Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,600 --> 00:00:18,560
CREW CHATTER
2
00:00:31,680 --> 00:00:35,296
..A big fella. He's got
a massive ginger beard.
3
00:00:35,320 --> 00:00:37,656
He's down in the
pub all the time!
4
00:00:37,680 --> 00:00:40,656
No. Oh, how do you
not know this guy?
5
00:00:40,680 --> 00:00:43,816
Anyway, see if you see him,
ask him to show you the tattoo.
6
00:00:43,840 --> 00:00:46,056
Yeah, I'm not going to do that,
7
00:00:46,080 --> 00:00:48,176
so you may as well just tell me.
8
00:00:48,200 --> 00:00:51,016
Right, he wants a tattoo of
his girlfriend on his arm.
9
00:00:51,040 --> 00:00:53,296
So, he takes a photo of the two
of them from his mum's place
10
00:00:53,320 --> 00:00:55,256
down to the tattoo parlour.
11
00:00:55,280 --> 00:00:57,616
Now, halfway through
the job, he looks down,
12
00:00:57,640 --> 00:01:00,376
and it's his mum that's
getting tattooed on his arm.
13
00:01:00,400 --> 00:01:02,480
Shut up! No, I swear, mate!
14
00:01:03,680 --> 00:01:05,616
Right, troops, I'm sick
of stacking these fish.
15
00:01:05,640 --> 00:01:08,096
One of yous come and take
over. Louis, you're up, man.
16
00:01:08,120 --> 00:01:10,000
Nice, little shoal under us.
17
00:01:11,760 --> 00:01:14,536
Where's Miller hiding,
man? He's always skiving.
18
00:01:14,560 --> 00:02:29,096
- SONAR BEEPS - Aye,
he'll be sitting on his.
19
00:01:14,560 --> 00:01:17,240
Phone, the skiver.
20
00:01:21,800 --> 00:01:23,976
THEY ALL GROAN.
21
00:01:24,000 --> 00:01:26,496
What was that?! I don't
know. Check the side.
22
00:01:26,520 --> 00:01:28,656
We're fast!
23
00:01:28,680 --> 00:01:31,216
The wire's tight. Boss, we're
stuck! I said we're fast.
24
00:01:31,240 --> 00:01:32,856
THEY SHOUT.
25
00:01:32,880 --> 00:01:34,696
Whoa, whoa, whoa,
whoa! It won't stop!
26
00:01:34,720 --> 00:01:37,256
Captain, you've got to do
something. Get the bolt-cutters!
27
00:01:37,280 --> 00:01:40,096
Went over the side,
check the red box.
28
00:01:40,120 --> 00:01:41,920
There's cutters in
there. Where is it?
29
00:01:43,360 --> 00:01:46,176
It's jammed, Captain!
Cut the wire!
30
00:01:46,200 --> 00:01:48,456
We're caught on something!
31
00:01:48,480 --> 00:01:51,096
Cut the wire before
it pulls us down!
32
00:01:51,120 --> 00:01:53,216
Captain, we're stuck!
33
00:01:53,240 --> 00:01:54,696
Water's coming in.
34
00:01:54,720 --> 00:01:55,857
It's dragging us!
35
00:01:55,881 --> 00:01:59,320
PANICKED SHOUTING.
36
00:02:18,880 --> 00:02:21,456
Sir, incoming message from CTF.
37
00:02:21,480 --> 00:02:23,520
Are we close up on the
broadcast? Yes, sir.
38
00:02:25,440 --> 00:02:28,096
Is there no intel
signal? No, nothing, sir.
39
00:02:28,120 --> 00:02:30,960
Mm. Carry on. Pump two
tonnes from M's and O's to C.
40
00:02:47,480 --> 00:02:49,296
We're being dragged under!
41
00:02:49,320 --> 00:02:51,360
Guys, hold on, hold on!
42
00:02:54,800 --> 00:02:58,496
Cut the wire! We can't!
The cutters are gone.
43
00:02:58,520 --> 00:03:00,736
THEY YELL.
44
00:03:00,760 --> 00:03:02,696
Miller, get up here! Captain!
45
00:03:02,720 --> 00:03:04,416
Get the raft off!
46
00:03:04,440 --> 00:03:06,840
I can't hold on. Give us
your hand! I can't hold on!
47
00:03:13,280 --> 00:03:15,456
Sir, I think I've got something.
48
00:03:15,480 --> 00:03:18,200
Permission to put the sound
on loud-speaker? Go ahead.
49
00:03:19,880 --> 00:03:23,016
SCRAPING AND GROANING.
50
00:03:23,040 --> 00:03:24,696
What is that?
51
00:03:24,720 --> 00:03:27,176
I think it's a trawler,
sir. We were tracking one.
52
00:03:27,200 --> 00:03:28,856
Yes, but what's happening to it?
53
00:03:28,880 --> 00:03:30,616
Where's Miller?
54
00:03:30,640 --> 00:03:31,840
Get the jackets out!
55
00:03:40,040 --> 00:03:43,216
Did it collide with something?
There's nothing else for miles.
56
00:03:43,240 --> 00:03:46,376
Those are depth implosions.
It's gone down really fast.
57
00:03:46,400 --> 00:03:48,656
Should we go up, sir?
How close was it to us?
58
00:03:48,680 --> 00:03:50,896
Close. I'd say less than a mile.
59
00:03:50,920 --> 00:03:52,896
What kind of size
trawler? Mid-size.
60
00:03:52,920 --> 00:03:54,057
Maybe six crew.
61
00:03:54,081 --> 00:03:57,016
Is it us? No, sir. And you
can't tell me what happened?
62
00:03:57,040 --> 00:03:59,216
It was very sudden. There's
a lot of impact noise.
63
00:03:59,240 --> 00:04:01,496
It's going to take time to
analyse... We don't have time.
64
00:04:01,520 --> 00:04:03,296
Could it have been
another submarine?
65
00:04:03,320 --> 00:04:05,136
If it was, we didn't hear it.
66
00:04:05,160 --> 00:04:07,920
THEY SHOUT.
67
00:04:11,640 --> 00:04:13,536
Silent routine.
Revolutions two zero.
68
00:04:13,560 --> 00:04:15,576
Officer of the watch,
I have the submarine.
69
00:04:15,600 --> 00:04:17,800
Ship control, port ten.
Aye, sir, port ten.
70
00:04:19,640 --> 00:04:22,256
Sir, they won't have had time
to radio. It happened too fast.
71
00:04:22,280 --> 00:04:24,576
Face front. Do your job.
We have to go up and help.
72
00:04:24,600 --> 00:04:26,976
Cronin, go and get the coxswain.
Shake Kierly. Aye, sir.
73
00:04:27,000 --> 00:04:29,616
Well, what about the Antares?
A whole crew left to drown.
74
00:04:29,640 --> 00:04:32,256
You are unable to tell me what
happened. Without that information,
75
00:04:32,280 --> 00:04:33,776
I have to prioritise caution.
76
00:04:33,800 --> 00:04:36,016
Sit down. We know there'll
be men in the water up there.
77
00:04:36,040 --> 00:04:37,920
Hey! Hey! Do your fucking job!
78
00:04:45,520 --> 00:04:48,216
You wanted to see me, sir? Yeah,
Coxswain. Get him out of here.
79
00:04:48,240 --> 00:04:50,096
Get Kierly on watch.
She's on her way, sir.
80
00:04:50,120 --> 00:04:52,416
You're going to let them die?
Chief Petty Officer Burke,
81
00:04:52,440 --> 00:04:55,096
obey your orders! And you'll
talk to their wives and kids, eh?
82
00:04:55,120 --> 00:04:57,336
Get Burke out of here. Come
on, out you go. Out you go.
83
00:04:57,360 --> 00:04:58,936
Get him out of here.
84
00:04:58,960 --> 00:05:00,656
Bye, shipwreck.
85
00:05:00,680 --> 00:05:02,136
Kierly, get on this.
86
00:05:02,160 --> 00:05:03,696
Find out what happened, please.
87
00:05:03,720 --> 00:05:04,920
Yes, sir.
88
00:05:15,320 --> 00:05:17,920
What are we doing here? Back
to your bunk and cool off.
89
00:05:44,160 --> 00:05:47,416
โช Do you want me on your mind?
90
00:05:47,440 --> 00:05:52,760
โช Or do you want me to go on?
91
00:05:56,120 --> 00:06:02,120
โช I might be yours
as sure as I can say
92
00:06:02,680 --> 00:06:06,680
โช Be gone, be far away
93
00:06:09,400 --> 00:06:13,960
โช Ooh-ooh-ooh-ooh
94
00:06:16,800 --> 00:06:22,496
โช Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh
95
00:06:22,520 --> 00:06:26,200
โช Mm-mm-mm... โช
96
00:06:29,840 --> 00:06:32,056
TANNOY: Chief Petty
Officer Kierly,
97
00:06:32,080 --> 00:06:34,016
please report to the
captain's quarters.
98
00:06:34,040 --> 00:06:37,520
Chief Petty Officer Kierly, please
report to the captain's quarters.
99
00:06:39,520 --> 00:06:41,336
Sir. Enter.
100
00:06:41,360 --> 00:06:43,496
What have you got
on the sinking?
101
00:06:43,520 --> 00:06:45,256
This is the beginning
of the event.
102
00:06:45,280 --> 00:06:49,136
That's the trawler's engine
signature - low and steady.
103
00:06:49,160 --> 00:06:50,616
And here,
104
00:06:50,640 --> 00:06:54,176
it looks like an impact
caused by a major hull breach.
105
00:06:54,200 --> 00:06:57,776
But it could also have
been an explosion.
106
00:06:57,800 --> 00:07:00,576
I've only had an hour, sir.
This is going to take... Sir.
107
00:07:00,600 --> 00:07:03,656
I want you and Burke working on this
until you have a definitive answer.
108
00:07:03,680 --> 00:07:06,000
Sir. Shall I shake
Burke, sir? Please.
109
00:07:13,320 --> 00:07:15,256
Get the doctor!
