All language subtitles for chapelwaite.s01e04.1080p.web.h264-ggez[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,957 --> 00:00:03,481 He's not the child that we envisioned, but he's ours. 2 00:00:03,612 --> 00:00:04,613 [Rebecca] I take it you put Rose Mallory's 3 00:00:04,743 --> 00:00:07,311 accusation to rest? 4 00:00:07,442 --> 00:00:09,661 [Charles] I believe my cousin Stephen is alive. 5 00:00:09,792 --> 00:00:13,535 I was lured here under the pretense of an inheritance. 6 00:00:13,665 --> 00:00:15,798 -To what end? -I wouldn't know. 7 00:00:15,928 --> 00:00:17,800 -Where are my shells? -[Tane] I didn't take 'em! 8 00:00:17,930 --> 00:00:19,410 [Honor] You found your necklace. 9 00:00:19,541 --> 00:00:21,717 -[gasps] -[Frost] Is it the worms? 10 00:00:21,847 --> 00:00:24,285 You see them, don't you? 11 00:00:24,415 --> 00:00:27,244 Silence, Stephen, and Phillip 12 00:00:27,375 --> 00:00:29,507 were all driven mad by them. 13 00:00:29,638 --> 00:00:30,639 I'm not mad. 14 00:00:34,643 --> 00:00:35,731 [Frost] It's hereditary. 15 00:00:35,861 --> 00:00:38,212 Blood calls blood, son. 16 00:00:38,342 --> 00:00:39,430 [Robert grunts] 17 00:00:39,561 --> 00:00:41,476 A strange girl gave me an apple. 18 00:00:41,606 --> 00:00:43,521 Tell your father to find the book! 19 00:00:44,827 --> 00:00:46,220 -[Tane] There were worms in it. -[Tane screams] 20 00:00:46,350 --> 00:00:47,395 You saw them? 21 00:00:47,525 --> 00:00:48,570 I did. 22 00:00:49,745 --> 00:00:50,789 I'd better go. 23 00:00:52,313 --> 00:00:53,531 [rattling] 24 00:00:53,662 --> 00:00:54,750 There are no rats! 25 00:00:54,880 --> 00:00:56,099 There are no rats! 26 00:00:57,318 --> 00:00:59,842 [grunts] 27 00:00:59,972 --> 00:01:00,669 -[Charles grunts] -[Loa screams] 28 00:01:00,799 --> 00:01:01,626 Charles, no! 29 00:01:01,757 --> 00:01:03,324 ♪♪♪ 30 00:01:11,767 --> 00:01:15,205 [soft violin music] 31 00:01:54,418 --> 00:01:56,768 [distorted violin] 32 00:02:14,786 --> 00:02:15,613 [violin music stops] 33 00:02:15,744 --> 00:02:16,658 [boy, muffled] Mother? 34 00:02:18,529 --> 00:02:19,443 Mother? 35 00:02:21,924 --> 00:02:22,968 [clearly] Mother! 36 00:02:23,099 --> 00:02:25,754 -Yes, Phillip. -Is that enough? 37 00:02:25,884 --> 00:02:27,321 Can Robert and I go outside now? 38 00:02:28,539 --> 00:02:29,801 All right. 39 00:02:39,028 --> 00:02:44,425 ♪♪♪ 40 00:02:46,949 --> 00:02:50,213 [theme music plays] 41 00:04:17,953 --> 00:04:19,259 [Honor] Father? 42 00:04:22,914 --> 00:04:24,568 -Father. -[both gasp] 43 00:04:24,699 --> 00:04:28,572 [breathing heavily] 44 00:04:32,010 --> 00:04:33,882 What time is it? 45 00:04:34,012 --> 00:04:35,579 Midday. 46 00:04:43,718 --> 00:04:44,675 Are you feeling okay? 47 00:04:46,198 --> 00:04:47,809 I've never seen you sleep for so long. 48 00:04:52,074 --> 00:04:53,467 Tired, is all. 49 00:04:56,557 --> 00:04:57,819 Here. 50 00:04:57,949 --> 00:04:59,342 You should eat something. 51 00:05:03,694 --> 00:05:04,478 [sighs] 52 00:05:06,044 --> 00:05:08,525 Where's your brother and sister? 53 00:05:08,656 --> 00:05:09,570 Doing lessons with Miss Morgan. 54 00:05:11,180 --> 00:05:12,616 Loa's still upset. 55 00:05:17,926 --> 00:05:18,927 Honor. 56 00:05:20,798 --> 00:05:21,756 Come. 57 00:05:29,111 --> 00:05:30,460 Last night... 58 00:05:37,162 --> 00:05:39,077 My behavior was indefensible. 59 00:05:43,212 --> 00:05:44,735 You don't have to explain yourself to me. 60 00:05:48,957 --> 00:05:50,872 [sighs] Rest. 61 00:05:57,139 --> 00:05:58,488 [door closes] 62 00:06:00,838 --> 00:06:02,884 [birds chirping] 63 00:06:06,322 --> 00:06:07,367 [woman] Faith. 64 00:06:11,936 --> 00:06:12,937 Who's there? 65 00:06:14,765 --> 00:06:17,551 ♪♪♪ 66 00:06:20,858 --> 00:06:21,859 [woman] Faith... 