All language subtitles for Vle10.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,017 --> 00:02:01,017 forty-nine... fifty... fifty-one... 2 00:02:02,146 --> 00:02:04,687 fifty-two... fifty-three... 3 00:02:06,100 --> 00:02:07,487 ...fifty-four... 4 00:02:08,488 --> 00:02:12,288 ...fifty-five... fifty-six... fifty-seven... 5 00:02:17,950 --> 00:02:19,950 ...sixty. 6 00:04:35,401 --> 00:04:36,621 H- hey! 7 00:04:46,676 --> 00:04:48,074 Goddamn it! 8 00:05:01,497 --> 00:05:02,617 Good morning. 9 00:05:02,618 --> 00:05:05,849 What day is today? - Monday. Here you go. 10 00:05:06,533 --> 00:05:09,228 Thanks, see you later. 11 00:05:18,412 --> 00:05:19,883 DETECTIVE K.Mann 12 00:05:56,220 --> 00:05:58,220 Thank you. 13 00:06:12,265 --> 00:06:13,385 Ladies. 14 00:06:13,700 --> 00:06:19,291 - Uh... Yes, Id like five steaks, and beef heart for the cat, please. 15 00:06:19,800 --> 00:06:21,800 The receipts in the bag. - Thanks. 16 00:06:22,270 --> 00:06:23,390 Bye, sir. 17 00:06:39,354 --> 00:06:42,731 Fry both sides shortly, so they'll be nice and tender. 18 00:06:43,000 --> 00:06:44,400 One and a half pound. 19 00:06:45,104 --> 00:06:46,604 Beef heart, right? - Please. 20 00:08:15,340 --> 00:08:17,467 Wrap this, will you. 21 00:09:16,235 --> 00:09:17,465 Thirsty. 22 00:09:24,500 --> 00:09:26,000 I can't come next week. 23 00:09:30,398 --> 00:09:32,298 I'm not coming with you, later on. 24 00:09:35,021 --> 00:09:38,021 I thought... it was going well now. 25 00:09:39,000 --> 00:09:42,400 It is, but I have to get my head straight. 26 00:09:42,800 --> 00:09:43,800 I have to be alone. 27 00:09:44,611 --> 00:09:46,906 Alone for a while. 28 00:09:52,716 --> 00:09:54,516 Another beer and the bill. 29 00:10:16,170 --> 00:10:17,970 You just want to get rid of me. 30 00:10:26,361 --> 00:10:27,861 It's not you, Sonja... 31 00:10:35,967 --> 00:10:37,467 ...it's me. 32 00:10:52,034 --> 00:10:53,534 I no longer have any feelings... 33 00:11:06,533 --> 00:11:08,233 Maybe I've never had any. 34 00:11:51,468 --> 00:11:53,868 A yearling is an innocent girl... 35 00:11:55,057 --> 00:11:57,457 A calf is a curious girl... 36 00:12:01,300 --> 00:12:03,700 ...and a cow is an eavesdropping girl. 37 00:12:22,100 --> 00:12:23,800 Tini's upstairs? 38 00:12:24,694 --> 00:12:26,694 If he touches you, just tell me. 39 00:12:35,200 --> 00:12:37,700 From one day, to the next... 40 00:12:41,032 --> 00:12:42,532 ...just like that. 41 00:12:45,899 --> 00:12:48,099 Couldn't get hare anymore. 42 00:12:51,465 --> 00:12:54,965 The bellowing, squealling... 43 00:12:57,333 --> 00:12:59,133 Just sheep. 44 00:13:01,230 --> 00:13:03,930 They look to the ground, crying. 45 00:13:08,000 --> 00:13:10,500 From one day, to the next. 46 00:13:13,412 --> 00:13:15,612 If I didn't have Tini... 47 00:13:28,600 --> 00:13:30,800 Everything's different here. 48 00:13:33,150 --> 00:13:35,450 Everything's in the past here. 49 00:13:40,299 --> 00:13:42,599 They've put themselves to rest. 50 00:13:46,151 --> 00:13:48,351 They've become quiet. 51 00:13:59,032 --> 00:14:04,609 Don't bother coming if you're this late. I've been waiting all day. 52 00:14:05,780 --> 00:14:09,072 My life consist of waiting. Waiting, waiting, waiting. 53 00:14:09,615 --> 00:14:12,011 Until its my turn. But that... 54 00:14:12,673 --> 00:14:15,625 ...won't take much longer, thank God. 55 00:14:19,406 --> 00:14:21,406 You're just like your father. 