110
00:07:15,280 --> 00:07:17,496
I think he's gone
into cardiac arrest.
111
00:07:17,520 --> 00:07:21,216
Casualty, casualty, casualty!
MC level three, port side.
112
00:07:21,240 --> 00:07:23,800
16 mess. Repeat.
Casualty, casualty.
113
00:07:25,080 --> 00:07:26,456
Where is she?
114
00:07:26,480 --> 00:07:29,136
Ah, Christ. What happened? I don't
know. I just found him like that.
115
00:07:29,160 --> 00:07:30,616
Come on, mate!
116
00:07:30,640 --> 00:07:32,096
Come on, Craig!
117
00:07:32,120 --> 00:07:34,496
What's going on? We found
him in cardiac arrest.
118
00:07:34,520 --> 00:07:36,576
How long has he been like this?
119
00:07:36,600 --> 00:07:38,856
Is his chest expanding?
I think he's gone.
120
00:07:38,880 --> 00:07:40,976
Is his airway free? I'll
look, do you want to swap?
121
00:07:41,000 --> 00:07:43,696
Keep going. Keep going. Do you
want to swap? Let me at it.
122
00:07:43,720 --> 00:07:45,576
One and two and three and four.
123
00:07:45,600 --> 00:07:46,920
Come on, man. Come on!
124
00:07:48,200 --> 00:07:49,736
Defib! How long
shall we keep going?
125
00:07:49,760 --> 00:07:51,176
That's it, that's it.
126
00:07:51,200 --> 00:07:53,216
DEFIB CHARGES One, two,
three, four, five, six,
127
00:07:53,240 --> 00:07:54,440
seven, eight...
128
00:08:33,480 --> 00:08:35,680
SHE SOBS.
129
00:08:42,120 --> 00:08:44,096
Prepare to return to
periscope depth. Aye, sir.
130
00:08:44,120 --> 00:08:45,936
Prepare to return
to periscope depth.
131
00:08:45,960 --> 00:08:48,016
Watch Stand Two, prepare to
return to periscope depth.
132
00:08:48,040 --> 00:08:50,320
Cronin, prepare to transmit
a message. Aye, sir.
133
00:09:08,760 --> 00:09:11,240
PHONE RINGS.
134
00:09:14,600 --> 00:09:17,480
Amy Silva. Amy, you need
to come in right away.
135
00:09:18,880 --> 00:09:20,696
OK. Have I got
time for a shower?
136
00:09:20,720 --> 00:09:23,376
SIRENS BLARE.
137
00:09:23,400 --> 00:09:25,320
CAR LOCKING CHIRPS.
138
00:09:30,560 --> 00:09:32,456
Evening. Amy.
139
00:09:32,480 --> 00:09:34,936
Sir, who else is coming in?
140
00:09:34,960 --> 00:09:36,360
Just you.
141
00:09:44,040 --> 00:09:47,336
Rear Admiral Shaw,
this is DCI Amy Silva.
142
00:09:47,360 --> 00:09:49,256
She's my best detective.
143
00:09:49,280 --> 00:09:51,216
I would even say
that to her face.
144
00:09:51,240 --> 00:09:53,760
Well, we'll get straight
into it, if you don't mind.
145
00:09:57,120 --> 00:10:00,616
I have charge of Britain's
four Vanguard-class submarines.
146
00:10:00,640 --> 00:10:03,136
These are the ones with
the nuclear deterrent.
147
00:10:03,160 --> 00:10:05,536
HMS Vigil is one of those boats.
148
00:10:05,560 --> 00:10:08,136
Earlier today, one of her
crew died of a drugs overdose.
149
00:10:08,160 --> 00:10:09,736
What kind of overdose?
150
00:10:09,760 --> 00:10:11,496
They think he snorted heroin.
151
00:10:11,520 --> 00:10:15,376
Snorted it? So is that misadventure
or a deliberate overdose?
152
00:10:15,400 --> 00:10:18,056
All we know is that he was
found dead in his bunk.
153
00:10:18,080 --> 00:10:21,176
Unfortunately, this happened
within British territorial waters,
154
00:10:21,200 --> 00:10:23,296
so we've had to bring it to you.
155
00:10:23,320 --> 00:10:26,816
Yes, it's been the MOD
versus Holyrood all evening.
156
00:10:26,840 --> 00:10:29,576
But the upshot is,
the usual rules apply.
157
00:10:29,600 --> 00:10:30,856
We're to look into it.
158
00:10:30,880 --> 00:10:32,440
When's the submarine due back?
159
00:10:33,480 --> 00:10:35,296
She's not coming back.
160
00:10:35,320 --> 00:10:38,656
At any given moment, one of these
boats is out on active patrol,
161
00:10:38,680 --> 00:10:40,456
ready to fire within 15 minutes.
162
00:10:40,480 --> 00:10:42,536
It's been that way
for over 50 years.
163
00:10:42,560 --> 00:10:45,096
We're not going to abandon
it over one man's mistake
164
00:10:45,120 --> 00:10:47,256
and some bureaucratic bullshit.
165
00:10:47,280 --> 00:10:51,816
So, we're to send a detective
out to join HMS Vigil.
166
00:10:51,840 --> 00:10:54,656
Me? You'll be on
board for three days,
167
00:10:54,680 --> 00:10:58,776
finish your paperwork, then
they'll let you off on a raft.
168
00:10:58,800 --> 00:11:01,456
A raft? Yes, it's
perfectly safe.
169
00:11:01,480 --> 00:11:03,800
Unless you get hit by a tanker.
170
00:11:06,760 --> 00:11:08,016
What's the dead man's name?
171
00:11:08,040 --> 00:11:10,256
Chief Petty Officer Craig Burke.
172
00:11:10,280 --> 00:11:13,656
These are his service records
and his health records.
173
00:11:13,680 --> 00:11:16,216
Thank you. I'm Lieutenant
Commander Erin Branning.
174
00:11:16,240 --> 00:11:18,376
I'll be the police's
point of contact.
175
00:11:18,400 --> 00:11:21,336
And if I need to interview
anyone under caution, will I fly
176
00:11:21,360 --> 00:11:23,456
a solicitor out to
be with them or...?
177
00:11:23,480 --> 00:11:25,440
Yes, it's a flawed
plan, I agree.
178
00:11:26,680 --> 00:11:29,376
Ordinarily, if a crewman died
on board, we'd stow him away
179
00:11:29,400 --> 00:11:30,816
and... get on with it.
180
00:11:30,840 --> 00:11:33,296
But we have our orders.
181
00:11:33,320 --> 00:11:35,656
The crew will, of course,
be told to co-operate.
182
00:11:35,680 --> 00:11:38,376
So, take a look around,
see what his mates knew.
183
00:11:38,400 --> 00:11:41,336
See if there was any bullying going
on... Zero tolerance of bullying
184
00:11:41,360 --> 00:11:45,656
in the Navy. You had problems with
drugs on these submarines before?
185
00:11:45,680 --> 00:11:48,176
We've never had an
overdose before.
186
00:11:48,200 --> 00:11:50,336
That's not quite what I asked.
187
00:11:50,360 --> 00:11:52,320
There is no drugs
problem on Vigil.
188
00:11:55,280 --> 00:11:57,296
We fly this body out
at the same time.
189
00:11:57,320 --> 00:11:59,336
Get an autopsy done. We
could look into that.
190
00:11:59,360 --> 00:12:01,776
And if I need to speak to
Superintendent Robertson...
191
00:12:01,800 --> 00:12:03,096
Can't call home.
192
00:12:03,120 --> 00:12:04,736
You can receive messages,
193
00:12:04,760 --> 00:12:07,376
but the boat won't signal
unless it's an emergency.
194
00:12:07,400 --> 00:12:09,536
It gives away its position.
195
00:12:09,560 --> 00:12:11,640
Your luggage will
need to fit into this.
196
00:12:14,280 --> 00:12:16,576
It's Silva. L-V-A.
197
00:12:16,600 --> 00:12:18,496
Sorry. Short notice.
198
00:12:18,520 --> 00:12:19,800
No problem.
199
00:12:21,240 --> 00:12:24,016
I'm not going there to
assess the Navy's competence.
200
00:12:24,040 --> 00:12:26,536
How are you with
confined spaces?
201
00:12:26,560 --> 00:12:28,456
Amy will get the job done,
202
00:12:28,480 --> 00:12:30,920
don't you worry about that,
Lieutenant Commander Branning.
203
00:12:36,840 --> 00:12:39,656
I don't think they'll be
rolling out the red carpet.
204
00:12:39,680 --> 00:12:41,800
I mean, that's why
it had to be you.
205
00:12:43,280 --> 00:12:44,640
You'll be OK?
206
00:12:46,160 --> 00:12:47,816
It's three days.
207
00:12:47,840 --> 00:12:49,600
Yeah, it's fine.
208
00:12:52,280 --> 00:12:55,776
Burke passed a mandatory
drugs test in July.
209
00:12:55,800 --> 00:12:57,000
It just
210
00:12:58,560 --> 00:13:00,736
doesn't fit the
profile of a user.
211
00:13:00,760 --> 00:13:02,536
No. No.
212
00:13:02,560 --> 00:13:07,656
I'm going to need a junior to speak
to Burke's colleagues and friends.
213
00:13:07,680 --> 00:13:09,296
Someone who can radio me leads.
214
00:13:09,320 --> 00:13:10,497
Aye, that makes sense.
215
00:13:10,521 --> 00:13:12,360
So, I was thinking
Kirsten Longacre.
216
00:13:14,320 --> 00:13:17,000
Isn't she doing missing
persons? Yeah, but...
217
00:13:18,880 --> 00:13:20,856
If I can't send messages back,
218
00:13:20,880 --> 00:13:22,536
I'm going to need
someone who knows me,
219
00:13:22,560 --> 00:13:25,200
and I've got a good
shorthand with Kirsten.
220
00:13:31,720 --> 00:13:32,960
OK.
