 00:24:20,456 --> 00:24:21,498 Let's go. 267 00:24:22,664 --> 00:24:23,872 Anything else, brother? 268 00:24:23,914 --> 00:24:26,664 -Two finger chips. One breezer. -Ok, brother. 269 00:24:29,581 --> 00:24:31,498 This is too much, brother. 270 00:24:31,498 --> 00:24:34,831 -Sorry, brother. Didn't see you there. -God! 271 00:24:35,914 --> 00:24:40,664 I told you that she's not your type. Why don't you listen to me? 272 00:24:40,955 --> 00:24:44,164 How can a senior know the juniors' problems! 273 00:24:44,164 --> 00:24:47,373 What problems? He's following her shamelessly for the last three years. 274 00:24:47,790 --> 00:24:49,748 Waste of time. Waste of money 275 00:24:51,081 --> 00:24:52,539 Brother... 276 00:24:53,039 --> 00:24:57,498 These days, you have to pay 10 - 25 rupees to see flowers in the park. 277 00:24:57,706 --> 00:25:02,122 Imagine how much we have to pay to see the beauty the God created with interest. 278 00:25:02,914 --> 00:25:05,164 It's bad if we scold girls. 279 00:25:05,206 --> 00:25:09,456 If the girl scolds you, consider that a dessert for that night. Why feel shame? 280 00:25:09,498 --> 00:25:12,790 -Stop with all that. -It's easy to be said than be done. 281 00:27:39,664 --> 00:27:41,122 You are just a kid. 282 00:27:41,164 --> 00:27:43,831 Imagine how many guys would have proposed to me in my 6th grade! 283 00:27:43,997 --> 00:27:45,790 How many in 7th grade! 284 00:27:46,331 --> 00:27:48,039 And how many in 8th! 285 00:27:48,331 --> 00:27:50,206 And then the Inter! 286 00:27:50,373 --> 00:27:54,373 Me, who didn't fall for any of them... How do you think I'll fall for you? Huh! 287 00:27:55,872 --> 00:27:57,373 Go. 288 00:29:05,581 --> 00:29:08,122 -Tell me, mom. -Your dad hasn't been home for two days. 289 00:29:08,414 --> 00:29:10,456 -Where are you? -Heading towards my room, mom. 290 00:29:10,790 --> 00:29:13,623 Call your dad and ask him to come home. 291 00:29:13,664 --> 00:29:15,331 What, bro? Call from home? 292 00:29:16,872 --> 00:29:17,872 Oh, Jesus! 293 00:29:17,914 --> 00:29:20,914 No matter how happy you are, why did a call from your home make you so sad? 294 00:29:21,955 --> 00:29:23,790 What now? Do you want me to call your dad? 295 00:29:23,955 --> 00:29:25,414 I don't understand... 296 00:29:26,498 --> 00:29:30,872 Just like we can't say how and when the water enters into the coconut... 297 00:29:31,790 --> 00:29:36,331 We can't say when life will be at it's highest and when it will be at its lowest. 298 00:29:39,414 --> 00:29:40,581 God! 299 00:29:42,247 --> 00:29:43,790 Listen... 300 00:29:44,081 --> 00:29:46,664 I am vexed with this song. 301 00:29:47,289 --> 00:29:49,997 I gave the phone to someone and he set it as the ringtone. 302 00:29:50,955 --> 00:29:52,247 Change it right away. 303 00:29:52,498 --> 00:29:55,331 As if I know how to do it. 304 00:29:55,373 --> 00:29:56,664 Nice! 305 00:29:56,914 --> 00:29:59,955 We both are the same... Tata and Birla. 306 00:30:04,748 --> 00:30:08,539 -Hello! -[breaking]: Uncle, this is Barath speaking. 307 00:30:08,664 --> 00:30:10,414 -Tell me. -Nothing, uncle. 308 00:30:10,748 --> 00:30:14,623 Aunty called me, as she couldn't reach Kalyan. 309 00:30:15,039 --> 00:30:19,498 She's so scared that you haven't been home for two days. 310 00:30:20,247 --> 00:30:22,206 In fact, she's crying too. 311 00:30:22,581 --> 00:30:23,748 Hey... 312 00:30:24,664 --> 00:30:29,955 I gave birth to a bloody son, to whom you have become a friend... 313 00:30:29,955 --> 00:30:34,498 His mom asked him to call me and he didn't want to talk to me. 314 00:30:34,539 --> 00:30:39,623 Do you think I don't know that he asked you to call me, you silly Barath! 315 00:30:40,206 --> 00:30:43,539 -Uncle, that's... -I'm drunk right now... 316 00:30:44,039 --> 00:30:48,206 If I come there, I'll slap you with a slipper across your face. Get lost! 317 00:30:49,997 --> 00:30:52,790 Hey... It's the Sivagami! 318 00:30:53,872 --> 00:30:55,872 It seems like she's crying for me. 319 00:31:00,122 --> 00:31:01,289 What? 320 00:31:03,122 --> 00:31:06,414 Why won't he ever talk about his dad? 321 00:31:06,706 --> 00:31:08,539 -What? -I don't know! 322 00:31:08,623 --> 00:31:12,706 No one knows why his engine fails, listening to his father's name. 323 00:31:17,122 --> 00:31:18,498 My son... 324 00:31:20,081 --> 00:31:23,831 He used to be behind me all day... 325 00:31:27,706 --> 00:31:34,498 He was not able to sleep anywhere else, except by my side. 326 00:31:37,955 --> 00:31:42,039 What dress he looks good in... How to style his hair... 327 00:31:43,122 --> 00:31:44,581 I know everything so well. 328 00:31:46,206 --> 00:31:47,414 With the side ways hair... 329 00:31:49,623 --> 00:31:51,247 He used to look like a hero! 330 00:31:52,997 --> 00:31:54,623 Listen to this... 331 00:31:56,206 --> 00:31:59,039 I used to feed him his favorite rasam... 332 00:31:59,247 --> 00:32:04,081 It used to drip of his little mouth and I used to feed it back to him. 333 00:32:04,955 --> 00:32:07,039 He used to love it! 334 00:32:13,831 --> 00:32:15,373 I don't what happened. 335 00:32:18,997 --> 00:32:21,955 He stopped talking to me... 336 00:32:25,039 --> 00:32:26,664 I have no idea why! 337 00:32:32,456 --> 00:32:33,706 No! 338 00:32:35,872 --> 00:32:38,247 No one should have a son like him! 339 00:32:43,997 --> 00:32:45,664 This headache is killing me. 340 00:32:46,623 --> 00:32:50,289 Hand me a peg... No no, hand me the bottle. 341 00:33:02,515 --> 00:33:05,265 You said your parents will agree if I have a job, right? 342 00:33:05,765 --> 00:33:08,515 -What's this now? -I thought my dad will agree. 343 00:33:08,640 --> 00:33:11,140 But you have no idea what's happening at my home. 344 00:33:11,515 --> 00:33:13,390 I'm helpless now. 345 00:33:13,432 --> 00:33:16,057 -You have to do something. -What can I do? Also... 346 00:33:16,098 --> 00:33:17,432 -Tarun? -Sir. 347 00:33:17,640 --> 00:33:19,682 -What's the problem? -Nothing, sir. 348 00:33:19,849 --> 00:33:21,390 -Meet me in my office. -Ok, sir. 349 00:33:25,974 --> 00:33:28,140 Here comes your girl. Go! 350 00:33:28,348 --> 00:33:30,557 -She's never this early! -Today she is... 351 00:33:34,223 --> 00:33:38,557 Sindhu... Stop! 352 00:33:39,473 --> 00:33:43,765 -Sindhu, please. Stop! Sindhu... -Hey! 353 00:33:44,265 --> 00:33:46,557 Where are you going to? Where's your ID card? 354 00:33:46,682 --> 00:33:48,348 ID! Brother, just two minutes. 355 00:33:48,557 --> 00:33:51,348 -No ID. No entry. -Just two minutes. 356 00:33:51,599 --> 00:33:53,932 The Principal already scolded me because of you. 357 00:33:54,016 --> 00:33:58,057 Not to the class, just to flirt with her. I can't find her these days. 358 00:33:58,098 --> 00:34:01,223 You can never woo her. Go get your ID card. 359 00:34:01,390 --> 00:34:04,140 -You say I can't win her? -Who said you so? 360 00:34:04,181 --> 00:34:06,807 They are made for eachother. Cute couple! 361 00:34:07,265 --> 00:34:10,974 -How will you attend the class? -Class? I have a canteen to attend. 362 00:34:11,016 --> 00:34:13,390 -Let's go eat something. -You have to pay the bill. 363 00:34:28,390 --> 00:34:32,265 Look at it swing like a vehicle on a ghat road. 364 00:34:32,640 --> 00:34:34,057 Hi, Sindhu. 365 00:34:34,307 --> 00:34:37,765 What? What are you doing, ragging me early in the morning? 366 00:34:38,265 --> 00:34:40,181 Just to watch your hips swing. 367 00:35:15,557 --> 00:35:18,890 Damn! Is the hostel food so tasty? Your hips size is growing! 368 00:35:18,932 --> 00:35:20,307 What do you know about my hips? 369 00:35:20,348 --> 00:35:23,057 I know it better than you. That's the reason I love you. 370 00:35:23,098 --> 00:35:24,557 What do you even know about it? 371 00:35:24,599 --> 00:35:26,682 What do I even know! 372 00:35:27,515 --> 00:35:32,181 I saw it for the first time on July 12th 2016, 05:45 PM, on the college steps. 373 00:35:32,181 --> 00:35:33,557 Back then it's size is 24. 374 00:35:33,557 --> 00:35:35,974 Back from 2-1 holidays, it grew to 26. 375 00:35:36,016 --> 00:35:40,765 You are trying to reduce it, but all that reduce are your marks now. 376 00:35:40,932 --> 00:35:43,181 You use only three brands. Lee, Levis, Wrangler. 377 00:35:43,223 --> 00:35:45,807 You wore saree to college for 8 times. 378 00:35:45,849 --> 00:35:48,849 And you tie it 3cm below your navel. 379 00:35:48,849 --> 00:35:51,724 When you sit, it will take two folds on the right and one on the left. 380 00:35:51,765 --> 00:35:54,473 There is a mole right next to your navel. 381 00:35:54,515 --> 00:35:57,849 Only I know that it's fake. 382 00:35:57,890 --> 00:36:01,724 I never looked at the black board, but only at your hips. 383 00:36:01,765 --> 00:36:03,724 Even now I wanted to touch your hips so badly. 384 00:36:19,057 --> 00:36:20,682 Madam! 385 00:36:28,515 --> 00:36:30,307 Enough of gawking. Study! 386 00:36:32,557 --> 00:36:37,390 Is your phone on silent? Call your mom urgently. 387 00:36:47,057 --> 00:36:49,557 -Tell me, mom. -Come home at once. 388 00:36:49,849 --> 00:36:52,724 -What happened, mom. -Do as I say. Come home. 389 00:37:28,265 --> 00:37:31,599 I know you'll see a day like this with all your habits. 390 00:37:32,223 --> 00:37:34,348 -Hell with your life! -Why are you shouting at me? 391 00:37:35,057 --> 00:37:36,432 Let it go! 392 00:37:37,016 --> 00:37:39,932 Should I go beg the ones who looted my properties? 393 00:37:40,682 --> 00:37:43,682 They are not useless people like you to give it back. 394 00:37:43,682 --> 00:37:45,057 Yes! 395 00:37:45,849 --> 00:37:47,307 I'm a useless fellow. 396 00:37:47,557 --> 00:37:49,682 I know nothing but to eat and sleep. 397 00:37:50,890 --> 00:37:54,181 I'm not asking for your money, right? I know what to do. 398 00:37:54,974 --> 00:37:56,307 No advice needed. 399 00:37:56,974 --> 00:37:59,057 -Get lost you! -Hey... 400 00:37:59,181 --> 00:38:03,348 Yeah, walk away. No one can bring good to you guys. 401 00:38:11,932 --> 00:38:15,515 He blew a lot on his drinking... 402 00:38:16,640 --> 00:38:19,932 And now he's planning to drag your name through the mud! 403 00:38:21,265 --> 00:38:24,016 -What happened? -Nothing! 404 00:38:25,016 --> 00:38:28,890 He stooped to a level where he put the wedding hall on loan. 405 00:38:29,098 --> 00:38:31,223 -Loan? -You foolish woman! 406 00:38:31,682 --> 00:38:36,682 He took 25 lakhs from a Loan shark Paparao, putting the wedding hall papers. 407 00:38:37,932 --> 00:38:41,265 He can't be at peace until he blows that away. 408 00:38:41,724 --> 00:38:43,016 What are you saying? 409 00:38:43,515 --> 00:38:45,974 He will never listen to me, no matter how much I shout. 