Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,640
Timing and Subtitles brought to you by Stay With Me Team @ viki
2
00:00:12,600 --> 00:00:15,630
♫ The moon in my hand laughs to it's heart content ♫
3
00:00:15,630 --> 00:00:18,530
♫ The cloud in front of me goes to bed early ♫
4
00:00:18,530 --> 00:00:21,580
♫ Spring breeze can't blow down my skinny waist ♫
5
00:00:21,580 --> 00:00:24,640
♫ I’m bouncing and vivacious in the Peach Blossom Spring ♫
6
00:00:24,640 --> 00:00:27,620
♫ Youngster, you shall not have the heart to return too early ♫
7
00:00:27,620 --> 00:00:30,600
♫ Swallows also fly here in pairs ♫
8
00:00:30,600 --> 00:00:33,580
♫ Peaches have died prematurely, and Japanese bananas also stay green ♫
9
00:00:33,580 --> 00:00:36,640
♫ Who cares if it rains and wind blows in a howling and pounding night ♫
10
00:00:36,640 --> 00:00:39,540
♫ Even if a flower bursts with fresh red color, it still will wither ♫
11
00:00:39,540 --> 00:00:42,590
♫ The heart of a youngster will never turn old ♫
12
00:00:42,590 --> 00:00:45,520
♫ Everyone heard, both young and old, ♫
13
00:00:45,520 --> 00:00:48,680
♫ that I want to row the boat in the water ♫
14
00:00:48,680 --> 00:00:53,970
♫ Willow catkins drift, drift beyond the corner of the sky ♫
15
00:00:53,970 --> 00:01:00,360
♫ Have you ever seen turmoil in the mortal world? Come back to chat with peach blossoms ♫
16
00:01:00,360 --> 00:01:05,850
♫ Willow catkins drift, drift beyond the corner of the sky ♫
17
00:01:05,850 --> 00:01:12,190
♫ Have you ever seen turmoil in the mortal world? Hurry up to chat with peach blossoms ♫
18
00:01:12,190 --> 00:01:15,620
♫ La la la la la la la la la la ♫
19
00:01:15,620 --> 00:01:18,640
♫ La la la la la la la la la la ♫
20
00:01:21,720 --> 00:01:24,610
♫ I’m bouncing and vivacious in the Peach Blossom Spring ♫
21
00:01:27,310 --> 00:01:30,390
♫ Hurry up to chat with peach blossoms ♫
22
00:01:30,390 --> 00:01:33,900
[ I Will Never Let You Go ]
23
00:01:33,900 --> 00:01:36,980
[ Episode 12 ]
24
00:01:37,840 --> 00:01:40,630
Your words just now
25
00:01:40,630 --> 00:01:43,810
made me think of my Royal Father. I don't want to admit it,
26
00:01:43,810 --> 00:01:46,830
but he misses someone in his heart.
27
00:01:46,830 --> 00:01:50,660
That's why, he kept searching for his illegitimate daughter for more than ten years.
28
00:01:52,610 --> 00:01:55,690
The Prince is very devoted.
29
00:01:57,110 --> 00:01:59,730
Thanks to you,
30
00:01:59,730 --> 00:02:02,290
I now know how Royal Father thinks.
31
00:02:02,290 --> 00:02:04,550
My trip tonight was not wasted.
32
00:02:04,550 --> 00:02:07,780
It is late. I'll take my leave.
33
00:02:07,780 --> 00:02:10,230
Respectfully sending off, Your Highness.
34
00:02:24,020 --> 00:02:25,890
Teacher.
35
00:02:25,890 --> 00:02:30,450
Just now, the Heir Apparent left after saying some ambiguous words.
36
00:02:30,450 --> 00:02:33,070
Then... what should we do?
37
00:02:33,070 --> 00:02:34,820
Wait.
38
00:02:34,820 --> 00:02:40,210
Wait for the Prince and Heir Apparent to come looking for us again.
39
00:02:40,210 --> 00:02:42,040
Officer, I only got involved in a brawl on the streets.
40
00:02:42,040 --> 00:02:46,190
- I didn't do anything else! Why am I tied up?
- Cut the crap!
41
00:02:47,500 --> 00:02:51,890
Do you think you were caught just for fighting on the street?
42
00:02:52,720 --> 00:02:56,430
Tianmen Pass. Do you remember it?
43
00:02:56,430 --> 00:02:59,240
What are you saying? I don't know.
44
00:03:05,640 --> 00:03:08,420
It seems like... if I don't do anything to you,
45
00:03:08,420 --> 00:03:11,560
you won't open your mouth.
46
00:03:16,400 --> 00:03:18,800
Go look at the other one!
47
00:03:27,560 --> 00:03:30,940
Your Highness, the other one is also dead.
48
00:03:34,210 --> 00:03:35,930
They all died?
49
00:03:35,930 --> 00:03:38,730
It seems like the enemy was alerted this time.
50
00:03:38,730 --> 00:03:42,770
Young Master, what should we do now?
51
00:03:51,130 --> 00:03:53,330
It just hurts a little. Hey, Eldest Brother,
52
00:03:53,330 --> 00:03:55,490
let me tell you something! Just now,
53
00:03:55,490 --> 00:03:57,240
when I was dancing on that lantern float,
54
00:03:57,240 --> 00:03:59,550
I saw her masked face up close.
55
00:03:59,550 --> 00:04:03,320
She looks like that person who tried to kill us at Tianmen Pass!
56
00:04:05,470 --> 00:04:08,090
Young Master, get ready to wash up!
57
00:04:20,230 --> 00:04:22,140
Young Master, please.
58
00:04:31,300 --> 00:04:32,410
Qing'er.
59
00:04:32,410 --> 00:04:33,180
Yes?
60
00:04:33,180 --> 00:04:38,670
On New Year's Eve, you risked your life to save the Lady. You probably had other motives, right?
61
00:04:41,000 --> 00:04:45,390
Young Master, are you suspecting my motives?
62
00:04:47,440 --> 00:04:48,570
That's right.
63
00:04:48,570 --> 00:04:51,140
I risked my life to save Lady
64
00:04:51,140 --> 00:04:54,500
and even followed her back to her room, not out of care for her Lady,
65
00:04:54,500 --> 00:04:56,730
but I was just looking for a chance
66
00:04:56,730 --> 00:04:59,050
to find a dependable master.
67
00:04:59,050 --> 00:05:02,770
It seems like, in order to get rid of Butler Ma who's in charge of the kitchen,
68
00:05:02,770 --> 00:05:04,680
you really have racked your brain hard.
69
00:05:04,680 --> 00:05:06,700
Please punish me!
70
00:05:08,450 --> 00:05:12,650
A pretty, low-ranked girl like me,
71
00:05:12,650 --> 00:05:14,580
if I don't plan for myself,
72
00:05:14,580 --> 00:05:19,830
my life... will be worse than an ugly girl!
73
00:05:29,060 --> 00:05:30,660
You don't need to be so nervous.
74
00:05:30,660 --> 00:05:36,670
Why wouldn't I understand? You just want to find a chance to change your fate.
