All language subtitles for Vigil.S01E01.1080p.HDTV.H264-ORGANiC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,054 --> 00:00:20,044 CREW CHATTER 2 00:00:33,114 --> 00:00:36,752 ...A big fella. He's got a massive ginger beard. 3 00:00:36,754 --> 00:00:39,102 He's down in the pub all the time! 4 00:00:39,104 --> 00:00:42,102 No. Oh, how do you not know this guy? 5 00:00:42,104 --> 00:00:45,282 Anyway, see if you see him, ask him to show you the tattoo. 6 00:00:45,284 --> 00:00:47,513 Yeah, I'm not going to do that, 7 00:00:47,515 --> 00:00:49,684 so you may as well just tell me. 8 00:00:49,686 --> 00:00:52,513 Right, he wants a tattoo of his girlfriend on his arm. 9 00:00:52,515 --> 00:00:54,793 So, he takes a photo of the two of them from his mum's place 10 00:00:54,795 --> 00:00:56,753 down to the tattoo parlour. 11 00:00:56,755 --> 00:00:59,113 Now, halfway through the job, he looks down, 12 00:00:59,115 --> 00:01:01,873 and it's his mum that's getting tattooed on his arm. 13 00:01:01,875 --> 00:01:04,015 Shut up! No, I swear, mate! 14 00:01:05,165 --> 00:01:07,123 Right, troops, I'm sick of stacking these fish. 15 00:01:07,125 --> 00:01:09,593 One of yous come and take over. Louis, you're up, man. 16 00:01:09,595 --> 00:01:11,525 Nice, little shoal under us. 17 00:01:13,255 --> 00:01:16,013 Where's Miller hiding, man? He's always skiving. 18 00:01:16,015 --> 00:01:18,785 SONAR BEEPS Aye, he'll be sitting on his phone, the skiver. 19 00:01:23,295 --> 00:01:25,493 THEY ALL GROAN 20 00:01:25,495 --> 00:01:28,003 What was that?! I don't know. Check the side. 21 00:01:28,005 --> 00:01:30,153 We're fast! 22 00:01:30,155 --> 00:01:32,703 The wire's tight. Boss, we're stuck! I said we're fast. 23 00:01:32,705 --> 00:01:34,363 THEY SHOUT 24 00:01:34,365 --> 00:01:36,203 Whoa, whoa, whoa, whoa! It won't stop! 25 00:01:36,205 --> 00:01:38,753 Captain, you've got to do something. Get the bolt-cutters! 26 00:01:38,755 --> 00:01:41,593 Went over the side, check the red box. 27 00:01:41,595 --> 00:01:43,446 There's cutters in there. Where is it? 28 00:01:44,835 --> 00:01:47,714 It's jammed, Captain! Cut the wire! 29 00:01:47,716 --> 00:01:49,973 We're caught on something! 30 00:01:49,975 --> 00:01:52,593 Cut the wire before it pulls us down! 31 00:01:52,595 --> 00:01:54,723 Captain, we're stuck! 32 00:01:54,725 --> 00:01:56,203 Water's coming in. 33 00:01:56,205 --> 00:01:57,353 It's dragging us! 34 00:01:57,355 --> 00:02:00,865 PANICKED SHOUTING 35 00:02:20,343 --> 00:02:22,931 Sir, incoming message from CTF. 36 00:02:22,933 --> 00:02:25,023 Are we close up on the broadcast? Yes, sir. 37 00:02:26,903 --> 00:02:29,551 Is there no intel signal? No, nothing, sir. 38 00:02:29,553 --> 00:02:32,443 Mm. Carry on. Pump two tonnes from M's and O's to C. 39 00:02:48,913 --> 00:02:50,792 We're being dragged under! 40 00:02:50,794 --> 00:02:52,884 Guys, hold on, hold on! 41 00:02:56,274 --> 00:03:00,002 Cut the wire! We can't! The cutters are gone. 42 00:03:00,004 --> 00:03:02,232 THEY YELL 43 00:03:02,234 --> 00:03:04,202 Miller, get up here! Captain! 44 00:03:04,204 --> 00:03:05,922 Get the raft off! 45 00:03:05,924 --> 00:03:08,343 I can't hold on. Give us your hand! I can't hold on! 46 00:03:14,733 --> 00:03:16,911 Sir, I think I've got something. 47 00:03:16,913 --> 00:03:19,703 Permission to put the sound on loud-speaker? Go ahead. 48 00:03:21,343 --> 00:03:24,471 SCRAPING AND GROANING 49 00:03:24,473 --> 00:03:26,161 What is that? 50 00:03:26,163 --> 00:03:28,631 I think it's a trawler, sir. We were tracking one. 51 00:03:28,633 --> 00:03:30,321 Yes, but what's happening to it? 52 00:03:30,323 --> 00:03:32,081 Where's Miller? 53 00:03:32,083 --> 00:03:33,323 Get the jackets out! 54 00:03:41,473 --> 00:03:44,681 Did it collide with something? There's nothing else for miles. 55 00:03:44,683 --> 00:03:47,841 Those are depth implosions. It's gone down really fast. 56 00:03:47,843 --> 00:03:50,121 Should we go up, sir? How close was it to us? 57 00:03:50,123 --> 00:03:52,351 Close. I'd say less than a mile. 58 00:03:52,353 --> 00:03:54,351 What kind of size trawler? Mid-size. 59 00:03:54,353 --> 00:03:55,522 Maybe six crew. 60 00:03:55,524 --> 00:03:58,481 Is it us? No, sir. And you can't tell me what happened? 61 00:03:58,483 --> 00:04:00,681 It was very sudden. There's a lot of impact noise. 62 00:04:00,683 --> 00:04:02,971 It's going to take time to analyse... We don't have time. 63 00:04:02,973 --> 00:04:04,771 Could it have been another submarine? 64 00:04:04,773 --> 00:04:06,601 If it was, we didn't hear it. 65 00:04:06,603 --> 00:04:09,404 THEY SHOUT 66 00:04:13,093 --> 00:04:14,991 Silent routine. Revolutions two zero. 67 00:04:14,993 --> 00:04:17,061 Officer of the watch, I have the submarine. 68 00:04:17,063 --> 00:04:19,294 Ship control, port ten. Aye, sir, port ten. 69 00:04:21,073 --> 00:04:23,711 Sir, they won't have had time to radio. It happened too fast. 70 00:04:23,713 --> 00:04:26,031 Face front. Do your job. We have to go up and help. 71 00:04:26,033 --> 00:04:28,471 Cronin, go and get the coxswain. Shake Kierly. Aye, sir. 72 00:04:28,473 --> 00:04:31,091 Well, what about the Antares? A whole crew left to drown. 73 00:04:31,093 --> 00:04:33,711 You are unable to tell me what happened. Without that information, 74 00:04:33,713 --> 00:04:35,251 I have to prioritise caution. 75 00:04:35,253 --> 00:04:37,481 Sit down. We know there'll be men in the water up there. 76 00:04:37,483 --> 00:04:39,404 Hey! Hey! Do your fucking job! 77 00:04:46,973 --> 00:04:49,671 You wanted to see me, sir? Yeah, Coxswain. Get him out of here. 78 00:04:49,673 --> 00:04:51,551 Get Kierly on watch. She's on her way, sir. 79 00:04:51,553 --> 00:04:53,891 You're going to let them die? Chief Petty Officer Burke, 80 00:04:53,893 --> 00:04:56,551 obey your orders! And you'll talk to their wives and kids, eh? 81 00:04:56,553 --> 00:04:58,811 Get Burke out of here. Come on, out you go. Out you go. 82 00:04:58,813 --> 00:05:00,402 Get him out of here. 83 00:05:00,404 --> 00:05:02,131 Bye, shipwreck. 84 00:05:02,133 --> 00:05:03,611 Kierly, get on this. 85 00:05:03,613 --> 00:05:05,171 Find out what happened, please. 86 00:05:05,173 --> 00:05:06,203 Yes, sir. 87 00:05:16,763 --> 00:05:19,404 What are we doing here? Back to your bunk and cool off. 88 00:05:45,603 --> 00:05:48,891 # Do you want me on your mind? 89 00:05:48,893 --> 00:05:54,243 # Or do you want me to go on? 90 00:05:57,563 --> 00:06:04,121 # I might be yours as sure as I can say 91 00:06:04,123 --> 00:06:08,173 # Be gone, be far away 92 00:06:10,853 --> 00:06:15,433 # Ooh-ooh-ooh-ooh 93 00:06:18,253 --> 00:06:23,961 # Ooh-ooh-ooh-ooh, ooh-ooh-ooh 94 00:06:23,963 --> 00:06:27,683 # Mm-mm-mm... # 95 00:06:31,284 --> 00:06:33,511 TANNOY: Chief Petty Officer Kierly, 96 00:06:33,513 --> 00:06:35,481 please report to the captain's quarters. 97 00:06:35,483 --> 00:06:38,993 Chief Petty Officer Kierly, please report to the captain's quarters. 98 00:06:40,973 --> 00:06:42,801 Sir. Enter. 99 00:06:42,803 --> 00:06:44,971 What have you got on the sinking? 100 00:06:44,973 --> 00:06:46,721 This is the beginning of the event. 101 00:06:46,723 --> 00:06:50,611 That's the trawler's engine signature - low and steady. 102 00:06:50,613 --> 00:06:52,081 And here, 103 00:06:52,083 --> 00:06:55,631 it looks like an impact caused by a major hull breach. 104 00:06:55,633 --> 00:06:59,251 But it could also have been an explosion. 105 00:06:59,253 --> 00:07:02,051 I've only had an hour, sir. This is going to take... Sir. 106 00:07:02,053 --> 00:07:05,121 I want you and Burke working on this until you have a definitive answer. 107 00:07:05,123 --> 00:07:07,483 Sir. Shall I shake Burke, sir? Please. 108 00:07:14,773 --> 00:07:16,721 Get the doctor! 109 00:07:16,723 --> 00:07:18,971 I think he's gone into cardiac arrest. 110 00:07:18,973 --> 00:07:22,681 Casualty, casualty, casualty! MC level three, port side. 111 00:07:22,683 --> 00:07:25,284 16 mess. Repeat. Casualty, casualty. 