221
00:13:40,640 --> 00:13:42,216
NEWSREADER: Live
from Westminster,
222
00:13:42,240 --> 00:13:44,216
we hear from both
sides on the upcoming.
223
00:13:44,240 --> 00:13:46,056
Trident Missile renewal debate,
224
00:13:46,080 --> 00:13:48,576
and the families from the
fishing village Kellan are asking
225
00:13:48,600 --> 00:13:50,936
the coastguard to broaden
the search for a trawler...
226
00:13:50,960 --> 00:13:52,616
So, did you volunteer for this?
227
00:13:52,640 --> 00:13:54,896
The boat went missing off
the coast of Barra Head. No.
228
00:13:54,920 --> 00:13:56,896
Could you have said no?
229
00:13:56,920 --> 00:13:58,640
Well, that didn't come up, so...
230
00:14:03,200 --> 00:14:05,120
It's three days. I can do that.
231
00:14:09,200 --> 00:14:10,560
AMY SIGHS.
232
00:14:30,760 --> 00:14:32,680
I used to come out here a lot.
233
00:14:33,960 --> 00:14:36,056
Iain's parents live a
few miles down the road.
234
00:14:36,080 --> 00:14:37,920
What else do you need from me?
235
00:14:40,480 --> 00:14:42,296
Look, anything you
can get on Burke.
236
00:14:42,320 --> 00:14:44,256
Any drugs connections.
237
00:14:44,280 --> 00:14:46,416
I've emailed you
a police report.
238
00:14:46,440 --> 00:14:48,616
Burke had a fight in
a pub near the base.
239
00:14:48,640 --> 00:14:52,256
There were no charges, but
could be worth looking into.
240
00:14:52,280 --> 00:14:55,416
And, remember, any
messages that you send me
241
00:14:55,440 --> 00:14:58,016
are going to be read by a
dozen people so... So, what?
242
00:14:58,040 --> 00:14:59,600
Nothing erotic, then?
243
00:15:07,160 --> 00:15:09,736
Do you mind staying at
my flat while I'm gone?
244
00:15:09,760 --> 00:15:11,456
Your flat, why?
Just for the cat.
245
00:15:11,480 --> 00:15:13,680
You know what she's
like when I'm away.
246
00:15:35,000 --> 00:15:36,456
What the hell is that?
247
00:15:36,480 --> 00:15:37,816
Is that a body?
248
00:15:37,840 --> 00:15:39,520
Oh, shit.
249
00:15:43,120 --> 00:15:44,520
Call it in.
250
00:15:50,120 --> 00:15:52,040
I'm a police officer.
I need an ambulance.
251
00:15:53,720 --> 00:15:57,216
Erm, we're on the road not far
from the Dunloch naval base.
252
00:15:57,240 --> 00:16:01,016
Each Trident missile costs
$66 million and... It's fine!
253
00:16:01,040 --> 00:16:03,856
Sorry. False alarm. Get up now!
Westminster's about to spend
254
00:16:03,880 --> 00:16:05,896
hundreds of millions
more upgrading them...
255
00:16:05,920 --> 00:16:08,056
If someone swerves to avoid
you, they could end up dead. Ow!
256
00:16:08,080 --> 00:16:09,976
Leave her alone! You
talk about killing people
257
00:16:10,000 --> 00:16:11,736
do you not see the irony there?
258
00:16:11,760 --> 00:16:14,216
Amy? We're going to be late.
Dunloch is in charge of the end
259
00:16:14,240 --> 00:16:16,736
of the world, and they're lying
to us. So speak to your MP.
260
00:16:16,760 --> 00:16:19,216
It's all falling apart,
nobody's doing anything. Here.
261
00:16:19,240 --> 00:16:21,776
You getting run
over helps nobody.
262
00:16:21,800 --> 00:16:24,120
Well, it helps me sleep
at night! What about you?
263
00:16:51,160 --> 00:16:53,400
Names, please? DC
Kirsten Longacre.
264
00:16:54,600 --> 00:16:56,256
DCI Silva. Amy.
265
00:16:56,280 --> 00:16:57,856
Thanks.
266
00:16:57,880 --> 00:16:59,240
DOGS BARK.
267
00:17:01,480 --> 00:17:03,576
Hello, again. Hey.
Welcome to Dunloch.
268
00:17:03,600 --> 00:17:05,776
If you want to follow me, please.
We need to get you briefed
269
00:17:05,800 --> 00:17:07,656
and into your helicopter
survival suit.
270
00:17:07,680 --> 00:17:09,496
If you're taking
your phone on board,
271
00:17:09,520 --> 00:17:12,480
you need to remove the SIM
card. Yep. Already done it.
272
00:17:20,000 --> 00:17:22,440
HELICOPTER BLADES WHIR.
273
00:17:46,520 --> 00:17:48,080
Follow me, please.
274
00:17:51,640 --> 00:17:54,136
Look, if you need to tell me
anything and you don't want
275
00:17:54,160 --> 00:17:56,456
to flag it to the Navy,
then maybe just reference
276
00:17:56,480 --> 00:17:58,976
things we've done
together. Like what?
277
00:17:59,000 --> 00:18:01,496
I don't know. Places we've
been. People we know.
278
00:18:01,520 --> 00:18:04,696
DCI Silva, this is Chief Petty
Officer Matthew Doward. Hi. Ma'am.
279
00:18:04,720 --> 00:18:07,256
He'll be flying out with
you, to replace Craig Burke.
280
00:18:07,280 --> 00:18:10,000
If you wait here, I'll just
check they're ready. Thank you.
281
00:18:18,480 --> 00:18:20,520
It's not going to be for long.
282
00:18:24,240 --> 00:18:25,880
Come here.
283
00:18:28,160 --> 00:18:29,456
I'm sorry.
284
00:18:29,480 --> 00:18:31,440
You can't say that now.
285
00:18:33,240 --> 00:18:34,840
They're ready for you.
286
00:18:54,200 --> 00:18:56,120
Wait here.
287
00:19:02,120 --> 00:19:03,560
Let's go!
288
00:19:05,920 --> 00:19:08,336
RADIO: Fuel feed confidence
check. Cross-feed confirmed.
289
00:19:08,360 --> 00:19:11,656
Hatches and doors, and we're
clear for take-off checks.
290
00:19:11,680 --> 00:19:14,056
Front door is good,
all brakes are off.
291
00:19:14,080 --> 00:19:15,520
We're clear on final.
292
00:19:43,480 --> 00:19:45,640
Have you served on Vigil before?
293
00:19:47,480 --> 00:19:49,736
No. But I've trained
with a few of them.
294
00:19:49,760 --> 00:19:52,496
My usual boat is Virtue.
295
00:19:52,520 --> 00:19:54,256
Much less trouble.
296
00:19:54,280 --> 00:19:55,480
How's that?
297
00:19:57,000 --> 00:20:00,136
No offence, but I'm not really
supposed to be talking to you.
298
00:20:00,160 --> 00:20:01,520
Why not?
299
00:20:44,080 --> 00:20:46,096
Amy, are you ready
to rock, sweetheart?
300
00:20:46,120 --> 00:20:49,456
I think it's going to rain.
Have you got your thermals?
301
00:20:49,480 --> 00:20:51,136
Poppy!
302
00:20:51,160 --> 00:20:52,720
I can't find my hat!
303
00:20:54,960 --> 00:20:57,456
Right, you about ready? Do you
know what I've done with...?
304
00:20:57,480 --> 00:21:00,896
Flask there. OK, let's go. I've
done snacks. OK. No, no, no, no.
305
00:21:00,920 --> 00:21:06,416
Got games. You just need your hat,
which I've found under my coat.
306
00:21:06,440 --> 00:21:09,400
OK. Let's go.
Let's go. Let's go!
307
00:21:28,080 --> 00:21:30,176
RADIO: Roger, this is
Nine November Sierra.
308
00:21:30,200 --> 00:21:33,056
We are at RV point seven-five
degrees, two-two decimal
309
00:21:33,080 --> 00:21:38,376
two-six north. One-one degrees,
zero-one decimal five-seven west.
310
00:21:38,400 --> 00:21:40,880
Relative red two-zero
at ten knots. Over.
311
00:21:42,280 --> 00:21:44,936
We've arrived. Coming up
on RV transfer location.
312
00:21:44,960 --> 00:21:46,376
So, how long do we wait?
313
00:21:46,400 --> 00:21:48,616
RV location two-seven
clicks north.
314
00:21:48,640 --> 00:21:51,456
We can stay until
fuel's a problem.
315
00:21:51,480 --> 00:21:53,360
Roger, we have visual on boat.
316
00:22:12,840 --> 00:22:16,096
Nine November Sierra,
commencing highline transfer.
317
00:22:16,120 --> 00:22:17,400
Arms up, please!
318
00:22:19,920 --> 00:22:21,320
She's off comm.
319
00:22:23,160 --> 00:22:27,200
Five, four, three,
two, steady...
320
00:22:35,760 --> 00:22:38,560
I'm going to take
you to the door. OK.
321
00:22:57,640 --> 00:23:01,136
Listen, do not get
caught under the wire!
322
00:23:01,160 --> 00:23:04,600
And, remember, don't move your arm
or you'll fall out of the harness.
323
00:23:07,240 --> 00:23:10,056
On three, push out and away.
324
00:23:10,080 --> 00:23:12,056
Do not jump up.
325
00:23:12,080 --> 00:23:13,257
On three.
326
00:23:13,281 --> 00:23:16,680
One, two, three! Go!
327
00:23:44,000 --> 00:23:45,536
Line unclipped!
328
00:23:45,560 --> 00:23:47,456
Get down the hatch quickly.
329
00:23:47,480 --> 00:23:48,920
Watch your step!
330
00:23:52,680 --> 00:23:54,600
SHE GASPS.
331
00:23:56,920 --> 00:23:58,120
Keep moving!
332
00:24:06,880 --> 00:24:09,520
Close conning tower,
upper lid. Aye, sir.
333
00:24:13,560 --> 00:24:15,120
Where should I...? Wait there.
334
00:24:24,920 --> 00:24:27,056
DCI Silva. Commander
Mark Prentice.