75
00:05:36,670 --> 00:05:38,200
Serve by my side well.
76
00:05:38,200 --> 00:05:39,680
I will not treat you poorly.
77
00:05:39,680 --> 00:05:41,810
Thank you, Young Master!
78
00:05:52,640 --> 00:05:53,800
Young Master.
79
00:05:53,800 --> 00:05:57,750
That Qing'er's appearance is too coincidental! Also, her figure
80
00:05:57,750 --> 00:06:00,810
is exactly the same as the First Miss of Mingyue Villa!
81
00:06:00,810 --> 00:06:04,190
This...Young Master!
82
00:06:04,190 --> 00:06:07,900
If you keep her by your side, will you be in danger?
83
00:06:07,900 --> 00:06:10,250
Don't worry. I have my plans.
84
00:06:10,250 --> 00:06:13,850
Leaving her by my side... may help us
85
00:06:13,850 --> 00:06:15,920
defeat Mingyue Villa.
86
00:06:19,010 --> 00:06:22,180
Young Master, someone has come from Yaoling Manor.
87
00:06:31,950 --> 00:06:34,390
- Young Lord Mo.
- Young Lord Mo.
88
00:06:34,390 --> 00:06:37,190
I beg Lord Mo to consider for our father in Heaven's sake
89
00:06:37,190 --> 00:06:40,860
and take us in, so we have somewhere to stay.
90
00:06:40,860 --> 00:06:44,200
I will never forget this great favor.
91
00:06:44,200 --> 00:06:48,870
In Heaven? Why did Master Lin suddenly...?
92
00:06:48,870 --> 00:06:50,920
I won't keep it from you.
93
00:06:50,920 --> 00:06:53,540
Mingyue Villa has long been threatening us with medicinal ingredients
94
00:06:53,540 --> 00:06:56,050
and made us do whatever they asked for.
95
00:06:56,050 --> 00:06:59,820
Yaoling Manor was just one of Mingyue Villa's pawns!
96
00:06:59,820 --> 00:07:02,890
My father didn't want to be their puppet,
97
00:07:02,890 --> 00:07:06,260
so he has been looking for a chance to escape their control!
98
00:07:06,260 --> 00:07:11,150
Father decided to give you Hua Buqi to bring her into the capital.
99
00:07:11,830 --> 00:07:15,260
Mingyue Villa found out, and Father...
100
00:07:16,620 --> 00:07:19,520
Father died in Mingyue Villa's hands!
101
00:07:19,520 --> 00:07:21,880
Only my little sister and I
102
00:07:21,880 --> 00:07:24,700
managed to escape!
103
00:07:24,700 --> 00:07:26,950
I once heard my cousin say
104
00:07:26,950 --> 00:07:29,390
that Feiyun Fortress once bought herbs from Yaoling Manor,
105
00:07:29,390 --> 00:07:31,470
but they were almost robbed on the way back.
106
00:07:34,180 --> 00:07:39,230
Feiyun Fortress and Mingyue Villa have never been on good terms. Looking at things,
107
00:07:39,230 --> 00:07:42,780
Mingyue Villa really did steal those herbs.
108
00:07:44,490 --> 00:07:46,170
Precisely.
109
00:07:46,170 --> 00:07:48,620
Yaoling Manor participated in it
110
00:07:48,620 --> 00:07:50,650
because we had no choice.
111
00:07:50,650 --> 00:07:53,080
Please forgive us.
112
00:07:57,730 --> 00:07:59,510
There is nowhere for us to go.
113
00:07:59,510 --> 00:08:02,260
I beg you to please take us in.
114
00:08:03,160 --> 00:08:05,050
Hurry and get up.
115
00:08:08,880 --> 00:08:12,140
When I brought Buqi to the capital, I once promised Master Lin
116
00:08:12,140 --> 00:08:15,560
that I would help him do business in the capital.
117
00:08:16,770 --> 00:08:18,440
Stay here at ease.
118
00:08:18,440 --> 00:08:20,120
I will definitely keep my promise
119
00:08:20,120 --> 00:08:23,550
and help you start anew in the capital.
120
00:08:23,550 --> 00:08:26,630
- Thank you, Young Lord Mo.
- Thank you, Young Lord Mo.
121
00:08:29,770 --> 00:08:32,130
Bring Young Lord Lin and Miss Lin to rest.
122
00:08:32,130 --> 00:08:36,030
- Yes.
- Get some rest first. Once you are well rested, we will talk.
123
00:08:36,030 --> 00:08:37,550
Okay.
124
00:08:37,550 --> 00:08:38,310
Please come with me.
125
00:08:38,310 --> 00:08:39,780
Okay.
126
00:08:46,820 --> 00:08:48,000
Young Master.
127
00:08:48,000 --> 00:08:51,100
Mingyue Villa has too big of an appetite!
128
00:08:51,100 --> 00:08:52,860
If we take them in,
129
00:08:52,860 --> 00:08:55,060
will we be in danger?
130
00:08:55,060 --> 00:08:59,860
At Tianmen Pass, Mingyue Villa ambushed us. We've long become their target.
131
00:08:59,860 --> 00:09:06,190
I took in those siblings because one, I don't want to be someone who breaks promises.
132
00:09:06,190 --> 00:09:09,610
Second, I want to learn more about Mingyue Villa from them.
133
00:09:09,610 --> 00:09:14,230
Could it be a "hurting myself to look pitiful" trap set by Yaoling Manor?
134
00:09:14,230 --> 00:09:16,890
What if Mingyue Villa really sent them here?
135
00:09:16,890 --> 00:09:20,460
They will then be watching our every move.
136
00:09:22,190 --> 00:09:23,870
You're smart!
137
00:09:23,870 --> 00:09:26,200
Young Master taught me well!
138
00:09:26,200 --> 00:09:28,690
Send someone to investigate Yaoling Manor.
139
00:09:28,690 --> 00:09:30,790
See if that Old Man Lin is really dead.
140
00:09:30,790 --> 00:09:33,820
Yes! I'll go pack my bags now.
141
00:09:47,390 --> 00:09:50,440
Little Sister, don't think so much about it.
142
00:09:50,440 --> 00:09:52,870
Since we have already entered Mo Manor,
143
00:09:52,870 --> 00:09:54,700
I think Young Lord Mo
144
00:09:54,700 --> 00:09:57,220
is not a person who goes back on his word.
145
00:09:59,450 --> 00:10:00,920
Brother...
146
00:10:01,660 --> 00:10:04,000
I just miss Dad.
147
00:10:06,420 --> 00:10:08,790
You criminal! Give me your life!
148
00:10:17,030 --> 00:10:18,750
Brother!
149
00:10:18,750 --> 00:10:20,600
Who are you?
150
00:10:20,600 --> 00:10:22,300
- Why do you want to kill us?
- Brother.
151
00:10:22,300 --> 00:10:25,170
I am Yun Lang, the Young Master of Feiyun Fortress!
152
00:10:25,170 --> 00:10:28,350
I long suspected you had connections with Mingyue Villa.