112 00:07:26,523 --> 00:07:27,931 Where is she? 113 00:07:27,933 --> 00:07:30,611 Ah, Christ. What happened? I don't know. I just found him like that. 114 00:07:30,613 --> 00:07:32,081 Come on, mate! 115 00:07:32,083 --> 00:07:33,571 Come on, Craig! 116 00:07:33,573 --> 00:07:35,971 What's going on? We found him in cardiac arrest. 117 00:07:35,973 --> 00:07:38,051 How long has he been like this? 118 00:07:38,053 --> 00:07:40,321 Is his chest expanding? I think he's gone. 119 00:07:40,323 --> 00:07:42,441 Is his airway free? I'll look, do you want to swap? 120 00:07:42,443 --> 00:07:45,162 Keep going. Keep going. Do you want to swap? Let me at it. 121 00:07:45,164 --> 00:07:47,051 One and two and three and four. 122 00:07:47,053 --> 00:07:48,414 Come on, man. Come on! 123 00:07:49,643 --> 00:07:51,211 Defib! How long shall we keep going? 124 00:07:51,213 --> 00:07:52,641 That's it, that's it. 125 00:07:52,643 --> 00:07:54,691 DEFIB CHARGES One, two, three, four, five, six, 126 00:07:54,693 --> 00:07:55,723 seven, eight... 127 00:08:34,933 --> 00:08:37,164 SHE SOBS 128 00:08:43,563 --> 00:08:45,561 Prepare to return to periscope depth. Aye, sir. 129 00:08:45,563 --> 00:08:47,412 Prepare to return to periscope depth. 130 00:08:47,414 --> 00:08:49,491 Watch Stand Two, prepare to return to periscope depth. 131 00:08:49,493 --> 00:08:51,803 Cronin, prepare to transmit a message. Aye, sir. 132 00:09:10,213 --> 00:09:12,723 PHONE RINGS 133 00:09:16,053 --> 00:09:18,963 Amy Silva. Amy, you need to come in right away. 134 00:09:20,343 --> 00:09:22,152 OK. Have I got time for a shower? 135 00:09:22,154 --> 00:09:24,851 SIRENS BLARE 136 00:09:24,853 --> 00:09:26,803 CAR LOCKING CHIRPS 137 00:09:32,003 --> 00:09:33,931 Evening. Amy. 138 00:09:33,933 --> 00:09:36,412 Sir, who else is coming in? 139 00:09:36,414 --> 00:09:37,853 Just you. 140 00:09:45,493 --> 00:09:48,811 Rear Admiral Shaw, this is DCI Amy Silva. 141 00:09:48,813 --> 00:09:50,731 She's my best detective. 142 00:09:50,733 --> 00:09:52,711 I would even say that to her face. 143 00:09:52,713 --> 00:09:55,263 Well, we'll get straight into it, if you don't mind. 144 00:09:58,593 --> 00:10:02,081 I have charge of Britain's four Vanguard-class submarines. 145 00:10:02,083 --> 00:10:04,601 These are the ones with the nuclear deterrent. 146 00:10:04,603 --> 00:10:07,001 HMS Vigil is one of those boats. 147 00:10:07,003 --> 00:10:09,601 Earlier today, one of her crew died of a drugs overdose. 148 00:10:09,603 --> 00:10:11,201 What kind of overdose? 149 00:10:11,203 --> 00:10:12,971 They think he snorted heroin. 150 00:10:12,973 --> 00:10:16,851 Snorted it? So is that misadventure or a deliberate overdose? 151 00:10:16,853 --> 00:10:19,531 All we know is that he was found dead in his bunk. 152 00:10:19,533 --> 00:10:22,641 Unfortunately, this happened within British territorial waters, 153 00:10:22,643 --> 00:10:24,771 so we've had to bring it to you. 154 00:10:24,773 --> 00:10:28,302 Yes, it's been the MOD versus Holyrood all evening. 155 00:10:28,304 --> 00:10:31,052 But the upshot is, the usual rules apply. 156 00:10:31,054 --> 00:10:32,321 We're to look into it. 157 00:10:32,323 --> 00:10:33,943 When's the submarine due back? 158 00:10:34,933 --> 00:10:36,771 She's not coming back. 159 00:10:36,773 --> 00:10:40,131 At any given moment, one of these boats is out on active patrol, 160 00:10:40,133 --> 00:10:41,941 ready to fire within 15 minutes. 161 00:10:41,943 --> 00:10:44,001 It's been that way for over 50 years. 162 00:10:44,003 --> 00:10:46,571 We're not going to abandon it over one man's mistake 163 00:10:46,573 --> 00:10:48,731 and some bureaucratic bullshit. 164 00:10:48,733 --> 00:10:53,292 So, we're to send a detective out to join HMS Vigil. 165 00:10:53,294 --> 00:10:56,141 Me? You'll be on board for three days, 166 00:10:56,143 --> 00:11:00,261 finish your paperwork, then they'll let you off on a raft. 167 00:11:00,263 --> 00:11:02,931 A raft? Yes, it's perfectly safe. 168 00:11:02,933 --> 00:11:05,294 Unless you get hit by a tanker. 169 00:11:08,223 --> 00:11:09,491 What's the dead man's name? 170 00:11:09,493 --> 00:11:11,731 Chief Petty Officer Craig Burke. 171 00:11:11,733 --> 00:11:15,131 These are his service records and his health records. 172 00:11:15,133 --> 00:11:17,691 Thank you. I'm Lieutenant Commander Erin Branning. 173 00:11:17,693 --> 00:11:19,861 I'll be the police's point of contact. 174 00:11:19,863 --> 00:11:22,811 And if I need to interview anyone under caution, will I fly 175 00:11:22,813 --> 00:11:24,931 a solicitor out to be with them or...? 176 00:11:24,933 --> 00:11:26,943 Yes, it's a flawed plan, I agree. 177 00:11:28,133 --> 00:11:30,851 Ordinarily, if a crewman died on board, we'd stow him away 178 00:11:30,853 --> 00:11:32,292 and...get on with it. 179 00:11:32,294 --> 00:11:34,771 But we have our orders. 180 00:11:34,773 --> 00:11:37,131 The crew will, of course, be told to co-operate. 181 00:11:37,133 --> 00:11:39,851 So, take a look around, see what his mates knew. 182 00:11:39,853 --> 00:11:42,811 See if there was any bullying going on... Zero tolerance of bullying 183 00:11:42,813 --> 00:11:47,141 in the Navy. You had problems with drugs on these submarines before? 184 00:11:47,143 --> 00:11:49,651 We've never had an overdose before. 185 00:11:49,653 --> 00:11:51,811 That's not quite what I asked. 186 00:11:51,813 --> 00:11:53,813 There is no drugs problem on Vigil. 187 00:11:56,733 --> 00:11:58,761 We fly this body out at the same time. 188 00:11:58,763 --> 00:12:00,811 Get an autopsy done. We could look into that. 189 00:12:00,813 --> 00:12:03,251 And if I need to speak to Superintendent Robertson... 190 00:12:03,253 --> 00:12:04,581 Can't call home. 191 00:12:04,583 --> 00:12:06,221 You can receive messages, 192 00:12:06,223 --> 00:12:08,861 but the boat won't signal unless it's an emergency. 193 00:12:08,863 --> 00:12:11,021 It gives away its position. 194 00:12:11,023 --> 00:12:13,123 Your luggage will need to fit into this. 195 00:12:15,733 --> 00:12:18,042 It's Silva. L-V-A. 196 00:12:18,044 --> 00:12:19,971 Sorry. Short notice. 197 00:12:19,973 --> 00:12:21,304 No problem. 198 00:12:22,683 --> 00:12:25,511 I'm not going there to assess the Navy's competence. 199 00:12:25,513 --> 00:12:28,011 How are you with confined spaces? 200 00:12:28,013 --> 00:12:29,941 Amy will get the job done, 201 00:12:29,943 --> 00:12:32,413 don't you worry about that, Lieutenant Commander Branning. 202 00:12:38,294 --> 00:12:41,131 I don't think they'll be rolling out the red carpet. 203 00:12:41,133 --> 00:12:43,304 I mean, that's why it had to be you. 204 00:12:44,743 --> 00:12:46,123 You'll be OK? 205 00:12:47,613 --> 00:12:49,302 It's three days. 206 00:12:49,304 --> 00:12:51,103 Yeah, it's fine. 207 00:12:53,743 --> 00:12:57,251 Burke passed a mandatory drugs test in July. 208 00:12:57,253 --> 00:12:58,403 It just... 209 00:13:00,013 --> 00:13:02,221 ...doesn't fit the profile of a user. 210 00:13:02,223 --> 00:13:04,011 No. No. 211 00:13:04,013 --> 00:13:09,121 I'm going to need a junior to speak to Burke's colleagues and friends. 212 00:13:09,123 --> 00:13:10,771 Someone who can radio me leads. 213 00:13:10,773 --> 00:13:11,971 Aye, that makes sense. 214 00:13:11,973 --> 00:13:13,853 So, I was thinking Kirsten Longacre. 215 00:13:15,773 --> 00:13:18,483 Isn't she doing missing persons? Yeah, but... 216 00:13:20,333 --> 00:13:22,331 If I can't send messages back, 217 00:13:22,333 --> 00:13:24,011 I'm going to need someone who knows me, 218 00:13:24,013 --> 00:13:26,703 and I've got a good shorthand with Kirsten. 219 00:13:33,204 --> 00:13:34,483 OK. 220 00:13:42,093 --> 00:13:43,681 NEWSREADER: Live from Westminster, 221 00:13:43,683 --> 00:13:45,681 we hear from both sides on the upcoming 222 00:13:45,683 --> 00:13:47,521 Trident Missile renewal debate, 223 00:13:47,523 --> 00:13:50,062 and the families from the fishing village Kellan are asking 224 00:13:50,064 --> 00:13:52,401 the coastguard to broaden the search for a trawler... 