67 00:06:27,125 --> 00:06:27,996 Faith. 68 00:06:29,780 --> 00:06:30,781 Now look what you've gone and done. 69 00:06:36,265 --> 00:06:38,833 -Don't come any closer! -Faith. 70 00:06:38,963 --> 00:06:41,575 Is that any way to treat an old friend? 71 00:06:44,186 --> 00:06:46,101 I'm not goin' back. 72 00:06:46,231 --> 00:06:47,842 Oh, sweetheart. 73 00:06:53,717 --> 00:06:55,415 You never left. 74 00:06:56,720 --> 00:06:57,939 You gave your blood. 75 00:07:03,118 --> 00:07:05,076 Just like the rest of us. 76 00:07:08,384 --> 00:07:09,559 You made a promise. 77 00:07:12,780 --> 00:07:14,695 Always is always. 78 00:07:15,913 --> 00:07:17,698 Forever, Faith. 79 00:07:25,227 --> 00:07:27,055 I haven't said anything. 80 00:07:27,185 --> 00:07:29,144 -I won't. -We know. 81 00:07:31,320 --> 00:07:33,104 But where do you think you're running to? 82 00:07:33,235 --> 00:07:37,108 His reach is infinite. 83 00:07:37,239 --> 00:07:39,850 No one can hide from the worm, child. 84 00:07:42,331 --> 00:07:45,856 You can still be reborn,Faith. 85 00:07:45,987 --> 00:07:48,293 Bring the minister... and your baby. 86 00:07:48,424 --> 00:07:50,861 He won't mind. 87 00:07:50,992 --> 00:07:53,168 Remember, Jakub never loses a lamb. 88 00:08:25,113 --> 00:08:25,896 [knocking on door] 89 00:08:28,986 --> 00:08:31,511 -Enter. -[door creaks] 90 00:08:35,906 --> 00:08:37,995 Happy to see you're doing better. 91 00:08:38,126 --> 00:08:41,346 I am. Thank you. 92 00:08:41,477 --> 00:08:44,045 Charles, may I be frank? 93 00:08:44,175 --> 00:08:45,655 Yes, of course. 94 00:08:46,743 --> 00:08:48,919 Are the children and I in danger... 95 00:08:49,050 --> 00:08:50,834 from you? 96 00:09:07,503 --> 00:09:09,200 I can't answer that. 97 00:09:19,820 --> 00:09:21,822 Sit, please. 98 00:09:36,314 --> 00:09:39,274 When I was a boy, 99 00:09:39,404 --> 00:09:41,276 my father tried to kill me. 100 00:09:46,368 --> 00:09:47,978 I remember... 101 00:09:50,459 --> 00:09:53,157 kneeling above the shallow grave 102 00:09:53,288 --> 00:09:54,637 he had dug for me... 103 00:09:57,597 --> 00:09:59,207 ...waiting for the final blow. 104 00:10:01,296 --> 00:10:02,645 It looked like him. 105 00:10:04,212 --> 00:10:07,041 Moved, sounded like him, 106 00:10:07,171 --> 00:10:09,739 but no sign of the man I loved remained. 107 00:10:12,002 --> 00:10:14,091 I will not have that for my children. 108 00:10:14,222 --> 00:10:17,138 So you believe you're becoming like your father? 109 00:10:17,268 --> 00:10:20,315 When I spoke with Dr. Frost yesterday, 110 00:10:20,445 --> 00:10:23,187 he confirmed my worst fears. 111 00:10:37,245 --> 00:10:38,638 I see things. 112 00:10:40,291 --> 00:10:41,902 Things that aren't real. 113 00:10:43,338 --> 00:10:45,775 Things my father spoke of. 114 00:10:47,995 --> 00:10:49,953 I have for some time now. 115 00:10:52,913 --> 00:10:54,915 Charles... 116 00:10:55,045 --> 00:10:57,482 Even if I... 117 00:10:57,613 --> 00:10:58,962 never hurt my children, 118 00:10:59,093 --> 00:11:01,443 I'm terrified that one day they will suffer 119 00:11:01,573 --> 00:11:05,099 from the same affliction that tortures me. 120 00:11:08,058 --> 00:11:11,671 S-s-so, what do you intend to do? 121 00:11:11,801 --> 00:11:14,151 I'm going to see Dr. Frost this morning. 122 00:11:14,282 --> 00:11:17,111 Charles... 123 00:11:17,241 --> 00:11:18,852 people don't return from Frigate Island. 124 00:11:21,245 --> 00:11:23,465 I need help. 125 00:11:23,595 --> 00:11:25,249 I don't trust myself. 126 00:11:30,907 --> 00:11:33,388 I'm so sorry. I... 127 00:11:33,518 --> 00:11:36,173 I never intended to burden you with any of this. I... 128 00:11:38,262 --> 00:11:40,003 Besides my wife... 129 00:11:42,527 --> 00:11:45,182 I've never spoken of my situation with anyone. 