56 00:14:21,903 --> 00:14:24,352 He kept me waiting as well. 57 00:14:24,658 --> 00:14:28,259 Had his 'friends' drag him along, the wimp. 58 00:14:31,210 --> 00:14:32,460 And what about you? 59 00:14:33,484 --> 00:14:35,444 You can't even procreate. 60 00:14:36,536 --> 00:14:39,433 You're not a man, you're nothing. 61 00:14:39,818 --> 00:14:41,811 You're a total failure. 62 00:15:11,334 --> 00:15:13,157 Isn't it too long... 63 00:15:14,331 --> 00:15:16,018 ...the night? 64 00:15:18,293 --> 00:15:20,293 I was all alone... 65 00:15:23,071 --> 00:15:25,071 Couldn't get to sleep. 66 00:15:27,153 --> 00:15:29,153 Kept thinking of you... 67 00:15:31,595 --> 00:15:33,318 ...my little lamb. 68 00:15:34,935 --> 00:15:36,559 Just a little while... 69 00:15:37,088 --> 00:15:39,388 and I'll caress and lick you... 70 00:15:40,288 --> 00:15:42,184 ...whatever you want... 71 00:15:42,692 --> 00:15:44,750 ...wherever you want it... 72 00:15:45,560 --> 00:15:47,560 ...for as long as you'd like. 73 00:15:48,267 --> 00:15:51,767 And it will never, ever stop. 74 00:15:53,800 --> 00:15:56,200 Are you getting wet? 75 00:15:58,586 --> 00:16:01,020 Can you smell it? 76 00:16:02,922 --> 00:16:07,222 I'll caress you, lick you 'till you're wet and glistening. 77 00:16:08,858 --> 00:16:12,232 And I'll keep going... 78 00:16:12,860 --> 00:16:17,722 ...and going... and going... 79 00:16:37,055 --> 00:16:38,555 Tasty? 80 00:16:44,644 --> 00:16:46,891 As good as always? 81 00:16:50,675 --> 00:16:52,237 I love you, 82 00:16:52,238 --> 00:16:53,238 just so you know. 83 00:18:39,041 --> 00:18:41,041 The most beautiful in the entire world, 84 00:18:41,525 --> 00:18:44,142 is the pussy of a little girl like you. 85 00:18:46,726 --> 00:18:48,382 Just a little longer... 86 00:18:48,928 --> 00:18:50,928 and I'll spread those little pink lips. 87 00:18:52,083 --> 00:18:54,154 First the outer, then the inner... 88 00:18:55,682 --> 00:18:57,682 ...I'll lick her back and forth... 89 00:18:59,214 --> 00:19:02,783 Lick you, suck you, completely wet and glistening... 90 00:19:04,186 --> 00:19:07,379 ...so you won't be able to stop moaning... 91 00:19:08,680 --> 00:19:10,719 ...I'll eat her up completely... 92 00:19:11,681 --> 00:19:13,720 ...her little breasts and tummy... 93 00:19:14,943 --> 00:19:17,384 ...her little feet, her sweet... 94 00:19:17,632 --> 00:19:19,104 ...little toes... 95 00:19:20,332 --> 00:19:22,332 ...everything... 96 00:19:25,493 --> 00:19:27,862 ...I'll put her on top... 97 00:19:29,016 --> 00:19:31,556 ...push her little head... 98 00:19:31,778 --> 00:19:33,689 ...towards my balls... 99 00:19:34,064 --> 00:19:38,329 ...my champ in her sweet mouth... 100 00:19:44,368 --> 00:19:46,368 ...I'll take her from all sides... 101 00:19:46,667 --> 00:19:49,861 ...front, back, upside down... 102 00:19:50,207 --> 00:19:52,783 ...whatever she wants and it'll never... 103 00:19:53,282 --> 00:19:55,123 ...ever stop. 104 00:22:13,917 --> 00:22:15,917 What are you doing? 105 00:22:16,290 --> 00:22:17,891 Sorry. 106 00:22:30,647 --> 00:22:32,498 Please don't go. 107 00:22:58,766 --> 00:23:02,407 Come back, please stay! 108 00:25:35,000 --> 00:25:36,400 'Mornin'. 109 00:26:04,604 --> 00:26:07,504 Hey, where's Tini? - Must be upstairs. 110 00:26:08,000 --> 00:26:10,000 Busy with OTHER stuff? 111 00:26:25,980 --> 00:26:30,091 It's the Surinamese guy. - I don't understand why they don't buy him. 112 00:26:30,683 --> 00:26:32,410 Hold on. 113 00:26:32,411 --> 00:26:35,411 Like you know anything about soccer. 