225 00:13:52,403 --> 00:13:54,081 So, did you volunteer for this? 226 00:13:54,083 --> 00:13:56,391 The boat went missing off the coast of Barra Head. No. 227 00:13:56,393 --> 00:13:58,371 Could you have said no? 228 00:13:58,373 --> 00:14:00,123 Well, that didn't come up, so... 229 00:14:04,643 --> 00:14:06,613 It's three days. I can do that. 230 00:14:10,653 --> 00:14:12,054 AMY SIGHS 231 00:14:32,203 --> 00:14:34,184 I used to come out here a lot. 232 00:14:35,413 --> 00:14:37,531 Iain's parents live a few miles down the road. 233 00:14:37,533 --> 00:14:39,413 What else do you need from me? 234 00:14:41,933 --> 00:14:43,761 Look, anything you can get on Burke. 235 00:14:43,763 --> 00:14:45,731 Any drugs connections. 236 00:14:45,733 --> 00:14:47,881 I've emailed you a police report. 237 00:14:47,883 --> 00:14:50,091 Burke had a fight in a pub near the base. 238 00:14:50,093 --> 00:14:53,741 There were no charges, but could be worth looking into. 239 00:14:53,743 --> 00:14:56,891 And, remember, any messages that you send me 240 00:14:56,893 --> 00:14:59,501 are going to be read by a dozen people so... So, what? 241 00:14:59,503 --> 00:15:01,113 Nothing erotic, then? 242 00:15:08,613 --> 00:15:11,211 Do you mind staying at my flat while I'm gone? 243 00:15:11,213 --> 00:15:12,912 Your flat, why? Just for the cat. 244 00:15:12,914 --> 00:15:15,174 You know what she's like when I'm away. 245 00:15:36,453 --> 00:15:37,922 What the hell is that? 246 00:15:37,924 --> 00:15:39,281 Is that a body? 247 00:15:39,283 --> 00:15:41,023 Oh, shit. 248 00:15:44,563 --> 00:15:46,013 Call it in. 249 00:15:51,553 --> 00:15:53,533 I'm a police officer. I need an ambulance. 250 00:15:55,164 --> 00:15:58,681 Erm, we're on the road not far from the Dunloch naval base. 251 00:15:58,683 --> 00:16:02,491 Each Trident missile costs $66 million and... It's fine! 252 00:16:02,493 --> 00:16:05,331 Sorry. False alarm. Get up now! Westminster's about to spend 253 00:16:05,333 --> 00:16:07,371 hundreds of millions more upgrading them... 254 00:16:07,373 --> 00:16:09,531 If someone swerves to avoid you, they could end up dead. Ow! 255 00:16:09,533 --> 00:16:11,451 Leave her alone! You talk about killing people - 256 00:16:11,453 --> 00:16:13,201 do you not see the irony there? 257 00:16:13,203 --> 00:16:15,691 Amy? We're going to be late. Dunloch is in charge of the end 258 00:16:15,693 --> 00:16:18,201 of the world, and they're lying to us. So speak to your MP. 259 00:16:18,203 --> 00:16:20,691 It's all falling apart, nobody's doing anything. Here. 260 00:16:20,693 --> 00:16:23,251 You getting run over helps nobody. 261 00:16:23,253 --> 00:16:25,613 Well, it helps me sleep at night! What about you? 262 00:16:52,623 --> 00:16:54,893 Names, please? DC Kirsten Longacre. 263 00:16:56,054 --> 00:16:57,731 DCI Silva. Amy. 264 00:16:57,733 --> 00:16:59,331 Thanks. 265 00:16:59,333 --> 00:17:00,743 DOGS BARK 266 00:17:02,924 --> 00:17:05,052 Hello, again. Hey. Welcome to Dunloch. 267 00:17:05,054 --> 00:17:07,251 If you want to follow me, please. We need to get you briefed 268 00:17:07,253 --> 00:17:09,131 and into your helicopter survival suit. 269 00:17:09,133 --> 00:17:10,961 If you're taking your phone on board, 270 00:17:10,963 --> 00:17:13,973 you need to remove the SIM card. Yep. Already done it. 271 00:17:21,453 --> 00:17:23,924 HELICOPTER BLADES WHIR 272 00:17:47,973 --> 00:17:49,563 Follow me, please. 273 00:17:53,103 --> 00:17:55,621 Look, if you need to tell me anything and you don't want 274 00:17:55,623 --> 00:17:57,922 to flag it to the Navy, then maybe just reference 275 00:17:57,924 --> 00:18:00,461 things we've done together. Like what? 276 00:18:00,463 --> 00:18:02,971 I don't know. Places we've been. People we know. 277 00:18:02,973 --> 00:18:06,172 DCI Silva, this is Chief Petty Officer Matthew Doward. Hi. Ma'am. 278 00:18:06,174 --> 00:18:08,731 He'll be flying out with you, to replace Craig Burke. 279 00:18:08,733 --> 00:18:11,493 If you wait here, I'll just check they're ready. Thank you. 280 00:18:19,934 --> 00:18:22,013 It's not going to be for long. 281 00:18:25,703 --> 00:18:27,373 Come here. 282 00:18:29,613 --> 00:18:30,932 I'm sorry. 283 00:18:30,934 --> 00:18:32,934 You can't say that now. 284 00:18:34,693 --> 00:18:36,343 They're ready for you. 285 00:18:55,653 --> 00:18:57,623 Wait here. 286 00:19:03,573 --> 00:19:05,064 Let's go! 287 00:19:07,363 --> 00:19:09,821 RADIO: Fuel feed confidence check. Cross-feed confirmed. 288 00:19:09,823 --> 00:19:13,141 Hatches and doors, and we're clear for take-off checks. 289 00:19:13,143 --> 00:19:15,541 Front door is good, all brakes are off. 290 00:19:15,543 --> 00:19:17,013 We're clear on final. 291 00:19:44,934 --> 00:19:47,143 Have you served on Vigil before? 292 00:19:48,934 --> 00:19:51,211 No. But I've trained with a few of them. 293 00:19:51,213 --> 00:19:53,971 My usual boat is Virtue. 294 00:19:53,973 --> 00:19:55,731 Much less trouble. 295 00:19:55,733 --> 00:19:56,944 How's that? 296 00:19:58,443 --> 00:20:01,621 No offence, but I'm not really supposed to be talking to you. 297 00:20:01,623 --> 00:20:03,013 Why not? 298 00:20:45,533 --> 00:20:47,581 Amy, are you ready to rock, sweetheart? 299 00:20:47,583 --> 00:20:50,942 I think it's going to rain. Have you got your thermals? 300 00:20:50,944 --> 00:20:52,621 Poppy! 301 00:20:52,623 --> 00:20:54,223 I can't find my hat! 302 00:20:56,423 --> 00:20:58,942 Right, you about ready? Do you know what I've done with...? 303 00:20:58,944 --> 00:21:02,371 Flask there. OK, let's go. I've done snacks. OK. No, no, no, no. 304 00:21:02,373 --> 00:21:07,881 Got games. You just need your hat, which I've found under my coat. 305 00:21:07,883 --> 00:21:10,883 OK. Let's go. Let's go. Let's go! 306 00:21:29,533 --> 00:21:31,661 RADIO: Roger, this is Nine November Sierra. 307 00:21:31,663 --> 00:21:34,531 We are at RV point seven-five degrees, two-two decimal 308 00:21:34,533 --> 00:21:39,871 two-six north. One-one degrees, zero-one decimal five-seven west. 309 00:21:39,873 --> 00:21:42,383 Relative red two-zero at ten knots. Over. 310 00:21:43,733 --> 00:21:46,431 We've arrived. Coming up on RV transfer location. 311 00:21:46,433 --> 00:21:47,871 So, how long do we wait? 312 00:21:47,873 --> 00:21:50,091 RV location two-seven clicks north. 313 00:21:50,093 --> 00:21:52,942 We can stay until fuel's a problem. 314 00:21:52,944 --> 00:21:54,863 Roger, we have visual on boat. 315 00:22:14,313 --> 00:22:17,581 Nine November Sierra, commencing highline transfer. 316 00:22:17,583 --> 00:22:18,893 Arms up, please! 317 00:22:21,373 --> 00:22:22,814 She's off comm. 318 00:22:24,623 --> 00:22:28,703 Five, four, three, two, steady... 319 00:22:37,223 --> 00:22:40,074 I'm going to take you to the door. OK. 320 00:22:59,093 --> 00:23:02,621 Listen, do not get caught under the wire! 321 00:23:02,623 --> 00:23:06,103 And, remember, don't move your arm or you'll fall out of the harness. 322 00:23:08,713 --> 00:23:11,511 On three, push out and away. 323 00:23:11,513 --> 00:23:13,521 Do not jump up. 324 00:23:13,523 --> 00:23:14,731 On three. 325 00:23:14,733 --> 00:23:18,173 One, two, three! Go! 326 00:23:45,463 --> 00:23:47,021 Line unclipped! 327 00:23:47,023 --> 00:23:48,952 Get down the hatch quickly. 328 00:23:48,954 --> 00:23:50,433 Watch your step! 329 00:23:54,143 --> 00:23:56,103 SHE GASPS 330 00:23:58,383 --> 00:23:59,583 Keep moving! 331 00:24:08,343 --> 00:24:11,013 Close conning tower, upper lid. Aye, sir. 332 00:24:15,023 --> 00:24:16,613 Where should I...? Wait there. 333 00:24:26,393 --> 00:24:28,551 DCI Silva. Commander Mark Prentice. 334 00:24:28,553 --> 00:24:31,341 Get your suit off in there. Coxswain will be along to see you shortly. 335 00:24:31,343 --> 00:24:34,101 Burke's body was meant to be taken off. Well, too late for that. 336 00:24:34,103 --> 00:24:35,511 Welcome to Vigil. 