All language subtitles for Too.Late.for.Tears.1949.iNTERNAL.BDRip.x264-MANiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,522 --> 00:02:28,732 You're awfully quiet tonight, Janey. 2 00:02:30,067 --> 00:02:32,027 I've been trying to think of just the right way to ask you 3 00:02:32,153 --> 00:02:33,529 to turn around and go back. 4 00:02:33,654 --> 00:02:35,406 On this road? Can't do it, sweetie. 5 00:02:35,531 --> 00:02:38,617 I mean it, Alan. I'd like you to turn around, please. 6 00:02:40,202 --> 00:02:42,329 What's the matter, Jane? 7 00:02:42,454 --> 00:02:44,248 I... I tried to tell you before we left home. 8 00:02:44,373 --> 00:02:47,042 I... I just don't like being patronized, that's all. 9 00:02:47,168 --> 00:02:49,420 I... I don't think I can take another evening of it. 10 00:02:49,545 --> 00:02:52,756 Patronized? Oh, sweetheart, Ralph is one of the nicest guys I... 11 00:02:52,882 --> 00:02:55,259 You know it isn't Ralph. 12 00:02:55,384 --> 00:02:59,180 It's his diamond-studded wife, looking down her nose at me like... 13 00:02:59,305 --> 00:03:02,600 like her big ugly house up there looks down on Hollywood. 14 00:03:03,726 --> 00:03:06,770 Please. I'm just not going. Slow down and find a place to turn. 15 00:03:06,896 --> 00:03:08,981 Oh, Jane, you're crazy. Alice likes you. 16 00:03:09,106 --> 00:03:12,067 Please, Alan. I mean it. I'm just not going. 17 00:03:24,413 --> 00:03:26,332 What are you trying to do? Send us off the edge? 18 00:03:28,918 --> 00:03:32,046 All right. We'll turn around. 19 00:03:32,171 --> 00:03:35,382 We told 'em we'd be there, but we'll turn around. 20 00:03:40,804 --> 00:03:42,598 (Tires screech) 21 00:03:44,391 --> 00:03:45,392 That guy almost hit us! 22 00:03:45,517 --> 00:03:47,937 Alan, he threw something. It's in the back. 23 00:03:54,735 --> 00:03:56,153 Feels like there's paper in it. 24 00:03:56,278 --> 00:03:58,364 - Paper? - Yeah, feels like it. 25 00:03:58,489 --> 00:03:59,615 Open it. 26 00:03:59,740 --> 00:04:01,575 - They threw it in? - Yes. 27 00:04:01,700 --> 00:04:04,662 - Maybe it fell in. - Alan, open it. 28 00:04:18,926 --> 00:04:21,720 (Vehicle approaches) 29 00:04:29,770 --> 00:04:32,690 Quick, Alan, get in. Alan, get in! 30 00:04:47,997 --> 00:04:50,582 He's after us, Jane. The bag was intended for him. 31 00:04:51,125 --> 00:04:54,003 (Tires screech) 32 00:04:59,174 --> 00:05:01,176 Jane, what are you trying to do? 33 00:05:11,812 --> 00:05:13,981 (Tires screech) 34 00:05:19,361 --> 00:05:22,740 We've lost him. Slow down. I'll take the wheel. 35 00:05:31,081 --> 00:05:33,709 Well, you almost killed us doing it, but we got away from him. 36 00:05:33,834 --> 00:05:36,628 - Now what happens? - It hasn't hit you yet, Alan? 37 00:05:36,754 --> 00:05:39,757 The money was literally thrown in our laps. 38 00:05:39,882 --> 00:05:42,051 No one in the world knows we have it. 39 00:05:42,176 --> 00:05:44,511 Get a hold of yourself, Jane, will you? It's a bag of dynamite. 40 00:05:44,636 --> 00:05:45,637 That was a payoff. 41 00:05:45,763 --> 00:05:47,598 Probably blackmail. We turn that bag over to the police so they... 42 00:05:47,723 --> 00:05:49,725 (Police siren wails) 43 00:05:51,393 --> 00:05:53,687 Don't stop, Alan. He's almost a block behind. 44 00:05:53,812 --> 00:05:55,939 (Police siren wails) 45 00:06:02,363 --> 00:06:03,906 (Police siren stops) 46 00:06:26,804 --> 00:06:28,889 - What are you two so scared about? - Who's scared? 47 00:06:29,014 --> 00:06:31,642 You are. Didn't you ever get a ticket before? 48 00:06:32,976 --> 00:06:36,146 Ha-ha! It's supposed to be a big secret, Officer. 49 00:06:36,271 --> 00:06:38,273 But we're on our way to Las Vegas. 50 00:06:38,399 --> 00:06:40,901 We're the old-fashioned kind. We're eloping. 51 00:06:41,026 --> 00:06:43,404 You're still gonna get a ticket. 52 00:06:43,529 --> 00:06:46,407 The next time you make a turn, signal. You think you can remember that? 53 00:06:46,532 --> 00:06:49,451 I... I'm afraid my mind wasn't on my driving. 54 00:06:49,576 --> 00:06:53,163 You're nervous, Mac. It's the bride that's supposed to be jittery. 55 00:06:53,288 --> 00:06:56,667 - Get going. - All right. 56 00:06:58,919 --> 00:07:00,254 What's the matter with you, Jane? 57 00:07:00,379 --> 00:07:01,672 What were you planning on doing with that? 58 00:07:01,797 --> 00:07:04,007 (Motorcycle starts) 59 00:07:07,302 --> 00:07:09,263 I don't know. 60 00:07:13,642 --> 00:07:17,646 You had a chance to give up the money. Why didn't you take it? 61 00:07:17,771 --> 00:07:21,608 I was just asking myself that same question. 