114 00:26:36,546 --> 00:26:38,922 Come on. 115 00:26:52,479 --> 00:26:53,912 Dyou have napkins? 116 00:26:54,553 --> 00:26:55,913 Oh yes, I'll get them. 117 00:26:58,666 --> 00:27:00,066 Nice ball. 118 00:27:06,971 --> 00:27:09,360 Give me that. 119 00:27:10,649 --> 00:27:12,560 Nice thing, huh? 120 00:27:14,450 --> 00:27:16,450 Rox took good care of you. 121 00:27:17,769 --> 00:27:20,354 She can do the same for me when I cut my finger. 122 00:27:21,900 --> 00:27:23,556 Give it back. 123 00:27:24,497 --> 00:27:26,266 Take it then! 124 00:27:27,726 --> 00:27:30,726 Take it! - Don't be mean. 125 00:27:47,920 --> 00:27:52,840 End game, nice. - We won, guys. 126 00:27:55,465 --> 00:27:57,464 Cheers. 127 00:27:58,479 --> 00:28:01,478 Well, I think you're too drunk to get it up. 128 00:28:03,520 --> 00:28:06,816 I'll shoot a whole glass full if you're watching 129 00:28:08,039 --> 00:28:10,504 I'd like to see that. 130 00:28:12,500 --> 00:28:13,620 Alright. 131 00:28:14,433 --> 00:28:17,306 But only in private. 132 00:28:27,967 --> 00:28:29,313 Guys, 133 00:28:31,016 --> 00:28:32,521 thanks, huh? 134 00:28:35,958 --> 00:28:37,734 I'm leaving. 135 00:28:39,401 --> 00:28:41,585 Go ahead. 136 00:29:22,542 --> 00:29:24,175 DRUNK BLABBER 137 00:31:15,629 --> 00:31:17,237 Tasty. 138 00:36:21,874 --> 00:36:23,721 You're coming with us! - Yeah! 139 00:39:24,481 --> 00:39:27,562 Thank you for coming. 140 00:39:38,791 --> 00:39:40,291 I miss him so much. 141 00:40:23,437 --> 00:40:25,437 Well, he did stay with her in the kitchen. 142 00:40:49,643 --> 00:40:51,771 We had a party, 143 00:40:55,980 --> 00:40:57,980 for the boss's birthday. 144 00:41:02,141 --> 00:41:04,753 Everybody left, including me. 145 00:41:07,024 --> 00:41:10,223 Only he and she stayed. 146 00:41:23,319 --> 00:41:25,100 Your husband's birthday? 147 00:41:25,120 --> 00:41:26,920 Jan's birthday. 148 00:42:46,759 --> 00:42:48,759 Why am I here? 149 00:42:58,335 --> 00:43:01,135 Not possible. That's a fake picture. 150 00:43:22,025 --> 00:43:23,225 You look like him. 151 00:43:23,554 --> 00:43:25,054 Just a coincidence. 152 00:43:31,153 --> 00:43:32,653 Why did you work there? 153 00:43:33,899 --> 00:43:35,452 Coincidence. 154 00:43:48,654 --> 00:43:51,535 I walk past there on my way to school 155 00:43:51,910 --> 00:43:54,286 They looked for someone for Saturday. 156 00:43:59,463 --> 00:44:01,456 Can I go now? 157 00:44:02,391 --> 00:44:04,440 I have to work on my presentation. 158 00:44:05,322 --> 00:44:07,831 Last Saturday you worked at the butcher. 159 00:44:08,295 --> 00:44:10,832 Yep, Saturday. 160 00:44:11,601 --> 00:44:16,021 They gave a party at night, afterwards I went dancing. 161 00:49:00,117 --> 00:49:01,517 And after that, 162 00:49:02,816 --> 00:49:04,316 where did you go? 163 00:49:04,856 --> 00:49:06,656 Home. To sleep. 164 00:49:10,668 --> 00:49:12,322 I have homework. 165 00:49:14,274 --> 00:49:16,274 You can leave, but your laptop stays here. 166 00:49:30,316 --> 00:49:32,316 Roxy, do as you're told. 167 00:50:04,200 --> 00:50:06,200 I kept thinking of you... 168 00:50:08,005 --> 00:50:09,481 ...my little lamb... 169 00:50:12,900 --> 00:50:15,700 I'll caress you, lick you... 170 00:50:16,167 --> 00:50:18,224 ...whatever you want... 171 00:50:18,385 --> 00:50:20,097 ...wherever you want it... 172 00:50:21,100 --> 00:50:22,800 ...for as long as you'd like... 173 00:50:26,245 --> 00:50:29,270 Are you getting wet? 174 00:50:31,328 --> 00:50:33,185 Can you smell it? 175 00:50:34,850 --> 00:50:38,705 I'll caress you, lick you 'till you're wet and glistening. 