130 00:11:47,184 --> 00:11:49,317 I trust you'll do the same. 131 00:11:52,363 --> 00:11:54,235 Father! 132 00:11:54,365 --> 00:11:55,105 Tane found something in the barn! 133 00:11:58,500 --> 00:12:00,850 ♪♪♪ 134 00:12:15,735 --> 00:12:17,084 [Tane] I was going to go down there, 135 00:12:17,214 --> 00:12:18,738 but I thought I heard someone. 136 00:12:24,134 --> 00:12:25,745 What do you think is down there? 137 00:12:30,532 --> 00:12:32,012 I'm going to find out. 138 00:12:35,798 --> 00:12:37,974 Tane, go inside with Miss Morgan. 139 00:12:38,105 --> 00:12:40,324 -But I found it! -Inside. 140 00:12:40,455 --> 00:12:42,152 Come on. We still have a lesson to finish. 141 00:12:43,588 --> 00:12:45,895 Honor, light a lamp. 142 00:12:52,467 --> 00:12:55,209 ♪♪♪ 143 00:12:55,339 --> 00:12:57,385 [Charles grunts] 144 00:13:04,218 --> 00:13:06,089 I don't think it's safe to go down there. 145 00:13:08,091 --> 00:13:09,484 Hand me the lamp. 146 00:13:31,506 --> 00:13:34,117 [distorted soundscape] 147 00:13:58,576 --> 00:14:02,015 [grunts] 148 00:14:29,303 --> 00:14:30,347 [straining] 149 00:14:37,615 --> 00:14:39,182 [softly] You son of a bitch. 150 00:15:04,381 --> 00:15:07,341 [eerie soundscape] 151 00:16:04,267 --> 00:16:11,666 [dissonant violin music] 152 00:17:07,722 --> 00:17:11,030 [woman's voice, muffled] 153 00:17:19,342 --> 00:17:21,170 [muffled voice] 154 00:17:21,301 --> 00:17:22,302 Rebecca? 155 00:17:24,652 --> 00:17:25,696 [Rebecca] Charles? 156 00:17:30,005 --> 00:17:31,833 Charles? Is that you? 157 00:17:31,963 --> 00:17:33,704 [Charles] The tunnel leads to the house. 158 00:17:33,835 --> 00:17:36,533 There are passageways inside the walls. 159 00:17:36,664 --> 00:17:39,275 There's a room back here that's been walled off. 160 00:17:39,406 --> 00:17:41,060 An entire room? 161 00:17:42,235 --> 00:17:43,323 Yes. 162 00:17:48,893 --> 00:17:51,200 [softly] I found you, you son of a bitch. 163 00:17:56,075 --> 00:17:59,078 Don't stop for anyone or anything until you reach Able. 164 00:17:59,208 --> 00:18:01,471 Tell him to ride like the wind and bring his rifle. 165 00:18:01,602 --> 00:18:02,820 All right. 166 00:18:04,083 --> 00:18:07,129 Stephen played me for a fool, and put my family in peril. 167 00:18:09,914 --> 00:18:12,395 I need to hunt him down before he hurts anyone else. 168 00:18:24,059 --> 00:18:26,757 [birds chirping] 169 00:18:32,372 --> 00:18:33,416 Faith. 170 00:18:37,768 --> 00:18:40,945 -My love. -Martin. 171 00:18:41,076 --> 00:18:42,991 We have to leave. 172 00:18:43,122 --> 00:18:44,601 Have you bought the tickets? 173 00:18:44,732 --> 00:18:46,864 -Soon. -No! 174 00:18:48,301 --> 00:18:51,086 There are a few things that I have to do before we leave. 175 00:18:51,217 --> 00:18:54,916 We don't have time. We need to leave now. 176 00:18:55,046 --> 00:18:56,744 And we will. It's more complicated 177 00:18:56,874 --> 00:18:58,354 than you can understand. 178 00:18:58,485 --> 00:19:00,574 If we stay, we're going to die. 179 00:19:06,493 --> 00:19:08,669 Those people who harmed you, 180 00:19:08,799 --> 00:19:09,713 they don't know where you are. 181 00:19:09,844 --> 00:19:11,759 You're wrong! 182 00:19:11,889 --> 00:19:13,500 One of them came to me today. 183 00:19:13,630 --> 00:19:14,762 They know where I am. 184 00:19:15,980 --> 00:19:17,634 They know about you, 185 00:19:17,765 --> 00:19:19,288 and our baby. 186 00:19:19,419 --> 00:19:20,289 What? 187 00:19:21,899 --> 00:19:22,944 Who came to you? 188 00:19:23,074 --> 00:19:26,382 I... I don't know her name. 189 00:19:26,513 --> 00:19:27,688 Not her real name. 190 00:19:30,995 --> 00:19:33,563 These people are evil. 191 00:19:35,043 --> 00:19:37,176 They're unlike you or me. 192 00:19:38,873 --> 00:19:40,179 Please, Martin. 