62 00:07:21,733 --> 00:07:23,986 We'll take it up to the apartment. 63 00:07:24,111 --> 00:07:26,238 I want to look at it. 64 00:07:42,713 --> 00:07:44,298 I don't see him, Alan. 65 00:07:44,423 --> 00:07:46,467 What about Kathy? I wonder if she came home yet. 66 00:07:46,592 --> 00:07:49,136 I think she went to a show. Hurry. 67 00:07:52,473 --> 00:07:53,891 (Metal clangs) 68 00:07:57,269 --> 00:07:59,271 Just call me Dracula. 69 00:07:59,396 --> 00:08:03,400 - I'm afraid you did startle us a little. - Did my sister come in yet, Pete? 70 00:08:03,525 --> 00:08:06,195 Uh... no, I don't think so. 71 00:08:06,320 --> 00:08:08,697 Hey, uh... you folks been away? 72 00:08:09,531 --> 00:08:13,452 Oh, no. Just some things Mr. Palmer had in storage. 73 00:08:38,644 --> 00:08:41,438 - Did you lock the door? - Yes. 74 00:08:48,195 --> 00:08:49,947 Well, that wasn't very smart. 75 00:08:50,072 --> 00:08:52,950 Be a great time for Kathy or someone to come in now, wouldn't it? 76 00:08:53,075 --> 00:08:57,329 You said you wanted to look at it, Alan. Look at it. 77 00:08:57,454 --> 00:09:02,125 Fifties and twenties. There must be thousands here. 78 00:09:02,251 --> 00:09:04,962 Yeah, probably 100,000. 79 00:09:06,338 --> 00:09:09,258 It's old money. The numbers are different. 80 00:09:10,634 --> 00:09:13,470 You could make it work for us for the rest of our lives. 81 00:09:14,346 --> 00:09:18,100 Stop it, Janey. If we don't report this, it's a felony, the same as stealing it. 82 00:09:19,685 --> 00:09:23,272 It's a blind alley with a big barred gate at the end. 83 00:09:25,816 --> 00:09:28,277 Let's not try to use it, darling. 84 00:09:28,402 --> 00:09:31,613 Let's just hide it some place, and then not touch it until we know it's safe. 85 00:09:31,738 --> 00:09:34,575 It'll never be safe. It just won't work. 86 00:09:36,159 --> 00:09:39,079 What is it, Jane? I just don't understand you. 87 00:09:39,204 --> 00:09:42,165 I've tried to give you everything you wanted, everything I could. 88 00:09:42,291 --> 00:09:44,418 Yes, you've given me a dozen down payments and instalments 89 00:09:44,543 --> 00:09:46,670 for the rest of our lives. 90 00:09:56,096 --> 00:09:57,472 We won't touch it, Alan. 91 00:09:57,598 --> 00:10:00,601 - We'll simply leave it where we... - (Knock at door) 92 00:10:02,519 --> 00:10:04,521 Hide it. 93 00:10:11,069 --> 00:10:13,405 Hide it, quick. 94 00:10:18,910 --> 00:10:20,954 (Knock at door) 95 00:10:27,461 --> 00:10:29,254 - Hi. - Hello, Kathy. 96 00:10:29,379 --> 00:10:31,006 Pete said you were asking about me. 97 00:10:31,131 --> 00:10:34,593 Oh, yes. Alan was wondering if you were home. 98 00:10:34,718 --> 00:10:38,180 Well, I am. And since you're twisting my arm, I'll come in. 99 00:10:41,391 --> 00:10:44,978 - Where's my dear brother? - Oh, he'll be out in a moment. 100 00:10:46,104 --> 00:10:47,439 How are things at the office? 101 00:10:47,564 --> 00:10:49,566 Well, they gave my boss a promotion the other day. 102 00:10:49,691 --> 00:10:51,943 Maybe they'll get around to giving me a raise later. 103 00:10:52,069 --> 00:10:54,821 You sound as if you're going to make a life's work out of it. 104 00:10:54,946 --> 00:10:57,574 You sound as if you haven't heard of the man shortage. 105 00:10:57,699 --> 00:11:00,202 On second thought, maybe you haven't. 106 00:11:02,788 --> 00:11:06,208 - Greetings, Kathy. - Hi. How are you? 107 00:11:07,084 --> 00:11:10,003 Now don't say fine, 'cause you look awful. 108 00:11:16,426 --> 00:11:20,013 That's why I love to come here. Everyone is so gay, so buoyant. 109 00:11:23,600 --> 00:11:26,061 I did get the impression from Pete that you wanted to see me about something. 110 00:11:26,186 --> 00:11:29,606 Oh, er... we were thinking of running up to Rimoli's for a snack, 111 00:11:29,731 --> 00:11:32,401 but we changed our minds. 112 00:11:32,526 --> 00:11:34,486 Alan doesn't feel well. 113 00:11:34,611 --> 00:11:36,405 - Well, what is it, Alan? - Oh, nothing. 114 00:11:36,530 --> 00:11:38,490 It's just a headache. 115 00:11:41,284 --> 00:11:45,247 Well, I hope you both feel better in the morning. Good night. 116 00:11:53,130 --> 00:11:56,049 - Good night, Jane. - Good night, Kathy. 117 00:12:02,055 --> 00:12:04,057 That did it. 118 00:12:05,350 --> 00:12:09,020 I ought to have my head examined. I was almost sold for a minute. 119 00:12:09,146 --> 00:12:10,564 But we've got as much right to that money 120 00:12:10,689 --> 00:12:14,401 as if we went into a bank and lifted a bagful off the counter. 121 00:12:14,526 --> 00:12:18,113 My little sister drops in, and pays us a visit, and scares us to death. 