176 00:50:39,400 --> 00:50:41,600 Are you getting wet? 177 00:53:02,000 --> 00:53:04,000 He was your employee, right? 178 00:53:04,618 --> 00:53:06,866 A danger to society, he was. 179 00:53:07,200 --> 00:53:08,639 Doesn't happen often here. 180 00:53:09,000 --> 00:53:11,392 Normally, people get used to it. 181 00:53:12,809 --> 00:53:15,465 We all want a nice piece of meat for dinner, right? 182 00:53:16,324 --> 00:53:17,498 I did what I could... 183 00:53:18,230 --> 00:53:20,230 I gave him a job in the shop. 184 00:53:21,600 --> 00:53:23,552 So what did he do? 185 00:53:24,616 --> 00:53:27,016 Shoot a pin through their heads. 186 00:53:27,200 --> 00:53:30,669 And now? - Everything's in order, for sure. 187 00:53:55,223 --> 00:53:57,423 I'd rather not ask... - Then don't! 188 00:53:59,900 --> 00:54:01,675 Do you have a boyfriend? 189 00:54:02,045 --> 00:54:04,701 Give me my laptop, otherwise I won't talk. 190 00:54:06,921 --> 00:54:08,368 You'll get it, 191 00:54:08,962 --> 00:54:10,273 later. 192 00:54:11,878 --> 00:54:15,023 Then, if you want to know, yes. 193 00:54:15,949 --> 00:54:18,228 But we've broken up. 194 00:54:19,300 --> 00:54:20,977 And who is he? 195 00:54:21,800 --> 00:54:23,300 I won't tell. 196 00:54:26,043 --> 00:54:27,667 The butcher? 197 00:54:27,668 --> 00:54:28,668 No. 198 00:54:29,557 --> 00:54:33,535 That's different, you wouldn't understand. 199 00:54:35,723 --> 00:54:37,023 According to the investigation, 200 00:54:37,150 --> 00:54:40,586 you've had carnal contact with the victim. 201 00:54:44,015 --> 00:54:46,974 It's all in there. 202 00:54:53,492 --> 00:54:55,707 They want to keep you here, 203 00:54:57,015 --> 00:55:00,286 unless I can prove your innocence. 204 00:55:01,054 --> 00:55:03,231 So say something. 205 00:55:06,263 --> 00:55:07,837 Please. 206 00:55:14,200 --> 00:55:17,644 I'm very patient, my little chick... 207 00:55:18,230 --> 00:55:19,730 ...my little rabbit... 208 00:55:20,344 --> 00:55:21,844 ...my little lamb... 209 00:55:22,800 --> 00:55:24,300 ...my little kitty... 210 00:55:25,418 --> 00:55:29,346 I'll wait for the little mouth to open... 211 00:55:30,900 --> 00:55:34,703 ...until the pink little tongue curls... 212 00:55:34,901 --> 00:55:37,941 ...and sharp little teeth enter the flesh... 213 00:55:38,772 --> 00:55:41,437 ...and little nails hook themselves into the flesh... 214 00:55:41,438 --> 00:55:42,438 ...and blooddrops rise up from the skin... 215 00:55:47,600 --> 00:55:48,914 ...I can wait... 216 00:55:49,798 --> 00:55:52,810 ...for a very, very long time, sweetie... 217 00:55:52,811 --> 00:55:53,811 ...my little lamb... 218 00:55:55,818 --> 00:56:00,011 ...I'll wait for the words rolling out of your sweet, 219 00:56:00,046 --> 00:56:03,545 moist... little mouth. 220 00:56:05,955 --> 00:56:08,236 Roxy? 221 00:56:10,987 --> 00:56:15,202 Mo. He's my boyfriend. 222 00:56:58,848 --> 00:57:00,974 You're beautiful. 223 00:58:23,979 --> 00:58:26,035 You promised me. 224 00:58:26,750 --> 00:58:28,421 I'm counting on you. 225 00:58:46,041 --> 00:58:48,921 I'll do anything you want me to. 226 00:58:50,078 --> 00:58:51,508 Good girl. 227 00:59:03,100 --> 00:59:04,561 Mo? 228 00:59:06,800 --> 00:59:08,800 Do you love me? 229 01:00:04,471 --> 01:00:05,769 Sit down. 230 01:00:18,052 --> 01:00:22,552 The sooner I know, you had nothing to do with the murder, the better. 