193 00:19:42,137 --> 00:19:43,225 Bad things are coming. 194 00:19:46,141 --> 00:19:47,316 [Martin sighs] 195 00:19:56,630 --> 00:19:58,675 If you're not gonna leave your wife, tell me. 196 00:20:01,635 --> 00:20:03,854 Tell me so I can take our child and go. 197 00:20:05,421 --> 00:20:07,641 [bell dinging] 198 00:20:07,771 --> 00:20:09,817 We will leave. 199 00:20:09,947 --> 00:20:11,340 I'll get the tickets. 200 00:20:14,735 --> 00:20:15,823 I will. 201 00:20:27,965 --> 00:20:30,272 [door closes] 202 00:20:35,016 --> 00:20:37,366 [Mary breathing unsteadily] 203 00:20:50,205 --> 00:20:52,686 [breathing unsteadily] 204 00:21:05,786 --> 00:21:06,743 [footsteps approaching] 205 00:21:11,748 --> 00:21:12,662 Mary? 206 00:21:17,798 --> 00:21:19,582 What are you doing out of bed? 207 00:21:28,243 --> 00:21:29,592 It's so cold. 208 00:21:30,985 --> 00:21:32,291 [liquid dripping on floor] 209 00:21:37,557 --> 00:21:44,433 ♪♪♪ 210 00:21:44,564 --> 00:21:46,870 [Martin] Dear Lord, 211 00:21:47,001 --> 00:21:50,613 we commit Thine blessed child, 212 00:21:50,744 --> 00:21:54,269 Susan Mallory, taken from us too soon, to the earth. 213 00:21:54,400 --> 00:21:58,012 And we ask that You fill our hearts 214 00:21:58,142 --> 00:22:00,493 with forgiveness and love, 215 00:22:00,623 --> 00:22:01,624 in place of hate. 216 00:22:03,757 --> 00:22:07,413 That you heal us with understanding 217 00:22:07,543 --> 00:22:09,763 instead of anger. 218 00:22:09,893 --> 00:22:13,332 That you grace us with righteous truth 219 00:22:13,462 --> 00:22:16,987 and deliver us from the devil's poisonous salve of idle gossip. 220 00:22:19,207 --> 00:22:20,991 Let us not become the beast 221 00:22:21,122 --> 00:22:23,559 that feeds on sorrow and vengeance, 222 00:22:23,690 --> 00:22:25,866 heedless and heartless. 223 00:22:25,996 --> 00:22:27,868 Let us instead become the light 224 00:22:27,998 --> 00:22:30,827 that can guide others through this ever-present darkness 225 00:22:30,958 --> 00:22:32,742 that seeks to consume us in these trying times. 226 00:22:37,356 --> 00:22:40,533 My child lies in dirt, while my husband remains missing! 227 00:22:40,663 --> 00:22:42,404 Rose, we've searched. 228 00:22:42,535 --> 00:22:44,101 Why aren't you turning over every inch of Chapelwaite 229 00:22:44,232 --> 00:22:46,190 looking for him?Rose, please. 230 00:22:46,321 --> 00:22:48,192 It's the Boones that did this! She named her killer! 231 00:22:48,323 --> 00:22:49,759 I know you're upset-- 232 00:22:51,805 --> 00:22:53,937 Why are you not hunting Stephen Boone!? 233 00:22:55,156 --> 00:22:57,027 Because he's dead, Rose. 234 00:22:59,726 --> 00:23:03,033 Better you leave, Constable, 235 00:23:03,164 --> 00:23:05,688 before I earn a stay in your cell. 236 00:23:10,998 --> 00:23:13,043 I'm sorry for your loss. 237 00:23:30,104 --> 00:23:31,584 [Able] Mr. Boone? 238 00:23:33,281 --> 00:23:35,196 Able. Thank you for coming. 239 00:23:35,326 --> 00:23:36,937 Yes, sir. 240 00:23:37,067 --> 00:23:38,808 Is it Thompson and his friends again? 241 00:23:38,939 --> 00:23:40,593 Worse. 242 00:23:40,723 --> 00:23:43,117 We have a stowaway. 243 00:23:43,247 --> 00:23:45,075 My cousin Stephen 244 00:23:45,206 --> 00:23:47,600 is living inside the walls of this house. 245 00:23:50,080 --> 00:23:52,996 I'm gonna capture him before he can do any more harm. 246 00:23:55,564 --> 00:23:57,740 -It's true. -[Charles] It's almost dark. 247 00:24:00,439 --> 00:24:02,005 That's when he returns. 248 00:24:02,136 --> 00:24:05,574 I'll need you both to protect Loa and Tane. 249 00:24:05,705 --> 00:24:07,446 Yes, sir. 250 00:24:29,946 --> 00:24:30,947 [Charles] Close it. 251 00:24:35,865 --> 00:24:38,912 ♪♪♪ 252 00:25:52,028 --> 00:25:53,116 [grunts] 253 00:26:02,256 --> 00:26:04,824 [crows cawing] 254 00:26:18,359 --> 00:26:20,013 I couldn't find you at the reception. 