122 00:12:18,238 --> 00:12:21,241 Of course we were frightened, because the money's right here. 123 00:12:21,366 --> 00:12:24,870 But once it's hidden and out of our hands, there's nothing to be afraid of. 124 00:12:24,995 --> 00:12:27,205 - Nobody knows we have it. - Nobody knows? 125 00:12:27,330 --> 00:12:30,333 How about that banshee that chased us down the mountainside? 126 00:12:31,752 --> 00:12:33,587 If he can read, he's got our license number. 127 00:12:33,712 --> 00:12:36,715 He wasn't close enough to see our license. 128 00:12:41,928 --> 00:12:43,430 Listen to me, Alan. 129 00:12:43,555 --> 00:12:45,474 I love you, darling, 130 00:12:45,599 --> 00:12:48,727 and if you decide we should never touch the money, we won't. 131 00:12:48,852 --> 00:12:52,355 But do we have to make up our minds now? 132 00:12:52,481 --> 00:12:54,483 Can't we just hide it some place where it can't be traced to us 133 00:12:54,608 --> 00:12:56,985 and give ourselves time to think it out? 134 00:12:57,110 --> 00:13:00,071 Please help me hide it. 135 00:13:00,197 --> 00:13:02,866 I'll leave the rest to you. 136 00:13:02,991 --> 00:13:06,453 If you don't think we should ever touch it, we won't. 137 00:13:07,454 --> 00:13:10,665 You mean that, Jane? There'll be no more talk about it? No bitterness? 138 00:13:10,791 --> 00:13:12,959 I mean it, Alan. 139 00:13:14,920 --> 00:13:17,255 We'll keep it a week. 140 00:13:20,675 --> 00:13:24,513 (Man) 'Last call for the Santa Fe-San Bernadino local. 141 00:13:24,638 --> 00:13:29,893 'Train number 42 leaves at 10:10, entering through gate M. 142 00:13:30,018 --> 00:13:31,978 'This is the last call. 143 00:13:37,067 --> 00:13:42,447 'The Union Pacific City of Los Angeles train 103 is now arriving.' 144 00:13:47,536 --> 00:13:50,831 It's done. Everything's all right now, isn't it, darling? 145 00:13:50,956 --> 00:13:52,582 Yeah, I... I guess so. 146 00:13:52,707 --> 00:13:54,709 Where's the ticket? 147 00:13:59,339 --> 00:14:01,716 (Alan) It's all right. It's here down in the lining. 148 00:14:01,842 --> 00:14:05,428 There's a hole in the pocket. It's safe there. 149 00:14:06,680 --> 00:14:08,139 What did you say to the man at the counter? 150 00:14:08,265 --> 00:14:10,600 I didn't say anything to the man at the counter. 151 00:14:10,725 --> 00:14:13,186 But you did. I saw you. 152 00:14:13,311 --> 00:14:14,479 Oh. Oh, yes. 153 00:14:14,604 --> 00:14:16,439 I told him I was going to the hospital 154 00:14:16,565 --> 00:14:18,483 and wouldn't be picking up the bag for a while. 155 00:14:18,608 --> 00:14:20,652 He said it was all right. 156 00:14:41,506 --> 00:14:43,508 (Knock at door) 157 00:14:53,268 --> 00:14:55,228 (Knock at door) 158 00:14:56,813 --> 00:14:58,773 (Knock at door) 159 00:15:02,777 --> 00:15:04,154 Fuller. Detective Bureau. 160 00:15:04,279 --> 00:15:05,780 Yes? 161 00:15:05,906 --> 00:15:08,450 (Fuller) Does an Alan Palmer live here? 162 00:15:08,575 --> 00:15:10,035 Yes, my husband's at work. 163 00:15:10,160 --> 00:15:12,996 Well, this is just a routine check, Mrs. Palmer. 164 00:15:13,121 --> 00:15:16,875 We have a license number, but we're not absolutely sure of the accuracy of it. 165 00:15:17,000 --> 00:15:19,002 May I come in? 166 00:15:21,630 --> 00:15:24,215 - Mind if I look around a bit? - Why? 167 00:15:24,341 --> 00:15:27,218 You haven't anything to hide, have you? 168 00:15:34,017 --> 00:15:36,770 No, I can see you haven't. 169 00:15:38,021 --> 00:15:39,689 What's this all about, Mr. Fuller? 170 00:15:39,814 --> 00:15:42,400 I told you, a routine check. Like to look your place over. 171 00:15:42,525 --> 00:15:43,777 Looking for what? 172 00:15:43,902 --> 00:15:46,237 I didn't bring a warrant with me, Mrs. Palmer. 173 00:15:46,363 --> 00:15:49,199 Maybe I should go get one. 174 00:15:49,324 --> 00:15:50,909 If I let you look around without one, 175 00:15:51,034 --> 00:15:54,579 will you promise to tell me what it's all about? 176 00:15:54,704 --> 00:15:57,040 Perhaps it'll give me something interesting to talk about 177 00:15:57,165 --> 00:15:58,708 at bridge tonight. 178 00:15:58,833 --> 00:16:01,336 Sure, Mrs. Palmer. 179 00:16:01,461 --> 00:16:03,505 Thanks. 180 00:16:58,601 --> 00:16:59,728 (Tuts) 181 00:17:06,776 --> 00:17:08,737 Leave them alone. Those are presents. 182 00:17:24,711 --> 00:17:27,380 So, you've already started spending it, huh? 183 00:17:27,505 --> 00:17:29,841 - Spending it? - Yes, honey, spending it. 184 00:17:29,966 --> 00:17:31,426 I don't think I like that. 185 00:17:31,551 --> 00:17:34,262 I'm sorry, but you're not making sense. 