231 01:00:27,782 --> 01:00:29,782 Just coming here is difficult enough for you. 232 01:00:44,400 --> 01:00:49,875 I sympathise with you guys, unlike others around here. 233 01:00:51,924 --> 01:00:56,668 An animal activist... and a murderer butcher, can't miss it. 234 01:01:01,618 --> 01:01:03,372 D'you know him? 235 01:01:06,400 --> 01:01:08,100 The victim. 236 01:01:12,683 --> 01:01:14,383 Can I take another look? 237 01:01:21,143 --> 01:01:23,943 Great picture. - You know him? 238 01:01:24,428 --> 01:01:27,254 No, I don't. 239 01:01:27,800 --> 01:01:29,500 Whatever, not my problem. 240 01:01:35,972 --> 01:01:37,972 And? 241 01:01:38,032 --> 01:01:40,947 You know that's Roxy, we live in the same building. 242 01:01:41,000 --> 01:01:42,800 And? - What, and? 243 01:01:46,200 --> 01:01:48,645 You're her boyfriend or so I'm told. 244 01:01:50,675 --> 01:01:52,219 Her boyfriend? 245 01:01:53,284 --> 01:01:56,621 I'm getting married in two months, in Turkey. 246 01:01:58,744 --> 01:02:02,553 So you're thinking... I'll just dump the Dutch slut? 247 01:02:03,352 --> 01:02:06,071 I barely know her. 248 01:02:07,020 --> 01:02:09,734 You can go now. 249 01:02:15,895 --> 01:02:18,511 Surely, we'll meet again. 250 01:02:47,500 --> 01:02:50,951 Especially the animals, he says. 251 01:02:52,942 --> 01:02:55,158 They bleed for us. 252 01:02:56,998 --> 01:03:01,405 And he roars, like a bull. 253 01:03:02,728 --> 01:03:04,672 And I run... 254 01:03:05,354 --> 01:03:07,401 ...and run... 255 01:03:09,450 --> 01:03:11,428 ...through a tunnel... 256 01:03:12,897 --> 01:03:15,082 ...below the surface... 257 01:03:19,321 --> 01:03:21,281 ...with the animals... 258 01:03:24,500 --> 01:03:26,949 ...in darkness. 259 01:03:29,859 --> 01:03:31,359 Go on. 260 01:03:33,886 --> 01:03:36,551 You don't have to be afraid. 261 01:03:37,772 --> 01:03:40,739 I'll make sure everything works out. 262 01:03:44,012 --> 01:03:46,303 You were saying... 263 01:03:50,800 --> 01:03:53,122 He's just like... 264 01:03:54,136 --> 01:03:55,520 Yes? 265 01:03:58,349 --> 01:04:01,285 ...just like me. 266 01:09:35,900 --> 01:09:37,882 It'll be over soon. 267 01:13:37,500 --> 01:13:38,620 POLICE 268 01:13:51,500 --> 01:13:55,540 Each day I forget which day it is. - Your hair, 269 01:13:55,541 --> 01:13:58,205 I almost didn't recognize you. Monday. 270 01:14:17,900 --> 01:14:20,122 Looks good on you, short. 271 01:14:23,500 --> 01:14:25,255 Sit down. 272 01:14:33,555 --> 01:14:35,310 Sit down, please. 273 01:14:38,186 --> 01:14:39,386 Please. 274 01:15:03,542 --> 01:15:04,742 Coffee? 275 01:15:15,467 --> 01:15:17,573 No good news, 276 01:15:17,907 --> 01:15:19,507 as you probably understood. 277 01:15:20,722 --> 01:15:23,536 They took you of the case. 278 01:15:25,341 --> 01:15:28,341 And said I should take it over. 279 01:15:30,265 --> 01:15:31,465 Sorry. 280 01:15:37,226 --> 01:15:38,726 Coffee, perhaps? 281 01:16:01,198 --> 01:16:06,006 Now that you're here, I might as well cut to the chase. 282 01:16:06,800 --> 01:16:10,184 A complaint has been filed against you. 283 01:16:17,217 --> 01:16:22,057 You're being charged with manslaughter. 18643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.