153
00:10:28,350 --> 00:10:31,980
Today, I heard from my cousin that it really was you.
154
00:10:31,980 --> 00:10:34,720
You almost caused the horse epidemic in our Feiyun Fortress to spread!
155
00:10:34,720 --> 00:10:36,660
We couldn't hand over the required war horses on time!
156
00:10:36,660 --> 00:10:38,500
I went to investigate at Yaoling Manor,
157
00:10:38,500 --> 00:10:41,700
was heavily injured, and almost died in your hands!
158
00:10:41,700 --> 00:10:43,990
Speak! Why do I want to kill you?
159
00:10:48,890 --> 00:10:52,000
- Move aside!
- Little Sister!
160
00:10:54,130 --> 00:10:56,960
- Little Sister, are you okay?
- Cousin?!
161
00:10:56,960 --> 00:11:01,600
- Are you hurt?
- What's going on with you? When can you change your brash personality?
162
00:11:01,600 --> 00:11:05,660
I only just started talking, and then you ran off to attack them!
163
00:11:06,400 --> 00:11:08,010
It's okay now...
164
00:11:08,010 --> 00:11:12,090
Yaoling Manor was also used and threatened by Mingyue Villa!
165
00:11:12,090 --> 00:11:14,790
Mingyue Villa's people killed Master Lin!
166
00:11:14,790 --> 00:11:17,120
Our common enemy is Mingyue Villa!
167
00:11:17,120 --> 00:11:21,460
We should join together and give it our best to fight our common enemy, Mingyue Villa!
168
00:11:29,330 --> 00:11:31,040
Apologize.
169
00:11:39,720 --> 00:11:44,280
Stop crying. I didn't cry when I was badly hurt at Yaoling Manor.
170
00:11:44,280 --> 00:11:48,050
I just pushed you, and you're crying like this!
171
00:11:51,860 --> 00:11:55,260
All right, all right, stop crying. How about this?
172
00:11:55,260 --> 00:11:59,450
I'll let you hit me. One hit for a hit. Okay?
173
00:12:09,800 --> 00:12:14,840
You Lin family people are interesting. You stopped crying with one hit?
174
00:12:23,940 --> 00:12:29,790
Your Highness, the royal physician has instructed that you shouldn't think too much.
175
00:12:29,790 --> 00:12:33,490
Your Highness, stop thinking about it.
176
00:12:34,850 --> 00:12:37,860
This Liu Mingyue...
177
00:12:37,860 --> 00:12:41,220
How did she know about that dance?
178
00:12:41,220 --> 00:12:46,090
Back then, I had to leave the capital for three months
179
00:12:46,090 --> 00:12:49,190
because of a case involving the state treasury.
180
00:12:49,190 --> 00:12:54,710
Just for me, Xue Fei danced under the moonlight by herself
181
00:12:54,710 --> 00:12:59,870
and sang that song. Hoping that I'll come back soon.
182
00:13:00,490 --> 00:13:04,870
This matter, only the two of us know about it!
183
00:13:04,870 --> 00:13:10,850
Your Highness, you mean... Mingyue Villa is connected to Xue Fei?
184
00:13:10,850 --> 00:13:13,340
Could she still be alive?
185
00:13:14,950 --> 00:13:20,270
That isn't possible. I was with you when we saw Xue Fei die.
186
00:13:32,080 --> 00:13:35,160
Where is Xue Fue's body?
187
00:13:35,160 --> 00:13:38,920
Your Highness, while we searched for the child,
188
00:13:38,920 --> 00:13:41,100
someone must have taken the body away!
189
00:13:41,100 --> 00:13:46,030
Say... could someone have rescued her
190
00:13:46,030 --> 00:13:51,100
and saved her life? Now, Mingyue Villa has suddenly appeared.
191
00:13:51,100 --> 00:13:55,170
My time is limited.
192
00:13:55,970 --> 00:13:58,450
- You must investigate for me!
- Your Highness!
193
00:13:58,450 --> 00:14:01,990
- Royal Father! Teacher, go find a royal physician! Hurry!
- Okay!
194
00:14:01,990 --> 00:14:04,630
Royal Physician! Royal Physician!
195
00:14:21,190 --> 00:14:23,680
Princess Consort Gan, Your Highness.
196
00:14:23,680 --> 00:14:27,840
It seems like the effects of the Spring Revival Pill have reached its limit.
197
00:14:27,840 --> 00:14:30,440
If he takes it again,
198
00:14:30,440 --> 00:14:32,920
the medicine will not work.
199
00:14:32,920 --> 00:14:35,090
It won't be helpful for him anymore.
200
00:14:35,090 --> 00:14:39,320
Then what should we do now? Is the Prince's illness not treatable?
201
00:14:39,320 --> 00:14:43,040
Princess Consort Gan, the Prince's body has always been weak.
202
00:14:43,040 --> 00:14:45,500
After multiple aggravations, I'm afraid...
203
00:14:46,040 --> 00:14:49,390
I'm afraid... his time is limited.
204
00:14:49,390 --> 00:14:53,240
Impossible! Nothing can happen to him!
205
00:14:55,380 --> 00:15:00,620
Royal Physician, can my Royal Father still wake up?
206
00:15:00,620 --> 00:15:06,920
Your Highness, an illness of the heart (psychological) needs a medicine for the heart. I will take my leave.
207
00:15:10,150 --> 00:15:12,080
Your Highness!
208
00:15:12,080 --> 00:15:16,250
Hua Buqi, take care of Royal Father. I'm going out.
209
00:15:16,250 --> 00:15:18,090
I got it.
210
00:15:28,900 --> 00:15:32,060
I heard the Seventh Prince is ill.
211
00:15:32,060 --> 00:15:36,620
This year, Heir Apparent Chen Yu will be in-charge of the government bank,
212
00:15:36,620 --> 00:15:39,880
so all the businessmen have started studying his character.
213
00:15:39,880 --> 00:15:44,210
Who knew that a little profile book like this would come out so quickly.
214
00:15:44,210 --> 00:15:48,130
Is anything on the profile true?
215
00:15:48,130 --> 00:15:51,220
It's all nonsense. None of it is true.
216
00:15:51,220 --> 00:15:56,610
Based on what you saw that day, what is the Heir Apparent like?
217
00:15:56,610 --> 00:16:00,690
Everyone says that he is a playboy.
218
00:16:00,690 --> 00:16:06,220
As I see it, he is a pig. A pig that can eat a tiger!
219
00:16:06,220 --> 00:16:08,790
So, that's how he is!
220
00:16:08,790 --> 00:16:13,730
However, it's fine as long as he doesn't favor Mo Manor this time.
221
00:16:14,340 --> 00:16:17,090
If we do not offend the Seventh Prince,
222
00:16:17,090 --> 00:16:21,990
whether or not Heir Apparent hides himself well has nothing to do with us.
223
00:16:22,750 --> 00:16:25,950
That Heir Apparent has always hated that illegitimate daughter.
224
00:16:25,950 --> 00:16:28,820
Now that Hua Buqi has created such troubles,
225
00:16:28,820 --> 00:16:31,630
there is even more of a reason to hate Mo Manor.