410 00:38:46,640 --> 00:38:51,016 This house still has some respect remaining because of that hall. 411 00:38:51,765 --> 00:38:55,599 Ask him not to drag my dad's name through mud, losing that too. 412 00:38:57,265 --> 00:39:01,307 Your grandpa asked me only one thing in his whole life. 413 00:39:02,140 --> 00:39:04,724 To save that wedding hall. 414 00:39:06,849 --> 00:39:10,557 He went through hell until his last day. 415 00:39:12,765 --> 00:39:15,348 He knew that this day would come. 416 00:39:15,473 --> 00:39:18,974 That's why he put the wedding hall in my name. 417 00:39:21,223 --> 00:39:24,682 Your dad always thinks that I shout at him. 418 00:39:25,181 --> 00:39:26,682 He will never understand my pain. 419 00:39:27,599 --> 00:39:30,890 To tell you about all this... You act like you don't care. 420 00:39:33,223 --> 00:39:35,265 I told him close to 20 times by now... 421 00:39:36,348 --> 00:39:39,432 You keep saying that you'll fly to America. 422 00:39:41,223 --> 00:39:43,932 I'm telling you today... 423 00:39:44,682 --> 00:39:48,223 Do you know how great Sri Rajyalakshmi wedding hall used to be? 424 00:39:50,181 --> 00:39:51,599 Listen to me. 425 00:39:52,432 --> 00:39:55,682 Save the hall, at least for your grandpa. 426 00:40:00,473 --> 00:40:02,265 Why is he here? 427 00:40:02,932 --> 00:40:07,265 With both mom and son together, the dose will be increased today. 428 00:40:10,140 --> 00:40:12,890 Here comes your dad! 429 00:40:12,890 --> 00:40:16,390 As if he beheaded 100 soldiers in war. 430 00:40:16,724 --> 00:40:18,140 Bloody! 431 00:40:18,140 --> 00:40:21,473 -Beheading one head will keep me at peace. -My head? 432 00:40:21,682 --> 00:40:24,724 Not your Katappa... Sivagami's head! 433 00:40:30,599 --> 00:40:32,765 Why don't you answer my call? 434 00:40:33,223 --> 00:40:36,016 Don't you care about the women back home? 435 00:40:36,016 --> 00:40:40,765 -Where are you drinking at? -She will never let me be at peace. 436 00:40:40,765 --> 00:40:43,599 Keeps nagging all the time! 437 00:40:45,223 --> 00:40:48,515 The house will be safe only when the men are dutiful. 438 00:40:49,057 --> 00:40:53,557 Spending all the money will throw us onto the roads. 439 00:40:54,016 --> 00:40:58,016 Don't know why they named her Shanti (peace). 440 00:40:58,265 --> 00:41:00,473 That's the one thing that's missing with her. 441 00:41:01,098 --> 00:41:04,265 Look at him... Didn't eat properly for two days! 442 00:41:06,057 --> 00:41:08,057 Look at your dad... 443 00:41:08,348 --> 00:41:11,932 Getting ready as if he's leaving for school. 444 00:41:12,932 --> 00:41:16,765 What should I do then? Shall I dance for you? 445 00:41:17,390 --> 00:41:18,890 Shameless! 446 00:41:21,473 --> 00:41:26,181 You have no value here. No one sees you as a father or a husband. 447 00:41:26,473 --> 00:41:29,265 You can't stay in this house for one more second. 448 00:41:30,223 --> 00:41:31,348 Damn it! 449 00:41:33,974 --> 00:41:37,890 See? He forgot to hit his head. Hit it! 450 00:41:40,390 --> 00:41:42,348 -Happy? -Yeah happy! 451 00:41:42,557 --> 00:41:44,765 Look at his monkey face! 452 00:41:53,390 --> 00:41:54,557 Move. 453 00:42:05,181 --> 00:42:09,348 I did a huge mistake, talking a loan on my only land. 454 00:42:09,473 --> 00:42:11,640 It's not right to cheat me like this. 455 00:42:12,473 --> 00:42:14,974 You gave me a loan of 15 lakhs for my daughter's education. 456 00:42:15,057 --> 00:42:18,640 -Now it's 1.5 crores. -What's in the value! 457 00:42:19,682 --> 00:42:23,974 Today is the last date for your final payment. 458 00:42:24,640 --> 00:42:27,473 Give me my money and take your land. 459 00:42:27,473 --> 00:42:29,473 I failed to collect the amount. 460 00:42:29,557 --> 00:42:32,181 Not even the ones who owe me are paying. 461 00:42:32,223 --> 00:42:34,307 He's the one who told them not to. 462 00:42:34,348 --> 00:42:39,016 Keep that land and at least give me the money for my daughter's marriage. 463 00:42:39,181 --> 00:42:41,849 I paid for her education. 464 00:42:42,473 --> 00:42:44,890 Now you ask me to pay for her marriage. 465 00:42:45,140 --> 00:42:47,140 Why did you even give birth to her? 466 00:42:49,390 --> 00:42:51,765 Don't say that. I beg you. 467 00:42:51,932 --> 00:42:53,932 I have nothing else but this land. 468 00:42:53,932 --> 00:42:56,016 He won't listen to you. 469 00:42:56,473 --> 00:42:58,849 Take him away when you can. 470 00:42:58,890 --> 00:43:02,599 You can't cheat an old man like me, Paparao. 471 00:43:04,515 --> 00:43:08,432 If you don't have the money, get her married in a community hall. 472 00:43:08,432 --> 00:43:14,223 If both rich and poor want the same life, what's the point in it? 473 00:43:16,265 --> 00:43:18,599 Don't know who will teach them a lesson. 474 00:43:34,515 --> 00:43:37,599 Grandpa, you are planning your daughter's marriage, is it? 475 00:43:37,640 --> 00:43:41,473 He made a deal with the Loan shark. That marriage is not happening. 476 00:43:54,348 --> 00:43:57,515 -Who are you? -Heir to the SR Wedding hall, sir. 477 00:43:59,473 --> 00:44:01,807 Oh, you're Dharma's son! 478 00:44:05,265 --> 00:44:07,432 They say that you don't talk to your dad, right? 479 00:44:07,640 --> 00:44:10,432 These kids have no idea of growing in life. 480 00:44:10,599 --> 00:44:13,557 I want to talk to you. 481 00:44:15,348 --> 00:44:17,515 Why will he talk to a kid? 482 00:44:17,557 --> 00:44:20,432 As if I'm still attending school! 483 00:44:24,181 --> 00:44:28,640 Didn't your father teach you how to talk to the elders? 484 00:44:28,849 --> 00:44:30,932 How to talk to the elderly fools. 485 00:44:34,140 --> 00:44:37,515 Your cheating came to my wedding hall. I want to talk to you about that. 486 00:44:37,515 --> 00:44:41,765 What's there to talk to me? Go talk with your dad. 487 00:44:42,348 --> 00:44:45,640 He's the one who took loan on the wedding hall. 488 00:44:45,765 --> 00:44:47,849 Who the hell are you guys to do that? 489 00:44:48,473 --> 00:44:50,307 That hall is under my mom's name. 490 00:44:52,473 --> 00:44:54,307 Oh, God! 491 00:44:55,223 --> 00:44:57,390 Such a cheat! 492 00:44:58,098 --> 00:45:02,223 I paid him without reading the papers! 493 00:45:02,223 --> 00:45:05,140 Simple, sir. Just like we make his dad drink... 494 00:45:05,181 --> 00:45:07,307 Let's make his mom drink too. 495 00:45:27,016 --> 00:45:30,307 Making mom drink! Don't you have any sense? 496 00:45:46,640 --> 00:45:49,765 My dad might not ask you about why you cheated him. 497 00:45:51,390 --> 00:45:52,599 But I'm not like my dad. 498 00:46:00,265 --> 00:46:03,640 24/7 you keep talking about youth not planning to grow. 499 00:46:03,682 --> 00:46:06,348 Won't you want to grow? Very disappointed, uncle. 500 00:46:06,724 --> 00:46:08,640 Don't poke us. We will grow in life. 501 00:46:14,557 --> 00:46:17,724 Uncle, you might find this sarcastic... 502 00:46:17,932 --> 00:46:20,057 We are really close to each other, uncle. 503 00:46:36,599 --> 00:46:37,890 Kill him! 504 00:46:42,265 --> 00:46:45,515 You know Paparao is Sindhu's father and you still messed with him. 505 00:46:45,765 --> 00:46:50,557 Bro, I don't know what pain inside you is making you take these decisions. 506 00:46:51,890 --> 00:46:53,765 What will your father say to this? 507 00:47:05,307 --> 00:47:07,682 They got used to tasteless food outside. 508 00:47:08,057 --> 00:47:11,181 Look at them eat! 509 00:47:12,557 --> 00:47:15,557 Don't blame them for eating. Do you wanna eat? 510 00:47:15,724 --> 00:47:18,807 I don't want to. Mom and son, you both eat well. 511 00:47:33,223 --> 00:47:35,599 Is he planning Temple Run? 512 00:47:35,724 --> 00:47:38,890 -Hello! -Sir we are calling from Gramina bank. 513 00:47:38,932 --> 00:47:42,348 We'll give you a loan to buy cow or sheep, sir. 514 00:47:42,390 --> 00:47:44,181 There is a lot of sheep here already. 515 00:47:46,140 --> 00:47:47,515 No thanks! 516 00:47:48,557 --> 00:47:51,016 He keeps having all the nice pieces. 517 00:47:51,849 --> 00:47:54,307 -What does your father do? -He's a father, uncle. 518 00:47:55,016 --> 00:47:58,515 -Talk properly. -Church father, uncle. 519 00:47:59,098 --> 00:48:01,599 Why is he sending you to college? 520 00:48:01,640 --> 00:48:05,140 -To get educated. -Then why are you begging here? 521 00:48:05,682 --> 00:48:06,974 Eat! 522 00:48:08,515 --> 00:48:12,181 Why are you shouting? Don't listen to him. You guys eat. 523 00:48:12,223 --> 00:48:15,682 Would you please stop! I'm talking here, right? 524 00:48:15,974 --> 00:48:20,057 If you don't study when you can, this is how your wife will treat you. 525 00:48:20,724 --> 00:48:22,307 You concentrate on studies. 526 00:48:22,557 --> 00:48:26,016 No need to take over the wedding hall. I'll take care of it. 527 00:48:26,682 --> 00:48:29,682 I know how great care you take. 528 00:48:29,682 --> 00:48:31,932 -Want some rasam? -On his head! 529 00:48:32,140 --> 00:48:33,724 Why would I? Eat. 530 00:48:33,974 --> 00:48:37,724 You won't listen to anyone else, but to each other. 531 00:48:37,765 --> 00:48:39,890 -What? -Nothing! 532 00:48:40,890 --> 00:48:43,682 Don't listen to hi. Do as you wish. 533 00:48:43,682 --> 00:48:45,557 Shut up! I'll slap you across your face! 534 00:48:47,223 --> 00:48:50,390 -I'm dealing with them, right? -Such a great dealing! 535 00:48:50,432 --> 00:48:52,057 Damn you! 536 00:48:52,432 --> 00:48:56,181 No one values me anymore. Not even the kids. 537 00:48:56,765 --> 00:48:59,016 I won't stay in this house even for a second. 538 00:48:59,890 --> 00:49:01,640 Go hit your head now. 539 00:49:09,016 --> 00:49:10,265 Ask me to stop. 540 00:49:11,599 --> 00:49:12,807 You eat! 541 00:49:18,557 --> 00:49:22,557 Listen... I have been watching you for 20 years... 542 00:49:23,599 --> 00:49:25,682 You are strong-headed than your grandpa. 543 00:49:27,432 --> 00:49:31,682 If you want to do something, you go do it my hook or crook. 544 00:49:33,682 --> 00:49:34,765 Here. 545 00:49:35,890 --> 00:49:39,307 From now on, this wedding hall belongs to you. 546 00:49:40,016 --> 00:49:41,599 Ok? Hmm? 547 00:49:49,640 --> 00:49:52,016 What brings all the geniuses here? 548 00:49:52,057 --> 00:49:55,599 Nothing, sir. Everyone is going out for 4-1 project, right? 549 00:49:55,640 --> 00:49:58,432 We too want to take up a project here, sir. 550 00:49:58,473 --> 00:50:01,307 -What project? -Our SR Wedding hall is there, right sir? 551 00:50:01,765 --> 00:50:04,849 We want to re-open it and plan weddings, sir. 552 00:50:04,890 --> 00:50:07,932 -Seriously? -We have business mindsets, sir. 553 00:50:08,390 --> 00:50:09,807 So we want to do business. 554 00:50:09,849 --> 00:50:12,724 What year you are in? 555 00:50:12,765 --> 00:50:15,098 -6th year, sir. -6th year! 556 00:50:15,640 --> 00:50:17,724 How many more years are you planning? 557 00:50:17,765 --> 00:50:20,807 As it's not working out, I want to do business, sir. 558 00:50:21,140 --> 00:50:22,223 Business! 559 00:50:22,223 --> 00:50:25,974 You are the most foolish students I have ever seen in my entire service. 560 00:50:26,640 --> 00:50:30,390 I'll be the first one to be happy if you leave the college. 