335
00:24:27,080 --> 00:24:29,856
Get your suit off in there. Coxswain
will be along to see you shortly.
336
00:24:29,880 --> 00:24:32,616
Burke's body was meant to be taken
off. Well, too late for that.
337
00:24:32,640 --> 00:24:34,016
Welcome to Vigil.
338
00:24:34,040 --> 00:24:36,200
CLANGING AND GROANING.
339
00:24:45,920 --> 00:24:48,096
TANNOY: Officer of
the watch, look out.
340
00:24:48,120 --> 00:24:51,696
Chief Petty Officer Doward and
civilian detective on board.
341
00:24:51,720 --> 00:24:54,096
Conning tower upper
lid shut and clipped.
342
00:24:54,120 --> 00:24:56,376
Conning tower lower
lid shut and clipped.
343
00:24:56,400 --> 00:24:58,576
Alter course, ten degrees
to port. Aye, sir.
344
00:24:58,600 --> 00:25:00,416
Alter course ten
degrees to port.
345
00:25:00,440 --> 00:25:02,800
Officer of the watch,
dive the submarine.
346
00:25:12,880 --> 00:25:14,640
Excuse me. Thanks. Sir.
347
00:25:22,560 --> 00:25:23,976
Elliot Glover, coxswain.
348
00:25:24,000 --> 00:25:26,176
Tea? DCI Amy Silva.
349
00:25:26,200 --> 00:25:28,576
Where's Craig Burke? No, thanks.
350
00:25:28,600 --> 00:25:31,096
He's in the, er...
He's in the bomb shop.
351
00:25:31,120 --> 00:25:35,136
Right. Well, I'm going to
have to examine the body.
352
00:25:35,160 --> 00:25:38,736
Right. Well, follow me. Does
this ship have a doctor?
353
00:25:38,760 --> 00:25:41,176
Would you take that
for me? Thank you.
354
00:25:41,200 --> 00:25:42,496
It's a boat.
355
00:25:42,520 --> 00:25:44,376
A submarine's always a boat.
356
00:25:44,400 --> 00:25:46,936
And, yeah, we've Medical
Officer Lieutenant Docherty.
357
00:25:46,960 --> 00:25:49,416
Well, can you have him
come and assist me?
358
00:25:49,440 --> 00:25:50,856
Our Doctor's a "her".
359
00:25:50,880 --> 00:25:53,376
We're eight women, 140 men.
360
00:25:53,400 --> 00:25:55,576
You can help to even
things up. Excuse me.
361
00:25:55,600 --> 00:25:56,896
What's the bomb shop?
362
00:25:56,920 --> 00:25:58,616
It's where we keep
the torpedoes.
363
00:25:58,640 --> 00:25:59,896
THUD.
364
00:25:59,920 --> 00:26:01,656
Oh, you all right? Ow!
365
00:26:01,680 --> 00:26:04,136
If you're not covered in
bruises in the first week,
366
00:26:04,160 --> 00:26:05,720
you're not moving fast enough.
367
00:26:07,360 --> 00:26:08,736
How big is this thing?
368
00:26:08,760 --> 00:26:11,376
It's about the length of two
football pitches and about as tall
369
00:26:11,400 --> 00:26:12,736
as four double-decker buses.
370
00:26:12,760 --> 00:26:14,816
All right, I'm
going to need a map.
371
00:26:14,840 --> 00:26:16,736
Here, give me your bag.
372
00:26:16,760 --> 00:26:18,960
I'll take that.
Thanks. No worries.
373
00:26:20,160 --> 00:26:21,536
This is the main event.
374
00:26:21,560 --> 00:26:23,536
Know what's in these?
375
00:26:23,560 --> 00:26:25,736
ยฃ50 million-worth
of nuclear missiles.
376
00:26:25,760 --> 00:26:28,336
That's the real reason there
aren't many nuclear wars.
377
00:26:28,360 --> 00:26:29,896
Can't afford to replace these.
378
00:26:29,920 --> 00:26:32,936
Lieutenant Docherty, could
you mind assisting DCI Silva?
379
00:26:32,960 --> 00:26:35,656
This is our doctor, our
surgeon and, God help us,
380
00:26:35,680 --> 00:26:39,016
our dentist, if need be, Medical
Officer Lieutenant Tiffany Docherty.
381
00:26:39,040 --> 00:26:41,696
Welcome aboard. How was your
flight? Stay there. Aye, sir.
382
00:26:41,720 --> 00:26:44,536
I got thrown out of an aircraft
with my luggage tied to me.
383
00:26:44,560 --> 00:26:46,296
Still, better than Ryanair.
384
00:26:46,320 --> 00:26:49,216
But you're all right? You're
not injured? What, me? No.
385
00:26:49,240 --> 00:26:51,576
No, I need you to help
me examine Craig Burke.
386
00:26:51,600 --> 00:26:54,216
He was supposed to be flown off.
Right. I'll go get my kit then
387
00:26:54,240 --> 00:26:57,216
and I'll see you down there.
All right. Follow me. This way.
388
00:26:57,240 --> 00:26:59,296
How have the crew been?
It's been tricky, you know,
389
00:26:59,320 --> 00:27:00,776
but they're all professionals,
390
00:27:00,800 --> 00:27:03,320
they've all got a job to
do, so... Mind your head.
391
00:27:04,520 --> 00:27:07,256
How well did you know Craig
Burke? Reasonably. I liked him.
392
00:27:07,280 --> 00:27:09,536
Though it'd been a while
since we served together.
393
00:27:09,560 --> 00:27:11,496
And what do you do?
394
00:27:11,520 --> 00:27:13,376
Coxswain's job is to
take care of people.
395
00:27:13,400 --> 00:27:14,936
Welfare, discipline, morale.
396
00:27:14,960 --> 00:27:16,720
I'm a walking HR department.
397
00:27:28,480 --> 00:27:30,480
Do you think he meant
to kill himself?
398
00:27:34,240 --> 00:27:36,880
Well, he took an overdose,
so it looks like it.
399
00:27:40,880 --> 00:27:42,680
Welcome to the bomb shop.
400
00:27:48,200 --> 00:27:49,616
Where's the body?
401
00:27:49,640 --> 00:27:51,080
Lads.
402
00:27:53,680 --> 00:27:56,696
We could've put him in the galley
freezer, but it's full of food.
403
00:27:56,720 --> 00:27:58,496
The torpedo tube isn't insulated
404
00:27:58,520 --> 00:28:00,536
and sea water's
about four degrees,
405
00:28:00,560 --> 00:28:02,800
so the body should still
be in good condition.
406
00:28:11,520 --> 00:28:13,480
Right, now, up top.
Nobody in. Aye, sir.
407
00:28:15,840 --> 00:28:17,440
Go ahead.
408
00:28:22,000 --> 00:28:24,056
Did you do much work on him?
409
00:28:24,080 --> 00:28:27,320
Uh, they'd started doing
CPR, but he was clearly dead.
410
00:28:33,720 --> 00:28:34,817
Who found him?
411
00:28:34,841 --> 00:28:36,416
Engineering Officer Hadlow.
412
00:28:36,440 --> 00:28:37,696
He's new to Vigil.
413
00:28:37,720 --> 00:28:39,736
Been on attack
boats up till now.
414
00:28:39,760 --> 00:28:41,816
I'll need to speak to him.
415
00:28:41,840 --> 00:28:44,080
Of course. Do you have a torch?
416
00:28:55,120 --> 00:28:57,816
Will that be
admissible as evidence?
417
00:28:57,840 --> 00:28:59,200
It'll further the case.
418
00:29:00,720 --> 00:29:01,920
As for the rest
419
00:29:03,320 --> 00:29:05,176
that's up to the
courts to decide.
420
00:29:05,200 --> 00:29:07,720
Without a full postmortem,
it's not ideal.
421
00:29:10,960 --> 00:29:12,736
Had he taken any
other medication?
422
00:29:12,760 --> 00:29:15,816
I gave him a couple of paracetamol
about an hour before he died.
423
00:29:15,840 --> 00:29:18,136
I ran into him and he
said he had a headache.
424
00:29:18,160 --> 00:29:19,776
Did he present with
any other symptoms
425
00:29:19,800 --> 00:29:21,376
that fit with a drugs overdose?
426
00:29:21,400 --> 00:29:24,960
His pupils were contracted and there
was some spittle round his mouth.
427
00:29:31,160 --> 00:29:33,440
There's a bruise
with some bleeding.
428
00:29:34,520 --> 00:29:36,320
It's at the base of his skull.
429
00:29:37,800 --> 00:29:39,336
Did you not see that?
430
00:29:39,360 --> 00:29:41,016
He was dead when I got there.
431
00:29:41,040 --> 00:29:44,296
Airway was clear of obstruction,
paddles failed, CPR failed,
432
00:29:44,320 --> 00:29:45,417
no pulse.
433
00:29:45,441 --> 00:29:47,776
I called it, and they moved
him in here immediately.
434
00:29:47,800 --> 00:29:50,416
Could that have happened when
they pulled him from his bunk?
435
00:29:50,440 --> 00:29:53,176
Yeah, probably cracked a few
ribs, too. Mm-hm. We worked hard.
436
00:29:53,200 --> 00:29:55,056
Did you train in medicine?
437
00:29:55,080 --> 00:29:58,000
I did two years, medical
school. It wasn't for me.
438
00:29:59,320 --> 00:30:00,880
What made you change your mind?
439
00:30:03,160 --> 00:30:04,776
Right, you can put him back.
440
00:30:04,800 --> 00:30:07,456
Can you make sure no-one else
can access the body? Of course.
441
00:30:07,480 --> 00:30:09,296
I need to see the captain.
442
00:30:09,320 --> 00:30:11,096
I'll see if he's available.
443
00:30:11,120 --> 00:30:13,080
No. I need to see
him straight away.
444
00:30:15,800 --> 00:30:17,160
Right.
445
00:30:19,880 --> 00:30:22,360
I think Craig Burke
may have been murdered.