226
00:16:31,630 --> 00:16:35,180
The government bidding would definitely not favor Mo Ruofei this time.
227
00:16:35,180 --> 00:16:39,180
If the Heir Apparent really hated that illegitimate daughter,
228
00:16:39,180 --> 00:16:42,760
that day during the lantern festival, he wouldn't have saved her!
229
00:16:42,760 --> 00:16:45,270
Teacher, you mean...
230
00:16:45,270 --> 00:16:48,070
Nothing is set. You cannot be careless.
231
00:16:48,070 --> 00:16:53,500
Hua Buqi may have gotten onto the lantern float that day because she was suspicious of you.
232
00:16:53,500 --> 00:16:55,420
Be careful!
233
00:16:55,420 --> 00:16:58,930
Teacher, how beautiful is that Xue Fei,
234
00:16:58,930 --> 00:17:02,400
such that Seventh Prince would be so obsessed with her?
235
00:17:02,400 --> 00:17:06,890
I saw her painting. She's just a typical beauty.
236
00:17:07,480 --> 00:17:09,400
It's not just the Seventh Prince.
237
00:17:09,400 --> 00:17:13,910
In the past, even Master became obsessed with her..
238
00:17:13,910 --> 00:17:17,260
She was like the reflection of the moonlight, the first snow in the winter.
239
00:17:17,260 --> 00:17:19,750
She made the clouds stop moving
240
00:17:19,750 --> 00:17:23,920
and flowers fall in the Spring. Causing Biluotian to just pass out one day from getting drunk.
241
00:17:23,920 --> 00:17:27,590
How can a painting capture her aura?
242
00:17:27,590 --> 00:17:32,190
Why did that dance have such a large effect on the Seventh Prince?
243
00:17:32,190 --> 00:17:36,620
It actually increased the severity of his illness.
244
00:17:36,620 --> 00:17:39,580
This is just our first step.
245
00:17:42,130 --> 00:17:45,800
Villa Master, the Seventh Prince's Heir Apparent, Chen Yu, has come.
246
00:17:48,770 --> 00:17:51,300
You used some very good tricks.
247
00:17:52,040 --> 00:17:55,000
I don't know what you mean.
248
00:17:56,930 --> 00:17:59,780
They only fought on the streets.
249
00:17:59,780 --> 00:18:01,720
Did you need to kill them all?
250
00:18:01,720 --> 00:18:06,830
Your Highness must be joking. Mingyue Villa's people just suddenly died in prison.
251
00:18:06,830 --> 00:18:11,870
I even wanted to go ask how it happened, so how could I have killed them?
252
00:18:29,100 --> 00:18:32,140
The catkins float in the sky like snow,
253
00:18:32,140 --> 00:18:34,750
Jiangxin china is white as the full moon.
254
00:18:34,750 --> 00:18:37,900
This is the Jiangxin white china the Emperor has been praising about?
255
00:18:37,900 --> 00:18:40,790
You have quite a good taste!
256
00:18:41,910 --> 00:18:46,660
Mingyue Villa specializes in making china for the palace. You do deserve the name.
257
00:18:46,660 --> 00:18:50,500
And the government bidding this year has the master of Mingyue Villa's participation,
258
00:18:50,500 --> 00:18:55,650
I am afraid that no one can compete with Mingyue on china.
259
00:18:55,650 --> 00:19:01,760
You think too much. I want to leave my business in Qingwu's care.
260
00:19:01,760 --> 00:19:08,890
One's mortal life is like a dream. I managed Mingyue Villa all these years, and now I'm tired.
261
00:19:08,890 --> 00:19:14,720
I only want to stay in this villa and live my days in an idle and peaceful manner. This year
262
00:19:14,720 --> 00:19:18,260
will be the last year I participate in the bidding.
263
00:19:18,260 --> 00:19:22,280
During the lantern festival, I once visited Miss Liu.
264
00:19:22,280 --> 00:19:27,090
Miss Liu is smart and hard working. She must have inherited your intelligence and bravery.
265
00:19:27,090 --> 00:19:30,010
Her dance during the lantern festival scared the Prince.
266
00:19:30,010 --> 00:19:33,330
I even wanted to visit your manor and apologize.
267
00:19:46,770 --> 00:19:49,080
That's strange.
268
00:19:50,470 --> 00:19:54,140
When I went to see Miss Liu,
269
00:19:54,140 --> 00:19:58,620
I didn't tell her my Royal Father was frightened by her song and dance.
270
00:20:01,790 --> 00:20:04,420
How did you know about it?
271
00:20:04,940 --> 00:20:10,000
Or could it be that this dance was exactly prepared for my Royal Father?
272
00:20:10,500 --> 00:20:13,240
What is Mingyue Villa's motive?
273
00:20:13,240 --> 00:20:15,640
You have wrongly blamed us.
274
00:20:15,640 --> 00:20:19,660
How could I dare to anger the Prince?
275
00:20:19,660 --> 00:20:23,030
Qingwu was startled by your sudden visit.
276
00:20:23,030 --> 00:20:27,050
Later on, she heard rumors from the commoners that the Seventh Prince's illness became severe because of her.
277
00:20:27,050 --> 00:20:30,910
If you don't believe me, you can go ask the commoners.
278
00:20:30,910 --> 00:20:34,910
I don't care who she danced and sang for.
279
00:20:34,910 --> 00:20:38,510
My father was frightened by her song and dance.
280
00:20:38,510 --> 00:20:40,850
Miss Liu must come with me.
281
00:20:40,850 --> 00:20:46,330
If she cannot find a way to make my Father get better, then don't have her think of returning here again.
282
00:20:47,170 --> 00:20:50,470
Your Highness, have mercy! Qingwu was only considerate about my plight
283
00:20:50,470 --> 00:20:53,040
for I miss my dead husband, so she created this song and dance.
284
00:20:53,040 --> 00:20:57,590
She didn't know it would frighten the Prince! Qingwu is still young.
285
00:20:57,590 --> 00:21:03,550
I... only have one daughter. Please pity me.
286
00:21:03,550 --> 00:21:06,430
The horse carriage is waiting outside.
287
00:21:06,430 --> 00:21:11,430
You should just hope that Miss Liu can help my Father recover.
288
00:21:12,790 --> 00:21:18,090
There is too much Jiangxin white china in the palace. If I ask the Emperor to change a brand,
289
00:21:18,090 --> 00:21:20,330
I believe that he would be willing, too.
290
00:21:42,330 --> 00:21:46,510
Uncle Jiu, he is my dad. But how come
291
00:21:46,510 --> 00:21:51,080
when I see him sick, my heart is not anxious at all?
292
00:21:51,080 --> 00:21:54,220
When you feel sick, I panicked so much!
293
00:21:54,220 --> 00:21:56,610
I've been here in the royal manor for a while now,
294
00:21:56,610 --> 00:21:59,800
but I just can't feel close to the Seventh Prince at all.