561 00:50:30,640 --> 00:50:34,807 Because at least 40 students will study well without you here. 562 00:50:35,223 --> 00:50:36,515 Am I right? 563 00:50:37,390 --> 00:50:39,807 What can I answer for that, sir? 564 00:50:39,849 --> 00:50:41,307 Ok, do as you wish. 565 00:50:42,016 --> 00:50:43,140 Go. 566 00:50:45,307 --> 00:50:47,223 Are you paying condonation again? 567 00:50:47,265 --> 00:50:49,057 We have nothing to do with that now. 568 00:51:42,640 --> 00:51:44,348 How are you doing, grandpa? 569 00:51:44,348 --> 00:51:47,390 We are B.Tech students. Well educated. 570 00:51:47,515 --> 00:51:54,016 We are planning grand weddings in our wedding hall. First of its kind in Raichut. 571 00:51:54,181 --> 00:51:57,473 We heard that sister is getting married. Please give us that event. 572 00:51:57,515 --> 00:52:02,016 We'll plan sister's wedding on a grand scale in SR Wedding hall. 573 00:52:02,016 --> 00:52:05,432 Get the hell out of here. Who will get married in your wedding hall? 574 00:52:06,724 --> 00:52:08,265 Are they here? 575 00:52:08,515 --> 00:52:10,807 They are not the saree selling boys. Someone else. 576 00:52:11,515 --> 00:52:14,515 -Tell me. -My name is Kalyan, uncle. 577 00:52:16,390 --> 00:52:20,724 Who gets married there? If you want to, let's have a liquor party. 578 00:52:28,473 --> 00:52:30,807 -Aunty, we are from SR... -I need nothing. 579 00:52:36,849 --> 00:52:38,932 We don't want any washroom cleaner. 580 00:52:40,682 --> 00:52:43,432 This is not the dress effect. This is our face effect. 581 00:52:43,849 --> 00:52:46,432 Do we look that cheap! 582 00:52:46,473 --> 00:52:49,640 Do we look like someone who will clean washrooms, aunty? 583 00:52:49,765 --> 00:52:51,432 Not so much. 584 00:52:51,890 --> 00:52:53,807 Namasthe, aunty. My name is Kalyan. 585 00:52:55,057 --> 00:52:58,348 We heard that your son is getting married. If you can hand us that event... 586 00:52:58,390 --> 00:53:00,890 Do you know anything about the marriage rituals? 587 00:53:01,057 --> 00:53:03,265 Marriage rituals! 588 00:53:03,307 --> 00:53:06,849 You can get married, but not arrange marriages. 589 00:53:06,890 --> 00:53:08,932 Go learn how to get someone married. Go. 590 00:54:17,847 --> 00:54:19,014 Come here, son. 591 00:54:19,181 --> 00:54:20,515 What? 592 00:54:20,556 --> 00:54:21,722 Go! 593 00:54:26,098 --> 00:54:29,473 You seem easily 30. Go get married first. 594 00:54:32,889 --> 00:54:35,181 You seem easily 30! 595 00:54:38,556 --> 00:54:42,014 Bro, don't look at me that seriously. I feel even funnier. 596 00:54:45,306 --> 00:54:50,264 Did you see the old man last night? He went back not knowing about a buffet. 597 00:54:50,306 --> 00:54:54,639 They spend lakhs on the wedding, but no one respects the guests. 598 00:54:55,722 --> 00:54:58,931 Bro, think about who will give us a wedding event. 599 00:55:09,680 --> 00:55:12,264 Why are we not getting at least one idea that works! 600 00:55:15,014 --> 00:55:17,722 Hey... I got an idea. 601 00:55:41,972 --> 00:55:44,056 Don't look at us like we are a bunch of idiots. 602 00:55:44,223 --> 00:55:46,556 Thanks for expecting our invitation. 603 00:55:46,556 --> 00:55:48,473 That's not 'Expecting', it's 'Accepting'. 604 00:55:49,931 --> 00:55:52,098 Sister, can I talk? 605 00:55:52,139 --> 00:55:54,056 Of course, that's what you are here for, right? 606 00:55:54,098 --> 00:55:55,722 You... What's with her, brother? 607 00:55:56,014 --> 00:56:00,056 You might be wondering what we are doing out of the college. 608 00:56:00,181 --> 00:56:01,515 We never wondered. 609 00:56:03,389 --> 00:56:06,098 We are planning to arrange weddings in our hall. 610 00:56:08,473 --> 00:56:09,931 Rajini, what's your problem? 611 00:56:10,056 --> 00:56:12,722 -We are not talking about your wedding. -Ok, I'll leave then. 612 00:56:12,764 --> 00:56:13,931 Brother, calm down. 613 00:56:13,972 --> 00:56:16,098 Rajini, sit. Please sit. 614 00:56:16,473 --> 00:56:20,014 Not just you. Everyone is laughing at 20-year-old guys arranging weddings. 615 00:56:20,014 --> 00:56:22,223 20? He's 24-year-old, right? 616 00:56:25,639 --> 00:56:29,014 I understand... You guys are taking revenge on us. 617 00:56:29,306 --> 00:56:31,348 Please listen to me for a while. 618 00:56:31,556 --> 00:56:33,806 After that, I'll pray for you as long as you want. 619 00:56:34,764 --> 00:56:36,556 If you feel like smiling, please control. 620 00:56:37,431 --> 00:56:39,972 Who among you remember the 90s marriages? 621 00:56:40,139 --> 00:56:44,889 You might have seen your relatives getting married, right? Do you remember? 622 00:56:45,764 --> 00:56:47,597 According to me, those are the real marriages. 623 00:56:47,639 --> 00:56:50,972 These days weddings look like birthday events. 624 00:56:51,764 --> 00:56:57,764 I used to eat well, flirt with some girls, and come back home from the wedding. 625 00:56:58,473 --> 00:57:02,431 The minute we planned to take up the wedding hall and plan weddings... 626 00:57:02,473 --> 00:57:04,639 We took a look at the weddings today. 627 00:57:04,806 --> 00:57:09,181 Not even one of them made us remember those weddings of our childhood. 628 00:57:09,181 --> 00:57:10,680 The wedding system changed a lot. 629 00:57:11,139 --> 00:57:14,972 Why will we even go meet someone and invite them to the wedding? 630 00:57:15,014 --> 00:57:18,264 If they come to the wedding to bless our children... 631 00:57:18,348 --> 00:57:20,972 We would welcome them with love and respect... 632 00:57:21,056 --> 00:57:24,348 And give them good food and great hospitality. 633 00:57:24,431 --> 00:57:28,931 But now, we even send the invitations through WhatsApp. 634 00:57:29,223 --> 00:57:33,556 Who's receiving them? Who's taking care if they ate? 635 00:57:33,556 --> 00:57:36,056 And only God knows about the love and respect. 636 00:57:36,515 --> 00:57:40,764 I still remember, if someone is getting married... 637 00:57:40,806 --> 00:57:44,389 Everyone used to go see the new bride. 638 00:57:44,431 --> 00:57:49,680 They used to gather around her and praise her beauty. 639 00:57:49,847 --> 00:57:53,306 Such a greath thing to do! 640 00:57:53,306 --> 00:57:56,806 She used to have an introduction not less than a heroine. 641 00:57:56,889 --> 00:57:58,680 But weddings these days... 642 00:57:58,722 --> 00:58:02,348 No one even has an interest to look at the couple. 643 00:58:02,597 --> 00:58:07,139 They come in, look at the LCD screens, and leave. 644 00:58:07,389 --> 00:58:11,764 If someone even wanted to go see, the photographers won't let you. 645 00:58:11,972 --> 00:58:14,639 That's how it is these days. 646 00:58:15,556 --> 00:58:18,056 Do you know about the First Couple? 647 00:58:18,972 --> 00:58:22,764 The very first couple in this universe are Lord Shiva and Mother Parvathi. 648 00:58:23,181 --> 00:58:27,223 With the bride and groom on the wedding aisle... 649 00:58:27,389 --> 00:58:31,389 With everyone looking at them, they turn into Lord Shiva and Mother Parvathi. 650 00:58:31,431 --> 00:58:34,722 That's why they compare the bride and groom with the First Couple. 651 00:58:35,139 --> 00:58:38,264 Now everyone looks down on our SR Wedding hall. 652 00:58:38,473 --> 00:58:43,764 But once my grandpa built it on the most auspicious day. 653 00:58:43,806 --> 00:58:48,639 That's why no wedding that took place there ended in divorce. 654 00:58:49,639 --> 00:58:52,639 The same way my grandpa arranged weddings back then... 655 00:58:52,806 --> 00:58:58,556 We are planning to bring those olden days back. 656 00:58:58,806 --> 00:59:01,680 Give us a chance. No one outside has trust in us. 657 00:59:01,847 --> 00:59:04,098 We heard that many of you are getting married soon. 658 00:59:04,098 --> 00:59:07,680 That's why we are here. At least you guys should believe in us. 659 00:59:10,556 --> 00:59:12,722 Kalyan, your speech about weddings felt so nice. 660 00:59:12,764 --> 00:59:14,847 No one wants to marry me. 661 00:59:14,889 --> 00:59:17,515 If someone does, I'll get married in your wedding hall for sure. 662 00:59:17,556 --> 00:59:19,806 No one is going to accept her. 663 00:59:19,847 --> 00:59:21,348 Why don't you do that? 664 00:59:22,680 --> 00:59:26,056 -Pass this news to your families too, OK? -Tell your friends too. 665 00:59:26,139 --> 00:59:27,431 Send that short girl's contact. 666 00:59:27,473 --> 00:59:31,264 -Our contact is in there. -Such a great observation about weddings! 667 00:59:31,722 --> 00:59:33,056 Kalyan... 668 00:59:33,389 --> 00:59:35,056 You stopped caring about me! 669 00:59:35,098 --> 00:59:36,431 Did you eat, Sindhu? 670 00:59:36,597 --> 00:59:38,556 This is how you have become a dog in my eyes. 671 00:59:38,680 --> 00:59:40,931 Tell me this... Why did you fight with my dad? 672 00:59:41,014 --> 00:59:44,847 Forget about that. It's been so long... Talk something about us. 673 00:59:44,847 --> 00:59:47,597 There's nothing between us to talk about. 674 00:59:47,847 --> 00:59:49,264 Nothing! 675 00:59:50,639 --> 00:59:51,931 Nothing. 676 00:59:55,680 --> 00:59:59,056 Tell this to everyone in the college. I'll hook up with some other guy. 677 00:59:59,806 --> 01:00:02,139 People think that I'm your lover. 678 01:00:10,764 --> 01:00:14,014 Kalyan, principal sir is calling you. 679 01:00:14,056 --> 01:00:17,223 -Seriously? -As if I enjoy taking you there. 680 01:00:17,348 --> 01:00:18,847 He's calling you. Come on. 681 01:00:18,847 --> 01:00:20,806 Damn! 682 01:00:20,889 --> 01:00:24,431 Forget about others. First, you think of me as your lover and everything will be ok. 683 01:00:24,515 --> 01:00:27,764 I'm in the middle of something. I'll come back and will follow you like a dog. 684 01:00:32,931 --> 01:00:36,348 That's it, Kalyan. I'm not giving you a wedding. I'm giving you a problem. 685 01:00:36,515 --> 01:00:39,597 You have to solve it and get the wedding done. Will you? 686 01:00:42,556 --> 01:00:44,597 -We will, sir. -Think again! 687 01:00:44,639 --> 01:00:45,806 [all]: We will, sir. 688 01:00:46,680 --> 01:00:52,098 With punctual and good students, I feel like being the Principal. 689 01:00:52,972 --> 01:00:55,306 With idiots like you... 690 01:00:55,556 --> 01:00:57,806 I feel like they are my friends. 691 01:00:57,889 --> 01:00:59,722 I just got goosebumps, sir. 692 01:00:59,889 --> 01:01:01,139 Is it? 693 01:01:02,515 --> 01:01:04,806 I'll pay half for the wedding. Ok? 694 01:01:06,098 --> 01:01:08,098 -[all]: Thank you, sir. -Good. You can leave. 695 01:01:10,806 --> 01:01:12,515 Kalyan, one minute. 696 01:01:13,181 --> 01:01:15,389 -Sir? -One minute. Come sit. 697 01:01:24,722 --> 01:01:29,306 My wedding happened in a grand way, in your wedding hall itself. 698 01:01:30,847 --> 01:01:32,722 Many more weddings have to happen there. 699 01:01:33,722 --> 01:01:37,680 Your wedding hall has to see the good olden days again. 