446
00:30:24,040 --> 00:30:25,816
But that's absurd.
447
00:30:25,840 --> 00:30:28,456
We found drugs on the body,
with a rolled-up banknote.
448
00:30:28,480 --> 00:30:30,096
I've put them in the safe.
449
00:30:30,120 --> 00:30:31,696
I mean, you can
see for yourself.
450
00:30:31,720 --> 00:30:34,696
The heroin looks like the type
that you cook up before injecting.
451
00:30:34,720 --> 00:30:36,696
Heroin's very rarely snorted,
452
00:30:36,720 --> 00:30:40,456
and if it is, they usually
use a finer white powder.
453
00:30:40,480 --> 00:30:42,776
Well, perhaps he didn't
know what he was doing.
454
00:30:42,800 --> 00:30:44,256
After all, he did overdose.
455
00:30:44,280 --> 00:30:47,536
There's powder on the body, and
it's caked around the nostrils,
456
00:30:47,560 --> 00:30:49,576
but there's nothing
up inside the nose.
457
00:30:49,600 --> 00:30:51,456
It looks like it's been
rubbed on. OK, hold on.
458
00:30:51,480 --> 00:30:53,896
There were at least half a dozen
people who tried to help him,
459
00:30:53,920 --> 00:30:56,256
including those people
who held his nose shut
460
00:30:56,280 --> 00:30:58,456
while they were giving
him mouth-to-mouth. So...
461
00:30:58,480 --> 00:31:01,416
Sir, sorry, I agree with you.
I think the idea of murder is
462
00:31:01,440 --> 00:31:03,136
is absurd. There's
a head injury.
463
00:31:03,160 --> 00:31:05,256
And he complained of a
headache to your doctor
464
00:31:05,280 --> 00:31:07,136
a few hours before he died.
465
00:31:07,160 --> 00:31:09,856
And there's bruising
around the jaw.
466
00:31:09,880 --> 00:31:13,456
It's possible that an assault
could've caused a delayed
467
00:31:13,480 --> 00:31:14,856
brain haemorrhage.
468
00:31:14,880 --> 00:31:17,656
That fits with the symptoms that
Lieutenant Docherty observed.
469
00:31:17,680 --> 00:31:20,256
I think the heroin might be someone
trying to cover some things up.
470
00:31:20,280 --> 00:31:22,536
And do you think someone
brought the heroin on board with
471
00:31:22,560 --> 00:31:24,776
all of that in mind? There's
no privacy on this boat.
472
00:31:24,800 --> 00:31:27,296
You can't beat someone to death in
their cabin and get away with it.
473
00:31:27,320 --> 00:31:29,216
Precisely! That's
a nine-berth bunk.
474
00:31:29,240 --> 00:31:31,736
I did say there could be a
delay between the assault
475
00:31:31,760 --> 00:31:34,616
and the haemorrhage. If you'd have
flown the body back for an autopsy,
476
00:31:34,640 --> 00:31:36,920
like I requested... We
received no such order.
477
00:31:38,920 --> 00:31:42,016
With all due respect, Captain,
it isn't my job to persuade you.
478
00:31:42,040 --> 00:31:44,056
In my view, this boat
is a crime scene.
479
00:31:44,080 --> 00:31:47,496
You need to return to port so that
we can start a proper enquiry.
480
00:31:47,520 --> 00:31:49,856
I was promised your cooperation.
481
00:31:49,880 --> 00:31:53,000
I take my orders from the Chiefs
of Staff and the Prime Minister.
482
00:31:54,520 --> 00:31:58,016
My duty is to mission,
boat and crew,
483
00:31:58,040 --> 00:32:01,536
and while you are on board
you will obey my orders.
484
00:32:01,560 --> 00:32:04,096
Now, you're with
us for three days.
485
00:32:04,120 --> 00:32:05,896
Do your work.
486
00:32:05,920 --> 00:32:07,776
But stay out of our way.
487
00:32:07,800 --> 00:32:10,696
And if I hear the word "murder"
spoken outside this room,
488
00:32:10,720 --> 00:32:12,736
I'll have you
confined to quarters.
489
00:32:12,760 --> 00:32:13,960
I can't have that.
490
00:32:15,240 --> 00:32:16,600
Do you understand?
491
00:32:19,920 --> 00:32:21,680
Yeah. Coxswain.
492
00:33:07,960 --> 00:33:09,920
CAT MEOWS.
493
00:33:12,840 --> 00:33:15,016
Don't tell me.
494
00:33:15,040 --> 00:33:16,400
You're hungry.
495
00:33:18,960 --> 00:33:21,976
Burke had a fight in a pub. Do
you know anything about that?
496
00:33:22,000 --> 00:33:24,176
If it happens on shore, then
it's none of my business.
497
00:33:24,200 --> 00:33:27,296
I'm just trying to understand
what's going on with him.
498
00:33:27,320 --> 00:33:29,616
When did you last see Burke?
499
00:33:29,640 --> 00:33:31,576
Erm, at the end of his watch.
500
00:33:31,600 --> 00:33:34,536
Where did he go? I'm not sure.
501
00:33:34,560 --> 00:33:36,616
Oh, Adams had a word
with him in the mess.
502
00:33:36,640 --> 00:33:38,616
He's one of our engineers.
503
00:33:38,640 --> 00:33:40,616
He's the guy who gave him CPR.
504
00:33:40,640 --> 00:33:41,856
So, that's who found him?
505
00:33:41,880 --> 00:33:43,976
No, that was, um,
Lieutenant Hadlow.
506
00:33:44,000 --> 00:33:46,096
OK, I'll need to
speak to both of them,
507
00:33:46,120 --> 00:33:48,360
and now I need to
see Burke's cabin.
508
00:33:52,920 --> 00:33:54,680
That was Burke's bunk.
509
00:34:01,080 --> 00:34:03,296
Is there anywhere else he
might have kept...? Twat!
510
00:34:03,320 --> 00:34:05,056
What the fuck is going on?
511
00:34:05,080 --> 00:34:07,336
Sorry, sir. No offence.
512
00:34:07,360 --> 00:34:10,296
None taken. This is Gary Walsh,
another of our engineers.
513
00:34:10,320 --> 00:34:13,856
This is DCI Silva. She's here
just to look into Burke's death.
514
00:34:13,880 --> 00:34:15,936
Well, there's not
much to say, is there?
515
00:34:15,960 --> 00:34:17,896
He was a druggie
and a shite sailor,
516
00:34:17,920 --> 00:34:20,080
and he should've been
out the Navy years ago.
517
00:34:21,600 --> 00:34:25,056
How do you know he was a druggie?
Well, he OD'd for a start! Christ.
518
00:34:25,080 --> 00:34:26,656
Did you see him take drugs?
519
00:34:26,680 --> 00:34:29,096
It's not like he'd be racking
up lines in the mess. OK.
520
00:34:29,120 --> 00:34:31,880
Shall we do this another time?
He's meant to be sleeping.
521
00:34:38,080 --> 00:34:40,080
Is there anything else
you need to see in here?
522
00:34:43,320 --> 00:34:44,520
No, I'm done.
523
00:34:46,600 --> 00:34:48,496
I need to see Adams and Hadlow.
524
00:34:48,520 --> 00:34:52,016
I don't understand why the captain
doesn't want me to look into this.
525
00:34:52,040 --> 00:34:53,696
How are you feeling?
526
00:34:53,720 --> 00:34:55,416
I'm fine. I'm just...
527
00:34:55,440 --> 00:34:58,176
Headache? Yeah, actually.
528
00:34:58,200 --> 00:35:00,136
Yeah, it's the
low-oxygen environment.
529
00:35:00,160 --> 00:35:01,696
Helps slow down fires.
530
00:35:01,720 --> 00:35:03,376
Look, I think you
need some rest.
531
00:35:03,400 --> 00:35:05,120
Let me show you to your bunk.
532
00:35:16,400 --> 00:35:18,696
All right. It's an automatic
disciplinary if I step into
533
00:35:18,720 --> 00:35:21,736
the ladies' bunks, so you'll
have to put yourself to bed.
534
00:35:21,760 --> 00:35:24,080
Yours is the top bunk.
Try and get four hours.
535
00:35:47,280 --> 00:35:49,400
SHE GROANS.
536
00:36:09,160 --> 00:36:12,680
SHE BREATHES HEAVILY.
537
00:36:37,920 --> 00:36:39,656
CUTLERY CLATTERS.
538
00:36:39,680 --> 00:36:42,160
Where is she now?
In the ladies' bunk.
539
00:36:44,280 --> 00:36:45,960
What do you think of her?
540
00:36:47,440 --> 00:36:49,096
She's clever.
541
00:36:49,120 --> 00:36:52,320
Once she starts talking to people,
it'll be hard to keep her contained.
542
00:36:53,840 --> 00:36:56,176
Well, I think we need to
keep her on a short lead,
543
00:36:56,200 --> 00:36:59,136
and, um, well, I can sit
in on any interviews.
544
00:36:59,160 --> 00:37:00,976
That's not a bad idea. Mm.
545
00:37:01,000 --> 00:37:05,096
But, Coxswain, I think
we'll let you cover that.
546
00:37:05,120 --> 00:37:07,376
Sir, I really think it should
be me who sits in on...
547
00:37:07,400 --> 00:37:09,216
Those are my orders, XO,
548
00:37:09,240 --> 00:37:11,360
and now I need a word
with the coxswain.
549
00:37:15,720 --> 00:37:17,120
Sir.
550
00:37:19,040 --> 00:37:20,960
XO CLEARS HIS THROAT.
551
00:37:24,440 --> 00:37:27,776
I'm not going to saddle her
with that prick for three days.
552
00:37:27,800 --> 00:37:29,736
You'll keep an eye
on her, won't you?
553
00:37:29,760 --> 00:37:31,240
We can't afford a scandal.
554
00:37:32,520 --> 00:37:34,480
No, sir. We can't.
555
00:38:09,320 --> 00:38:10,616
Excuse me!
556
00:38:10,640 --> 00:38:12,560
Can we have a word with you?