186 00:17:37,348 --> 00:17:39,642 If you were an innocent housewife with nothing to hide but the iceman, 187 00:17:39,768 --> 00:17:41,144 you'd never let me in here. 188 00:17:41,269 --> 00:17:43,897 You'd be screaming for that warrant and sending wires to your congressman, 189 00:17:44,022 --> 00:17:46,066 so let's cut the small talk. 190 00:17:46,191 --> 00:17:48,860 - Where's my dough? - Then you're not a policeman? 191 00:17:48,985 --> 00:17:52,530 Only on my mother's side, honey. Where's the dough? 192 00:17:52,655 --> 00:17:55,408 Those things in the kitchen happen to belong to my sister-in-law. 193 00:17:55,533 --> 00:17:57,452 And I let you in because... 194 00:17:58,286 --> 00:18:03,249 ...well, housewives can get awfully bored sometimes. 195 00:18:03,374 --> 00:18:07,504 But believe me, I've no idea what you're talking about. 196 00:18:08,296 --> 00:18:11,382 You're too smooth, honey. You're much too smooth. 197 00:18:12,425 --> 00:18:14,969 Where's the dough? 198 00:18:15,095 --> 00:18:17,347 - Where's that money? - We sent it to the police. 199 00:18:17,472 --> 00:18:19,057 You're a liar. You would have told me that before now. 200 00:18:19,182 --> 00:18:21,893 - I was afraid to. - You should be. It was mine. 201 00:18:26,564 --> 00:18:30,360 Why would anyone give up that much hard cash? I don't get it. 202 00:18:30,485 --> 00:18:33,196 - In fact, I don't believe it. - It's the truth. I swear it is. 203 00:18:33,321 --> 00:18:35,490 And I'm supposed to get up now and walk out? Is that it? 204 00:18:35,615 --> 00:18:38,118 Well, maybe I will. 205 00:18:38,243 --> 00:18:40,203 But if you turned that money over to the cops, it'll be in the paper. 206 00:18:40,328 --> 00:18:41,329 If you didn't... 207 00:18:41,454 --> 00:18:43,498 It will be. We sent it back last evening. 208 00:18:43,623 --> 00:18:46,918 All right, I can wait a few more hours 209 00:18:47,043 --> 00:18:50,755 and I doubt that you or your husband will try a copper. 210 00:18:52,048 --> 00:18:53,591 I'm going to buy an evening paper, 211 00:18:53,716 --> 00:18:57,679 and there'd better be something in it about money or I'll be around again. 212 00:18:59,556 --> 00:19:03,601 And I'm afraid I'll be awfully peeved at you, honey. 213 00:19:04,936 --> 00:19:07,188 Bye now. 214 00:19:27,667 --> 00:19:29,544 Alan, you're... you're home early. 215 00:19:35,717 --> 00:19:37,552 Fitzsimmons called me from the bank today. 216 00:19:37,677 --> 00:19:40,346 It seems as if your checks have started coming through. 217 00:19:40,471 --> 00:19:41,472 He thought I might like to know 218 00:19:41,598 --> 00:19:44,726 that our account's down a couple of hundred dollars. 219 00:19:44,851 --> 00:19:48,688 I was going to tell you tonight. There were things I needed, Alan. 220 00:19:48,813 --> 00:19:51,357 Five hundred and eight dollars' worth of necessities? 221 00:19:51,482 --> 00:19:53,276 That was yesterday. How much today? 222 00:19:53,401 --> 00:19:55,987 How much have you spent all together? 223 00:19:56,112 --> 00:19:58,156 Seven hundred and ninety dollars. 224 00:19:58,281 --> 00:20:01,826 About one tenth of one per cent of the money we have. 225 00:20:11,419 --> 00:20:14,672 So, you're counting the money in the bag. 226 00:20:14,797 --> 00:20:19,052 We weren't going to touch it, just leave it there and forget about it. 227 00:20:19,177 --> 00:20:21,429 Now you're spending it like mad and keeping books on it. 228 00:20:21,554 --> 00:20:23,389 Because the money's ours. 229 00:20:23,514 --> 00:20:26,059 If anyone knew we had it, they would have been around by now. 230 00:20:26,184 --> 00:20:29,145 I'm sending the claim check to the district attorney's office 231 00:20:29,270 --> 00:20:30,521 right now, tonight. 232 00:20:30,647 --> 00:20:32,815 Don't I have something to say about that? 233 00:20:32,941 --> 00:20:34,359 I won't let you do it. 234 00:20:34,484 --> 00:20:37,403 I'll take the money and go off by myself before I let you give it away. 235 00:20:37,528 --> 00:20:40,365 And that's something I won't let you do. I'm in this now. 236 00:20:40,490 --> 00:20:42,659 If you're caught, I'm caught. 237 00:20:42,784 --> 00:20:44,869 But I wouldn't want you to do it anyway, Jane. 238 00:20:44,994 --> 00:20:46,079 The money won't buy you anything. 239 00:20:46,204 --> 00:20:47,914 It'll only make you miserable and unhappy. 240 00:20:48,039 --> 00:20:50,041 Let me be the judge of that. 241 00:20:50,166 --> 00:20:53,086 Were you happy when you married Blanchard? 