700 01:01:38,389 --> 01:01:42,348 You have to do it. Only you can do it. All the best! 701 01:01:46,806 --> 01:01:47,972 I will, sir. 702 01:02:01,556 --> 01:02:02,722 Jesus! 703 01:02:05,014 --> 01:02:07,889 Uncle, we are Chandrakala's friends, uncle. 704 01:02:08,389 --> 01:02:09,515 Tell me. 705 01:02:11,098 --> 01:02:14,889 We are here to talk about Chandrakala and Arun's love. 706 01:02:14,931 --> 01:02:18,014 My wife just died. You want me to go too? 707 01:02:18,098 --> 01:02:19,348 Get lost! 708 01:02:19,431 --> 01:02:21,556 Uncle, please... Uncle! 709 01:02:22,515 --> 01:02:25,348 -Uncle, just a minute. -Hey, Kalyan... 710 01:02:25,556 --> 01:02:28,098 He became an alcohol addict after his wife's death. 711 01:02:28,139 --> 01:02:30,223 He's not coming out they say. Let's go. 712 01:02:30,389 --> 01:02:31,764 How can we leave him so? 713 01:02:32,098 --> 01:02:34,680 -We have only this option left. -Let's go. 714 01:02:35,181 --> 01:02:36,306 Uncle! 715 01:02:39,098 --> 01:02:40,847 Uncle, listen to us once, please. 716 01:02:40,889 --> 01:02:42,139 How much is this? 717 01:02:42,431 --> 01:02:45,680 -There he is? -What kind of humans are you. No! 718 01:02:59,181 --> 01:03:01,139 -Uncle... -You fools! 719 01:03:01,181 --> 01:03:05,680 What will you get from roaming around me? Fools! 720 01:03:15,931 --> 01:03:20,223 Saroja, my dad got me married at 19. 721 01:03:20,473 --> 01:03:22,597 You have gone after another 19 years. 722 01:03:23,139 --> 01:03:25,931 Where will I go at 38 years of age? 723 01:03:25,931 --> 01:03:28,806 Our daughter is not even at an age to get married. 724 01:03:29,847 --> 01:03:31,889 She's already getting matches. 725 01:03:31,889 --> 01:03:33,515 He seems to be emotional right now, bro. 726 01:03:33,515 --> 01:03:35,764 Give me something that will get me high! 727 01:03:48,972 --> 01:03:50,098 Uncle! 728 01:03:50,264 --> 01:03:51,473 Uncle! 729 01:03:54,139 --> 01:03:55,680 Nice growth! 730 01:03:58,014 --> 01:03:59,306 Uncle... 731 01:03:59,847 --> 01:04:03,889 -God, he's here! -Who's that? Who the hell is that! 732 01:04:04,181 --> 01:04:09,181 [commotion] 733 01:04:09,639 --> 01:04:11,597 All my high is gone! 734 01:04:19,597 --> 01:04:21,056 Uncle. 735 01:04:23,056 --> 01:04:27,847 [all]: Uncle, five minutes, uncle! 736 01:04:28,056 --> 01:04:29,056 Uncle! 737 01:04:30,056 --> 01:04:31,515 What is he doing here? 738 01:04:35,098 --> 01:04:39,014 Cool... Your son seems like he'll be a better success than me. 739 01:04:39,473 --> 01:04:41,556 Very close to being a beggar! 740 01:04:41,556 --> 01:04:44,597 The way he's begging! 741 01:04:45,139 --> 01:04:48,515 I told you not to give him our gold, but you did. 742 01:04:49,014 --> 01:04:50,931 I at least gave you a house to stay. 743 01:04:51,931 --> 01:04:55,847 With him in the play... we are going onto the road soon. 744 01:05:02,098 --> 01:05:04,556 You bloody women! 745 01:05:06,389 --> 01:05:10,223 Even if it's raining or scorching heat, all you need is gossip. 746 01:05:10,348 --> 01:05:12,056 Go to your houses! 747 01:05:21,264 --> 01:05:22,306 Uncle. 748 01:05:30,014 --> 01:05:31,806 You won't even let me take a leak in peace! 749 01:05:32,098 --> 01:05:36,306 Sir, please, sir. Give us two minutes to talk to you, sir. 750 01:05:36,515 --> 01:05:38,806 Look at my situation! What do you even want? 751 01:05:38,806 --> 01:05:43,056 -Try to understand... -Look at the location and the situation! 752 01:05:43,056 --> 01:05:46,847 -What do you want? -We want five minutes of your time, sir. 753 01:05:47,056 --> 01:05:49,515 Morning... Come to my house at sharp 10 O'Clock. 754 01:05:54,639 --> 01:05:57,764 -I said 10! -As we don't believe you! 755 01:05:59,431 --> 01:06:02,181 With this dedication, you would have been a collector. 756 01:06:02,181 --> 01:06:03,306 Yes, uncle. 757 01:06:04,264 --> 01:06:05,931 What? Shouldn't I be a collector? 758 01:06:07,098 --> 01:06:09,056 Ok, go on. What do you want to say? 759 01:06:09,056 --> 01:06:10,639 The emotional part is his, uncle. 760 01:06:14,306 --> 01:06:17,098 Sorry for troubling you, sir. 761 01:06:17,972 --> 01:06:22,348 We can understand how lonely you got after your wife's death. 762 01:06:23,473 --> 01:06:26,972 As your daughter has to do the household chores if she's here... 763 01:06:27,098 --> 01:06:29,722 You sent her away to the hostel, sir. 764 01:06:30,139 --> 01:06:35,014 We know that you don't want to get her married to an orphan, sir. 765 01:06:35,389 --> 01:06:36,597 But... 766 01:06:36,889 --> 01:06:40,264 Even we never thought that would love each other this much. 767 01:06:40,389 --> 01:06:44,014 We are seeing from the last three years. They love each other a lot, sir. 768 01:06:44,181 --> 01:06:45,847 And about Arun... 769 01:06:45,931 --> 01:06:48,306 He's the first one who bagged a job from our college, sir. 770 01:06:48,639 --> 01:06:50,056 A very nice person, sir. 771 01:06:50,556 --> 01:06:53,597 You feel lonely in the memories of your dead wife, sir. 772 01:06:54,515 --> 01:06:56,515 Don't let your daughter go through the same, sir. 773 01:06:56,556 --> 01:07:00,264 This might sound a little sarcastic, but... 774 01:07:01,972 --> 01:07:03,223 We are here for them, sir. 775 01:07:04,431 --> 01:07:07,181 She never told me how much she loves him. 776 01:07:07,181 --> 01:07:08,348 She didn't? 777 01:07:08,389 --> 01:07:12,556 She said she loves him and he's an orphan. That's it. 778 01:07:15,139 --> 01:07:18,139 Ladies can't open up with their fathers, right? 779 01:07:19,389 --> 01:07:22,389 Maybe she thought I'm a drunkard and I have no heart. 780 01:07:23,264 --> 01:07:26,223 -Drunkards are the ones with heart. -[all]: Right, uncle. 781 01:07:26,431 --> 01:07:28,556 -Do you drink? -[all]: We do, uncle. 782 01:07:28,556 --> 01:07:31,722 -What brand? -According to the budget... 783 01:07:31,722 --> 01:07:33,722 Ok. What shall we do now? 784 01:07:33,764 --> 01:07:35,056 [all]: Let's get them married, uncle. 785 01:07:35,098 --> 01:07:38,223 Trivikram wedding hall in the town is a good hall. 786 01:07:38,431 --> 01:07:39,680 Shall I book it? 787 01:07:43,722 --> 01:07:45,847 What happened? Why do you look like that? 788 01:08:12,389 --> 01:08:16,847 When my grandpa is arranging marriages, once the names get into the register... 789 01:08:17,181 --> 01:08:19,931 No matter what, he used to get that wedding done. 790 01:08:20,389 --> 01:08:25,764 That's the first rule we have to follow from now on. 791 01:09:12,972 --> 01:09:14,473 I can't, bro! 792 01:10:08,181 --> 01:10:09,806 Where's the wedding hall? 793 01:10:09,806 --> 01:10:13,098 Where else? All the weddings are happening in SR Wedding hall these days. 794 01:10:52,181 --> 01:10:55,680 -Son... -Tell me... 795 01:10:56,847 --> 01:10:59,680 You dad feel bad that you don't talk to him. 796 01:11:12,847 --> 01:11:15,014 -Sir, are you the bride's uncle? -Yeah. 797 01:11:15,014 --> 01:11:17,014 -Come serve the food. -What are you talking about? 798 01:11:17,556 --> 01:11:19,306 Why will I serve the food? 799 01:11:19,473 --> 01:11:21,806 Did my brother-in-law got miserly and avoided catering? 800 01:11:22,847 --> 01:11:25,722 Nothing like that, sir. During your wedding, your niece... 801 01:11:25,889 --> 01:11:28,847 She did little works with her little hands, remember? 802 01:11:28,972 --> 01:11:31,473 Then why can't you serve food at her wedding, sir? 803 01:11:31,473 --> 01:11:33,181 Come on, sir. 804 01:12:42,139 --> 01:12:45,056 Damn it! It's a wrong idea to slap her. 805 01:12:45,098 --> 01:12:48,389 She won't answer my calls or reply to my messages. Damn! 806 01:12:49,597 --> 01:12:51,139 What happened, brother? 807 01:12:52,056 --> 01:12:53,556 Why don't you drink in happiness? 808 01:12:56,931 --> 01:13:01,639 She won't fall for you... Why be disappointed about all this? 809 01:13:03,348 --> 01:13:04,722 Why won't she fall for me? 810 01:13:05,389 --> 01:13:09,139 Why do you keep saying that she won't fall for me? Why! 811 01:13:10,556 --> 01:13:12,223 Look at me an answer. 812 01:13:12,264 --> 01:13:15,556 I am saying for your own good. Do as you wish. 813 01:13:15,972 --> 01:13:17,680 Do you expect me to calm you down? 814 01:13:18,139 --> 01:13:19,972 Tell me. Answer my question! 815 01:13:21,847 --> 01:13:23,264 Tell me, why won't she fall for me? 816 01:13:27,098 --> 01:13:28,972 Tell me, why won't Sindhu fall for me? 817 01:13:29,431 --> 01:13:32,306 Dhinu, come here. Tell me... 818 01:13:32,556 --> 01:13:34,764 -You both are made for each other. -Tell him that. 819 01:13:35,181 --> 01:13:37,306 -You both are made for each other. -Say that again. 820 01:13:37,389 --> 01:13:39,056 They both are made for each other. 821 01:13:41,139 --> 01:13:43,473 -Sindhu and me are... -Made for each other. 822 01:13:43,473 --> 01:13:45,556 -Say it. -They both are made for each other. 823 01:13:45,597 --> 01:13:48,889 -Make senior understand. -They are made for each other! 824 01:13:49,597 --> 01:13:54,139 Sindhu and me are made for each other. 825 01:13:55,264 --> 01:13:57,014 You alone are enough to spoil his life. 826 01:13:58,889 --> 01:14:00,515 Pick him up. I'll go pay the bill. 827 01:14:00,556 --> 01:14:04,431 Forget about him. I'm telling you. You both are made for each other. 828 01:14:05,181 --> 01:14:06,597 Thanks, dude! 829 01:14:07,348 --> 01:14:13,223 Me and Sindhu are made for each other. 830 01:14:13,680 --> 01:14:15,056 Brother... 831 01:14:15,139 --> 01:14:17,931 Move! What are you doing? 832 01:14:20,056 --> 01:14:22,264 -What? -There's someone here for you. 833 01:14:22,264 --> 01:14:24,722 -Who? -He said he's your friend. 834 01:14:25,515 --> 01:14:28,515 My friend? Who's he! 835 01:15:15,680 --> 01:15:17,473 Dhinu, how are you! 836 01:15:17,515 --> 01:15:20,223 -Been so long... -Hey Dhinu... What's that? 837 01:15:20,389 --> 01:15:22,223 How many years it had been! 838 01:15:22,348 --> 01:15:25,431 You used to say that we are best friends and now you forgot me. 839 01:15:25,680 --> 01:15:27,931 -Rich people! -Nothing like that, man. 840 01:15:27,972 --> 01:15:31,139 I was trying for your contact and now I found it. How are you doing? 841 01:15:31,181 --> 01:15:34,056 Good that you got it. Look at you... Come on! 842 01:15:34,056 --> 01:15:36,306 -Come on, man. -[celebrating] 843 01:15:36,806 --> 01:15:40,264 -They say you are arranging marriages. -Yeah, we just started. Why do you ask? 844 01:15:42,014 --> 01:15:45,264 What? What's the matter? 845 01:15:45,847 --> 01:15:48,473 -Tell me. -You have to arrange my wedding too. 846 01:15:49,389 --> 01:15:53,139 You... You're getting married. Dude! 847 01:15:53,473 --> 01:15:57,264 You're getting married! I'll introduce you to my friends. Let's rock this. 848 01:15:58,348 --> 01:16:00,389 I was never this hungover in life. 849 01:16:00,680 --> 01:16:02,722 Thinking about what's not ours does that, bro. 850 01:16:03,306 --> 01:16:04,473 Let's go. 851 01:16:04,764 --> 01:16:07,223 [chatter] 852 01:16:07,306 --> 01:16:12,264 Guys, he's the childhood friend I always tell you about. Sankeerth. 