557
00:38:14,480 --> 00:38:16,376
Stop!
558
00:38:16,400 --> 00:38:17,600
Stop!
559
00:38:20,360 --> 00:38:22,040
Hand it over.
560
00:38:27,200 --> 00:38:28,896
CURTAIN OPENS.
561
00:38:28,920 --> 00:38:30,440
Hiya.
562
00:38:35,360 --> 00:38:36,560
Can't you sleep?
563
00:38:39,200 --> 00:38:41,176
No.
564
00:38:41,200 --> 00:38:44,096
It's hard keeping track
of time down here.
565
00:38:44,120 --> 00:38:45,960
Your body clock goes.
566
00:38:56,480 --> 00:38:57,960
Oh, shit.
567
00:39:00,080 --> 00:39:01,976
Oh, it's all right.
568
00:39:02,000 --> 00:39:03,776
You can't lose anything
on a submarine.
569
00:39:03,800 --> 00:39:05,560
Sorry. I didn't
bring any spares.
570
00:39:11,200 --> 00:39:13,136
You can't carry your own meds.
571
00:39:13,160 --> 00:39:14,800
What's this for?
572
00:39:17,640 --> 00:39:19,736
I need to know about
any medical conditions.
573
00:39:19,760 --> 00:39:21,280
Anxiety and depression.
574
00:39:23,080 --> 00:39:24,936
What I need is to go for a run.
575
00:39:24,960 --> 00:39:26,960
Yeah, then a dip in the pool.
576
00:39:34,240 --> 00:39:38,080
Listen, if you're
struggling, come and see me.
577
00:39:39,760 --> 00:39:41,440
You wouldn't be the first.
578
00:39:44,760 --> 00:39:46,480
Thanks.
579
00:39:58,040 --> 00:39:59,976
DOOR OPENS.
580
00:40:00,000 --> 00:40:01,616
Hi, Jade.
581
00:40:01,640 --> 00:40:04,416
I think we met earlier
on the road to Dunloch.
582
00:40:04,440 --> 00:40:06,256
I'd love to have a
wee chat with you
583
00:40:06,280 --> 00:40:08,496
but if you'd like to have
a solicitor present...
584
00:40:08,520 --> 00:40:11,176
I've had my phone call. I
don't need anything else.
585
00:40:11,200 --> 00:40:12,720
OK, then.
586
00:40:15,240 --> 00:40:18,776
So, I gather that you've been
arrested for trespassing onto.
587
00:40:18,800 --> 00:40:22,216
Dunloch base? I've been charged
with that before. It's no big deal.
588
00:40:22,240 --> 00:40:25,496
The report says that you were found
in one of the accommodation blocks
589
00:40:25,520 --> 00:40:27,376
and that you had a key on you?
590
00:40:27,400 --> 00:40:30,240
Yeah, they've taken that off me
now. Well, I bet they have. Mm.
591
00:40:32,200 --> 00:40:35,080
Why were you trying to get
into Craig Burke's room?
592
00:40:38,160 --> 00:40:40,096
You've read my statement.
593
00:40:40,120 --> 00:40:42,136
I have read your statement.
Now, what did it say?
594
00:40:42,160 --> 00:40:44,856
It said that he had
borrowed a book from you
595
00:40:44,880 --> 00:40:47,120
and that you went there
to get it back from him.
596
00:40:48,880 --> 00:40:51,216
Tell me, how did
you know each other?
597
00:40:51,240 --> 00:40:53,496
Drank in the same pub.
598
00:40:53,520 --> 00:40:56,296
What, and he just left you
a key to his room, did he?
599
00:40:56,320 --> 00:40:58,496
He's dead anyway,
doesn't really matter.
600
00:40:58,520 --> 00:41:00,360
Who told you he was dead?
601
00:41:03,440 --> 00:41:05,360
Did they tell you HOW he died?
602
00:41:08,440 --> 00:41:09,680
No.
603
00:41:10,720 --> 00:41:12,976
Jade, I'm a police detective.
604
00:41:13,000 --> 00:41:15,816
Now, that is totally
separate from the Navy.
605
00:41:15,840 --> 00:41:17,920
We do not share
information with them.
606
00:41:19,160 --> 00:41:21,280
I'm helping
investigate his death.
607
00:41:25,440 --> 00:41:27,240
What, and you know how he died?
608
00:41:28,960 --> 00:41:30,440
I do.
609
00:41:42,960 --> 00:41:45,176
All right. How did he die?
610
00:41:45,200 --> 00:41:47,280
What was your relationship?
611
00:41:57,720 --> 00:41:59,776
He was my boyfriend.
612
00:41:59,800 --> 00:42:01,120
Nobody knew.
613
00:42:02,520 --> 00:42:06,720
Obviously, my friends, my
mates, wouldn't be happy.
614
00:42:13,520 --> 00:42:14,960
Go on, then.
615
00:42:17,520 --> 00:42:20,160
He died of a heroin overdose.
616
00:42:23,760 --> 00:42:25,240
Oh, my God.
617
00:42:28,360 --> 00:42:31,200
Oh, my God. Did you know
that he used...? What?
618
00:42:32,560 --> 00:42:34,256
He never took heroin!
619
00:42:34,280 --> 00:42:36,216
Addicts often hide,
even from their...
620
00:42:36,240 --> 00:42:38,056
He wasn't an addict!
621
00:42:38,080 --> 00:42:40,136
Are you...? Are you joking?
622
00:42:40,160 --> 00:42:43,680
He wasn't an addict! I
spent weekends with him.
623
00:42:45,680 --> 00:42:48,776
We were together
every single second.
624
00:42:48,800 --> 00:42:50,280
He couldn't...
625
00:42:53,480 --> 00:42:56,376
If that's what they're saying
626
00:42:56,400 --> 00:42:58,936
then it's the Navy that
killed him. The Na...
627
00:42:58,960 --> 00:43:02,536
Why would you say that? Look at
when the Mhairi Finnea went missing.
628
00:43:02,560 --> 00:43:05,256
The Mhairi Finnea? You've
not read up on that?
629
00:43:05,280 --> 00:43:07,296
No, I haven't.
630
00:43:07,320 --> 00:43:09,200
Everyone knows it's a cover-up.
631
00:43:11,560 --> 00:43:13,736
This is the Navy, yeah?
632
00:43:13,760 --> 00:43:15,576
This is what they do.
633
00:43:15,600 --> 00:43:17,760
This is what they do
when they have a problem.
634
00:43:19,800 --> 00:43:21,576
Oh, my God. Erm...
635
00:43:21,600 --> 00:43:23,616
Fuck. I need to go. Erm...
636
00:43:23,640 --> 00:43:25,720
Can I go now,
please? Yes, you can.
637
00:43:35,160 --> 00:43:37,440
SIREN WAILS.
638
00:43:43,240 --> 00:43:45,160
CAR ENGINE STARTS.
639
00:43:52,920 --> 00:43:54,760
CAMERA SHUTTER CLICKS.
640
00:44:22,480 --> 00:44:24,720
DCI Silva, Chief
Petty Officer Adams.
641
00:44:26,760 --> 00:44:28,456
I'd rather we talked in private.
642
00:44:28,480 --> 00:44:30,880
Best you're going to get,
I'm afraid. Adams, sit down.
643
00:44:33,520 --> 00:44:35,576
I've no time for
a long one, mate.
644
00:44:35,600 --> 00:44:37,136
Yeah, go on, then.
645
00:44:37,160 --> 00:44:39,856
All right, fella? No,
I'm just a bit under it.
646
00:44:39,880 --> 00:44:42,736
It's all right, though.
What's the question?
647
00:44:42,760 --> 00:44:45,856
I gather you were one of the
last people to see Burke alive?
648
00:44:45,880 --> 00:44:48,056
Yeah. Yeah. I saw him in here.
649
00:44:48,080 --> 00:44:49,856
What time was that?
650
00:44:49,880 --> 00:44:51,976
I don't know exactly.
651
00:44:52,000 --> 00:44:56,080
13.10 maybe? Him and me
do the same watch pattern.
652
00:44:57,320 --> 00:44:59,456
Did the same watch pattern.
653
00:44:59,480 --> 00:45:01,936
Yeah, I got some scran, and
then went and had a kip.
654
00:45:01,960 --> 00:45:04,536
How did he seem? Did you
talk? No. He was a bit off.
655
00:45:04,560 --> 00:45:06,896
If you get a vibe off
someone, you don't push it.
656
00:45:06,920 --> 00:45:08,856
Did anyone else think
Burke seemed a bit off?
657
00:45:08,880 --> 00:45:10,496
Did anyone mention it? Morning.
658
00:45:10,520 --> 00:45:12,816
Hadders said that he'd
seen him on 4 deck.
659
00:45:12,840 --> 00:45:14,216
Asked me how he'd seemed.
660
00:45:14,240 --> 00:45:16,256
Who's Hadders? Hadlow.
661
00:45:16,280 --> 00:45:18,136
Officer. My boss.
662
00:45:18,160 --> 00:45:20,576
Don't tell him Adams
calls him Hadders.
663
00:45:20,600 --> 00:45:23,416
But that's the same person
who found the body? Yeah.
664
00:45:23,440 --> 00:45:25,376
Actually, that was the
last time I saw Burke,
665
00:45:25,400 --> 00:45:27,616
if we're being
exact about things.
666
00:45:27,640 --> 00:45:29,976
I went in, tried to help out.
667
00:45:30,000 --> 00:45:31,496
Were you nearby?
668
00:45:31,520 --> 00:45:34,016
Yeah, I was sleeping in
the next bunk space along.
669
00:45:34,040 --> 00:45:35,656
I mean, people
don't normally shout
670
00:45:35,680 --> 00:45:38,776
when you're on silent routine, do
they? So, when Hadders shouted,
671
00:45:38,800 --> 00:45:40,736
I was like, bang, awake.
672
00:45:40,760 --> 00:45:42,656
First one to get there.
673
00:45:42,680 --> 00:45:44,456
You saw Burke on this deck?