255 00:26:22,319 --> 00:26:27,237 I'm-I'm not feeling quite... altogether. 256 00:26:30,327 --> 00:26:32,939 It's over now. 257 00:26:33,069 --> 00:26:34,593 Rose Mallory left early. 258 00:26:37,073 --> 00:26:38,597 I know how she feels. 259 00:26:40,599 --> 00:26:44,820 Who can stand small talk and endless consolation 260 00:26:44,951 --> 00:26:48,345 when your child lies fresh in the ground? 261 00:26:52,132 --> 00:26:53,220 Why does... 262 00:26:54,525 --> 00:26:56,615 the grass never grow here? 263 00:26:58,921 --> 00:27:00,357 Everything rots. 264 00:27:00,488 --> 00:27:02,621 [Alice breathing unsteadily] 265 00:27:05,319 --> 00:27:07,016 They would be six next week. 266 00:27:08,365 --> 00:27:10,324 [chuckles] I know. 267 00:27:11,412 --> 00:27:16,286 Sometimes I worry that they've drifted from your heart. 268 00:27:19,028 --> 00:27:20,900 Never. 269 00:27:21,030 --> 00:27:26,122 And have I drifted from your heart? 270 00:27:28,559 --> 00:27:29,648 No. 271 00:27:32,389 --> 00:27:33,652 Of course not. 272 00:27:40,571 --> 00:27:43,139 [Alice sobbing softly] 273 00:27:55,499 --> 00:27:56,805 You should go home, Alice. 274 00:27:59,155 --> 00:28:00,243 Try to get some rest. 275 00:28:05,988 --> 00:28:08,948 [Alice cries] 276 00:28:15,345 --> 00:28:18,000 [pencil scraping] 277 00:28:30,056 --> 00:28:31,274 Thank you for coming. 278 00:28:33,363 --> 00:28:34,843 It means a lot to me, 279 00:28:34,974 --> 00:28:36,279 and my father. 280 00:28:36,410 --> 00:28:37,324 Of course. 281 00:28:39,369 --> 00:28:41,545 Able. 282 00:28:41,676 --> 00:28:43,852 The other night I didn't mean to embarrass you. 283 00:28:46,028 --> 00:28:47,987 I shouldn't have. 284 00:28:48,117 --> 00:28:50,250 I just thought you might have liked it. 285 00:28:51,468 --> 00:28:52,556 Me. 286 00:28:52,687 --> 00:28:54,558 I mean, the kiss. 287 00:28:54,689 --> 00:28:55,516 I don't know what I'm trying to say. 288 00:28:55,646 --> 00:28:56,996 I do. 289 00:28:58,301 --> 00:29:00,303 Like you, I mean. 290 00:29:02,392 --> 00:29:04,438 -Then why didn't you-- -I can't. 291 00:29:06,614 --> 00:29:08,485 Wecan't. 292 00:29:10,487 --> 00:29:12,272 If I was caught kissing a white girl... 293 00:29:14,491 --> 00:29:15,797 I'd be strung up. 294 00:29:17,668 --> 00:29:20,019 -I'm not white. -White enough to get me killed. 295 00:29:23,631 --> 00:29:25,938 -What if-- -There are no ifs! 296 00:29:26,068 --> 00:29:27,374 Not for folks like me. 297 00:29:34,076 --> 00:29:35,599 Does Mr. Boone really believe 298 00:29:35,730 --> 00:29:37,601 his cousin is inside this house? 299 00:29:37,732 --> 00:29:39,038 You saw the tunnel. 300 00:29:41,301 --> 00:29:42,476 I knew Phillip and Stephen Boone. 301 00:29:43,782 --> 00:29:45,348 I worked for both of them. 302 00:29:46,567 --> 00:29:48,090 They were normal men. 303 00:29:52,138 --> 00:29:53,313 Until they weren't. 304 00:29:55,010 --> 00:29:56,055 Your father... 305 00:29:57,926 --> 00:30:00,450 there's a weight on him. I've seen it before. 306 00:30:00,581 --> 00:30:02,278 It's what drove Phillip and Stephen crazy-- 307 00:30:02,409 --> 00:30:04,063 My father isn't mad! 308 00:30:06,021 --> 00:30:07,675 I'm sorry. 309 00:30:07,806 --> 00:30:09,285 I didn't mean to offend you. 310 00:30:14,334 --> 00:30:22,342 My mother's death changed everything. 311 00:30:22,472 --> 00:30:23,343 We're all a little different now. 312 00:30:25,301 --> 00:30:27,216 He's just never grieved. 