853 01:16:12,389 --> 01:16:13,806 When did he tell us? 854 01:16:13,847 --> 01:16:15,348 Same doubt! 855 01:16:15,515 --> 01:16:17,473 I know this is not a great news. 856 01:16:17,515 --> 01:16:20,680 But I do have a great news. He's getting married. 857 01:16:21,431 --> 01:16:25,556 For me and you guys, he's going to get married in our SR Wedding hall. 858 01:16:25,847 --> 01:16:29,764 We have to rock his wedding. Kalyan... 859 01:16:30,680 --> 01:16:33,889 -Tell us how you'll plan it. -It's your friend, right? It'll be good. 860 01:16:34,139 --> 01:16:35,473 I can't hear you. Louder! 861 01:16:35,515 --> 01:16:39,014 -We'll rock it. -That's it. That's my boy... 862 01:16:39,014 --> 01:16:40,556 -Your house name... -Sattu. 863 01:16:40,764 --> 01:16:44,806 Sattu Sankeerth's wedding should be remembered for ages. Satti, come here. 864 01:16:44,806 --> 01:16:46,515 Why is he overacting? 865 01:16:47,014 --> 01:16:48,639 Come on... 866 01:16:48,931 --> 01:16:51,680 We have rock my friend's wedding. Give him the details. 867 01:16:52,764 --> 01:16:55,680 Come on, give the details fast. Enter them in the register. 868 01:16:56,431 --> 01:16:59,556 Satti, write it in bold letters. 869 01:16:59,722 --> 01:17:02,556 -What the hell! -Why are you so mad about me? 870 01:17:02,639 --> 01:17:06,889 You did so much for me, dude. We even shared underwear! 871 01:17:09,431 --> 01:17:11,556 Bro, can we see her photo? 872 01:17:11,597 --> 01:17:15,597 He always wants to see photos of the bride and the groom. 873 01:17:17,389 --> 01:17:22,556 Based on your previous track, she would be really beautiful. 874 01:17:22,722 --> 01:17:24,264 How do you know all that! 875 01:17:32,098 --> 01:17:35,014 I know you haven't seen such a girl in this entire district, right? 876 01:17:35,056 --> 01:17:36,264 Such a beauty? 877 01:17:36,389 --> 01:17:38,264 That's how my friend's selection is. 878 01:17:38,431 --> 01:17:41,931 -Hey, control your excitement. -How do I control that, brother? 879 01:17:41,972 --> 01:17:44,556 -He's my childhood friend, brother. -Let me have a look, brother. 880 01:17:45,223 --> 01:17:47,931 Give it. Come on! 881 01:17:54,972 --> 01:17:57,431 What, Kalyan? Do you feel jealous? 882 01:17:59,306 --> 01:18:01,680 Dhinu, take a look at the photo once. 883 01:18:01,722 --> 01:18:03,889 Hey, why should I take a look at the photo? 884 01:18:03,931 --> 01:18:06,722 -Please do. -I taught him how to select girls. 885 01:18:06,764 --> 01:18:07,889 Take a look! 886 01:18:08,223 --> 01:18:10,014 Is he still feeling jealous? 887 01:18:10,889 --> 01:18:14,056 Bro, I hope you'll make the wedding a grand event. 888 01:18:14,056 --> 01:18:16,515 I'm telling you, we'll rock. It will be sick. Come on. 889 01:18:16,764 --> 01:18:19,473 Oh, Lord Jesus! What's with this twist? 890 01:18:21,806 --> 01:18:27,223 Best package ever done in our wedding hall. Come on, give me a hug... 891 01:18:34,639 --> 01:18:36,597 Bro, I beg you! 892 01:18:36,639 --> 01:18:39,014 I have nothing to do with this. 893 01:18:39,014 --> 01:18:44,722 You made a fool out of me, saying that we are made for each other! 894 01:18:45,056 --> 01:18:49,348 Who the hell is he? Who's that Sattu Sankeerth? 895 01:18:49,639 --> 01:18:52,306 Shut up! 896 01:18:52,556 --> 01:18:56,515 -Childhood friend. Give me a minute! -Where are you going! 897 01:18:57,931 --> 01:19:01,473 I kissed you in a towel! Who the hell is he? 898 01:19:01,515 --> 01:19:03,348 -I have no idea. -How can Sindhu get married? 899 01:19:03,597 --> 01:19:07,139 -How can she? -Dude, I have no idea about this. 900 01:19:07,181 --> 01:19:08,931 I have no idea about this! 901 01:19:09,139 --> 01:19:13,181 -He just said he's getting married. -What the hell! 902 01:19:14,098 --> 01:19:17,847 -I have no idea, dude! -How can Sindhu get married, dude. 903 01:19:18,056 --> 01:19:20,264 Did he enter the names in the register? 904 01:20:07,933 --> 01:20:09,487 Hey, Sindhu... 905 01:20:11,844 --> 01:20:14,172 What, Kalyan? It's been so long since you came to college. 906 01:20:14,197 --> 01:20:16,540 Her father met with an accident. Sent her out fast, madam. 907 01:20:16,565 --> 01:20:18,928 -Sindhu... -I'll go after the lab, madam. 908 01:20:19,013 --> 01:20:21,638 Madam, he's breathing his last in the hospital. 909 01:20:21,839 --> 01:20:23,948 It seems serious. Go. 910 01:20:24,519 --> 01:20:25,917 I'll go in the lunch break, madam. 911 01:20:31,939 --> 01:20:36,001 Girls these days have no respect towards parents or boyfriends, madam. 912 01:20:39,211 --> 01:20:40,625 Are you kidding me? 913 01:20:40,902 --> 01:20:43,402 Do I look so cheap to you, just because I follow you every day? 914 01:20:44,305 --> 01:20:48,281 You know... I have been in love with you for the last three years. 915 01:20:49,410 --> 01:20:50,542 What? 916 01:20:51,035 --> 01:20:54,566 You are getting married to someone else in my wedding hall! 917 01:20:54,811 --> 01:20:56,170 Is this a joke? 918 01:20:58,936 --> 01:21:00,530 What the hell! 919 01:21:00,996 --> 01:21:04,262 Step back! Did I ever tell you that I love you? 920 01:21:04,625 --> 01:21:06,508 Stay away from me. 921 01:21:07,605 --> 01:21:10,144 And be in your limits. Don't overact. 922 01:21:10,797 --> 01:21:12,617 You'll always be a dog in my eyes. 923 01:21:17,559 --> 01:21:20,801 True. You treated me like a dog. 924 01:21:22,186 --> 01:21:25,342 It's me who took you for granted. 925 01:21:25,367 --> 01:21:27,515 Good that you have realized that at least now. 926 01:21:30,676 --> 01:21:34,183 You are getting married to someone else in my wedding hall! 927 01:21:34,720 --> 01:21:35,798 I'll see... 928 01:21:36,559 --> 01:21:40,005 I slapped you as I thought you are mine. Sorry! 929 01:21:42,838 --> 01:21:44,330 Kalyan! 930 01:21:45,915 --> 01:21:47,087 Kalyan! 931 01:21:50,911 --> 01:21:52,130 Kalyan! 932 01:21:53,273 --> 01:21:54,429 Kalyan! 933 01:21:58,773 --> 01:22:03,328 Do my cheek look so free to you... You keep slapping it all the time! 934 01:22:04,903 --> 01:22:06,606 Won't you ever listen to me? 935 01:22:07,397 --> 01:22:11,069 So you are really planning to get me married in your wedding hall? 936 01:22:12,394 --> 01:22:14,206 Have you ever listened to me? 937 01:22:14,682 --> 01:22:18,244 You'll come, talk about my hips, shout at me and leave. 938 01:22:19,166 --> 01:22:20,728 You even started slapping me these days. 939 01:22:21,354 --> 01:22:23,760 You stopped caring about me from the last two months! 940 01:22:24,295 --> 01:22:26,272 Do you think I want to have this marriage? 941 01:22:27,483 --> 01:22:28,928 I don't want it. 942 01:22:29,833 --> 01:22:33,004 My dad decided this the minute I was born. 943 01:22:33,450 --> 01:22:36,208 He fixed this even without asking me. 944 01:22:36,416 --> 01:22:40,556 I was trying to ask you to stop this wedding and you... 945 01:23:08,851 --> 01:23:12,445 Sindhu, I can't control this anymore. Can I touch your hips? 946 01:27:02,644 --> 01:27:06,043 Jesus, why do you show me something I really don't want to see! 947 01:27:06,808 --> 01:27:09,394 Hey, close that man. Couldn't watch it! 948 01:27:09,593 --> 01:27:11,038 Damn! Tell him, brother... 949 01:27:11,417 --> 01:27:14,722 I drank six beers and told you with a lot of confidence... 950 01:27:14,967 --> 01:27:17,389 That you will spoil his life one day. 951 01:27:18,678 --> 01:27:21,428 Don't look like that, bro. I feel pity for you. 952 01:27:21,787 --> 01:27:23,052 Take this... 953 01:27:24,248 --> 01:27:29,443 By the time he's here, say your grandparents are not well and leave. 954 01:27:29,663 --> 01:27:31,600 [Kalyan singing] 955 01:27:39,530 --> 01:27:41,257 Hey, Dhinu... 956 01:27:51,418 --> 01:27:54,903 Dhinu, did I ever ask you for anything? 957 01:27:55,177 --> 01:27:56,560 As per my knowledge, no! 958 01:27:57,792 --> 01:28:00,495 You used to tell me something all the time. What's that? 959 01:28:00,520 --> 01:28:02,893 You and Sindhu... Made for each other. 960 01:28:04,383 --> 01:28:05,719 That came true, brother. 961 01:28:07,421 --> 01:28:09,296 -Seriously? -Yeah, brother. 962 01:28:09,762 --> 01:28:13,106 -He sealed it with a hug. -But she thinks of you like a dog, right? 963 01:28:13,290 --> 01:28:16,486 -That's why she kissed me too, brother. -What the hell! 964 01:28:16,711 --> 01:28:19,227 -Because she loves me. -What about the wedding with Sattu? 965 01:28:19,252 --> 01:28:22,036 -Because her father arranged it. -Oh my Lord! 966 01:28:22,276 --> 01:28:24,729 So how can this poor boy help you now? 967 01:28:24,757 --> 01:28:26,718 This poor boy has to do everything. 968 01:28:27,910 --> 01:28:31,817 Dhinu, Sindhu can't tell her dad that she doesn't want this marriage. 969 01:28:31,842 --> 01:28:34,794 That's how their bonding is. For me to tell him about it... 970 01:28:34,960 --> 01:28:37,679 You know we are not on such good terms. 971 01:28:38,176 --> 01:28:43,246 For all this to happen, your childhood friend Sattu Sankeerth... 972 01:28:43,401 --> 01:28:46,541 He has to say that he don't want this wedding. 973 01:28:47,479 --> 01:28:50,417 This means this wedding should seem like it's happening... 974 01:28:50,442 --> 01:28:51,876 But it shouldn't. 975 01:28:51,901 --> 01:28:55,444 For that to happen, you have to tell us what to do. 976 01:28:55,698 --> 01:29:00,652 So he's the one who decides everything now. 977 01:29:01,539 --> 01:29:05,273 Oh, God! Such a huge responsibility! 978 01:29:06,190 --> 01:29:09,549 Will he support his childhood friend? 979 01:29:10,159 --> 01:29:12,526 Or the B.Tech friend he has beers with? 980 01:29:12,551 --> 01:29:14,237 [both]: Tell us! 981 01:29:14,736 --> 01:29:17,830 Can anyone in this world answer this question? 982 01:29:25,061 --> 01:29:28,404 Is Dharma the same? Or did he change? 983 01:29:28,800 --> 01:29:30,206 No change, sister... 984 01:29:30,822 --> 01:29:33,736 He's even getting worse by the day. 985 01:29:34,515 --> 01:29:38,273 If I say something, he drinks more than usual that day. 986 01:29:38,935 --> 01:29:40,685 And he keeps fighting with us. 987 01:29:41,905 --> 01:29:43,960 Nothing changed, sister. 988 01:29:44,999 --> 01:29:50,139 Let's talk the truth... Just as I thought, Kalyan did it. 989 01:29:51,390 --> 01:29:53,038 He got successful. 990 01:29:56,821 --> 01:29:59,587 It's raining marriages in SR Wedding hall. 991 01:30:05,877 --> 01:30:10,002 Nothing, Dharma... My relatives' daughter's marriage got fixed. 992 01:30:10,048 --> 01:30:12,416 My son went to book the wedding hall. 993 01:30:12,924 --> 01:30:14,737 They said the dates are not free. 994 01:30:15,227 --> 01:30:17,212 Can you talk to Kalyan about this? 995 01:30:18,247 --> 01:30:21,099 How much will you eat? Wash your hand. 996 01:30:27,042 --> 01:30:31,964 We'll stay when we are here the next time. Brother-in-law... 997 01:30:32,233 --> 01:30:33,929 Take care of our Shanti. 