674
00:45:44,480 --> 00:45:47,296
I, er... I was just... I
was just coming through.
675
00:45:47,320 --> 00:45:50,016
I didn't... I didn't
stop or anything.
676
00:45:50,040 --> 00:45:53,696
But afterwards you asked
Adams how Burke had seemed?
677
00:45:53,720 --> 00:45:56,376
Er, no. No, I don't...
678
00:45:56,400 --> 00:45:58,056
I don't think so.
679
00:45:58,080 --> 00:46:00,080
What time did you
see him down here?
680
00:46:01,440 --> 00:46:05,456
12.30, maybe. It was about half
an hour before change of watch.
681
00:46:05,480 --> 00:46:07,216
I didn't stop to talk to him.
682
00:46:07,240 --> 00:46:08,776
And I didn't know him that well.
683
00:46:08,800 --> 00:46:10,536
We never sailed
together or anything.
684
00:46:10,560 --> 00:46:12,616
What was he doing? He
was hanging around.
685
00:46:12,640 --> 00:46:14,656
That's what you do
when you're off watch.
686
00:46:14,680 --> 00:46:16,136
People come down
here. It's quiet.
687
00:46:16,160 --> 00:46:18,016
And Burke was
definitely off watch?
688
00:46:18,040 --> 00:46:20,976
Yes. He wasn't at his station
and he wasn't in uniform.
689
00:46:21,000 --> 00:46:22,640
He was wearing a green fleece.
690
00:46:24,160 --> 00:46:26,256
Where was he standing, exactly?
691
00:46:26,280 --> 00:46:27,840
There.
692
00:46:29,720 --> 00:46:32,200
Can we get the lights
turned down in here?
693
00:46:34,680 --> 00:46:36,096
Do you still need me?
694
00:46:36,120 --> 00:46:37,856
Yeah. Don't go anywhere.
695
00:46:37,880 --> 00:46:39,816
Control room, it's the coxswain.
696
00:46:39,840 --> 00:46:43,136
Could you get the
lights dimmed on deck 3?
697
00:46:43,160 --> 00:46:44,680
Understood, thank you.
698
00:46:46,600 --> 00:46:48,560
They can only give
you a few minutes.
699
00:46:50,440 --> 00:46:51,936
HISSING.
700
00:46:51,960 --> 00:46:54,376
What's that stuff?
It's called luminol.
701
00:46:54,400 --> 00:46:56,560
Forensics use it to show
up any blood stains.
702
00:47:02,760 --> 00:47:04,360
Is that blood?
703
00:47:06,400 --> 00:47:08,800
I, er... I need to
get some scran now.
704
00:47:10,280 --> 00:47:12,496
Did you see anyone
else with Burke?
705
00:47:12,520 --> 00:47:14,936
Write these down. I'll
get back to you later...
706
00:47:14,960 --> 00:47:16,336
No, wait.
707
00:47:16,360 --> 00:47:20,816
When you found his body, what did
you see when you entered the cabin?
708
00:47:20,840 --> 00:47:22,416
I found him in his bunk.
709
00:47:22,440 --> 00:47:25,040
Was his curtain drawn
back? No. I drew it back.
710
00:47:26,640 --> 00:47:29,296
But everyone tells me how
precious sleep is down here.
711
00:47:29,320 --> 00:47:31,176
So, weren't you worried
about waking him up?
712
00:47:31,200 --> 00:47:33,016
I guess, I thought,
if he was asleep
713
00:47:33,040 --> 00:47:34,856
is that something
you've done before?
714
00:47:34,880 --> 00:47:37,896
Gone into someone's cabin and pulled
their curtain? It's not forbidden.
715
00:47:37,920 --> 00:47:39,936
I have a drill to prep
and I haven't eaten yet.
716
00:47:39,960 --> 00:47:41,896
Write down your questions.
I'll get back to you.
717
00:47:41,920 --> 00:47:43,320
No, sorry, we're not done yet.
718
00:47:44,600 --> 00:47:47,896
You were one of the last people to
see him alive. You're the person who
719
00:47:47,920 --> 00:47:51,600
found his body, and yet you can't
tell me why you went to see him?
720
00:47:54,880 --> 00:47:56,856
I've a tight schedule.
It's change of watch.
721
00:47:56,880 --> 00:47:58,256
I've got to go.
722
00:47:58,280 --> 00:48:00,176
Can't you stop him?
723
00:48:00,200 --> 00:48:02,400
He's an officer.
Nothing I can do.
724
00:48:05,360 --> 00:48:08,016
I've looked at the
trawler's sound pattern.
725
00:48:08,040 --> 00:48:10,800
It gets pulled down by the nets.
726
00:48:11,920 --> 00:48:13,456
If you listen to this...
727
00:48:13,480 --> 00:48:15,936
DEEP THUDS.
728
00:48:15,960 --> 00:48:18,536
That's the floats on the trawl
banging against something.
729
00:48:18,560 --> 00:48:20,936
It's exactly the same
signature as the audio
730
00:48:20,960 --> 00:48:24,176
you would get from the Antares
sinking. I've cross-referenced it.
731
00:48:24,200 --> 00:48:27,576
Sir, with due respect to Petty
Officer Kierly, that noise
732
00:48:27,600 --> 00:48:30,736
could easily just be the nets
snarling on the trawler as it sinks.
733
00:48:30,760 --> 00:48:32,216
No, it's not.
734
00:48:32,240 --> 00:48:34,856
I'm sure. The trawler gets
pulled down by another sub.
735
00:48:34,880 --> 00:48:37,696
It all fits. And can you
classify the other boat?
736
00:48:37,720 --> 00:48:39,816
Not yet. Message CTF.
737
00:48:39,840 --> 00:48:41,296
We need them to
identify that boat.
738
00:48:41,320 --> 00:48:43,016
Aye, sir. Sir.
739
00:48:43,040 --> 00:48:46,000
Captain Newsome, may I
speak with you? It's urgent.
740
00:48:47,280 --> 00:48:48,536
Carry on.
741
00:48:48,560 --> 00:48:51,096
I've found blood and I have
a witness who can put Burke
742
00:48:51,120 --> 00:48:52,456
in the same location.
743
00:48:52,480 --> 00:48:54,896
At least one of your crew
members has a history of violence
744
00:48:54,920 --> 00:48:57,816
involving Burke. Look, you can't
ignore this. You've been told to do
745
00:48:57,840 --> 00:49:00,576
your work without interfering...
I appreciate that your mission
746
00:49:00,600 --> 00:49:03,096
takes priority for you,
but there's a line,
747
00:49:03,120 --> 00:49:05,696
and now we need to
message our superiors.
748
00:49:05,720 --> 00:49:08,600
Where was the blood found?
On one of the missile decks.
749
00:49:10,280 --> 00:49:13,176
Did anything unusual happen
on the day that Burke died?
750
00:49:13,200 --> 00:49:15,576
Was there anything different
about his watch? Yeah.
751
00:49:15,600 --> 00:49:17,936
He snorted heroin. There
was certainly heroin powder
752
00:49:17,960 --> 00:49:20,176
found around his nostrils.
753
00:49:20,200 --> 00:49:22,296
Why were you on silent
routine? Write your report.
754
00:49:22,320 --> 00:49:25,336
We'll send it. Sir? Two
transmissions in one week?
755
00:49:25,360 --> 00:49:27,776
Have your report ready to
be sent within the hour.
756
00:49:27,800 --> 00:49:30,616
Have navigation move the boat
out of the patrol area. Aye, sir.
757
00:49:30,640 --> 00:49:32,816
Cronin, prepare
to send a message.
758
00:49:32,840 --> 00:49:34,240
Aye, sir. Thank you.
759
00:49:51,520 --> 00:49:53,600
PHONE RINGS.
760
00:49:55,040 --> 00:49:56,936
The police officer's arrived.
761
00:49:56,960 --> 00:49:59,016
Should we give her
DCI Silva's report?
762
00:49:59,040 --> 00:50:02,240
No. That doesn't exist until
the Chiefs of Staff say it does.
763
00:50:03,680 --> 00:50:04,880
Fucking Vigil.
764
00:50:06,560 --> 00:50:09,536
There's going to be some serious
changes on there when she gets back.
765
00:50:09,560 --> 00:50:11,000
Yes, sir.
766
00:50:13,920 --> 00:50:15,400
DOOR CLOSES.
767
00:50:23,480 --> 00:50:26,016
Hello again. How can I help you?
768
00:50:26,040 --> 00:50:28,176
I need to message my
colleague on Vigil.
769
00:50:28,200 --> 00:50:30,680
Then I'd like to see Craig
Burke's accommodation.
770
00:50:42,520 --> 00:50:44,776
Most of the families live in
Kirkmouth, but the singletons
771
00:50:44,800 --> 00:50:47,080
all want these.
It's a walk to work.
772
00:50:48,960 --> 00:50:50,696
Here we are.
773
00:50:50,720 --> 00:50:53,256
I'm afraid you'll
need to wait outside.
774
00:50:53,280 --> 00:50:55,336
Or I can call you,
if that's easier?
775
00:50:55,360 --> 00:50:57,136
Is there a reason?
776
00:50:57,160 --> 00:50:59,216
This is a police investigation.
777
00:50:59,240 --> 00:51:01,256
I'm hardly a member
of the public.
778
00:51:01,280 --> 00:51:03,040
I know. But still...
779
00:51:12,080 --> 00:51:13,480
Thank you.
780
00:51:33,760 --> 00:51:36,376
Detective Silva. Message
for you from base.
781
00:51:36,400 --> 00:51:37,976
Thank you.
782
00:51:38,000 --> 00:51:39,976
KIRSTEN: Slow progress here.
783
00:51:40,000 --> 00:51:41,200
Event at sea.
784
00:51:43,600 --> 00:51:45,816
Could be connected
to Burke's death?
785
00:51:45,840 --> 00:51:47,360
Same day. Same area.
786
00:51:48,600 --> 00:51:51,480
Remember my dad's job?
Involves one of those.