337 00:24:35,513 --> 00:24:37,704 CLANGING AND GROANING 338 00:24:47,383 --> 00:24:49,591 TANNOY: Officer of the watch, look out. 339 00:24:49,593 --> 00:24:53,181 Chief Petty Officer Doward and civilian detective on board. 340 00:24:53,183 --> 00:24:55,591 Conning tower upper lid shut and clipped. 341 00:24:55,593 --> 00:24:57,861 Conning tower lower lid shut and clipped. 342 00:24:57,863 --> 00:25:00,061 Alter course, ten degrees to port. Aye, sir. 343 00:25:00,063 --> 00:25:01,901 Alter course ten degrees to port. 344 00:25:01,903 --> 00:25:04,313 Officer of the watch, dive the submarine. 345 00:25:14,333 --> 00:25:16,143 Excuse me. Thanks. Sir. 346 00:25:24,023 --> 00:25:25,471 Elliot Glover, coxswain. 347 00:25:25,473 --> 00:25:27,671 Tea? DCI Amy Silva. 348 00:25:27,673 --> 00:25:30,061 Where's Craig Burke? No, thanks. 349 00:25:30,063 --> 00:25:32,591 He's in the, er... He's in the bomb shop. 350 00:25:32,593 --> 00:25:36,621 Right. Well, I'm going to have to examine the body. 351 00:25:36,623 --> 00:25:40,221 Right. Well, follow me. Does this ship have a doctor? 352 00:25:40,223 --> 00:25:42,671 Would you take that for me? Thank you. 353 00:25:42,673 --> 00:25:43,981 It's a boat. 354 00:25:43,983 --> 00:25:45,871 A submarine's always a boat. 355 00:25:45,873 --> 00:25:48,421 And, yeah, we've Medical Officer Lieutenant Docherty. 356 00:25:48,423 --> 00:25:50,901 Well, can you have him come and assist me? 357 00:25:50,903 --> 00:25:52,341 Our Doctor's a "her". 358 00:25:52,343 --> 00:25:54,861 We're eight women, 140 men. 359 00:25:54,863 --> 00:25:57,061 You can help to even things up. Excuse me. 360 00:25:57,063 --> 00:25:58,391 What's the bomb shop? 361 00:25:58,393 --> 00:26:00,111 It's where we keep the torpedoes. 362 00:26:00,113 --> 00:26:01,401 THUD 363 00:26:01,403 --> 00:26:03,141 Oh, you all right? Ow! 364 00:26:03,143 --> 00:26:05,621 If you're not covered in bruises in the first week, 365 00:26:05,623 --> 00:26:07,243 you're not moving fast enough. 366 00:26:08,834 --> 00:26:10,231 How big is this thing? 367 00:26:10,233 --> 00:26:12,871 It's about the length of two football pitches and about as tall 368 00:26:12,873 --> 00:26:14,231 as four double-decker buses. 369 00:26:14,233 --> 00:26:16,311 All right, I'm going to need a map. 370 00:26:16,313 --> 00:26:18,241 Here, give me your bag. 371 00:26:18,243 --> 00:26:20,463 I'll take that. Thanks. No worries. 372 00:26:21,613 --> 00:26:23,021 This is the main event. 373 00:26:23,023 --> 00:26:25,031 Know what's in these? 374 00:26:25,033 --> 00:26:27,231 £50 million-worth of nuclear missiles. 375 00:26:27,233 --> 00:26:29,822 That's the real reason there aren't many nuclear wars. 376 00:26:29,824 --> 00:26:31,391 Can't afford to replace these. 377 00:26:31,393 --> 00:26:34,421 Lieutenant Docherty, could you mind assisting DCI Silva? 378 00:26:34,423 --> 00:26:37,141 This is our doctor, our surgeon and, God help us, 379 00:26:37,143 --> 00:26:40,501 our dentist, if need be, Medical Officer Lieutenant Tiffany Docherty. 380 00:26:40,503 --> 00:26:43,191 Welcome aboard. How was your flight? Stay there. Aye, sir. 381 00:26:43,193 --> 00:26:46,031 I got thrown out of an aircraft with my luggage tied to me. 382 00:26:46,033 --> 00:26:47,781 Still, better than Ryanair. 383 00:26:47,783 --> 00:26:50,712 But you're all right? You're not injured? What, me? No. 384 00:26:50,714 --> 00:26:53,041 No, I need you to help me examine Craig Burke. 385 00:26:53,043 --> 00:26:55,702 He was supposed to be flown off. Right. I'll go get my kit then 386 00:26:55,704 --> 00:26:58,682 and I'll see you down there. All right. Follow me. This way. 387 00:26:58,684 --> 00:27:00,781 How have the crew been? It's been tricky, you know, 388 00:27:00,783 --> 00:27:02,271 but they're all professionals, 389 00:27:02,273 --> 00:27:04,804 they've all got a job to do, so... Mind your head. 390 00:27:05,963 --> 00:27:08,751 How well did you know Craig Burke? Reasonably. I liked him. 391 00:27:08,753 --> 00:27:11,011 Though it'd been a while since we served together. 392 00:27:11,013 --> 00:27:12,951 And what do you do? 393 00:27:12,953 --> 00:27:14,851 Coxswain's job is to take care of people. 394 00:27:14,853 --> 00:27:16,411 Welfare, discipline, morale. 395 00:27:16,413 --> 00:27:18,243 I'm a walking HR department. 396 00:27:29,964 --> 00:27:31,993 Do you think he meant to kill himself? 397 00:27:35,694 --> 00:27:38,373 Well, he took an overdose, so it looks like it. 398 00:27:42,353 --> 00:27:44,193 Welcome to the bomb shop. 399 00:27:49,653 --> 00:27:51,091 Where's the body? 400 00:27:51,093 --> 00:27:52,584 Lads. 401 00:27:55,143 --> 00:27:58,191 We could've put him in the galley freezer, but it's full of food. 402 00:27:58,193 --> 00:27:59,961 The torpedo tube isn't insulated 403 00:27:59,963 --> 00:28:02,021 and sea water's about four degrees, 404 00:28:02,023 --> 00:28:04,323 so the body should still be in good condition. 405 00:28:12,973 --> 00:28:14,963 Right, now, up top. Nobody in. Aye, sir. 406 00:28:17,313 --> 00:28:18,953 Go ahead. 407 00:28:23,483 --> 00:28:25,551 Did you do much work on him? 408 00:28:25,553 --> 00:28:28,834 Uh, they'd started doing CPR, but he was clearly dead. 409 00:28:35,203 --> 00:28:36,311 Who found him? 410 00:28:36,313 --> 00:28:37,911 Engineering Officer Hadlow. 411 00:28:37,913 --> 00:28:39,201 He's new to Vigil. 412 00:28:39,203 --> 00:28:41,231 Been on attack boats up till now. 413 00:28:41,233 --> 00:28:43,321 I'll need to speak to him. 414 00:28:43,323 --> 00:28:45,564 Of course. Do you have a torch? 415 00:28:56,584 --> 00:28:59,311 Will that be admissible as evidence? 416 00:28:59,313 --> 00:29:00,714 It further the case. 417 00:29:02,203 --> 00:29:03,353 As for the rest... 418 00:29:04,783 --> 00:29:06,691 ...that's up to the courts to decide. 419 00:29:06,693 --> 00:29:09,223 Without a full postmortem, it's not ideal. 420 00:29:12,433 --> 00:29:14,231 Had he taken any other medication? 421 00:29:14,233 --> 00:29:17,301 I gave him a couple of paracetamol about an hour before he died. 422 00:29:17,303 --> 00:29:19,631 I ran into him and he said he had a headache. 423 00:29:19,633 --> 00:29:21,271 Did he present with any other symptoms 424 00:29:21,273 --> 00:29:22,861 that fit with a drugs overdose? 425 00:29:22,863 --> 00:29:26,473 His pupils were contracted and there was some spittle round his mouth. 426 00:29:32,633 --> 00:29:34,943 There's a bruise with some bleeding. 427 00:29:35,983 --> 00:29:37,844 It's at the base of his skull 428 00:29:39,273 --> 00:29:40,842 Did you not see that? 429 00:29:40,844 --> 00:29:42,501 He was dead when I got there. 430 00:29:42,503 --> 00:29:45,791 Airway was clear of obstruction, paddles failed, CPR failed, 431 00:29:45,793 --> 00:29:46,921 no pulse. 432 00:29:46,923 --> 00:29:49,271 I called it, and they moved him in here immediately. 433 00:29:49,273 --> 00:29:51,921 Could that have happened when they pulled him from his bunk? 434 00:29:51,923 --> 00:29:54,661 Yeah, probably cracked a few ribs, too. Mm-hm. We worked hard. 435 00:29:54,663 --> 00:29:56,551 Did you train in medicine? 436 00:29:56,553 --> 00:29:59,513 I did two years, medical school. It wasn't for me. 437 00:30:00,793 --> 00:30:02,413 What made you change your mind? 438 00:30:04,633 --> 00:30:06,281 Right, you can put him back. 439 00:30:06,283 --> 00:30:08,951 Can you make sure no-one else can access the body? Of course. 440 00:30:08,953 --> 00:30:10,791 I need to see the captain. 441 00:30:10,793 --> 00:30:12,582 I'll see if he's available. 442 00:30:12,584 --> 00:30:14,594 No. I need to see him straight away. 443 00:30:17,283 --> 00:30:18,673 Right. 444 00:30:21,353 --> 00:30:23,873 I think Craig Burke may have been murdered. 445 00:30:25,513 --> 00:30:27,311 But that's absurd. 446 00:30:27,313 --> 00:30:29,941 We found drugs on the body, with a rolled-up banknote. 