313 00:30:31,177 --> 00:30:32,831 He's the strongest man I know. 314 00:30:36,747 --> 00:30:37,966 [grunts] 315 00:30:39,489 --> 00:30:40,360 [gasps] 316 00:30:50,544 --> 00:30:51,501 [grunts in disgust] 317 00:30:58,552 --> 00:31:01,294 [breathing unsteadily] 318 00:31:08,475 --> 00:31:10,999 [grunts] 319 00:31:11,130 --> 00:31:15,438 ♪♪♪ 320 00:31:15,569 --> 00:31:18,180 [moans loudly] 321 00:31:27,581 --> 00:31:29,670 -[creaking] -[breathing deeply] 322 00:31:29,800 --> 00:31:31,628 [creaking, footsteps] 323 00:31:34,370 --> 00:31:36,329 [rattling] 324 00:31:41,160 --> 00:31:42,030 [gun cocks] 325 00:32:06,489 --> 00:32:07,577 [horse snorts] 326 00:32:11,320 --> 00:32:12,408 Constable? 327 00:32:24,899 --> 00:32:26,945 [indistinct moaning] 328 00:32:29,382 --> 00:32:30,383 [furniture scraping] 329 00:32:40,567 --> 00:32:42,612 [creaking and moaning] 330 00:32:47,182 --> 00:32:48,444 [woman] Ah...! 331 00:32:55,277 --> 00:32:56,365 Mrs. Dennison? 332 00:32:58,715 --> 00:32:59,978 [breathing deeply] 333 00:33:03,285 --> 00:33:04,417 Mrs. Dennison? 334 00:33:11,641 --> 00:33:12,642 [Rebecca screams] 335 00:33:16,385 --> 00:33:19,519 ♪♪♪ 336 00:33:26,265 --> 00:33:27,005 You there! 337 00:33:31,531 --> 00:33:32,619 It can't be. 338 00:33:34,490 --> 00:33:35,448 [growls] 339 00:33:36,884 --> 00:33:38,016 No! 340 00:33:40,670 --> 00:33:42,672 [Rebecca screams] 341 00:33:42,803 --> 00:33:45,197 What in blazes are you doing out here? 342 00:33:45,327 --> 00:33:46,502 Phillip Boone! 343 00:33:46,633 --> 00:33:47,938 What? 344 00:33:48,069 --> 00:33:49,636 Phillip Boone! I just saw him! 345 00:33:49,766 --> 00:33:51,333 He was in your home! 346 00:33:51,464 --> 00:33:52,900 -I followed him here. -Rebecca, slow down! 347 00:33:53,031 --> 00:33:54,510 He's alive, Mr. Dennison! 348 00:33:54,641 --> 00:33:55,816 We thought it was Stephen at Chapelwaite, 349 00:33:55,946 --> 00:33:57,296 -but it's not, it's Phillip! -Stop it! Stop it! 350 00:33:57,426 --> 00:33:59,385 I saw him. 351 00:33:59,515 --> 00:34:00,603 He attacked Mary. 352 00:34:02,779 --> 00:34:05,434 Damn it. Go home! You go home now. 353 00:34:08,916 --> 00:34:10,483 [breathing deeply] 354 00:34:31,808 --> 00:34:33,636 [floor creaking] 355 00:35:00,794 --> 00:35:02,230 -Mother? -[door closes] 356 00:35:04,102 --> 00:35:06,539 Rebecca! What's the matter? 357 00:35:06,669 --> 00:35:08,758 The windows upstairs. Are any open? 358 00:35:08,889 --> 00:35:10,456 I don't think so. 359 00:35:10,586 --> 00:35:12,284 -[baby fussing] -We need to check every one, 360 00:35:12,414 --> 00:35:14,460 make sure they're fastened tight. 361 00:35:14,590 --> 00:35:16,201 And lock every room, too. 362 00:35:16,331 --> 00:35:17,854 Rebecca, stop. 363 00:35:17,985 --> 00:35:19,595 Wha-what do... Explain yourself. 364 00:35:19,726 --> 00:35:21,336 Phillip Boone is alive. 365 00:35:21,467 --> 00:35:22,729 He attacked Mary Dennison! 366 00:35:22,859 --> 00:35:24,644 -[baby crying] -[Faith shushes] 367 00:35:24,774 --> 00:35:26,428 Phillip Boone is dead. 368 00:35:26,559 --> 00:35:27,951 No, he is not. 369 00:35:28,082 --> 00:35:29,388 I saw it myself. 370 00:35:32,652 --> 00:35:34,001 How many guests do you have here? 371 00:35:34,132 --> 00:35:35,916 There's no one here but Faith and I. 372 00:35:36,046 --> 00:35:38,310 Find Father's gun! Protect yourselves. 373 00:35:38,440 --> 00:35:40,050 I have to go. 374 00:35:40,181 --> 00:35:42,749 Rebecca, it's Chapelwaite. It's got you out of sorts. 375 00:35:42,879 --> 00:35:44,490 Stay here, for heaven's sake! 376 00:35:44,620 --> 00:35:46,405 I need to get back to warn Charles and the children. 377 00:35:46,535 --> 00:35:49,408 If Philip Boone appears, shoot him. 378 00:35:50,800 --> 00:35:52,193 And lock the doors behind me! 379 00:35:53,934 --> 00:35:55,414 [door closes] 380 00:36:10,690 --> 00:36:12,344 [Tane] Do you think Father's okay? 381 00:36:12,474 --> 00:36:13,606 [Loa] I don't. 382 00:36:13,736 --> 00:36:15,825 Of course he is. 383 00:36:15,956 --> 00:36:18,785 He tried to kill me last night. 