295
00:21:59,800 --> 00:22:04,000
I keep finding the way he looks at me as being so strange.
296
00:22:13,640 --> 00:22:15,800
Why did you bring her here?
297
00:22:15,800 --> 00:22:19,800
Miss Liu, if you manage to do well, I will surely repay Mingyue Villa.
298
00:22:19,800 --> 00:22:22,400
How will you repay me?
299
00:22:22,400 --> 00:22:24,800
Can you fulfill one request?
300
00:22:24,800 --> 00:22:27,000
You look very confident.
301
00:22:27,000 --> 00:22:30,200
Tell me. What do you want me to agree to?
302
00:22:30,200 --> 00:22:33,000
After the Prince sees my dance and recovers,
303
00:22:33,000 --> 00:22:35,200
I will then tell you.
304
00:22:35,200 --> 00:22:36,900
Begin.
305
00:23:02,000 --> 00:23:08,000
♫ The ink has slipped into the water, traversing a pond of blue and white ♫
306
00:23:08,000 --> 00:23:14,000
♫ Taking evening scarlet's hue, I pick some bamboo and heads home ♫
307
00:23:14,000 --> 00:23:20,200
♫ The wind blows unhurriedly, burying a ground full of mulberry and hemp ♫
308
00:23:20,200 --> 00:23:26,200
♫ With a kasaya donned, I lay to rest my yearning ♫
309
00:23:26,200 --> 00:23:32,400
♫ Peach blossoms bloomed in ten miles length, the age of waiting for marriage has come ♫
310
00:23:32,400 --> 00:23:38,400
♫ The pearls on the tiara are tucked in my hair ♫
311
00:23:38,400 --> 00:23:44,800
♫ The smell of sandalwood brushes by, as my jade bracelet rubs on the light silk ♫
312
00:23:44,800 --> 00:23:50,800
♫ Alas, only a cup of sprout colored tea is left ♫
313
00:23:50,800 --> 00:23:54,600
♫ If the scenery in my heart ♫
314
00:23:54,600 --> 00:23:58,000
♫ can be seen by your eyes ♫
315
00:23:58,000 --> 00:24:03,000
♫ Then I will pray with every lotus step ♫
316
00:24:03,000 --> 00:24:07,000
♫ Who knew that life is nothing but wild weeds ♫
317
00:24:07,000 --> 00:24:10,200
♫ and that time rushes us to grow old ♫
318
00:24:10,200 --> 00:24:15,400
♫ The wind, moon, flowers, and birds become unnecessary; with a careless smile, we draw closure to our mortal ties ♫
319
00:24:15,400 --> 00:24:19,000
♫ If the scenery in my heart ♫
320
00:24:19,000 --> 00:24:22,400
♫ can be seen by your eyes ♫
321
00:24:22,400 --> 00:24:27,400
♫ Then I will pray with every lotus step ♫
322
00:24:27,400 --> 00:24:31,400
♫ Who knew that life is nothing but wild weeds ♫
323
00:24:31,400 --> 00:24:35,200
♫ and that time rushes us to grow old ♫
324
00:24:35,200 --> 00:24:39,800
♫ The wind, moon, flowers, and birds become unnecessary; with a careless smile, we draw closure to our mortal ties ♫
325
00:24:39,800 --> 00:24:43,800
♫ Who knew that life is nothing but wild weeds ♫
326
00:24:43,800 --> 00:24:47,000
♫ and that time rushes us to grow old ♫
327
00:24:47,000 --> 00:24:52,200
♫ The wind, moon, flowers, and birds become unnecessary; with a careless smile, we draw closure to our mortal ties ♫
328
00:24:52,200 --> 00:24:56,000
♫ Who knew that life is nothing but wild weeds ♫
329
00:24:56,000 --> 00:24:59,200
♫ and that time rushes us to grow old ♫
330
00:24:59,200 --> 00:25:08,200
♫ The wind, moon, flowers, and birds become unnecessary; with a careless smile, we draw closure to our mortal ties ♫
331
00:25:10,600 --> 00:25:13,000
You've worked hard.
332
00:25:13,000 --> 00:25:17,200
Please stay in the manor for a few days and see if you can awaken my Father.
333
00:25:17,200 --> 00:25:21,800
I will definitely do my best to fulfill your request.
334
00:25:21,800 --> 00:25:23,400
Take Miss Liu away to rest.
335
00:25:23,400 --> 00:25:24,700
Yes.
336
00:25:38,600 --> 00:25:42,400
That's right. As long as she has the same mark on her body,
337
00:25:42,400 --> 00:25:45,400
I can be certain if she is the one who killed Uncle Jiu!
338
00:25:45,400 --> 00:25:47,200
When Liu Qingwu wears a mask,
339
00:25:47,200 --> 00:25:50,100
she really looks like the one who tried to kill Hua Buqi.
340
00:25:50,100 --> 00:25:51,200
Xiao Liu,
341
00:25:51,200 --> 00:25:55,600
tell Yu to prepare bathwater and see if she has that mark on her body.
342
00:25:55,600 --> 00:25:57,100
Yes.
343
00:26:00,000 --> 00:26:06,090
Timing and Subtitles brought to you by Stay With Me Team @ viki
344
00:26:15,160 --> 00:26:17,570
His Highness said that Miss Liu is tired from dancing.
345
00:26:17,600 --> 00:26:19,600
He ordered us to prepare bathwater beforehand,
346
00:26:19,600 --> 00:26:22,200
so you can take a bath and relax.
347
00:26:22,200 --> 00:26:25,000
His Highness is quite caring. He thinks of everything.
348
00:26:25,000 --> 00:26:27,200
Then I will help you.
349
00:26:27,200 --> 00:26:30,000
I'm not used to having people near me when I bathe.
350
00:26:30,000 --> 00:26:31,400
You can leave first.
351
00:26:31,400 --> 00:26:32,800
You are a valued guest.
352
00:26:32,800 --> 00:26:35,100
His Highness ordered us to serve you well.
353
00:26:35,100 --> 00:26:38,500
If we do a poor job, His Highness will punish us!
354
00:26:38,500 --> 00:26:40,600
Since you were sent to serve me,
355
00:26:40,600 --> 00:26:42,800
then you must listen to me.
356
00:26:42,800 --> 00:26:44,400
You can leave.
357
00:26:44,400 --> 00:26:49,000
Then... Then I will wait outside. If you have any orders,
358
00:26:49,000 --> 00:26:50,400
just call for me.
359
00:26:50,400 --> 00:26:51,800
Yes.
360
00:27:23,500 --> 00:27:24,800
Greetings, Princess.
361
00:27:24,800 --> 00:27:26,000
Is Miss Liu inside?
362
00:27:26,000 --> 00:27:28,200
Princess, Miss Liu is currently taking a bath inside.
363
00:27:28,200 --> 00:27:31,200
Is there something you need me tell her?
364
00:27:31,200 --> 00:27:34,400
There's no need. I wanted to ask her to teach me how to dance.
365
00:27:34,400 --> 00:27:36,200
If she's bathing, I won't bother her then.