242 00:20:58,549 --> 00:21:00,927 I'm sorry, Jane. I... I didn't mean that. 243 00:21:02,387 --> 00:21:05,848 Jane, Jane. What's happening to us? What's happening? 244 00:21:05,974 --> 00:21:09,769 The money sits down there in an old leather bag and yet it's tearing us apart. 245 00:21:09,894 --> 00:21:13,815 It's poison, Jane. It's changing you. It's changing both of us. 246 00:21:13,940 --> 00:21:16,276 I wish it were that simple, Alan. 247 00:21:16,401 --> 00:21:20,071 But I haven't changed. It's the way I am. 248 00:21:20,196 --> 00:21:21,406 You've got to let me keep that money. 249 00:21:21,531 --> 00:21:23,116 - Don't. Don't, Jane. - No, Alan. 250 00:21:23,241 --> 00:21:25,535 I won't let you just give it away. 251 00:21:25,660 --> 00:21:28,746 Chances like this are never offered twice. This is it. 252 00:21:28,871 --> 00:21:33,459 I've been waiting for it, dreaming of it all my life, even when I was a kid, 253 00:21:33,584 --> 00:21:37,297 and it wasn't because we were poor, not hungry poor, at least. 254 00:21:37,422 --> 00:21:40,383 I suppose in a way it was far worse. 255 00:21:40,508 --> 00:21:43,094 We were white-collar poor, middle-class poor, 256 00:21:43,219 --> 00:21:45,054 the kind of people who can't quite keep up with the Joneses 257 00:21:45,179 --> 00:21:47,432 and die a little every day because they can't. 258 00:21:47,557 --> 00:21:49,350 That's why I married Blanchard. 259 00:21:49,475 --> 00:21:53,271 I married the first man who asked me because I... I thought he had money. 260 00:21:54,605 --> 00:21:56,566 It's... it's true, Alan. 261 00:21:56,691 --> 00:22:01,029 And you're right, I wasn't happy. I was almost glad when he... 262 00:22:01,154 --> 00:22:03,114 Jane. 263 00:22:03,239 --> 00:22:06,617 But things have changed now, Alan. 264 00:22:07,660 --> 00:22:11,122 This is different. We'll be happier than we ever dreamed we could be. 265 00:22:11,247 --> 00:22:14,584 Sure we will, Jane. But the money won't help. 266 00:22:14,709 --> 00:22:17,128 There'll always be Joneses with a little more. 267 00:22:17,253 --> 00:22:19,756 The only thing worth having is peace of mind, 268 00:22:19,881 --> 00:22:22,216 - ...and money can't buy that. - But... 269 00:22:23,551 --> 00:22:25,970 ...you agreed to wait for one week. 270 00:22:26,095 --> 00:22:28,264 All right, we'll wait. 271 00:22:28,389 --> 00:22:32,018 But we're not going to keep it. It's almost wrecked us, sweetheart. 272 00:22:32,143 --> 00:22:34,854 But I think it would take more than 100 grand to do that. 273 00:22:34,979 --> 00:22:37,690 How about it? Hm? 274 00:22:37,815 --> 00:22:39,776 I got an idea. 275 00:22:39,901 --> 00:22:43,529 We'll go on a date. Not tonight. I've got to see old man Barrett tonight. 276 00:22:43,654 --> 00:22:47,825 But tomorrow night we'll do the same things we did on our first date. Remember? 277 00:22:47,950 --> 00:22:50,828 We'll have dinner at Rimoli's, then we'll go down to the lake, 278 00:22:50,953 --> 00:22:53,873 and get one of those fancy little boats and go for a ride. 279 00:22:53,998 --> 00:22:55,917 How about it? Is it a date? 280 00:22:56,042 --> 00:22:58,336 It's a date, Alan. 281 00:23:06,386 --> 00:23:08,388 (Lock clicks) 282 00:23:23,194 --> 00:23:26,614 You got a good lock. I don't usually have so much trouble. 283 00:23:26,739 --> 00:23:27,865 Did you think of knocking? 284 00:23:27,990 --> 00:23:32,620 Yeah, but then I thought about the dull reading I found in the newspapers. 285 00:23:32,745 --> 00:23:37,041 Nothing at all about a bagful of dough turning up at police headquarters. 286 00:23:37,166 --> 00:23:40,211 Would you care for a drink, Mr. Fuller? 287 00:23:40,336 --> 00:23:43,131 You know, honey, you got quite a flair. 288 00:23:43,256 --> 00:23:46,050 I like you. Too bad you're a chiseler. 289 00:23:47,427 --> 00:23:51,931 At the risk of seeming tedious, just where did you stash my cash? 290 00:23:56,018 --> 00:23:58,146 You didn't tell me if you wanted that drink. 291 00:23:58,271 --> 00:24:00,189 And you didn't tell me where you put my dough. 292 00:24:00,314 --> 00:24:03,025 I don't have your dough. 293 00:24:03,151 --> 00:24:05,486 - Let us not haggle. - We're not going to. 294 00:24:05,611 --> 00:24:06,612 My husband has the money, 295 00:24:06,737 --> 00:24:10,158 and two days from now he's going to turn it over to the police. 296 00:24:10,283 --> 00:24:11,617 You don't tell me? 297 00:24:11,742 --> 00:24:13,828 Nice story. 298 00:24:13,953 --> 00:24:16,080 Better than yesterday. 299 00:24:17,081 --> 00:24:19,667 I like that trick with your eyes too. 300 00:24:21,335 --> 00:24:23,921 I'm just taking my cue, like a little gentleman. 