447 00:30:29,943 --> 00:30:31,592 I've put them in the safe. 448 00:30:31,594 --> 00:30:33,201 I mean, you can see for yourself. 449 00:30:33,203 --> 00:30:36,211 The heroin looks like the type that you cook up before injecting. 450 00:30:36,213 --> 00:30:38,191 Heroin's very rarely snorted, 451 00:30:38,193 --> 00:30:41,941 and if it is, they usually use a finer white powder. 452 00:30:41,943 --> 00:30:44,271 Well, perhaps he didn't know what he was doing. 453 00:30:44,273 --> 00:30:45,761 After all, he did overdose. 454 00:30:45,763 --> 00:30:49,031 There's powder on the body, and it's caked around the nostrils, 455 00:30:49,033 --> 00:30:51,071 but there's nothing up inside the nose. 456 00:30:51,073 --> 00:30:52,941 It looks like it's been rubbed on. OK, hold on. 457 00:30:52,943 --> 00:30:55,391 There were at least half a dozen people who tried to help him, 458 00:30:55,393 --> 00:30:57,721 including those people who held his nose shut 459 00:30:57,723 --> 00:30:59,931 while they were giving him mouth-to-mouth. So... 460 00:30:59,933 --> 00:31:02,891 Sir, sorry, I agree with you. I think the idea of murder is... 461 00:31:02,893 --> 00:31:04,641 ...is absurd. There's a head injury. 462 00:31:04,643 --> 00:31:06,751 And he complained of a headache to your doctor 463 00:31:06,753 --> 00:31:08,641 a few hours before he died. 464 00:31:08,643 --> 00:31:11,361 And there's bruising around the jaw. 465 00:31:11,363 --> 00:31:14,941 It's possible that an assault could've caused a delayed 466 00:31:14,943 --> 00:31:16,351 brain haemorrhage. 467 00:31:16,353 --> 00:31:19,151 That fits with the symptoms that Lieutenant Docherty observed. 468 00:31:19,153 --> 00:31:21,741 I think the heroin might be someone trying to cover some things up. 469 00:31:21,743 --> 00:31:24,021 And do you think someone brought the heroin on board with 470 00:31:24,023 --> 00:31:26,329 all of that in mind? There's no privacy on this boat. 471 00:31:26,331 --> 00:31:28,782 You can't beat someone to death in their cabin and get away with it. 472 00:31:28,784 --> 00:31:30,713 Precisely! That's a nine-berth bunk. 473 00:31:30,715 --> 00:31:33,222 I did say there could be a delay between the assault 474 00:31:33,224 --> 00:31:36,102 and the haemorrhage. If you'd have flown the body back for an autopsy, 475 00:31:36,104 --> 00:31:38,424 like I requested... We received no such order. 476 00:31:40,374 --> 00:31:43,512 With all due respect, Captain, it isn't my job to persuade you. 477 00:31:43,514 --> 00:31:45,552 In my view, this boat is a crime scene. 478 00:31:45,554 --> 00:31:48,992 You need to return to port so that we can start a proper enquiry. 479 00:31:48,994 --> 00:31:51,352 I was promised your cooperation. 480 00:31:51,354 --> 00:31:54,514 I take my orders from the Chiefs of Staff and the Prime Minister. 481 00:31:55,994 --> 00:31:59,502 My duty is to mission, boat and crew, 482 00:31:59,504 --> 00:32:03,002 and while you are on board you will obey my orders. 483 00:32:03,004 --> 00:32:05,563 Now, you're with us for three days. 484 00:32:05,565 --> 00:32:07,362 Do your work. 485 00:32:07,364 --> 00:32:09,252 But stay out of our way. 486 00:32:09,254 --> 00:32:12,172 And if I hear the word "murder” spoken outside this room, 487 00:32:12,174 --> 00:32:14,202 I'll have you confined to quarters. 488 00:32:14,204 --> 00:32:15,244 I can't have that. 489 00:32:16,685 --> 00:32:18,084 Do you understand? 490 00:32:21,364 --> 00:32:23,174 Yeah. Coxswain. 491 00:33:09,434 --> 00:33:11,434 CAT MEOWS 492 00:33:14,304 --> 00:33:16,512 Don't tell me. 493 00:33:16,514 --> 00:33:17,924 You're hungry. 494 00:33:20,434 --> 00:33:23,463 Burke had a fight in a pub. Do you know anything about that? 495 00:33:23,465 --> 00:33:25,662 If it happens on shore, then it's none of my business. 496 00:33:25,664 --> 00:33:28,792 I'm just trying to understand what's going on with him. 497 00:33:28,794 --> 00:33:31,112 When did you last see Burke? 498 00:33:31,114 --> 00:33:33,072 Erm, at the end of his watch. 499 00:33:33,074 --> 00:33:36,012 Where did he go? I'm not sure. 500 00:33:36,014 --> 00:33:38,082 Oh, Adams had a word with him in the mess. 501 00:33:38,084 --> 00:33:40,082 He's one of our engineers. 502 00:33:40,084 --> 00:33:42,082 He's the guy who gave him CPR. 503 00:33:42,084 --> 00:33:43,332 So, that's who found him? 504 00:33:43,334 --> 00:33:45,463 No, that was, um, Lieutenant Hadlow. 505 00:33:45,465 --> 00:33:47,573 OK, I'll need to speak to both of them, 506 00:33:47,575 --> 00:33:49,844 and now I need to see Burke's cabin. 507 00:33:54,374 --> 00:33:56,164 That was Burke's bunk. 508 00:34:02,524 --> 00:34:04,782 Is there anywhere else he might have kept...? Twat! 509 00:34:04,784 --> 00:34:06,522 What the fuck is going on? 510 00:34:06,524 --> 00:34:08,792 Sorry, sir. No offence. 511 00:34:08,794 --> 00:34:11,772 None taken. This is Gary Walsh, another of our engineers. 512 00:34:11,774 --> 00:34:15,342 This is DCI Silva. She's here just to look into Burke's death. 513 00:34:15,344 --> 00:34:17,442 Well, there's not much to say, is there? 514 00:34:17,444 --> 00:34:19,372 He was a druggie and a shite sailor, 515 00:34:19,374 --> 00:34:21,575 and he should've been out the Navy years ago. 516 00:34:23,064 --> 00:34:26,522 How do you know he was a druggie? Well, he OD'd for a start! Christ. 517 00:34:26,524 --> 00:34:28,152 Did you see him take drugs? 518 00:34:28,154 --> 00:34:30,593 It's not like he'd be racking up lines in the mess. OK. 519 00:34:30,595 --> 00:34:33,374 Shall we do this another time? He's meant to be sleeping. 520 00:34:39,524 --> 00:34:41,575 Is there anything else you need to see in here? 521 00:34:44,774 --> 00:34:45,994 No, I'm done. 522 00:34:48,054 --> 00:34:49,982 I need to see Adams and Hadlow. 523 00:34:49,984 --> 00:34:53,492 I don't understand why the captain doesn't want me to look into this. 524 00:34:53,494 --> 00:34:55,162 How are you feeling? 525 00:34:55,164 --> 00:34:56,892 I'm fine. I'm just... 526 00:34:56,894 --> 00:34:59,662 Headache? Yeah, actually. 527 00:34:59,664 --> 00:35:01,652 Yeah, it's the low-oxygen environment. 528 00:35:01,654 --> 00:35:03,162 Helps slow down fires. 529 00:35:03,164 --> 00:35:04,852 Look, I think you need some rest. 530 00:35:04,854 --> 00:35:06,624 Let me show you to your bunk. 531 00:35:17,864 --> 00:35:20,162 All right. It's an automatic disciplinary if I step into 532 00:35:20,164 --> 00:35:23,212 the ladies' bunks, so you'll have to put yourself to bed. 533 00:35:23,214 --> 00:35:25,585 Yours is the top bunk. Try and get four hours. 534 00:35:48,734 --> 00:35:50,884 SHE GROANS 535 00:36:10,614 --> 00:36:14,164 SHE BREATHES HEAVILY 536 00:36:39,374 --> 00:36:41,142 CUTLERY CLATTERS 537 00:36:41,144 --> 00:36:43,664 Where is she now? In the ladies' bunk. 538 00:36:45,734 --> 00:36:47,445 What do you think of her? 539 00:36:48,884 --> 00:36:50,583 She's clever. 540 00:36:50,585 --> 00:36:53,804 Once she starts talking to people, it'll be hard to keep her contained. 541 00:36:55,304 --> 00:36:57,662 Well, I think we need to keep her on a short lead, 542 00:36:57,664 --> 00:37:00,622 and, um, well, I can sit in on any interviews. 543 00:37:00,624 --> 00:37:02,473 That's not a bad idea. Mm. 544 00:37:02,475 --> 00:37:06,583 But, Coxswain, I think we'll let you cover that. 545 00:37:06,585 --> 00:37:08,852 Sir, I really think it should be me who sits in on... 546 00:37:08,854 --> 00:37:10,682 Those are my orders, XO, 547 00:37:10,684 --> 00:37:12,864 and now I need a word with the coxswain. 548 00:37:17,184 --> 00:37:18,614 Sir. 549 00:37:20,504 --> 00:37:22,455 XO CLEARS HIS THROAT 550 00:37:25,894 --> 00:37:29,242 I'm not going to saddle her with that prick for three days. 551 00:37:29,244 --> 00:37:31,222 You'll keep an eye on her, won't you? 552 00:37:31,224 --> 00:37:32,734 We can't afford a scandal. 