998 01:30:38,802 --> 01:30:43,090 She's saying that she will leave. Ask them to stay. 999 01:30:43,115 --> 01:30:45,716 Let them go. They have to milk the cows in the morning, right? 1000 01:30:47,333 --> 01:30:48,567 Take care... 1001 01:30:50,321 --> 01:30:54,868 This is what he does all the time. Bloody! 1002 01:30:55,600 --> 01:30:57,506 Why do you hate my relatives? 1003 01:30:57,531 --> 01:30:59,176 You keep nagging them. 1004 01:30:59,201 --> 01:31:02,151 -Can't you keep calm? -I can't take their nonsense! 1005 01:31:02,826 --> 01:31:04,763 What did they even say? 1006 01:31:04,824 --> 01:31:08,676 He asked me to talk to my own son, recommending a bloody wedding. 1007 01:31:09,333 --> 01:31:10,935 Stop blaming him now. 1008 01:31:10,960 --> 01:31:16,303 He's working hard to make his grandpa's name great again. 1009 01:31:16,328 --> 01:31:17,975 What did YOU do? 1010 01:31:18,241 --> 01:31:22,561 You drink and die. My son will make us proud. Get lost! 1011 01:31:22,743 --> 01:31:24,922 -[nagging] -You get lost! 1012 01:31:25,817 --> 01:31:28,950 He's making his dead grandpa proud... 1013 01:31:29,372 --> 01:31:31,739 But he doesn't care about the father who's still alive. 1014 01:31:32,388 --> 01:31:35,575 Don't know if he'll even talk to my dead body! 1015 01:31:38,961 --> 01:31:40,180 Bloody! 1016 01:31:44,963 --> 01:31:48,955 Sindhu is getting engaged. Why don't you seem to be in panic? 1017 01:31:49,459 --> 01:31:51,787 I used to have 1% doubt until yesterday. 1018 01:31:51,968 --> 01:31:54,656 After the kiss and the clarity, why get panicked? 1019 01:31:54,859 --> 01:31:57,796 He's thinking too much about just a kiss! 1020 01:31:57,821 --> 01:31:59,523 Is it your daughter who's getting married? 1021 01:32:00,405 --> 01:32:04,475 -No. Give me your daughter to marry. -Sorry, the doctor said I can't have kids. 1022 01:32:04,500 --> 01:32:06,983 Of course, it's written all over your face. 1023 01:32:07,443 --> 01:32:08,677 Namasthe, uncle. 1024 01:32:08,935 --> 01:32:10,817 I thought you'll marry my daughter. 1025 01:32:10,939 --> 01:32:13,001 -Let's plan it for next time, uncle. -Too funny! 1026 01:32:13,413 --> 01:32:14,484 God! 1027 01:32:20,623 --> 01:32:24,857 This is just the engagement! Imagine the wedding. I'm too excited, bro. 1028 01:32:26,185 --> 01:32:27,301 Thanks, bro. 1029 01:32:27,408 --> 01:32:29,322 -Why does he look dull? -He looks dull? 1030 01:32:29,347 --> 01:32:30,588 No, I'm good. 1031 01:32:30,917 --> 01:32:34,651 He's been thinking about what to do and how to do it. 1032 01:32:34,760 --> 01:32:36,322 See, he's not even sleeping well. 1033 01:32:36,527 --> 01:32:38,972 He's mad about me. He keeps thinking about me all the time. 1034 01:32:39,424 --> 01:32:41,971 Yeah, he's mad about me too. 1035 01:32:42,196 --> 01:32:45,064 He works for my love, 24/7. 1036 01:32:45,089 --> 01:32:48,338 -Bro, you are in sync with me. -Me? Thanks, bro. 1037 01:32:48,787 --> 01:32:51,365 You didn't see my wife, right? Come, I'll show you. 1038 01:32:54,100 --> 01:32:55,139 Sure, bro. 1039 01:32:57,261 --> 01:33:00,949 He's showing his gonna be wife to him. 1040 01:33:01,408 --> 01:33:02,463 Shut up! 1041 01:33:08,359 --> 01:33:09,719 Those eyes... 1042 01:33:10,803 --> 01:33:12,451 Seems like tasty fruits... 1043 01:33:13,690 --> 01:33:15,229 Those lips... 1044 01:33:17,237 --> 01:33:18,636 Seems really great, bro. 1045 01:33:20,437 --> 01:33:21,437 That neck... 1046 01:33:22,863 --> 01:33:25,530 It's as straight as the Sanipet Bridge. 1047 01:33:26,046 --> 01:33:28,445 -Where is it located? -No the way to our college. 1048 01:33:28,513 --> 01:33:30,294 -I have to see it. -For sure, bro. 1049 01:33:30,319 --> 01:33:33,332 -You fool! -Don't take me wrong, bro... 1050 01:33:34,169 --> 01:33:36,552 Her hips look so great, bro! 1051 01:33:39,152 --> 01:33:40,918 Why don't you react to this one? 1052 01:33:43,171 --> 01:33:44,453 What happened, bro? 1053 01:33:44,712 --> 01:33:46,611 Talking about a girl's hips... 1054 01:33:47,163 --> 01:33:48,351 Not right, bro. 1055 01:33:48,376 --> 01:33:50,741 -See who's talking. -Ok. 1056 01:33:52,064 --> 01:33:56,024 -Ok. -Your daughter-in-law studies well. 1057 01:33:57,223 --> 01:33:58,973 She's the topper in the college, right? 1058 01:34:00,532 --> 01:34:02,103 Topper of the college! 1059 01:34:02,128 --> 01:34:05,719 She might not pass M1 in this life! 1060 01:34:06,671 --> 01:34:09,827 So Paparao lied about his daughter's talents... 1061 01:34:09,997 --> 01:34:13,880 So that he can get her married to him. 1062 01:34:14,220 --> 01:34:17,360 -That's it. -God! Where is my friend? 1063 01:34:18,878 --> 01:34:20,550 Where are you planning your honeymoon? 1064 01:34:20,592 --> 01:34:22,983 Planning? I already booked the tickets. 1065 01:34:23,008 --> 01:34:25,451 -I am fast in things like these. -Of course, you have to be. 1066 01:34:25,476 --> 01:34:26,662 Where is he? 1067 01:34:27,456 --> 01:34:28,784 Sankeerth... 1068 01:34:28,809 --> 01:34:31,589 -Is that your friend? -More than that. 1069 01:34:33,375 --> 01:34:35,695 He's everything to me. Coming. 1070 01:34:37,706 --> 01:34:40,909 -Tickets confirmed? -Yeah. With comfortable hotel stay. 1071 01:34:41,108 --> 01:34:44,397 -Have you gone mad? Come with me. -Where to? 1072 01:34:44,577 --> 01:34:46,303 Seems like friends with benefits. 1073 01:34:46,584 --> 01:34:48,834 Won't you ever change? 1074 01:34:48,991 --> 01:34:51,241 You rich guys have no brains at all! 1075 01:34:51,266 --> 01:34:52,881 Why are you getting frustrated? 1076 01:34:54,870 --> 01:34:57,971 Of course, I'm frustrated. They are cheating you. 1077 01:34:57,996 --> 01:35:00,545 Paparao is cheating you for money. 1078 01:35:00,852 --> 01:35:03,602 Sindhu is not the topper. She's the dullest of dullers! 1079 01:35:03,627 --> 01:35:09,051 She even failed the college internals. I beg you, we don't need her... 1080 01:35:13,521 --> 01:35:16,584 Did I ever ask you for any help? 1081 01:35:21,570 --> 01:35:25,328 You say that a couple should look like made for each other, right? 1082 01:35:25,798 --> 01:35:28,439 -Of course! -I felt the same with Sindhu. 1083 01:35:28,464 --> 01:35:31,236 That's why I lied to my mom and getting married to her. 1084 01:35:31,409 --> 01:35:34,432 Please, dude. You have to get us married, please! 1085 01:35:36,623 --> 01:35:38,574 -Ok. I will. -Thanks, dude. 1086 01:36:13,895 --> 01:36:16,910 With all the pain in your heart, how are you even smiling, bro? 1087 01:36:22,074 --> 01:36:25,769 Hey, they just crossed TFC. Kalyan and Barath are there. 1088 01:36:25,794 --> 01:36:27,242 -Follow them. -Let's go. 1089 01:36:44,146 --> 01:36:45,567 What happened? 1090 01:36:45,592 --> 01:36:48,384 Bike trouble. Going to get it repaired... 1091 01:36:48,882 --> 01:36:50,030 Brother... 1092 01:36:52,333 --> 01:36:55,513 -They stopped the bike. -We shouldn't miss this chance. 1093 01:36:55,538 --> 01:36:57,069 Barath got off the bike. 1094 01:36:57,094 --> 01:37:00,920 Son, your dad is waiting on the road. 1095 01:37:03,916 --> 01:37:05,565 Kalyan is going alone. 1096 01:37:05,590 --> 01:37:08,324 No matter what... Don't leave him. 1097 01:37:18,074 --> 01:37:19,528 Right right! 1098 01:37:30,040 --> 01:37:33,462 Kiran, he stopped the bike at the club. There's someone there. 1099 01:37:34,440 --> 01:37:38,144 -Who's that? -Seems aged. Maybe his dad. 1100 01:38:41,344 --> 01:38:42,766 What? 1101 01:38:43,489 --> 01:38:48,309 Until you earn money, even your son won't respect you! 1102 01:38:52,540 --> 01:38:55,290 Your grandpa earned a lot. 1103 01:38:55,846 --> 01:38:58,479 That's why I never knew the value of money. 1104 01:38:59,247 --> 01:39:01,794 I have spent it like water. 1105 01:39:03,162 --> 01:39:04,889 I gave out money for everyone who asked. 1106 01:39:06,455 --> 01:39:09,713 But I failed to give you anything. 1107 01:39:10,999 --> 01:39:15,398 But today... you know the value of money. 1108 01:39:16,696 --> 01:39:19,610 And you are earning well. But... 1109 01:39:20,229 --> 01:39:22,119 How can you stop talking with me? 1110 01:39:25,446 --> 01:39:27,875 How can you... God! 1111 01:39:29,785 --> 01:39:36,839 If your son turns out to be just like me... 1112 01:39:38,034 --> 01:39:41,230 Will you leave him just like you left me? How can that be? 1113 01:39:41,642 --> 01:39:43,572 Damn this life! 1114 01:40:09,198 --> 01:40:10,480 Who's that? 1115 01:40:13,002 --> 01:40:15,853 I thought only me and my son fight... 1116 01:40:16,208 --> 01:40:18,747 Even you guys fight! 1117 01:40:19,358 --> 01:40:20,952 College fights? 1118 01:40:21,233 --> 01:40:24,218 Did he poke a girl or something? 1119 01:40:24,816 --> 01:40:27,926 Of course, he might have. 1120 01:40:30,287 --> 01:40:33,537 Why do you need all these people to thrash just one! 1121 01:40:36,724 --> 01:40:38,748 Since his childhood... 1122 01:40:39,154 --> 01:40:43,912 I... I have never seen him hit someone. 1123 01:40:45,664 --> 01:40:48,242 What? Can you handle them? 1124 01:40:50,320 --> 01:40:53,429 Can you hit at least one of them? 1125 01:40:54,220 --> 01:40:55,369 Go on. 1126 01:40:56,354 --> 01:40:57,737 Go! 1127 01:42:39,842 --> 01:42:42,178 This time we have to make him run before thrashing him. 1128 01:42:49,672 --> 01:42:53,687 -What happened? -Some college fight. Let's go. 1129 01:43:46,711 --> 01:43:50,172 Hey, even he had men with him like us. 1130 01:43:50,728 --> 01:43:52,634 He thrashed all of them up. 1131 01:43:53,070 --> 01:43:55,398 I already got detained twice because of him. 1132 01:43:55,423 --> 01:43:59,035 One more time and my dad will kill me. 1133 01:43:59,060 --> 01:44:01,393 -Let's go. -As if I enjoy this or something! 1134 01:44:12,146 --> 01:44:14,263 Who? Did my uncle send you? 1135 01:44:16,017 --> 01:44:19,720 You just asked us to warn him. But he thrashed us. 1136 01:44:36,824 --> 01:44:38,074 Brother, tea. 1137 01:44:39,229 --> 01:44:41,643 -How many bookings came in, Satish? -12, brother. 1138 01:44:41,668 --> 01:44:43,606 -Advances? -Handed it to Barath brother. 1139 01:44:44,232 --> 01:44:46,732 -All good? -I'm counting, bro. 1140 01:44:47,017 --> 01:44:48,314 Ok, you go. 1141 01:44:53,583 --> 01:44:55,661 Answer that call. I'm busy. 1142 01:44:55,911 --> 01:44:59,458 We have to pay for the tent house and he's eating my brains. 1143 01:45:00,239 --> 01:45:01,441 Sattu Sankeerth... 1144 01:45:01,466 --> 01:45:02,582 Answer it. 1145 01:45:04,687 --> 01:45:05,992 Dhinu... 1146 01:45:06,235 --> 01:45:09,274 Why are you not answering my calls? Are you busy? 1147 01:45:10,154 --> 01:45:13,099 Don't you have any other better thing to do than calling me all the time? 1148 01:45:13,124 --> 01:45:16,466 What happened, Dhinu? You are behaving differently for the last 5 days! 1149 01:45:16,618 --> 01:45:19,040 That's when the problem started from. 1150 01:45:19,065 --> 01:45:20,603 What problem? 