301 00:24:24,046 --> 00:24:28,551 - You're taking it a little too fast. - Isn't that what you wanted? 302 00:24:28,676 --> 00:24:31,345 Did you notice where the liquor was when you went through my kitchen? 303 00:24:31,471 --> 00:24:34,682 - Sure. - Go make us a drink. 304 00:24:34,807 --> 00:24:38,144 - Stalling, honey? - What do I call you besides stupid? 305 00:24:38,269 --> 00:24:41,772 Ha-ha. Stupid will do, if you don't bruise easily. 306 00:24:41,898 --> 00:24:44,358 Otherwise you might try Danny. 307 00:24:44,484 --> 00:24:47,904 If you're not stalling, get to the point. What's on that lovely blonde mind? 308 00:24:48,029 --> 00:24:52,074 I told you. My husband is going to give the money up. 309 00:24:52,200 --> 00:24:54,869 - I don't intend to let him give it up. - Neither do I. 310 00:24:54,994 --> 00:24:57,788 I swear, if you go near him, neither one of us will ever see a cent of it. 311 00:24:57,914 --> 00:25:00,666 - I'll take my chances. - I'm telling you the truth now. 312 00:25:00,791 --> 00:25:04,462 You won't be able to beat it out of him or scare it out of him. 313 00:25:04,587 --> 00:25:08,299 If I told him you were here yesterday the police would have the money now. 314 00:25:08,424 --> 00:25:12,094 And I... I don't think I could take it if I lost it. 315 00:25:13,763 --> 00:25:18,017 Let's get something straight, honey. That's my dough you're talking about. 316 00:25:18,142 --> 00:25:20,269 Only half of it. 317 00:25:20,394 --> 00:25:22,480 You haven't a chance of getting it without my help. 318 00:25:22,605 --> 00:25:25,107 And how do you get it? 319 00:25:27,568 --> 00:25:31,405 I don't know. I'll work out something. I have to. 320 00:25:32,573 --> 00:25:36,494 When I think of losing it, I get deathly sick inside. 321 00:25:36,619 --> 00:25:39,747 You know, I think you're levelling with me. 322 00:25:39,872 --> 00:25:42,208 Maybe I'll string along. 323 00:25:45,503 --> 00:25:47,588 I'll think it over. 324 00:25:57,807 --> 00:26:00,101 I've thought it over. 325 00:26:00,226 --> 00:26:03,145 - What's your name, honey? - Jane. 326 00:26:03,271 --> 00:26:08,734 One thing. When you get that dough, I've got to be in on it. Right at the time. 327 00:26:08,859 --> 00:26:11,153 Otherwise, I might make a nuisance of myself. 328 00:26:11,279 --> 00:26:13,489 I... I may need your help. 329 00:26:13,614 --> 00:26:16,701 How can I get a hold of you, say... say about five o'clock? 330 00:26:24,584 --> 00:26:26,669 Call that number. 331 00:26:38,723 --> 00:26:42,893 For your sake, beautiful, I hope you're not trying to soft-soap me. 332 00:26:43,019 --> 00:26:45,646 I wouldn't take kindly to it. 333 00:27:00,828 --> 00:27:01,829 What's the matter with you? 334 00:27:01,954 --> 00:27:05,833 That's just to remind you, honey, you're in a tough racket now. 335 00:27:49,585 --> 00:27:51,128 (Phone rings) 336 00:27:51,253 --> 00:27:54,173 Hello? Sadie, that you? 337 00:27:54,298 --> 00:27:56,509 I'll take that, Mac. 338 00:27:58,719 --> 00:27:59,720 Hello? 339 00:27:59,845 --> 00:28:02,890 Danny. It's all worked out. We'll get it tonight. 340 00:28:03,015 --> 00:28:05,017 But I've got to know something first. 341 00:28:05,142 --> 00:28:06,977 How do I know you'll be fair with me? 342 00:28:07,103 --> 00:28:09,063 Listen, this is very important. How do I know? 343 00:28:10,022 --> 00:28:11,774 You don't. But I'll tell you something. 344 00:28:11,899 --> 00:28:14,235 You've got ten times the chance to get a straight deal from me 345 00:28:14,360 --> 00:28:15,361 as I've got from you. 346 00:28:15,486 --> 00:28:16,487 Now, what's the layout? 347 00:28:16,612 --> 00:28:20,491 Well, be at Westlake Park at nine o'clock tonight. 348 00:28:20,616 --> 00:28:25,121 There's a big palm tree at the west end of the lake. A palm tree. Be there. 349 00:28:25,246 --> 00:28:28,457 I'll come alongshore in one of those boats and signal you with a flashlight. 350 00:28:28,582 --> 00:28:32,044 Be watching. I don't want to have to do it more than once. 351 00:28:32,169 --> 00:28:33,754 Yes, yes. I'll have the money. 352 00:28:33,879 --> 00:28:37,299 Then why all the complications? Why can't you just meet me somewhere? 353 00:28:37,425 --> 00:28:39,885 I don't think I like your setup. It sounds like a snipe hunt. 354 00:28:40,010 --> 00:28:42,138 It's not a trap or whatever you're thinking, Danny. 355 00:28:42,263 --> 00:28:47,727 I... I had to choose a place where you'd have to play fair with me. 356 00:28:47,852 --> 00:28:50,187 Danny? Are you still there? 357 00:28:51,772 --> 00:28:54,525 Yeah. All right, I'll be there. 