384 00:36:18,915 --> 00:36:21,483 -That's not true. -[Loa] He's sick. 385 00:36:26,445 --> 00:36:27,446 Loa! 386 00:36:28,795 --> 00:36:29,709 Is Father really sick? 387 00:36:29,839 --> 00:36:31,363 No. 388 00:36:31,493 --> 00:36:33,713 [creaking] 389 00:36:35,889 --> 00:36:37,978 Someone's on the stairs. 390 00:36:38,108 --> 00:36:40,676 [creaking] 391 00:36:40,807 --> 00:36:42,809 -[whispering] Tane. Stay back. -Come here. 392 00:36:44,941 --> 00:36:46,378 [gun cocks] 393 00:37:25,852 --> 00:37:33,381 ♪♪♪ 394 00:38:12,159 --> 00:38:13,943 [man] You remind me of my daughter. 395 00:38:19,601 --> 00:38:21,081 [chuckles softly] 396 00:38:21,211 --> 00:38:24,084 Who are you? 397 00:38:24,214 --> 00:38:26,434 I'm Stephen. 398 00:38:26,565 --> 00:38:27,609 Your father's cousin. 399 00:38:30,264 --> 00:38:32,527 The one who invited you here, Loa. 400 00:38:32,658 --> 00:38:35,313 How--how do you know my name? 401 00:38:36,792 --> 00:38:38,751 I know many things. 402 00:38:40,230 --> 00:38:42,320 I know that you're not happy here. 403 00:38:44,670 --> 00:38:46,324 I know that you're sad. 404 00:38:47,629 --> 00:38:48,935 And angry. 405 00:38:52,112 --> 00:38:55,724 You must feel very alone, don't you? 406 00:38:58,684 --> 00:39:00,729 I know loneliness, too. 407 00:39:00,860 --> 00:39:02,862 My father is looking for you. 408 00:39:04,951 --> 00:39:05,952 Is he? 409 00:39:06,082 --> 00:39:08,563 [Loa] He has a gun. 410 00:39:08,694 --> 00:39:11,087 I worry about his health. 411 00:39:11,218 --> 00:39:13,612 He seems troubled. 412 00:39:13,742 --> 00:39:16,136 Unwell. 413 00:39:16,266 --> 00:39:18,791 But you know that already, don't you? 414 00:39:24,100 --> 00:39:26,015 [Loa, muffled] What's it's like, where you are? 415 00:39:26,146 --> 00:39:27,930 [Stephen, muffled] I'm right here, Loa. 416 00:39:28,061 --> 00:39:29,628 [Loa] No, you're not. 417 00:39:29,758 --> 00:39:32,674 You're between here and there. 418 00:39:32,805 --> 00:39:35,373 [Stephen replies, muffled and indistinct] 419 00:39:42,205 --> 00:39:46,993 Come, let's speak of happier things. Tell me... 420 00:39:47,123 --> 00:39:48,516 How do you like your necklace? 421 00:39:51,301 --> 00:39:53,434 One could hardly tell it was broken. 422 00:39:55,001 --> 00:39:58,918 That... was you? 423 00:39:59,048 --> 00:40:01,660 Such a beautiful gift. 424 00:40:01,790 --> 00:40:04,532 Your mother has fine taste. 425 00:40:04,663 --> 00:40:06,229 "Had." 426 00:40:06,360 --> 00:40:08,231 "Has," child. 427 00:40:08,362 --> 00:40:11,060 You knew my mother? 428 00:40:11,191 --> 00:40:13,585 I knowyour mother. 429 00:40:17,676 --> 00:40:22,420 [Stephen's voice, muffled] 430 00:40:40,220 --> 00:40:48,837 [Stephen's voice nearby] 431 00:40:48,968 --> 00:40:51,884 [Loa nearby] No! No, that's not true! 432 00:40:52,014 --> 00:40:53,668 I don't believe it! 433 00:40:53,799 --> 00:40:55,322 My mother is dead! 434 00:40:55,453 --> 00:40:57,585 No one's ever really dead. 435 00:41:00,458 --> 00:41:02,024 Not if they don't want to be. 436 00:41:02,155 --> 00:41:03,765 Would you like to see her? 437 00:41:03,896 --> 00:41:07,987 ♪♪♪ 438 00:41:08,117 --> 00:41:10,206 -[gun cocks] -You stay away from her! 439 00:41:10,337 --> 00:41:11,904 -[hisses] -Don't hurt him, Father! 440 00:41:12,034 --> 00:41:13,601 [Charles] No! 441 00:41:13,732 --> 00:41:15,734 Stephen! 442 00:41:15,864 --> 00:41:16,952 You look at me, you son of a bitch. 443 00:41:17,083 --> 00:41:22,828 ♪♪♪ 444 00:41:22,958 --> 00:41:25,874 Find the book, cousin. 445 00:41:28,398 --> 00:41:29,922 What is wrong with you? 446 00:41:30,052 --> 00:41:32,881 You can still save your children. 