1151 01:45:20,910 --> 01:45:22,660 Tell me what you called for! 1152 01:45:22,685 --> 01:45:25,811 Nothing. I got a chance to go see a movie with Sindhu. 1153 01:45:26,226 --> 01:45:29,765 -Can you book tickets. -Don't you have Prime of Netflix? 1154 01:45:29,961 --> 01:45:33,148 -Tell me, I'll send you the credentials. -Not like that, Dhinu. 1155 01:45:33,173 --> 01:45:36,605 Kushi got re-released. I want to watch it with Sindhu. 1156 01:45:36,630 --> 01:45:39,272 I asked her parents too. They said 'OK'. 1157 01:45:39,297 --> 01:45:42,143 Even Sindhu is interested. But... 1158 01:45:42,387 --> 01:45:44,301 Then you go. What can I do? 1159 01:45:44,326 --> 01:45:48,223 Sindhu's sister is also coming with us. 1160 01:45:48,377 --> 01:45:49,541 So I have to manage her! 1161 01:45:49,566 --> 01:45:53,440 Such a great friend you are. You get me like that... 1162 01:45:53,709 --> 01:45:55,998 But you failed to understand my emotions! 1163 01:45:56,023 --> 01:45:58,577 How can you say that? You know I love you. 1164 01:45:58,602 --> 01:46:00,038 Do you want to come along? 1165 01:46:00,063 --> 01:46:01,723 -Tell him. -I'll come. 1166 01:46:01,748 --> 01:46:02,973 -Hello! -Tell him. 1167 01:46:02,998 --> 01:46:05,105 Tell him. I'll come. I don't know what you'll do. 1168 01:46:05,258 --> 01:46:08,601 -Tell him. -Hey... This fool! 1169 01:46:08,847 --> 01:46:09,945 What shall I say? 1170 01:46:09,970 --> 01:46:12,471 -Who else is coming? Who's he? -Why do you care? Book the tickets. 1171 01:46:12,734 --> 01:46:15,718 Ok. Matinee show, Prasad theater, 02:30 PM. 1172 01:46:15,813 --> 01:46:16,874 Be there. 1173 01:46:17,429 --> 01:46:20,710 The theater doesn't matter to spoil a life! 1174 01:46:20,735 --> 01:46:23,330 Maybe you got mad with the wedding stress! 1175 01:46:23,613 --> 01:46:25,121 Cool, man! Chill! 1176 01:47:46,635 --> 01:47:49,088 Sindhu, listen to me. 1177 01:47:49,228 --> 01:47:52,520 I can't tell him my problem. At least you understand. 1178 01:47:52,796 --> 01:47:55,216 How can you romance him? You are engaged. 1179 01:47:55,415 --> 01:47:58,618 Lovers will have some amount of romance going on, right? 1180 01:48:03,434 --> 01:48:04,777 What do you say, Kalyan? 1181 01:49:21,741 --> 01:49:23,124 Milk! 1182 01:49:23,827 --> 01:49:25,280 What's with her sister, brother? 1183 01:49:25,897 --> 01:49:27,475 Milk! 1184 01:49:27,585 --> 01:49:29,155 Here comes her mother! 1185 01:49:31,414 --> 01:49:32,539 Milk! 1186 01:51:46,309 --> 01:51:50,323 I feel so happy. It lost its charm 20 years back. 1187 01:51:50,348 --> 01:51:54,262 Now it's shining again. All your problems will go away now. 1188 01:51:55,601 --> 01:52:00,523 How can we think our problems will go away, just with this? 1189 01:52:00,548 --> 01:52:03,213 Is it about Kalyan not talking with you? 1190 01:52:03,238 --> 01:52:04,588 Don't know, brother. 1191 01:52:05,736 --> 01:52:10,017 Don't know what I did. My own son won't talk to me. 1192 01:52:10,536 --> 01:52:15,911 No matter how much his son earns, all this is temporary. 1193 01:52:19,788 --> 01:52:21,453 One has to have common sense. 1194 01:52:21,611 --> 01:52:25,900 He blew his father's money. Now he'll blow his son's money. How will that work? 1195 01:52:28,633 --> 01:52:33,664 Just like the rain on a wild buffalo... He will never change. 1196 01:52:34,710 --> 01:52:37,499 Worst son for great father. 1197 01:52:40,177 --> 01:52:42,669 Rather than being a father like him... 1198 01:52:42,694 --> 01:52:45,919 -It's better he die. -Right! 1199 01:52:47,377 --> 01:52:49,861 Hey, Kalyan... 1200 01:52:51,297 --> 01:52:54,742 -Leave me! -Hey, stop. 1201 01:52:55,125 --> 01:52:58,868 -Dhinu... -Kalyan! 1202 01:52:59,115 --> 01:53:00,263 What! 1203 01:53:00,318 --> 01:53:04,427 Lakhs of condonation will give you education, not morals. 1204 01:53:04,976 --> 01:53:06,390 Teach him some. 1205 01:53:06,537 --> 01:53:07,701 Damn! 1206 01:53:36,143 --> 01:53:40,128 What's... What's with the fight? 1207 01:53:40,451 --> 01:53:44,420 Nothing. You know your brother-in-law is a loose tongue, right? 1208 01:53:44,889 --> 01:53:46,053 Kalyan got angry and hit him. 1209 01:53:46,078 --> 01:53:48,161 Will he hit everyone he gets angry on? 1210 01:53:49,435 --> 01:53:52,083 Haven't he had any manners! 1211 01:53:54,721 --> 01:54:00,211 With just some money coming into his pockets, look at his ego. 1212 01:54:03,315 --> 01:54:06,580 Or does he feel that he earned back the name that I have lost? 1213 01:54:06,605 --> 01:54:07,943 Nothing like that... 1214 01:54:09,204 --> 01:54:12,884 Money is nothing, it comes and goes. 1215 01:54:15,347 --> 01:54:17,307 The way we live is important, right? 1216 01:54:22,870 --> 01:54:24,394 No matter how much I have lost... 1217 01:54:26,465 --> 01:54:27,825 I ate no one's money. 1218 01:54:30,771 --> 01:54:32,786 How can I tell him that? 1219 01:54:33,189 --> 01:54:35,189 Listen to me... 1220 01:54:42,252 --> 01:54:46,979 Of course, her mom will ask for whatever she wants. It's me who'll suffer, right? 1221 01:54:54,359 --> 01:54:57,687 Sindhu, a little... 1222 01:55:03,542 --> 01:55:07,432 It doesn't seem like pre-wedding shoot, but his personal photoshoot! 1223 01:55:11,727 --> 01:55:14,071 I'm interested in the wedding, not photoshoots. 1224 01:55:14,096 --> 01:55:16,954 I understand how badly you want the wedding. 1225 01:55:17,487 --> 01:55:20,066 Are all your friends this bad? 1226 01:55:20,185 --> 01:55:21,857 He's the top among all, brother. 1227 01:55:26,066 --> 01:55:28,287 -What happened, bro? -The battery overheated, bro. 1228 01:55:28,312 --> 01:55:29,670 I'll go cool it down. 1229 01:55:32,746 --> 01:55:35,386 -Hey, look here. -Shut up and click. 1230 01:55:36,017 --> 01:55:39,408 The pre-wedding shoot is also being done. Only the wedding is remaining now. 1231 01:55:40,160 --> 01:55:41,762 At least cry a little now. 1232 01:55:42,084 --> 01:55:45,263 If that helps, I would have made you cry along with me. 1233 01:55:45,558 --> 01:55:47,512 It won't, right? Look. 1234 01:55:48,425 --> 01:55:49,855 Another still? Go on. 1235 01:55:57,492 --> 01:55:58,499 Thanks! 1236 01:56:00,841 --> 01:56:03,231 -Have it. -I'm not hungry. Move! 1237 01:56:05,772 --> 01:56:09,007 Give it. I ate in the morning. Too hungry! 1238 01:56:16,332 --> 01:56:17,629 Have this piece, Sindhu. 1239 01:56:20,670 --> 01:56:24,178 -The climate is cool, right? -But I'm burning up! 1240 01:56:25,071 --> 01:56:26,905 Why is Kalyan behaving oddly? 1241 01:56:26,930 --> 01:56:28,406 If I answer that, you'll die. 1242 01:56:28,572 --> 01:56:29,673 True story! 1243 01:56:31,452 --> 01:56:34,795 -On this peaceful evening. -Only evening. Not peaceful 1244 01:56:35,047 --> 01:56:37,000 I want to tell you guys something. 1245 01:56:37,646 --> 01:56:40,857 This is not just an arranged marriage. It's a love marriage. 1246 01:56:41,683 --> 01:56:42,941 What the twist! 1247 01:56:44,198 --> 01:56:47,565 I said no, but they somehow sent Sindhu's photo to me. 1248 01:56:48,490 --> 01:56:50,138 And I fell for her instantly. 1249 01:57:13,868 --> 01:57:15,134 I love you, Sindhu. 1250 01:57:24,716 --> 01:57:26,825 Poor guy seems serious. 1251 01:57:26,850 --> 01:57:28,825 Of course, my love is just comedy. 1252 01:57:29,061 --> 01:57:32,889 He expressed and I didn't. I'm burning up. Whom should I talk to? 1253 01:57:32,987 --> 01:57:35,276 Damn it! No one understands my pain. 1254 01:57:37,092 --> 01:57:39,358 What happened, Sindhu? Did I say anything wrong? 1255 01:57:39,383 --> 01:57:40,553 No. 1256 01:57:41,041 --> 01:57:42,432 I did a mistake. 1257 01:57:42,928 --> 01:57:46,467 I thought you are in this because of your family, but... 1258 01:57:46,492 --> 01:57:48,736 I don't know that you are this serious. 1259 01:57:50,262 --> 01:57:51,707 I don't want this marriage. 1260 01:57:52,587 --> 01:57:55,829 My dad never gave me the freedom to express such things to him. 1261 01:58:21,705 --> 01:58:25,181 -You know all about this, right? -I was just about to tell you... 1262 01:58:25,709 --> 01:58:27,053 But I never listened! 1263 01:58:45,805 --> 01:58:47,125 Why did you do this? 1264 01:58:48,767 --> 01:58:51,571 -I'm talking to you. -I like Kalyan, dad. 1265 01:58:52,366 --> 01:58:56,522 I couldn't even take in the fact that you are getting married in his wedding hall! 1266 01:58:57,186 --> 01:59:00,608 How do you think that I will let you marry him? 1267 01:59:02,706 --> 01:59:06,042 You want a rich man to be your son-in-law. 1268 01:59:06,376 --> 01:59:09,362 But all that I want is a caring husband. 1269 01:59:09,387 --> 01:59:11,286 How dare you talk back to me! 1270 01:59:11,763 --> 01:59:15,068 -You cheated me. -Not as much as you cheat others, dad. 1271 01:59:16,459 --> 01:59:19,849 You cheat them in the name of loans. You send goons onto them. 1272 01:59:20,476 --> 01:59:22,461 Do you think I don't know all that? 1273 01:59:23,741 --> 01:59:26,436 No daughter can say that her father is a bad man, dad. 1274 01:59:26,650 --> 01:59:29,064 -Same with me. -What's happening here! 1275 01:59:29,756 --> 01:59:31,748 I took good care of them, right? 1276 01:59:31,773 --> 01:59:33,030 You did, dad. 1277 01:59:33,110 --> 01:59:36,188 As much that even your daughter can't express her pain to you. 1278 01:59:36,213 --> 01:59:40,528 I'm telling you now. I love Kalyan and I'll marry only him. 1279 01:59:52,249 --> 01:59:54,171 How do you think that I'll let you do it? 1280 01:59:54,433 --> 01:59:56,433 Do I look that useless? 1281 01:59:56,458 --> 02:00:01,700 It's not you. It's him... I did the mistake of not killing him that day. 1282 02:00:02,468 --> 02:00:03,539 Move! 1283 02:00:05,917 --> 02:00:07,260 Get in. 1284 02:00:07,677 --> 02:00:08,935 No... 1285 02:00:09,383 --> 02:00:12,219 -Do you love someone too? -No, dad. 1286 02:00:12,244 --> 02:00:13,376 Get inside! 1287 02:00:15,332 --> 02:00:16,980 So Sindhu is yours now, right? 1288 02:00:17,172 --> 02:00:19,844 Barath brother, Kalyan got Sindhu now. 1289 02:00:19,869 --> 02:00:23,019 -You go get that short girl. -Yeah. 1290 02:00:23,473 --> 02:00:26,789 -She's your best bet. -I know that. 1291 02:00:26,825 --> 02:00:28,559 Maybe she too won't marry him. 1292 02:00:29,840 --> 02:00:33,121 -Of course, she might not. -But I'll marry her. 1293 02:00:41,269 --> 02:00:43,347 I would have killed you that day... 1294 02:00:44,765 --> 02:00:48,180 Earn a living arranging weddings in the hall. 1295 02:00:48,205 --> 02:00:50,242 But how dare you trap the bride herself! 1296 02:00:52,075 --> 02:00:54,981 How dare you think you can get my daughter! 1297 02:00:58,663 --> 02:01:01,241 I thought your father is the bigger idiot. 1298 02:01:02,325 --> 02:01:04,060 He brought you up the same way. 1299 02:01:07,837 --> 02:01:13,345 One more word about my wedding hall or my dad... 1300 02:01:13,543 --> 02:01:14,871 Don't you dare! 1301 02:01:16,114 --> 02:01:20,434 From now on... Forget about your daughter, I won't even come near your house. 