553 00:37:33,974 --> 00:37:35,974 No, sir. We can't. 554 00:38:10,784 --> 00:38:12,092 Excuse me! 555 00:38:12,094 --> 00:38:14,054 Can we have a word with you? 556 00:38:15,944 --> 00:38:17,862 Stop! 557 00:38:17,864 --> 00:38:19,014 Stop! 558 00:38:21,814 --> 00:38:23,544 Hand it over. 559 00:38:28,664 --> 00:38:30,382 CURTAIN OPENS 560 00:38:30,384 --> 00:38:31,944 Hiya. 561 00:38:36,814 --> 00:38:37,874 Can't you sleep? 562 00:38:40,664 --> 00:38:42,662 No. 563 00:38:42,664 --> 00:38:45,583 It's hard keeping track of time down here. 564 00:38:45,585 --> 00:38:47,465 Your body clock goes. 565 00:38:57,944 --> 00:38:59,455 Oh, shit. 566 00:39:01,534 --> 00:39:03,463 Oh, it's all right. 567 00:39:03,465 --> 00:39:05,262 You can't lose anything on a submarine. 568 00:39:05,264 --> 00:39:07,044 Sorry. I didn't bring any spares. 569 00:39:12,664 --> 00:39:14,622 You can't carry your own meds. 570 00:39:14,624 --> 00:39:16,304 What's this for? 571 00:39:19,104 --> 00:39:21,222 I need to know about any medical conditions. 572 00:39:21,224 --> 00:39:22,774 Anxiety and depression. 573 00:39:24,534 --> 00:39:26,412 What I need is to go for a run. 574 00:39:26,414 --> 00:39:28,455 Yeah, then a dip in the pool. 575 00:39:35,694 --> 00:39:39,585 Listen, if you're struggling, come and see me. 576 00:39:41,234 --> 00:39:42,954 You wouldn't be the first. 577 00:39:46,224 --> 00:39:47,974 Thanks. 578 00:39:59,494 --> 00:40:01,473 DOOR OPENS 579 00:40:01,475 --> 00:40:03,112 Hi, Jade. 580 00:40:03,114 --> 00:40:05,892 I think we met earlier on the road to Dunloch. 581 00:40:05,894 --> 00:40:07,742 I'd love to have a wee chat with you 582 00:40:07,744 --> 00:40:09,972 but if you'd like to have a solicitor present... 583 00:40:09,974 --> 00:40:12,662 I've had my phone call. I don't need anything else. 584 00:40:12,664 --> 00:40:14,224 OK, then. 585 00:40:16,704 --> 00:40:20,262 So, I gather that you've been arrested for trespassing onto 586 00:40:20,264 --> 00:40:23,692 Dunloch base? I've been charged with that before. It's no big deal. 587 00:40:23,694 --> 00:40:26,972 The report says that you were found in one of the accommodation blocks 588 00:40:26,974 --> 00:40:28,852 and that you had a key on you? 589 00:40:28,854 --> 00:40:31,754 Yeah, they've taken that off me now. Well, I bet they have. Mm. 590 00:40:33,664 --> 00:40:36,585 Why were you trying to get into Craig Burke's room? 591 00:40:39,624 --> 00:40:41,593 You've read my statement. 592 00:40:41,595 --> 00:40:43,622 I have read your statement. Now, what did it say? 593 00:40:43,624 --> 00:40:46,343 It said that he had borrowed a book from you 594 00:40:46,345 --> 00:40:48,624 and that you went there to get it back from him. 595 00:40:50,355 --> 00:40:52,692 Tell me, how did you know each other? 596 00:40:52,694 --> 00:40:54,982 Drank in the same pub. 597 00:40:54,984 --> 00:40:57,782 What, and he just left you a key to his room, did he? 598 00:40:57,784 --> 00:40:59,972 He's dead anyway, doesn't really matter. 599 00:40:59,974 --> 00:41:01,854 Who told you he was dead? 600 00:41:04,894 --> 00:41:06,864 Did they tell you HOW he died? 601 00:41:09,914 --> 00:41:11,194 No. 602 00:41:12,194 --> 00:41:14,463 Jade, I'm a police detective. 603 00:41:14,465 --> 00:41:17,312 Now, that is totally separate from the Navy. 604 00:41:17,314 --> 00:41:19,424 We do not share information with them. 605 00:41:20,634 --> 00:41:22,774 I'm helping investigate his death. 606 00:41:26,894 --> 00:41:28,744 What, and you know how he died? 607 00:41:30,434 --> 00:41:31,934 I do. 608 00:41:44,424 --> 00:41:46,672 All right. How did he die? 609 00:41:46,674 --> 00:41:48,784 What was your relationship? 610 00:41:59,184 --> 00:42:01,272 He was my boyfriend. 611 00:42:01,274 --> 00:42:02,624 Nobody knew. 612 00:42:03,994 --> 00:42:08,225 Obviously, my friends, my mates, wouldn't be happy. 613 00:42:14,984 --> 00:42:16,465 Go on, then. 614 00:42:18,984 --> 00:42:21,674 He died of a heroin overdose. 615 00:42:25,215 --> 00:42:26,754 Oh, my God. 616 00:42:29,824 --> 00:42:32,704 Oh, my God. Did you know that he used...? What? 617 00:42:34,034 --> 00:42:35,742 He never took heroin! 618 00:42:35,744 --> 00:42:37,702 Addicts often hide, even from their... 619 00:42:37,704 --> 00:42:39,552 He wasn't an addict! 620 00:42:39,554 --> 00:42:41,622 Are you...? Are you joking? 621 00:42:41,624 --> 00:42:45,194 He wasn't an addict! I spent weekends with him. 622 00:42:47,144 --> 00:42:50,272 We were together every single second. 623 00:42:50,274 --> 00:42:51,784 He couldn't... 624 00:42:54,934 --> 00:42:57,862 If that's what they're saying... 625 00:42:57,864 --> 00:43:00,422 ...then it's the Navy that killed him. The Na... 626 00:43:00,424 --> 00:43:04,032 Why would you say that? Look at when the Mhairi Finnea went missing. 627 00:43:04,034 --> 00:43:06,752 The Mhairi Finnea? You've not read up on that? 628 00:43:06,754 --> 00:43:08,782 No, I haven't. 629 00:43:08,784 --> 00:43:10,714 Everyone knows it's a cover-up. 630 00:43:13,034 --> 00:43:15,223 This is the Navy, yeah? 631 00:43:15,225 --> 00:43:17,062 This is what they do. 632 00:43:17,064 --> 00:43:19,264 This is what they do when they have a problem. 633 00:43:21,274 --> 00:43:23,062 Oh, my God. Erm... 634 00:43:23,064 --> 00:43:25,102 Fuck. I need to go. Erm... 635 00:43:25,104 --> 00:43:27,215 Can I go now, please? Yes, you can. 636 00:43:36,624 --> 00:43:38,944 SIREN WAILS 637 00:43:44,714 --> 00:43:46,654 CAR ENGINE STARTS 638 00:43:54,394 --> 00:43:56,274 CAMERA SHUTTER CLICKS 639 00:44:23,934 --> 00:44:26,225 DCI Silva, Chief Petty Officer Adams. 640 00:44:28,235 --> 00:44:29,942 I'd rather we talked in private. 641 00:44:29,944 --> 00:44:32,384 Best you're going to get, I'm afraid. Adams, sit down. 642 00:44:34,994 --> 00:44:37,072 I've no time for a long one, mate. 643 00:44:37,074 --> 00:44:38,632 Yeah, go on, then. 644 00:44:38,634 --> 00:44:41,353 All right, fella? No, I'm just a bit under it. 645 00:44:41,355 --> 00:44:44,213 It's all right, though. What's the question? 646 00:44:44,215 --> 00:44:47,353 I gather you were one of the last people to see Burke alive? 647 00:44:47,355 --> 00:44:49,552 Yeah. Yeah. I saw him in here. 648 00:44:49,554 --> 00:44:51,353 What time was that? 649 00:44:51,355 --> 00:44:53,473 I don't know exactly. 650 00:44:53,475 --> 00:44:57,584 13.10 maybe? Him and me do the same watch pattern. 651 00:44:58,784 --> 00:45:00,942 Did the same watch pattern. 652 00:45:00,944 --> 00:45:03,432 Yeah, I got some scran, and then went and had a kip. 653 00:45:03,434 --> 00:45:06,022 How did he seem? Did you talk? No. He was a bit off. 654 00:45:06,024 --> 00:45:08,392 If you get a vibe off someone, you don't push it. 655 00:45:08,394 --> 00:45:10,353 Did anyone else think Burke seemed a bit off? 656 00:45:10,355 --> 00:45:11,992 Did anyone mention it? Morning. 657 00:45:11,994 --> 00:45:14,302 Hadders said that he'd seen him on 4 deck. 658 00:45:14,304 --> 00:45:15,712 Asked me how he'd seemed. 659 00:45:15,714 --> 00:45:17,742 Who's Hadders? Hadlow. 660 00:45:17,744 --> 00:45:19,632 Officer. My boss. 661 00:45:19,634 --> 00:45:22,062 Don't tell him Adams calls him Hadders. 662 00:45:22,064 --> 00:45:24,912 But that's the same person who found the body? Yeah. 663 00:45:24,914 --> 00:45:26,862 Actually, that was the last time I saw Burke, 664 00:45:26,864 --> 00:45:29,103 if we're being exact about things. 665 00:45:29,105 --> 00:45:31,462 I went in, tried to help out. 666 00:45:31,464 --> 00:45:32,992 Were you nearby? 667 00:45:32,994 --> 00:45:35,512 Yeah, I was sleeping in the next bunk space along. 668 00:45:35,514 --> 00:45:37,142 I mean, people don't normally shout 669 00:45:37,144 --> 00:45:40,272 when you're on silent routine, do they? So, when Hadders shouted, 670 00:45:40,274 --> 00:45:42,223 I was like, bang, awake. 671 00:45:42,225 --> 00:45:44,152 First one to get there. 672 00:45:44,154 --> 00:45:45,942 You saw Burke on this deck? 673 00:45:45,944 --> 00:45:48,792 I, er... I was just... I was just coming through. 674 00:45:48,794 --> 00:45:51,512 I didn't... I didn't stop or anything. 