447 00:41:33,012 --> 00:41:35,754 You wanted me here. Well, I'm here. 448 00:41:35,884 --> 00:41:37,582 But you leave my family out of this. 449 00:41:37,712 --> 00:41:39,758 I can't do that. 450 00:41:41,150 --> 00:41:42,108 -[gunshot] -[gasps] 451 00:41:44,414 --> 00:41:45,894 [Loa] No! 452 00:41:56,078 --> 00:42:00,822 -[Able] Mr. Boone... -[Stephen retches] 453 00:42:00,953 --> 00:42:03,912 [breathing heavily] 454 00:42:04,043 --> 00:42:06,611 My God. 455 00:42:06,741 --> 00:42:13,705 ♪♪♪ 456 00:42:25,891 --> 00:42:27,675 Was someone here tonight? 457 00:42:27,806 --> 00:42:30,330 [soft moan] 458 00:42:30,460 --> 00:42:33,028 Was there a man in the room? 459 00:42:35,117 --> 00:42:37,206 I felt his love. 460 00:42:39,078 --> 00:42:41,297 I didn't want to come back. 461 00:42:43,561 --> 00:42:46,128 Didn't want to leave the light. 462 00:42:46,259 --> 00:42:48,130 What light, Mary? 463 00:42:49,305 --> 00:42:50,872 Whose love? 464 00:42:52,134 --> 00:42:55,007 [gasps] God's. 465 00:42:55,137 --> 00:42:58,227 [breathing deeply] 466 00:43:10,979 --> 00:43:12,372 Here. 467 00:43:12,502 --> 00:43:17,725 [moaning] 468 00:43:37,266 --> 00:43:40,313 [whip-poor-wills calling out] 469 00:43:40,443 --> 00:43:42,750 Phillip and Stephen. 470 00:43:44,970 --> 00:43:46,319 Both are alive. 471 00:43:46,449 --> 00:43:48,277 How is this possible? 472 00:43:48,408 --> 00:43:50,323 I don't know. 473 00:43:50,453 --> 00:43:52,194 What if he comes back? 474 00:43:52,325 --> 00:43:55,415 Tonight we stick together. 475 00:43:55,545 --> 00:43:57,156 No one sleeps alone. 476 00:44:00,507 --> 00:44:01,943 Are you all right? 477 00:44:10,648 --> 00:44:12,345 Tell me what he said to you. 478 00:44:18,177 --> 00:44:19,918 What did he say to you, Loa? 479 00:44:23,225 --> 00:44:25,271 What did he want?! 480 00:44:25,401 --> 00:44:28,274 Speak to me! 481 00:44:28,404 --> 00:44:29,667 [woman, from afar] Charles! 482 00:44:30,929 --> 00:44:32,365 Charles Boone! 483 00:44:34,410 --> 00:44:37,065 [whip-poor-wills calling out] 484 00:44:48,990 --> 00:44:50,078 [Charles] Who are you? 485 00:44:52,428 --> 00:44:53,734 What do you want? 486 00:45:00,436 --> 00:45:02,874 [gun cocks] 487 00:45:03,004 --> 00:45:04,397 Not another step. 488 00:45:04,527 --> 00:45:07,008 He talks a lot about you. 489 00:45:07,139 --> 00:45:08,923 Who are you? 490 00:45:09,054 --> 00:45:12,579 We're the Promised. 491 00:45:12,710 --> 00:45:14,755 This must all be so confusing for you. 492 00:45:17,323 --> 00:45:19,107 Jakub has the answers. 493 00:45:20,500 --> 00:45:22,154 What answers? 494 00:45:22,284 --> 00:45:26,027 To that madness you feel growing inside of you... 495 00:45:26,158 --> 00:45:29,248 ...and in all their pretty little bones. 496 00:45:29,378 --> 00:45:32,164 Who is this Jakub? 497 00:45:32,294 --> 00:45:34,383 Jakub is forever. 498 00:45:36,211 --> 00:45:37,517 He wants to see you. 499 00:45:37,647 --> 00:45:39,388 Tomorrow. 500 00:45:39,519 --> 00:45:41,042 In Jerusalem's Lot. 501 00:45:43,479 --> 00:45:45,481 Don't dally, Captain. 502 00:45:47,353 --> 00:45:48,615 Lives are at stake. 503 00:45:48,746 --> 00:45:51,444 [whip-poor-wills calling out] 504 00:45:58,146 --> 00:46:00,148 -The worm doth corrupt. -No! 505 00:46:01,323 --> 00:46:04,936 [all scream] 506 00:46:05,066 --> 00:46:05,850 [body thuds] 507 00:46:05,980 --> 00:46:09,331 ♪♪♪ 508 00:46:09,462 --> 00:46:12,073 [grunting] 509 00:46:12,204 --> 00:46:20,125 ♪♪♪ 510 00:46:20,255 --> 00:46:22,257 You have a pretty family. 511 00:46:22,388 --> 00:46:27,567 ♪♪♪ 512 00:46:27,697 --> 00:46:36,576 ♪♪♪ 513 00:46:36,706 --> 00:46:42,887 ♪♪♪ 514 00:46:43,017 --> 00:46:47,326 ♪♪♪ 30459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.