787
00:51:52,640 --> 00:51:56,296
What happened is the subject
of my dad's favourite song.
788
00:51:56,320 --> 00:51:58,320
We listened to it when
I taught you Morse.
789
00:52:03,120 --> 00:52:06,616
Dash, dot-dot, dash.
790
00:52:06,640 --> 00:52:08,000
Is an N... No, no.
791
00:52:09,640 --> 00:52:12,040
No, an N is dash-dot.
792
00:52:13,440 --> 00:52:16,240
Dash! Dot-dot, dash.
793
00:52:18,320 --> 00:52:20,936
โช On New Year's Eve... โช
794
00:52:20,960 --> 00:52:24,400
What is that? Mm!
I love this song.
795
00:52:25,760 --> 00:52:27,696
It's my dad's favourite song.
796
00:52:27,720 --> 00:52:29,520
He plays it every
time he gets drunk.
797
00:52:32,120 --> 00:52:33,696
He's from Stornoway.
798
00:52:33,720 --> 00:52:37,136
Oh, it was a terrible tragedy,
affected the whole of the island.
799
00:52:37,160 --> 00:52:39,136
The sinking of the Iolaire.
800
00:52:39,160 --> 00:52:41,680
It's still a big deal
for the trawlermen.
801
00:52:44,680 --> 00:52:46,320
SHE SIGHS.
802
00:52:49,000 --> 00:52:50,416
Hey. DCI Silva.
803
00:52:50,440 --> 00:52:54,416
You've been ordered to co-operate,
haven't you? Uh... Yes.
804
00:52:54,440 --> 00:52:56,680
Can you tell me about
Burke and the sinking?
805
00:52:57,840 --> 00:52:59,576
I wasn't there.
806
00:52:59,600 --> 00:53:02,240
I was called to replace
him after he got booted.
807
00:53:03,320 --> 00:53:05,000
You replaced him mid-watch?
808
00:53:07,080 --> 00:53:08,936
Yeah.
809
00:53:08,960 --> 00:53:10,600
I need to know why.
810
00:53:11,800 --> 00:53:13,200
In here.
811
00:53:19,200 --> 00:53:20,480
SQUEAKING.
812
00:53:25,000 --> 00:53:26,600
HOLLOW CLANG.
813
00:53:28,840 --> 00:53:31,280
RATTLING.
814
00:53:38,600 --> 00:53:41,120
RATTLING.
815
00:53:44,200 --> 00:53:46,576
DOOR OPENS I have to be
at a meeting shortly.
816
00:53:46,600 --> 00:53:49,296
How much longer do
you need? I'm done.
817
00:53:49,320 --> 00:53:50,696
Ready to go.
818
00:53:50,720 --> 00:53:52,136
Anything to report?
819
00:53:52,160 --> 00:53:53,456
No.
820
00:53:53,480 --> 00:53:54,936
Nothing yet.
821
00:53:54,960 --> 00:53:56,400
Thank you.
822
00:54:18,160 --> 00:54:19,976
The day Burke died,
a trawler sank.
823
00:54:20,000 --> 00:54:21,496
This is a murder enquiry.
824
00:54:21,520 --> 00:54:23,760
You're obliged to be
candid with me. Be quiet.
825
00:54:29,120 --> 00:54:32,096
Don't accuse me of not being...
I've spoken to Hadlow and Adams.
826
00:54:32,120 --> 00:54:34,336
Burke should still have
been on watch at 12.30.
827
00:54:34,360 --> 00:54:36,456
But Hadlow saw him
in casual clothes.
828
00:54:36,480 --> 00:54:39,200
You dismissed him after you
hit a fishing trawler. Why?
829
00:54:40,680 --> 00:54:42,560
Sit down. Please.
830
00:54:52,000 --> 00:54:54,200
WE didn't hit anyone.
831
00:54:56,480 --> 00:54:59,136
As far as we know,
another submarine did.
832
00:54:59,160 --> 00:55:00,840
Someone sitting right behind us.
833
00:55:02,720 --> 00:55:04,640
Do you understand
what that means?
834
00:55:05,880 --> 00:55:07,656
Of course you don't.
835
00:55:07,680 --> 00:55:10,736
You're looking for someone
who might have had a punch-up.
836
00:55:10,760 --> 00:55:13,096
We had an enemy
submarine tracking us,
837
00:55:13,120 --> 00:55:15,400
which oughtn't even be possible.
838
00:55:18,320 --> 00:55:22,056
The entire nuclear deterrent
rests on just three things.
839
00:55:22,080 --> 00:55:24,976
The first, you must
have viable weapons.
840
00:55:25,000 --> 00:55:27,576
And second, your enemy can't
ever know if you'll use them.
841
00:55:27,600 --> 00:55:30,296
Which is why we keep the
letter of last resort
842
00:55:30,320 --> 00:55:33,496
in a safe, inside another
safe, on board this boat.
843
00:55:33,520 --> 00:55:37,216
The final thing is, your enemy
mustn't be able to stop you.
844
00:55:37,240 --> 00:55:38,600
So you stay hidden.
845
00:55:41,280 --> 00:55:44,056
If we've been successfully
shadowed by an enemy submarine,
846
00:55:44,080 --> 00:55:47,696
that is the single most
frightening development
847
00:55:47,720 --> 00:55:49,680
in submarine warfare
in my lifetime.
848
00:55:52,160 --> 00:55:54,616
Burke wanted us to go on top to
see if there were any survivors
849
00:55:54,640 --> 00:55:56,336
from the trawler.
850
00:55:56,360 --> 00:55:58,320
The mission required
we stay hidden.
851
00:56:01,480 --> 00:56:03,536
I made the right decision.
852
00:56:03,560 --> 00:56:05,656
But we're not at war.
853
00:56:05,680 --> 00:56:07,400
That is an illusion.
854
00:56:08,920 --> 00:56:10,880
We have always been at war.
855
00:56:13,720 --> 00:56:16,120
ALARM BLARES.
856
00:56:26,560 --> 00:56:29,616
TANNOY: Emergency stations,
emergency stations, all hands.
857
00:56:29,640 --> 00:56:31,936
Emergency stations, all hands.
858
00:56:31,960 --> 00:56:34,176
Reactor scram, reactor scram,
859
00:56:34,200 --> 00:56:37,080
reduce electrical loads
throughout the submarine. Argh!
860
00:56:42,760 --> 00:56:44,616
Emergency stations, all
hands. What's going on?
861
00:56:44,640 --> 00:56:46,856
The reactor has scrammed.
Repeat, the reactor...
862
00:56:46,880 --> 00:56:49,216
What does that mean? Stay
there. This is not a drill.
863
00:56:49,240 --> 00:56:51,056
Reduce electrical
loads throughout
864
00:56:51,080 --> 00:56:53,120
the submarine and
report to ship control.
865
00:56:55,560 --> 00:56:57,000
Thank you.
866
00:56:58,640 --> 00:57:01,376
XO, I have the submarine.
Take us up 50 metres.
867
00:57:01,400 --> 00:57:03,216
Up 50 metres. Aye, sir.
868
00:57:03,240 --> 00:57:06,856
Where is she? No-one is allowed to
drive unaccompanied on this base!
869
00:57:06,880 --> 00:57:09,656
Get me the EO. Full
report from engineering.
870
00:57:09,680 --> 00:57:11,680
What's happening? Ship
control. Aye, sir!
871
00:57:29,560 --> 00:57:33,056
Off the top of my head, there's
20 different ways you could kill.
872
00:57:33,080 --> 00:57:35,096
Vigil's crew single-handed.
873
00:57:35,120 --> 00:57:36,520
DISTANT SHOUT.
874
00:57:40,040 --> 00:57:42,176
But nobody talks about it.
875
00:57:42,200 --> 00:57:43,776
Not the skipper.
876
00:57:43,800 --> 00:57:45,736
The submarine is in trim,
sir. Not the top brass.
877
00:57:45,760 --> 00:57:48,016
They only want silence.
Status control. Close up!
878
00:57:48,040 --> 00:57:50,336
SHOUTING.
879
00:57:50,360 --> 00:57:51,856
There's corruption.
880
00:57:51,880 --> 00:57:53,017
And fear.
881
00:57:53,041 --> 00:57:54,696
SHOUTING.
882
00:57:54,720 --> 00:57:58,000
There's men who are being killed,
and the world's still got no idea.
883
00:58:00,280 --> 00:58:03,160
See, we look like a crew, and
that's all that matters to them.
884
00:58:04,680 --> 00:58:06,216
Not what's underneath.
885
00:58:06,240 --> 00:58:07,896
DOG BARKS.
886
00:58:07,920 --> 00:58:10,136
Can you open the gates,
please? Just wait a minute.
887
00:58:10,160 --> 00:58:12,296
I'm Police Scotland. I'm
not interested in waiting.
888
00:58:12,320 --> 00:58:14,096
I'm heading home. Open
the gates, please.
889
00:58:14,120 --> 00:58:16,056
Just wait a minute, please.
890
00:58:16,080 --> 00:58:19,400
I've had some of them come at
me. They'll come at me again.
891
00:58:20,800 --> 00:58:22,096
I know that.
892
00:58:22,120 --> 00:58:24,896
DOGS BARK.
893
00:58:24,920 --> 00:58:27,816
EO, situation report. Captain,
I have no idea what caused it.
894
00:58:27,840 --> 00:58:29,496
It's a complete
reactor shutdown.
895
00:58:29,520 --> 00:58:32,736
EO, we need that propulsion to
keep us at depth. Yes, sir. I know.
896
00:58:32,760 --> 00:58:34,616
XO, sitrep.
897
00:58:34,640 --> 00:58:37,336
Reactor scram. No power
to the main engines, sir.
898
00:58:37,360 --> 00:58:38,800
Amy, hold on.
899
00:58:44,800 --> 00:58:48,536
But if they've left me dead,
under two miles of water,
900
00:58:48,560 --> 00:58:50,616
well, here I am.
901
00:58:50,640 --> 00:58:53,040
And I've got things to tell you.
106144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.