1302 02:01:20,770 --> 02:01:22,184 [all]: What are you talking? 1303 02:01:23,900 --> 02:01:24,955 Please leave. 1304 02:01:25,612 --> 02:01:28,487 If anything else goes wrong regarding my daughter... 1305 02:01:29,329 --> 02:01:31,532 I'll kill you all, you idiots! 1306 02:01:34,630 --> 02:01:35,935 Let's go. 1307 02:01:37,395 --> 02:01:38,661 What are you doing, bro? 1308 02:01:40,106 --> 02:01:41,895 Do you even understand? 1309 02:01:42,280 --> 02:01:46,686 You love Sindhu, right? Can you live without her now? 1310 02:01:47,094 --> 02:01:49,711 What did he even say for you to let go of Sindhu? 1311 02:01:50,691 --> 02:01:55,074 Kalyan, tell us at least now. What's the pain that's inside your heart? 1312 02:02:46,964 --> 02:02:48,152 Kalyan... 1313 02:02:49,099 --> 02:02:50,639 You told me remember? 1314 02:02:51,170 --> 02:02:53,147 Forget about others thinking... 1315 02:02:53,693 --> 02:02:56,318 First, you think of me as your lover. 1316 02:02:57,476 --> 02:02:58,539 I'm telling you now... 1317 02:03:00,485 --> 02:03:01,610 I love you, Kalyan. 1318 02:03:03,076 --> 02:03:04,256 I need you. 1319 02:03:05,789 --> 02:03:07,117 Do something. 1320 02:03:20,301 --> 02:03:22,520 [Dharma singing a sad song] 1321 02:03:39,283 --> 02:03:40,494 Listen... 1322 02:03:41,745 --> 02:03:43,292 Hey! 1323 02:03:44,157 --> 02:03:46,095 What happened? 1324 02:03:46,344 --> 02:03:47,547 Nothing. 1325 02:03:48,186 --> 02:03:51,397 I can see... Tell me what happened? 1326 02:03:52,950 --> 02:03:55,130 It's about Kalyan... 1327 02:03:55,216 --> 02:03:56,497 Hey! 1328 02:03:57,865 --> 02:03:59,849 Do we need to talk about him now? 1329 02:04:01,471 --> 02:04:05,252 It's been raining after a long time. 1330 02:04:06,482 --> 02:04:08,732 Let's drink in peace. 1331 02:04:09,844 --> 02:04:11,805 Kalyan is not like you think he is. 1332 02:04:12,440 --> 02:04:14,581 What? Huh? 1333 02:04:15,939 --> 02:04:17,923 Do you think I misunderstand him? 1334 02:04:19,582 --> 02:04:24,004 You know how much pain I take because of him. 1335 02:04:24,483 --> 02:04:26,718 He's taking even greater pain than you. 1336 02:04:37,329 --> 02:04:41,059 What happened? Huh? 1337 02:04:49,355 --> 02:04:51,504 Is this where my dad drinks every day? 1338 02:04:54,709 --> 02:04:56,131 Fix me a peg. 1339 02:04:57,738 --> 02:04:58,816 It's ok. 1340 02:05:03,755 --> 02:05:06,294 How many years have you been with my dad? 1341 02:05:06,874 --> 02:05:10,327 Approximately... 10 years. 1342 02:05:12,289 --> 02:05:14,523 So right after I stopped talking with him. 1343 02:05:16,859 --> 02:05:18,640 People ask me all the time... 1344 02:05:19,126 --> 02:05:22,751 Why don't I talk to my dad? Even my mom does. 1345 02:05:24,037 --> 02:05:25,608 But I never felt like answering them. 1346 02:05:27,276 --> 02:05:28,604 But today, you... 1347 02:05:29,923 --> 02:05:32,438 You asked me the same question, and... 1348 02:05:33,244 --> 02:05:34,674 I felt like telling you. 1349 02:05:37,894 --> 02:05:40,426 Everyone will be with us when we have everything. 1350 02:05:42,108 --> 02:05:47,421 But you know he has nothing with him and you are taking care of him for 10 years. 1351 02:05:56,325 --> 02:05:59,052 Do you know how I used to be with my dad before 10 years? 1352 02:05:59,764 --> 02:06:03,381 Damn it... I used be roam around him all day. 1353 02:06:03,815 --> 02:06:08,447 He had to feed me, put me to sleep, and even style my hair. 1354 02:06:08,637 --> 02:06:11,801 Even he had to dress me up. No one else. 1355 02:06:12,038 --> 02:06:15,350 That's how mad I am about my father! 1356 02:06:17,902 --> 02:06:22,714 When I was a kid, I once asked him 2k to buy Diwali crackers... 1357 02:06:22,917 --> 02:06:24,378 He used to give me 4k. 1358 02:06:24,487 --> 02:06:25,894 If I ask why... 1359 02:06:25,919 --> 02:06:28,618 He used to ask me to buy crackers for my friends too. 1360 02:06:28,924 --> 02:06:33,791 They used to light up the crackers and praise my dad... 1361 02:06:33,816 --> 02:06:36,229 Such a great feeling it was! 1362 02:06:38,531 --> 02:06:42,156 My dad laughing with his men, twirling his mustache... 1363 02:06:43,332 --> 02:06:45,684 Such a spectacle it used to be. 1364 02:06:47,887 --> 02:06:50,106 I still remember... 1365 02:06:50,446 --> 02:06:53,478 He once took me to join me in the school... 1366 02:06:53,503 --> 02:06:56,032 He lit a smoke in the front seat... 1367 02:06:56,173 --> 02:07:00,360 Do you know how it felt, looking at him from the back seat? God! 1368 02:07:01,323 --> 02:07:04,737 I still get goosebumps, remembering that. 1369 02:07:05,721 --> 02:07:07,135 That's how I saw him. 1370 02:07:10,911 --> 02:07:12,380 Don't know what happened. 1371 02:07:14,801 --> 02:07:16,152 My grandpa died... 1372 02:07:17,404 --> 02:07:19,154 And things started to change. 1373 02:07:20,899 --> 02:07:22,789 My dad stopped smiling. 1374 02:07:24,254 --> 02:07:28,785 People started blaming him. Forget about others... 1375 02:07:28,981 --> 02:07:31,372 Relatives and close ones... 1376 02:07:32,386 --> 02:07:36,347 I never understood why they blamed my dad. 1377 02:07:38,500 --> 02:07:42,524 I'm not old enough to ask him what he did. 1378 02:07:46,167 --> 02:07:49,151 Fights and screams at home, 24/7. 1379 02:07:50,702 --> 02:07:54,397 Like everyone else, I too stopped talking to him, thinking he did something. 1380 02:07:58,941 --> 02:08:01,496 I understood only after few years... 1381 02:08:02,683 --> 02:08:04,699 What wrong did my dad do? 1382 02:08:06,184 --> 02:08:08,418 That's how my grandpa brought him up. 1383 02:08:09,833 --> 02:08:13,559 He took care of the wedding hall 24/7, but... 1384 02:08:14,122 --> 02:08:16,786 He left my dad with the servants. 1385 02:08:17,233 --> 02:08:19,335 How will one grow up with the servants? 1386 02:08:19,739 --> 02:08:23,020 He will know how to spend, but not to save. 1387 02:08:27,286 --> 02:08:28,848 After understanding all this... 1388 02:08:30,392 --> 02:08:32,720 I tried a lot to talk to him. 1389 02:08:33,421 --> 02:08:35,288 I felt so shameful. 1390 02:08:36,533 --> 02:08:38,494 Even I misunderstood him. 1391 02:08:40,413 --> 02:08:42,796 Every time I tried to talk to him... 1392 02:08:43,856 --> 02:08:46,738 Maybe because of my mad love for him... 1393 02:08:48,901 --> 02:08:51,136 Or the respect... 1394 02:08:53,504 --> 02:08:54,825 I never got brave enough to talk. 1395 02:08:58,515 --> 02:09:00,265 My dad is a really good man. 1396 02:09:02,033 --> 02:09:07,681 He helped others but he never took help or money from anyone. 1397 02:09:13,194 --> 02:09:15,983 That's when I have decided... 1398 02:09:16,196 --> 02:09:20,149 I wanted to see my dad the same way I once saw him. 1399 02:09:20,790 --> 02:09:24,806 Their legs have to shiver to look directly at my dad. 1400 02:09:25,085 --> 02:09:27,366 Their perspective towards him should change. 1401 02:09:27,953 --> 02:09:31,445 That's why I have decided to go to the US and earn money there. 1402 02:09:32,043 --> 02:09:33,301 But... 1403 02:09:34,196 --> 02:09:35,563 I got to know that... 1404 02:09:35,890 --> 02:09:40,336 My dad's respect is linked to this wedding hall. 1405 02:09:42,288 --> 02:09:45,452 That's why I'm doing all this. 1406 02:09:49,774 --> 02:09:51,087 By the grace of God... 1407 02:09:52,428 --> 02:09:53,889 And with my grandpa's blessings... 1408 02:09:56,348 --> 02:09:58,004 Everything is going good. 1409 02:09:59,341 --> 02:10:01,505 The way I wanted to see my dad... 1410 02:10:03,071 --> 02:10:04,727 I will see him so, soon. 1411 02:10:08,340 --> 02:10:10,019 Like you all think... 1412 02:10:11,167 --> 02:10:17,268 I'm not taking care of this wedding hall for my grandpa or my mom. 1413 02:10:28,613 --> 02:10:30,121 It's for my dad! 1414 02:10:31,695 --> 02:10:32,961 He has to live great! 1415 02:10:35,449 --> 02:10:37,628 No one should blame him. 1416 02:13:23,309 --> 02:13:25,973 The one who gave birth to me never understood me. 1417 02:13:28,337 --> 02:13:30,736 The one who married me, never understood me either. 1418 02:13:32,906 --> 02:13:35,757 But the one I gave birth to... 1419 02:13:38,049 --> 02:13:39,487 My Kalyan... 1420 02:13:42,587 --> 02:13:44,008 He understood me. 1421 02:13:54,564 --> 02:13:56,064 Where is he? 1422 02:14:06,539 --> 02:14:11,000 I told you, right? Touch the son and the father will come out. 1423 02:14:48,126 --> 02:14:50,024 Bloody! 1424 02:14:51,328 --> 02:14:55,124 Do you have the guts to look directly into my eyes? 1425 02:14:55,622 --> 02:14:57,872 Look at yourself! 1426 02:14:59,208 --> 02:15:01,122 After my dad died... 1427 02:15:02,231 --> 02:15:05,731 Do you think I don't know that you looted our properties? 1428 02:15:06,684 --> 02:15:10,434 I left you so, thinking that you are just a dog that feeds on filth. 1429 02:15:10,504 --> 02:15:12,051 That's how I am! 1430 02:15:14,761 --> 02:15:17,261 What did you say? Huh! 1431 02:15:18,845 --> 02:15:21,806 My son is an useless fellow like me. 1432 02:15:22,017 --> 02:15:23,775 He's not useless. 1433 02:15:24,469 --> 02:15:27,758 With idiots like you blaming me all day... 1434 02:15:31,748 --> 02:15:33,201 He failed to take it. 1435 02:15:36,451 --> 02:15:38,194 He failed to talk to me. 1436 02:15:40,852 --> 02:15:42,141 He suffered... 1437 02:15:44,070 --> 02:15:45,898 Every single day! 1438 02:15:51,827 --> 02:15:56,632 All these days I felt bad that he won't talk to me. 1439 02:15:58,364 --> 02:15:59,802 And I remained a cat. 1440 02:16:03,164 --> 02:16:07,273 If all that he wants is to see me be a tiger... 1441 02:16:08,627 --> 02:16:10,854 Why do I even stay the same? 1442 02:16:12,920 --> 02:16:16,787 I would have killed you if I get to know that you have sent men onto him. 1443 02:16:21,187 --> 02:16:22,655 Right then... 1444 02:16:31,970 --> 02:16:36,454 I came to know that he likes your daughter. 1445 02:16:37,054 --> 02:16:38,640 Even she likes him back. 1446 02:16:39,132 --> 02:16:41,366 The very spot you hit him at... 1447 02:16:42,971 --> 02:16:46,135 You have to handover your daughter to him right at that place tomorrow. 1448 02:16:47,235 --> 02:16:48,672 Or else... 1449 02:16:50,860 --> 02:16:53,493 I'll be back by the same time tomorrow. 1450 02:17:03,478 --> 02:17:09,033 I never even touched my son's cheek... 1451 02:17:11,931 --> 02:17:14,056 But you... 1452 02:17:49,715 --> 02:17:53,293 -OK? -Little higher. Higher... 1453 02:17:55,302 --> 02:17:56,482 Now? 1454 02:17:58,620 --> 02:17:59,674 Son... 1455 02:18:04,962 --> 02:18:07,516 I only came to know last night. 1456 02:18:08,288 --> 02:18:11,116 Even my daughter loves you, a lot. 1457 02:20:44,777 --> 02:20:46,909 No matter if he earn or not... 1458 02:20:46,934 --> 02:20:48,667 No matter if he save money or not... 1459 02:20:48,919 --> 02:20:50,419 My dad is always my king. 113980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.