358 00:28:54,650 --> 00:28:57,403 West end of the lake under the palm tree. Nine o'clock. 359 00:29:57,755 --> 00:30:00,508 Alan, let's get one of the big ones like we used to. 360 00:30:00,633 --> 00:30:02,176 Them's for four people, lady. 361 00:30:02,301 --> 00:30:04,970 Here, lady wants one of the big ones. 362 00:30:06,096 --> 00:30:09,099 Like I said. Here comes one now. 363 00:30:41,632 --> 00:30:44,718 What's the matter, sweetie? You seem all tied up tonight. 364 00:30:44,927 --> 00:30:47,012 There's nothing the matter. I... I feel fine. 365 00:30:48,222 --> 00:30:53,018 Remember what we used to call these rides? Cruises into nowhere. 366 00:30:53,143 --> 00:30:55,312 Seems a long time ago, doesn't it? 367 00:30:55,437 --> 00:30:56,981 It was. 368 00:30:57,106 --> 00:30:58,774 Long time ago. 369 00:30:58,899 --> 00:31:01,652 We haven't changed a bit, Jane. Not a bit. 370 00:31:08,993 --> 00:31:12,454 Alan, I... I want to go back to shore. 371 00:31:12,580 --> 00:31:14,665 Why, Jane? We just got started. 372 00:31:14,790 --> 00:31:17,209 Please, darling. I'd like to go back. 373 00:31:17,334 --> 00:31:19,420 Something's wrong. What is it? 374 00:31:20,754 --> 00:31:23,007 Maybe you're right. 375 00:31:23,132 --> 00:31:25,175 Maybe something is wrong. 376 00:31:25,301 --> 00:31:27,636 I feel... chilly. 377 00:31:29,555 --> 00:31:32,016 Let's go back. 378 00:31:32,141 --> 00:31:36,478 Alan, let's put the claim check in an envelope and put it in the mailbox. 379 00:31:36,604 --> 00:31:37,646 I don't want to keep it any more. 380 00:31:37,771 --> 00:31:39,440 (Chuckles) 381 00:31:39,565 --> 00:31:41,567 So, that's it. The money again. 382 00:31:41,692 --> 00:31:44,695 Look, sweetheart, let's forget it. I have. 383 00:31:44,820 --> 00:31:48,365 Now that we're here, let's... let's relax and have a... 384 00:31:48,490 --> 00:31:52,578 Oh, doggone it! I must have left my cigarettes at Rimoli's. Do you have a... 385 00:31:52,703 --> 00:31:53,954 No. 386 00:31:54,079 --> 00:31:55,915 What have you got in the bag? It weighs a ton. 387 00:31:56,040 --> 00:31:57,499 There are no cigarettes in there, Alan. 388 00:32:08,177 --> 00:32:09,845 (Gunshot) 389 00:32:16,101 --> 00:32:18,646 - Did you hear something then? - Uh-uh. 390 00:32:18,771 --> 00:32:21,106 Stop hearing things and kiss me. 391 00:32:56,475 --> 00:33:00,145 You're ten minutes late. What's the id... 392 00:33:00,270 --> 00:33:01,271 What happened? 393 00:33:01,397 --> 00:33:04,692 It's Alan, my husband. He's dead. Don't move, Danny. 394 00:33:07,319 --> 00:33:10,906 So, that's what I heard? A shot, not a backfire. 395 00:33:11,031 --> 00:33:13,784 Yes, and I need your help. 396 00:33:13,909 --> 00:33:17,955 Some other time. I don't want the money that bad. 397 00:33:18,080 --> 00:33:20,124 Can you take me back to shore, or do I swim? 398 00:33:20,249 --> 00:33:23,502 If you move, I'll shoot you and tell them you killed my husband. 399 00:33:25,546 --> 00:33:29,049 If I go along with you, I get the gas chamber. 400 00:33:29,174 --> 00:33:30,843 I wonder how good a shot you are. 401 00:33:30,968 --> 00:33:33,470 There'll be no gas chamber for either one of us, Danny. 402 00:33:33,595 --> 00:33:34,972 They saw me get on this boat with my husband. 403 00:33:35,097 --> 00:33:37,141 They're going to see me get off with him. 404 00:33:37,266 --> 00:33:39,309 You'll be wearing his hat and coat. 405 00:33:39,435 --> 00:33:41,937 You've got nothing to worry about. 406 00:33:42,062 --> 00:33:44,273 Until his body comes floating up. 407 00:33:44,398 --> 00:33:46,900 We're going to see that it doesn't. 408 00:34:00,581 --> 00:34:03,167 You're quite a gal, Mrs. Palmer. 409 00:34:33,238 --> 00:34:35,282 That's for being so sweet. 410 00:34:35,407 --> 00:34:38,118 - Thanks. Come again. - We intend to. 411 00:34:54,635 --> 00:34:56,887 This is the stuff from his pockets. 412 00:34:57,012 --> 00:34:59,515 Take it. I don't like frisking stiffs. 413 00:35:01,809 --> 00:35:04,853 - What are you going to do with it? - Never mind. Let's go, quick. 414 00:35:04,978 --> 00:35:08,107 - Sure. Let's go get the dough. - Listen, we're not in the clear yet. 415 00:35:08,232 --> 00:35:12,236 They've got to see you. They've got to think Alan brought me home. 416 00:35:12,361 --> 00:35:17,241 I'll meet you at quarter to 12 at 6th and Beachway. 417 00:35:17,366 --> 00:35:18,367 Then we'll go get the money. 418 00:35:18,492 --> 00:35:20,244 Where? 419 00:35:20,369 --> 00:35:22,955 (Jane) Coldwater Canyon. It's hidden there. 