675 00:45:51,514 --> 00:45:55,192 But afterwards you asked Adams how Burke had seemed? 676 00:45:55,194 --> 00:45:57,872 Er, no. No, I don't... 677 00:45:57,874 --> 00:45:59,552 I don't think so. 678 00:45:59,554 --> 00:46:01,584 What time did you see him down here? 679 00:46:02,924 --> 00:46:06,952 12.30, maybe. It was about half an hour before change of watch. 680 00:46:06,954 --> 00:46:08,722 I didn't stop to talk to him. 681 00:46:08,724 --> 00:46:10,272 And I didn't know him that well. 682 00:46:10,274 --> 00:46:12,012 We never sailed together or anything. 683 00:46:12,014 --> 00:46:14,103 What was he doing? He was hanging around. 684 00:46:14,105 --> 00:46:16,152 That's what you do when you're off watch. 685 00:46:16,154 --> 00:46:17,632 People come down here. It's quiet. 686 00:46:17,634 --> 00:46:19,512 And Burke was definitely off watch? 687 00:46:19,514 --> 00:46:22,462 Yes. He wasn't at his station and he wasn't in uniform. 688 00:46:22,464 --> 00:46:24,154 He was wearing a green fleece. 689 00:46:25,644 --> 00:46:27,742 Where was he standing, exactly? 690 00:46:27,744 --> 00:46:29,355 There. 691 00:46:31,194 --> 00:46:33,714 Can we get the lights turned down in here? 692 00:46:36,154 --> 00:46:37,582 Do you still need me? 693 00:46:37,584 --> 00:46:39,353 Yeah. Don't go anywhere. 694 00:46:39,355 --> 00:46:41,302 Control room, it's the coxswain. 695 00:46:41,304 --> 00:46:44,632 Could you get the lights dimmed on deck 3? 696 00:46:44,634 --> 00:46:46,184 Understood, thank you. 697 00:46:48,084 --> 00:46:50,084 They can only give you a few minutes. 698 00:46:51,914 --> 00:46:53,442 HISSING 699 00:46:53,444 --> 00:46:55,872 What's that stuff? It's called luminol. 700 00:46:55,874 --> 00:46:58,074 Forensics use it to show up any blood stains. 701 00:47:04,235 --> 00:47:05,874 Is that blood? 702 00:47:07,874 --> 00:47:10,304 I, er... I need to get some scran now. 703 00:47:11,744 --> 00:47:14,002 Did you see anyone else with Burke? 704 00:47:14,004 --> 00:47:16,442 Write these down. I'll get back to you later... 705 00:47:16,444 --> 00:47:17,822 No, wait. 706 00:47:17,824 --> 00:47:22,302 When you found his body, what did you see when you entered the cabin? 707 00:47:22,304 --> 00:47:23,902 I found him in his bunk. 708 00:47:23,904 --> 00:47:26,554 Was his curtain drawn back? No. I drew it back. 709 00:47:28,105 --> 00:47:30,792 But everyone tells me how precious sleep is down here. 710 00:47:30,794 --> 00:47:32,672 So, weren't you worried about waking him up? 711 00:47:32,674 --> 00:47:34,512 I guess, I thought, if he was asleep... 712 00:47:34,514 --> 00:47:36,363 is that something you've done before? 713 00:47:36,365 --> 00:47:39,402 Gone into someone's cabin and pulled their curtain? It's not forbidden. 714 00:47:39,404 --> 00:47:41,442 I have a drill to prep and I haven't eaten yet. 715 00:47:41,444 --> 00:47:43,392 Write down your questions. I'll get back to you. 716 00:47:43,394 --> 00:47:44,834 No, sorry, we're not done yet. 717 00:47:46,084 --> 00:47:49,392 You were one of the last people to see him alive. You're the person who 718 00:47:49,394 --> 00:47:53,105 found his body, and yet you can't tell me why you went to see him? 719 00:47:56,355 --> 00:47:58,363 I've a tight schedule. It's change of watch. 720 00:47:58,365 --> 00:47:59,752 I've got to go. 721 00:47:59,754 --> 00:48:01,682 Can't you stop him? 722 00:48:01,684 --> 00:48:03,914 He's an officer. Nothing I can do. 723 00:48:06,824 --> 00:48:09,522 I've looked at the trawler's sound pattern. 724 00:48:09,524 --> 00:48:12,314 It gets pulled down by the nets. 725 00:48:13,394 --> 00:48:14,952 If you listen to this... 726 00:48:14,954 --> 00:48:17,442 DEEP THUDS 727 00:48:17,444 --> 00:48:20,032 That's the floats on the trawl banging against something. 728 00:48:20,034 --> 00:48:22,432 It's exactly the same signature as the audio 729 00:48:22,434 --> 00:48:25,672 you would get from the Antares sinking. I've cross-referenced it. 730 00:48:25,674 --> 00:48:29,082 Sir, with due respect to Petty Officer Kierly, that noise 731 00:48:29,084 --> 00:48:32,213 could easily just be the nets snarling on the trawler as it sinks. 732 00:48:32,215 --> 00:48:33,692 No, it's not. 733 00:48:33,694 --> 00:48:36,353 I'm sure. The trawler gets pulled down by another sub. 734 00:48:36,355 --> 00:48:39,192 It all fits. And can you classify the other boat? 735 00:48:39,194 --> 00:48:41,322 Not yet. Message CTF. 736 00:48:41,324 --> 00:48:42,802 We need them to identify that boat. 737 00:48:42,804 --> 00:48:44,522 Aye, sir. Sir. 738 00:48:44,524 --> 00:48:47,514 Captain Newsome, may I speak with you? It's urgent. 739 00:48:48,754 --> 00:48:50,032 Carry on. 740 00:48:50,034 --> 00:48:52,592 I've found blood and I have a witness who can put Burke 741 00:48:52,594 --> 00:48:53,952 in the same location. 742 00:48:53,954 --> 00:48:56,392 At least one of your crew members has a history of violence 743 00:48:56,394 --> 00:48:59,312 involving Burke. Look, you can't ignore this. You've been told to do 744 00:48:59,314 --> 00:49:02,082 your work without interfering... I appreciate that your mission 745 00:49:02,084 --> 00:49:04,582 takes priority for you, but there's a line, 746 00:49:04,584 --> 00:49:07,182 and now we need to message our superiors. 747 00:49:07,184 --> 00:49:10,115 Where was the blood found? On one of the missile decks. 748 00:49:11,754 --> 00:49:14,682 Did anything unusual happen on the day that Burke died? 749 00:49:14,684 --> 00:49:17,082 Was there anything different about his watch? Yeah. 750 00:49:17,084 --> 00:49:19,432 He snorted heroin. There was certainly heroin powder 751 00:49:19,434 --> 00:49:21,682 found around his nostrils. 752 00:49:21,684 --> 00:49:23,792 Why were you on silent routine? Write your report. 753 00:49:23,794 --> 00:49:26,822 We'll send it. Sir? Two transmissions in one week? 754 00:49:26,824 --> 00:49:29,262 Have your report ready to be sent within the hour. 755 00:49:29,264 --> 00:49:32,113 Have navigation move the boat out of the patrol area. Aye, sir. 756 00:49:32,115 --> 00:49:34,312 Cronin, prepare to send a message. 757 00:49:34,314 --> 00:49:35,754 Aye, sir. Thank you. 758 00:49:52,965 --> 00:49:55,095 PHONE RINGS 759 00:49:56,494 --> 00:49:58,422 The police officer's arrived. 760 00:49:58,424 --> 00:50:00,502 Should we give her DCI Silva's report? 761 00:50:00,504 --> 00:50:03,764 No. That doesn't exist until the Chiefs of Staff say it does. 762 00:50:05,164 --> 00:50:06,394 Fucking Vigil. 763 00:50:08,034 --> 00:50:11,032 There's going to be some serious changes on there when she gets back. 764 00:50:11,034 --> 00:50:12,524 Yes, sir. 765 00:50:15,404 --> 00:50:16,924 DOOR CLOSES 766 00:50:24,964 --> 00:50:27,522 Hello again. How can I help you? 767 00:50:27,524 --> 00:50:29,682 I need to message my colleague on Vigil. 768 00:50:29,684 --> 00:50:32,204 Then I'd like to see Craig Burke's accommodation. 769 00:50:43,985 --> 00:50:46,262 Most of the families live in Kirkmouth, but the singletons 770 00:50:46,264 --> 00:50:48,594 all want these. It's a walk to work. 771 00:50:50,424 --> 00:50:52,172 Here we are. 772 00:50:52,174 --> 00:50:54,742 I'm afraid you'll need to wait outside. 773 00:50:54,744 --> 00:50:56,822 Or I can call you, if that's easier? 774 00:50:56,824 --> 00:50:58,612 Is there a reason? 775 00:50:58,614 --> 00:51:00,692 This is a police investigation. 776 00:51:00,694 --> 00:51:02,732 I'm hardly a member of the public. 777 00:51:02,734 --> 00:51:04,534 I know. But still... 778 00:51:13,544 --> 00:51:14,975 Thank you. 779 00:51:35,225 --> 00:51:37,862 Detective Silva. Message for you from base. 780 00:51:37,864 --> 00:51:39,472 Thank you. 781 00:51:39,474 --> 00:51:41,482 KIRSTEN: Slow progress here. 782 00:51:41,484 --> 00:51:42,714 Event at sea. 783 00:51:45,074 --> 00:51:47,332 Could be connected to Burke's death? 784 00:51:47,334 --> 00:51:48,864 Same day. Same area. 785 00:51:50,054 --> 00:51:52,975 Remember my dad's job? Involves one of those. 