366
00:27:36,200 --> 00:27:38,000
Tell her for me.
367
00:27:38,000 --> 00:27:39,600
Yes.
368
00:29:22,800 --> 00:29:25,200
What do I do? What do I do? What excuse can I find
369
00:29:25,200 --> 00:29:27,000
to bluff my way out of this?
370
00:29:28,220 --> 00:29:29,800
Miss Liu!
371
00:29:33,200 --> 00:29:34,900
Your Highness?
372
00:29:39,600 --> 00:29:42,800
- Your Highness.
- I've bothered you.
373
00:29:45,140 --> 00:29:47,860
Please wait a moment.
374
00:29:54,840 --> 00:29:57,230
Why is the window open?
375
00:29:58,740 --> 00:30:02,800
It's cold outside. You just took a bath.
376
00:30:02,800 --> 00:30:05,000
Be careful not to catch a cold.
377
00:30:05,000 --> 00:30:08,400
Thank you for your care. You came just in time.
378
00:30:08,400 --> 00:30:12,200
When I was taking a bath, the window was clearly closed.
379
00:30:12,200 --> 00:30:16,000
I don't know why it was open after I took a bath.
380
00:30:16,000 --> 00:30:19,200
I'm wondering if someone sneaked in.
381
00:30:19,200 --> 00:30:23,200
How could a highly guarded place like the royal manor have thieves like that?
382
00:30:23,200 --> 00:30:25,200
You must be worrying too much!
383
00:30:25,200 --> 00:30:29,200
It was suddenly windy outside. Perhaps the wind blew the window open.
384
00:30:29,200 --> 00:30:33,000
And perhaps, you remembered it wrong.
385
00:30:34,800 --> 00:30:36,600
You are right.
386
00:30:36,600 --> 00:30:39,600
It might be me who is being too cautious.
387
00:30:39,600 --> 00:30:43,400
Your Highness, why did you come here?
388
00:30:43,400 --> 00:30:46,000
I suddenly remembered
389
00:30:46,000 --> 00:30:49,800
that I saw you many times at Xizhou Prefecture.
390
00:30:49,800 --> 00:30:54,400
So, I came to verify it.
391
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
Xizhou Prefecture?
392
00:30:58,000 --> 00:31:01,000
That was so close! I almost got caught!
393
00:31:01,800 --> 00:31:05,400
Thank goodness that dog-ass Heir Apparent liked her beauty
394
00:31:05,400 --> 00:31:08,000
and bought me some time.
395
00:31:12,200 --> 00:31:13,800
I was so close!
396
00:31:13,800 --> 00:31:17,000
I was so close to seeing it!
397
00:31:17,000 --> 00:31:19,800
Now, Liu Qingwu would be more vigilant.
398
00:31:19,800 --> 00:31:22,400
It will be harder to look at it in the future!
399
00:31:22,400 --> 00:31:24,400
I must think of a way.
400
00:31:24,400 --> 00:31:27,400
When I was in Xizhou Prefecture to get medicine for Royal Father,
401
00:31:27,400 --> 00:31:29,400
I once saw you.
402
00:31:29,400 --> 00:31:32,400
Did you also go to Yaoling Manor to get medicine?
403
00:31:32,400 --> 00:31:35,600
Yaoling Manor is a subsidiary property of Mingyue Villa.
404
00:31:35,600 --> 00:31:38,300
I went there just to do some inspections.
405
00:31:39,210 --> 00:31:42,340
Yaoling Manor also belongs to Mingyue Villa?
406
00:31:43,300 --> 00:31:46,600
Villa Master Liu is surely a business genius!
407
00:31:46,600 --> 00:31:50,800
It's just... you are not being honest.
408
00:31:50,800 --> 00:31:52,800
When I was touring in Xizhou Prefecture,
409
00:31:52,800 --> 00:31:55,400
I saw you and a group of black clad people
410
00:31:55,400 --> 00:31:58,000
searching for someone in the forest.
411
00:32:00,200 --> 00:32:01,800
You must have seen wrong.
412
00:32:01,800 --> 00:32:04,600
I've never been in Xizhou Prefecture before.
413
00:32:04,600 --> 00:32:06,500
How could that be?
414
00:32:07,800 --> 00:32:10,800
For a pretty girl like you,
415
00:32:10,800 --> 00:32:13,500
how could I have seen wrong?
416
00:32:14,700 --> 00:32:19,000
Then perhaps, it's just someone who looks a lot like me.
417
00:32:19,000 --> 00:32:23,600
I have never been to the forest in Xizhou Prefecture before.
418
00:32:28,200 --> 00:32:30,800
I should have drawn a painting then!
419
00:32:30,800 --> 00:32:33,600
She looked so much like you.
420
00:32:33,600 --> 00:32:36,600
Since you said it wasn't you, then it wasn't.
421
00:32:36,600 --> 00:32:40,800
That's right. Afterwards, I still planned to return to Xizhou Prefecture to get some medicines,
422
00:32:40,800 --> 00:32:43,700
but I heard that Master Lin had died!
423
00:32:44,500 --> 00:32:47,400
Everything changes, that includes one's life.
424
00:32:47,400 --> 00:32:49,000
There are countless valuable herbs.
425
00:32:49,000 --> 00:32:51,800
But in the end, there are illnesses that cannot be cured.
426
00:32:51,800 --> 00:32:55,600
When I rushed over, Master Lin had already been buried.
427
00:32:55,600 --> 00:32:59,800
As for what the illness was, I don't know either.
428
00:32:59,800 --> 00:33:02,100
Mingyue Villa didn't want to investigate?
429
00:33:02,100 --> 00:33:05,800
What if Master Lin was plotted against?
430
00:33:05,800 --> 00:33:09,600
Mingyue Villa will get vengeance for Master Lin.
431
00:33:09,600 --> 00:33:13,400
It's just that we haven't found out anything yet.
432
00:33:14,400 --> 00:33:15,810
I am talking too much.
433
00:33:17,090 --> 00:33:19,140
Since Yaoling is part of Mingyue Villa's property,
434
00:33:19,800 --> 00:33:22,010
then when I need to find medicine for my father,
435
00:33:22,010 --> 00:33:23,770
I will just ask from you, Miss Liu.
436
00:33:23,770 --> 00:33:25,460
When I do,
437
00:33:25,460 --> 00:33:26,980
don't be stingy.
438
00:33:26,980 --> 00:33:30,760
Once the Spring Revival Pills are ready, I will save some for Your Highness.
439
00:33:30,760 --> 00:33:34,380
If Your Highness wants it, I will gladly offer.
440
00:33:34,380 --> 00:33:35,680
Thank you, Miss Liu.
441
00:33:35,680 --> 00:33:49,920
Timing and Subtitles brought to you by Stay With Me Team @ viki
442
00:34:11,480 --> 00:34:13,060
You may come out.
443
00:34:17,550 --> 00:34:19,070
Hua Buqi,
444
00:34:19,070 --> 00:34:21,980
you asked for it.
445
00:34:21,980 --> 00:34:23,520
Liu Qingwu.