786 00:51:54,115 --> 00:51:57,812 What happened is the subject of my dad's favourite song. 787 00:51:57,814 --> 00:51:59,824 We listened to it when I taught you Morse. 788 00:52:04,604 --> 00:52:08,103 Dash, dot-dot, dash. 789 00:52:08,105 --> 00:52:09,514 Is an N... No, no. 790 00:52:11,105 --> 00:52:13,534 No, an N is dash-dot. 791 00:52:14,894 --> 00:52:17,744 Dash! Dot-dot, dash. 792 00:52:19,774 --> 00:52:22,412 # On New Year's Eve... # 793 00:52:22,414 --> 00:52:25,904 What is that? Mm! I love this song. 794 00:52:27,225 --> 00:52:29,202 It's my dad's favourite song. 795 00:52:29,204 --> 00:52:31,044 He plays it every time he gets drunk. 796 00:52:33,594 --> 00:52:35,182 He's from Stornoway. 797 00:52:35,184 --> 00:52:38,632 Oh, it was a terrible tragedy, affected the whole of the island. 798 00:52:38,634 --> 00:52:40,632 The sinking of the Iolaire. 799 00:52:40,634 --> 00:52:43,204 It's still a big deal for the trawlermen. 800 00:52:46,134 --> 00:52:47,844 SHE SIGHS 801 00:52:50,464 --> 00:52:51,922 Hey. DCI Silva. 802 00:52:51,924 --> 00:52:55,902 You've been ordered to co-operate, haven't you? Uh... Yes. 803 00:52:55,904 --> 00:52:58,184 Can you tell me about Burke and the sinking? 804 00:52:59,304 --> 00:53:01,072 I wasn't there. 805 00:53:01,074 --> 00:53:03,754 I was called to replace him after he got booted. 806 00:53:04,774 --> 00:53:06,514 You replaced him mid-watch? 807 00:53:08,544 --> 00:53:10,412 Yeah. 808 00:53:10,414 --> 00:53:12,105 I need to know why. 809 00:53:13,264 --> 00:53:14,704 In here. 810 00:53:20,684 --> 00:53:22,005 SQUEAKING 811 00:53:26,484 --> 00:53:28,125 HOLLOW CLANG 812 00:53:30,334 --> 00:53:32,794 RATTLING 813 00:53:40,084 --> 00:53:42,644 RATTLING 814 00:53:45,684 --> 00:53:48,072 DOOR OPENS I have to be at a meeting shortly. 815 00:53:48,074 --> 00:53:50,792 How much longer do you need? I'm done. 816 00:53:50,794 --> 00:53:52,202 Ready to go. 817 00:53:52,204 --> 00:53:53,642 Anything to report? 818 00:53:53,644 --> 00:53:54,962 No. 819 00:53:54,964 --> 00:53:56,432 Nothing yet. 820 00:53:56,434 --> 00:53:57,924 Thank you. 821 00:54:19,654 --> 00:54:21,492 The day Burke died, a trawler sank. 822 00:54:21,494 --> 00:54:23,003 This is a murder enquiry. 823 00:54:23,005 --> 00:54:25,294 You're obliged to be candid with me. Be quiet. 824 00:54:30,594 --> 00:54:33,592 Don't accuse me of not being... I've spoken to Hadlow and Adams. 825 00:54:33,594 --> 00:54:35,832 Burke should still have been on watch at 12.30. 826 00:54:35,834 --> 00:54:37,952 But Hadlow saw him in casual clothes. 827 00:54:37,954 --> 00:54:40,704 You dismissed him after you hit a fishing trawler. Why? 828 00:54:42,134 --> 00:54:44,074 Sit down. Please. 829 00:54:53,474 --> 00:54:55,724 WE didn't hit anyone. 830 00:54:57,974 --> 00:55:00,642 As far as we know, another submarine did. 831 00:55:00,644 --> 00:55:02,364 Someone sitting right behind us. 832 00:55:04,214 --> 00:55:06,164 Do you understand what that means? 833 00:55:07,374 --> 00:55:09,162 Of course you don't. 834 00:55:09,164 --> 00:55:12,232 You're looking for someone who might have had a punch-up. 835 00:55:12,234 --> 00:55:14,602 We had an enemy submarine tracking us, 836 00:55:14,604 --> 00:55:16,934 which oughtn't even be possible. 837 00:55:19,794 --> 00:55:23,572 The entire nuclear deterrent rests on just three things. 838 00:55:23,574 --> 00:55:26,492 The first, you must have viable weapons. 839 00:55:26,494 --> 00:55:29,082 And second, your enemy can't ever know if you'll use them. 840 00:55:29,084 --> 00:55:31,812 Which is why we keep the letter of last resort 841 00:55:31,814 --> 00:55:34,983 in a safe, inside another safe, on board this boat. 842 00:55:34,985 --> 00:55:38,702 The final thing is, your enemy mustn't be able to stop you. 843 00:55:38,704 --> 00:55:40,115 So you stay hidden. 844 00:55:42,754 --> 00:55:45,552 If we've been successfully shadowed by an enemy submarine, 845 00:55:45,554 --> 00:55:49,192 that is the single most frightening development 846 00:55:49,194 --> 00:55:51,194 in submarine warfare in my lifetime. 847 00:55:53,634 --> 00:55:56,113 Burke wanted us to go on top to see if there were any survivors 848 00:55:56,115 --> 00:55:57,842 from the trawler. 849 00:55:57,844 --> 00:55:59,834 The mission required we stay hidden. 850 00:56:02,944 --> 00:56:05,032 I made the right decision. 851 00:56:05,034 --> 00:56:07,142 But we're not at war. 852 00:56:07,144 --> 00:56:08,904 That is an illusion. 853 00:56:10,394 --> 00:56:12,384 We have always been at war. 854 00:56:15,194 --> 00:56:17,644 ALARM BLARES 855 00:56:28,054 --> 00:56:31,113 TANNOY: Emergency stations, emergency stations, all hands. 856 00:56:31,115 --> 00:56:33,422 Emergency stations, all hands. 857 00:56:33,424 --> 00:56:35,662 Reactor scram, reactor scram, 858 00:56:35,664 --> 00:56:38,574 reduce electrical loads throughout the submarine. Argh! 859 00:56:44,224 --> 00:56:46,113 Emergency stations, all hands. What's going on? 860 00:56:46,115 --> 00:56:48,352 The reactor has scrammed. Repeat, the reactor... 861 00:56:48,354 --> 00:56:50,712 What does that mean? Stay there. This is not a drill. 862 00:56:50,714 --> 00:56:52,552 Reduce electrical loads throughout 863 00:56:52,554 --> 00:56:54,634 the submarine and report to ship control. 864 00:56:57,034 --> 00:56:58,514 Thank you. 865 00:57:00,115 --> 00:57:02,873 XO, I have the submarine. Take us up 50 metres. 866 00:57:02,875 --> 00:57:04,712 Up 50 metres. Aye, sir. 867 00:57:04,714 --> 00:57:08,342 Where is she? No-one is allowed to drive unaccompanied on this base! 868 00:57:08,344 --> 00:57:11,142 Get me the EO. Full report from engineering. 869 00:57:11,144 --> 00:57:13,194 What's happening? Ship control. Aye, sir! 870 00:57:31,024 --> 00:57:34,552 Off the top of my head, there's 20 different ways you could kill 871 00:57:34,554 --> 00:57:36,582 Vigil's crew single-handed. 872 00:57:36,584 --> 00:57:38,024 DISTANT SHOUT 873 00:57:41,504 --> 00:57:43,662 But nobody talks about it. 874 00:57:43,664 --> 00:57:45,272 Not the skipper. 875 00:57:45,274 --> 00:57:47,232 The submarine is in trim, sir. Not the top brass. 876 00:57:47,234 --> 00:57:49,512 They only want silence. Status control. Close up! 877 00:57:49,514 --> 00:57:51,832 SHOUTING 878 00:57:51,834 --> 00:57:53,342 There's corruption. 879 00:57:53,344 --> 00:57:54,502 And fear. 880 00:57:54,504 --> 00:57:56,192 SHOUTING 881 00:57:56,194 --> 00:57:59,514 There's men who are being killed, and the world's still got no idea. 882 00:58:01,754 --> 00:58:04,664 See, we look like a crew, and that's all that matters to them. 883 00:58:06,154 --> 00:58:07,702 Not what's underneath. 884 00:58:07,704 --> 00:58:09,382 DOG BARKS 885 00:58:09,384 --> 00:58:11,642 Can you open the gates, please? Just wait a minute. 886 00:58:11,644 --> 00:58:13,802 I'm Police Scotland. I'm not interested in waiting. 887 00:58:13,804 --> 00:58:15,592 I'm heading home. Open the gates, please. 888 00:58:15,594 --> 00:58:17,562 Just wait a minute, please. 889 00:58:17,564 --> 00:58:20,914 I've had some of them come at me. They'll come at me again. 890 00:58:22,274 --> 00:58:23,582 I know that. 891 00:58:23,584 --> 00:58:26,392 DOGS BARK 892 00:58:26,394 --> 00:58:29,302 EO, situation report. Captain, I have no idea what caused it. 893 00:58:29,304 --> 00:58:30,993 It's a complete reactor shutdown. 894 00:58:30,995 --> 00:58:34,232 EO, we need that propulsion to keep us at depth. Yes, sir. I know. 895 00:58:34,234 --> 00:58:36,113 XO, sitrep. 896 00:58:36,115 --> 00:58:38,842 Reactor scram. No power to the main engines, sir. 897 00:58:38,844 --> 00:58:40,304 Amy, hold on. 898 00:58:46,284 --> 00:58:50,032 But if they've left me dead, under two miles of water, 899 00:58:50,034 --> 00:58:52,102 well, here I am. 900 00:58:52,104 --> 00:58:54,554 And I've got things to tell you. 68685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.