446
00:34:24,640 --> 00:34:28,310
I should call you the Second Miss Mo,
447
00:34:28,310 --> 00:34:29,820
or...
448
00:34:29,820 --> 00:34:31,270
Princess, of course.
449
00:34:31,270 --> 00:34:35,260
The dance number you did on the Lantern Festival made my Father sicker.
450
00:34:35,260 --> 00:34:37,370
Now that my Father is in a coma,
451
00:34:37,370 --> 00:34:39,240
and you can't wake him up,
452
00:34:39,240 --> 00:34:40,750
tell me what crimes have you committed.
453
00:34:40,750 --> 00:34:42,110
Kneel.
454
00:34:44,220 --> 00:34:46,580
The Prince hasn't even admitted that you are a Princess yet.
455
00:34:46,580 --> 00:34:50,620
You just moved into the Prince's Manor, you are already being this arrogant like a Princess.
456
00:34:50,620 --> 00:34:52,860
Kneel!
457
00:34:54,500 --> 00:34:56,220
You still want me to kneel?
458
00:35:04,650 --> 00:35:06,080
Stop it.
459
00:35:15,350 --> 00:35:17,070
One kick for one slap,
460
00:35:17,070 --> 00:35:19,000
it was worth it.
461
00:35:19,000 --> 00:35:20,900
So you know how to fight?
462
00:35:20,900 --> 00:35:22,340
What's going on?
463
00:35:24,980 --> 00:35:28,170
The Second Miss demanded me to kneel to her, which I refused.
464
00:35:28,170 --> 00:35:30,140
And she pushed me to the ground.
465
00:35:30,140 --> 00:35:33,160
I did stop when I heard your voice,
466
00:35:33,160 --> 00:35:36,120
but she slapped me in the face with no shame.
467
00:35:36,120 --> 00:35:38,970
And you saw what happened next.
468
00:35:38,970 --> 00:35:42,550
Even though the Prince was shocked because of my dance,
469
00:35:42,550 --> 00:35:44,110
but I came
470
00:35:44,110 --> 00:35:46,460
to help cure the Prince with all my sincerity.
471
00:35:46,460 --> 00:35:49,350
Even though we, Mingyue Villa, are a business,
472
00:35:49,350 --> 00:35:51,470
but we wouldn't allow ourselves being bullied.
473
00:35:51,470 --> 00:35:54,690
I always heard that the Royal Concubine Gan is fair at managing the manor,
474
00:35:54,690 --> 00:35:57,900
please defend me on this.
475
00:36:00,100 --> 00:36:01,760
Miss Liu,
476
00:36:01,760 --> 00:36:03,630
you also call her the Second Miss.
477
00:36:03,630 --> 00:36:06,550
Then the one who hit you was from the Mo Manor.
478
00:36:06,550 --> 00:36:08,890
If Mingyue Villa is still angry about it,
479
00:36:08,890 --> 00:36:11,100
you should go argue with the Mo Manor.
480
00:36:11,100 --> 00:36:13,780
Since you two are in the Prince Manor,
481
00:36:13,780 --> 00:36:16,340
then you need the obey the rules of the Prince Manor.
482
00:36:16,340 --> 00:36:18,200
Hua Buqi,
483
00:36:18,200 --> 00:36:21,070
do you think the Prince Manor is the market
484
00:36:21,070 --> 00:36:23,550
where you can do anything you want when you were a beggar?
485
00:36:23,550 --> 00:36:26,690
I saw you hit Miss Liu first.
486
00:36:26,690 --> 00:36:28,760
Apologize.
487
00:36:32,680 --> 00:36:34,940
If there is a man who likes you,
488
00:36:34,940 --> 00:36:37,160
he must be a eunuch.
489
00:36:37,160 --> 00:36:38,530
Stupid jerk.
490
00:36:38,530 --> 00:36:40,370
Why don't you call me a son of a bitch?
491
00:36:40,370 --> 00:36:42,270
I love that better.
492
00:36:42,270 --> 00:36:43,600
Son of a bitch.
493
00:36:43,600 --> 00:36:44,690
Shut up.
494
00:36:44,690 --> 00:36:46,500
What was Miss Liu saying?
495
00:36:46,500 --> 00:36:49,830
Your Highness is here just in time. She was cussing me out.
496
00:36:53,960 --> 00:36:57,680
Your Highness, don't let her leave. She wanted to kill me.
497
00:36:57,680 --> 00:36:59,210
Your Highness,
498
00:36:59,210 --> 00:37:02,740
I was only being impulsive. I wasn't trying kill her.
499
00:37:02,740 --> 00:37:06,370
Bullshit! You were the one who tried to kill me outside of the Tianmen Gate.
500
00:37:06,370 --> 00:37:08,900
You set up the trap to try to kill me and brother Mo.
501
00:37:10,030 --> 00:37:12,740
Your Highness, I didn't.
502
00:37:12,740 --> 00:37:17,260
I've never met the Second Miss before, and I have no beef with you.
503
00:37:17,260 --> 00:37:19,910
Why would I want to kill her?
504
00:37:21,620 --> 00:37:24,910
What evidence do you have to backup your accusation?
505
00:37:24,910 --> 00:37:26,940
The mark on her.
506
00:37:26,940 --> 00:37:28,430
I definitely wouldn't mistake that.
507
00:37:28,430 --> 00:37:30,080
Just because of a body mark,
508
00:37:30,080 --> 00:37:31,450
and nothing else?
509
00:37:31,450 --> 00:37:33,100
Isn't that enough?
510
00:37:34,130 --> 00:37:35,780
There isn't any witness, nor is there any evidence,
511
00:37:35,780 --> 00:37:37,610
and you are trying to accuse her?
512
00:37:37,610 --> 00:37:39,550
Hua Buqi,
513
00:37:39,550 --> 00:37:41,660
I think...
514
00:37:41,660 --> 00:37:44,160
you are just jealous about her dancing skills,
515
00:37:44,160 --> 00:37:46,380
and angry about her slapping you on the Lantern Festival.
516
00:37:46,380 --> 00:37:48,560
What I said was true.
517
00:37:48,560 --> 00:37:50,010
If you don't believe it, that's fine.
518
00:37:50,010 --> 00:37:51,460
Stop.
519
00:37:52,930 --> 00:37:55,830
You are leaving right after you wrongfully accused Miss Liu?
520
00:37:55,830 --> 00:37:59,230
If this gets out, people would say that the Prince Manor has no rules.
521
00:37:59,230 --> 00:38:01,900
Go to the Silent Hall and kneel for two days.
522
00:38:01,900 --> 00:38:03,290
It hurts.
523
00:38:09,730 --> 00:38:11,020
Mother Gan,
524
00:38:11,020 --> 00:38:14,010
Hua Buqi moved in because of Father's sickness.
525
00:38:14,010 --> 00:38:17,000
If she broke the rules, let's not punish her for this once.
526
00:38:17,000 --> 00:38:18,620
Can't Your Highness see that
527
00:38:18,620 --> 00:38:20,080
this girl is pretending to faint?
528
00:38:20,080 --> 00:38:21,260
Really?
529
00:38:21,260 --> 00:38:23,410
Mother Gan think she is pretending?
530
00:38:30,340 --> 00:38:32,120
It was only a light kick,
531
00:38:32,120 --> 00:38:33,530
and she faints?
532
00:38:34,260 --> 00:38:36,110
Don't tell me
533
00:38:36,110 --> 00:38:38,340
she is as fragile as the real Princess.
534
00:38:40,700 --> 00:38:42,100
Yeah.
535
00:38:42,910 --> 00:38:45,470
A fragile girl like Miss Liu
536
00:38:46,230 --> 00:38:47,800
shouldn't be able to break a piece of grass
537
00:38:47,800 --> 00:38:50,110
with one kick.
538
00:38:51,800 --> 00:38:54,800
Since Father didn't react to Miss Liu's dance,
539
00:38:54,800 --> 00:38:57,060
then I am not keeping you here.
540
00:38:57,060 --> 00:38:58,440
Go ahead.
541
00:39:00,980 --> 00:39:04,970
I'm sorry that the Prince did not react to my dance.
542
00:39:04,970 --> 00:39:08,240
I am going to pack and leave.
543
00:39:19,700 --> 00:39:21,290
Stop, Miss Liu.
544
00:39:24,620 --> 00:39:26,210
After giving many thoughts,
545
00:39:26,210 --> 00:39:28,330
I would like Miss Liu to stay for a couple of days.
546
00:39:28,330 --> 00:39:30,790
Since my Father is still not making sense.
547
00:39:30,790 --> 00:39:34,580
maybe one day when he wakes up, he will get better once he sees your dance.
548
00:39:34,580 --> 00:39:36,750
If Miss Liu can help me,
549
00:39:36,750 --> 00:39:38,780
I must pay you back.
550
00:39:40,710 --> 00:39:43,950
I would not disobey Your Highness' demand.
551
00:39:43,950 --> 00:39:57,700
Timing and Subtitles brought to you by Stay With Me Team @ viki
552
00:39:57,700 --> 00:40:00,470
No one is around you. You can wake up now.
553
00:40:01,620 --> 00:40:03,380
I knew what you were saying.
554
00:40:03,380 --> 00:40:05,270
Stop messing around.
555
00:40:05,270 --> 00:40:07,050
Thank you, Your Highness.
556
00:40:07,050 --> 00:40:08,260
Please put me down.
557
00:40:08,260 --> 00:40:09,350
Okay.
558
00:40:12,300 --> 00:40:14,900
Are you happy, Hua Buqi?
559
00:40:14,900 --> 00:40:17,500
Were you happy about people calling you a son of bitch?
560
00:40:21,730 --> 00:40:23,860
You faint whenever I yell at you.
561
00:40:23,860 --> 00:40:27,330
Hua Buqi, is snail your zodiac sign?
562
00:40:27,330 --> 00:40:31,260
If you don't get up now, I will kick you for real.
563
00:40:39,390 --> 00:40:41,160
Why is she so cold?
564
00:40:48,060 --> 00:40:49,250
Hua Buqi!
565
00:40:49,250 --> 00:40:52,380
Was I good? You let me fall twice.
566
00:40:52,380 --> 00:40:54,130
It seems like you haven't had enough.
567
00:40:55,430 --> 00:40:58,520
If you make me fall one more time, I won't help the Prince.
568
00:41:00,590 --> 00:41:01,900
Okay.
569
00:41:02,490 --> 00:41:04,240
Then I won't let you fall.
570
00:41:04,240 --> 00:41:07,000
Let's go. I will take you to my Father.
571
00:41:07,000 --> 00:41:08,900
I really don't have much strength.
572
00:41:09,000 --> 00:41:12,200
I had strength before. You made me fall,
573
00:41:12,220 --> 00:41:14,720
- I'm collapsing.
- Hey, hey, hey, hey, hey.
574
00:41:34,450 --> 00:41:35,920
Doctor Zhao.
575
00:41:35,920 --> 00:41:37,620
How is she?
576
00:41:37,620 --> 00:41:39,110
Your Highness,
577
00:41:39,110 --> 00:41:41,320
her organs are not wounded.
578
00:41:41,320 --> 00:41:43,950
After a couple days of rest, she will be fine.
579
00:41:43,950 --> 00:41:45,480
How about this,
580
00:41:45,480 --> 00:41:47,990
I will prescribe something for now.
581
00:41:47,990 --> 00:41:49,810
I will come visit in a couple of days.
582
00:41:49,810 --> 00:41:51,080
Thank you, Doctor Zhao.
583
00:41:51,080 --> 00:41:53,060
Goodbye.
584
00:41:53,060 --> 00:41:54,570
Please.
585
00:42:03,260 --> 00:42:04,580
Xiao Liu,
586
00:42:04,580 --> 00:42:07,140
do you know what Buqi just saw?
587
00:42:11,790 --> 00:42:13,510
If that's so,
588
00:42:14,250 --> 00:42:15,560
Miss Liu
589
00:42:15,560 --> 00:42:17,900
was the killer who tried to kill the Princess?
590
00:42:19,580 --> 00:42:21,500
Mingyue Villa
591
00:42:21,500 --> 00:42:23,970
tried to kill Buqi,
592
00:42:23,970 --> 00:42:25,820
even though they knew that Buqi was the Prince's daughter.
593
00:42:27,570 --> 00:42:29,630
Liu Qingwu's dance
594
00:42:29,630 --> 00:42:32,090
was targeted at my father.
595
00:42:34,160 --> 00:42:37,370
Then isn't it more dangerous to let Liu Qingwu stay in the manor?
596
00:42:45,750 --> 00:42:47,940
Buqi has already alarmed her.
597
00:42:47,940 --> 00:42:50,490
We don't have many clues in hand.
598
00:42:50,490 --> 00:42:53,700
Xiao Liu, send more guards to protect her.
599
00:42:53,700 --> 00:42:55,030
And we will just see what happens.
600
00:42:55,030 --> 00:42:56,060
Understood.
601
00:43:19,110 --> 00:43:20,680
You've suffered.
602
00:43:47,750 --> 00:44:00,110
Timing and Subtitles brought to you by Stay With Me Team @ viki
603
00:44:00,110 --> 00:44:03,660
♫ If we're to bid goodbye in this lifetime ♫
604
00:44:03,660 --> 00:44:06,750
♫ brush by your shoulder and face ♫
605
00:44:06,750 --> 00:44:10,140
♫ An infatuation, a sincere love ♫
606
00:44:10,140 --> 00:44:13,240
♫ Little warmth remains in between my fingers ♫
607
00:44:13,240 --> 00:44:16,370
♫ If we're destined to forget in this lifetime ♫
608
00:44:16,370 --> 00:44:19,480
♫ That red jian where we left behind our love ♫
609
00:44:19,500 --> 00:44:25,600
♫ I'd rather sever my fate with you in this life ♫
610
00:44:25,700 --> 00:44:35,400
♫ Willing to sever my fate with you in this life ♫
52782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.