420 00:35:23,080 --> 00:35:26,291 Yeah, this afternoon you said you'd have it in the boat with you. 421 00:35:26,416 --> 00:35:28,836 You're in no position to pull another cross-up, honey. 422 00:35:28,961 --> 00:35:32,798 - You know that, don't you? - Yes, I know it. Danny, please hurry. 423 00:35:45,978 --> 00:35:49,481 Pete, uh... Mr. Palmer would like to have the car washed tonight. 424 00:35:49,606 --> 00:35:52,401 - Could you do it? - Sure thing, Mr. Palmer. 425 00:35:56,488 --> 00:36:00,367 Oh, Alan! Get me some cigarettes while you're there, will you? 426 00:36:16,258 --> 00:36:17,926 - Did I get you up? - No, I was reading. 427 00:36:18,051 --> 00:36:19,887 I... I guess I must have dozed. 428 00:36:20,012 --> 00:36:22,890 Alan's gone down to the corner to get a bottle. 429 00:36:23,015 --> 00:36:24,725 Why don't you come in and have a nightcap with us? 430 00:36:24,850 --> 00:36:28,687 I'd love to. I was beginning to think you were miffed with me or something. 431 00:36:28,812 --> 00:36:30,814 I can't see why. 432 00:36:37,112 --> 00:36:40,157 (Jane) You mean to say Mr. Palmer didn't come in there at all? 433 00:36:41,575 --> 00:36:43,911 Oh, thank you. 434 00:36:44,036 --> 00:36:45,662 I don't understand it. 435 00:36:45,787 --> 00:36:49,082 Pete says he hasn't seen him since he drove out of here a half-hour ago, 436 00:36:49,208 --> 00:36:51,376 and the people at the drugstore say he hasn't been there at all. 437 00:36:51,501 --> 00:36:52,628 Well, don't worry about it. 438 00:36:52,753 --> 00:36:55,297 Maybe he went over to the drive-in for some hamburgers. 439 00:36:55,422 --> 00:36:57,466 Yes, I suppose so. 440 00:37:02,638 --> 00:37:06,058 I don't understand it. What could have happened to him? It's over an hour. 441 00:37:06,183 --> 00:37:07,851 If nothing's happened, why doesn't he call? 442 00:37:07,976 --> 00:37:10,771 I don't know, Jane. Let me fix you a drink. 443 00:37:19,988 --> 00:37:22,741 (Jane) Will you connect me with police headquarters, please? 444 00:37:22,866 --> 00:37:24,785 Yes, it's an emergency. 445 00:37:24,910 --> 00:37:28,872 Hello? I'd like to check on automobile accidents. 446 00:37:28,997 --> 00:37:30,499 It's my husband. He's missing and... 447 00:37:31,333 --> 00:37:34,962 Lady, the Missing Persons detail closes at 5pm. 448 00:37:35,087 --> 00:37:37,714 You mean you can't do anything for me tonight? 449 00:37:38,799 --> 00:37:41,843 How long has he been missing? 450 00:37:41,969 --> 00:37:44,388 Lady, we can't do anything tonight. 451 00:37:44,513 --> 00:37:45,973 If he doesn't show up by tomorrow, 452 00:37:46,098 --> 00:37:48,183 you come down here and make a report in person 453 00:37:48,308 --> 00:37:50,018 and we'll go to work on it. 454 00:37:50,143 --> 00:37:51,853 Yes, ma'am. OK. 455 00:37:54,481 --> 00:37:56,525 Jane, here's your... 456 00:37:59,653 --> 00:38:01,363 Jane, you have a whole shelf of whiskey out there. 457 00:38:01,488 --> 00:38:03,740 You told me Alan had gone to get a bottle. 458 00:38:03,865 --> 00:38:08,412 That's right. That proves it. He never intended to go to the drugstore at all. 459 00:38:13,375 --> 00:38:16,962 There... there's something I haven't told you, Kathy. 460 00:38:17,087 --> 00:38:19,881 I've known it for a long time. 461 00:38:20,007 --> 00:38:23,385 Alan doesn't love me anymore. He's beginning to get tired of me. 462 00:38:23,510 --> 00:38:25,053 That's ridiculous and you know it. 463 00:38:25,178 --> 00:38:26,596 It's true, Kathy. 464 00:38:26,722 --> 00:38:29,933 We've been quarrelling a lot lately about little unimportant things. 465 00:38:30,058 --> 00:38:33,228 I... I bought some clothes the other day and it made him terribly angry. 466 00:38:33,353 --> 00:38:37,149 Please, Jane. Alan will be home soon. 467 00:38:37,274 --> 00:38:39,484 I think I'll go to bed now. 468 00:38:45,032 --> 00:38:46,658 Good night. 469 00:38:46,783 --> 00:38:48,827 Good night, Kathy. 470 00:39:20,942 --> 00:39:25,280 All right, tiger, let's have that gun you were waving around down at the lake 471 00:39:25,405 --> 00:39:27,324 and I'll take it butt first. 472 00:39:27,449 --> 00:39:30,160 Danny, the gun was Alan's. 473 00:39:30,285 --> 00:39:35,248 It'd be a bit silly of me not to put it back where it belonged, wouldn't it? 474 00:39:35,374 --> 00:39:37,459 And you don't have a gun either. 475 00:39:37,584 --> 00:39:42,172 If you did, you wouldn't be hiding it in your pocket like that, would you? 476 00:39:53,475 --> 00:39:55,352 You know, tiger, 477 00:39:55,477 --> 00:39:59,523 I didn't know they made 'em as beautiful as you are, and as smart... 478 00:40:00,440 --> 00:40:02,609 ...or as hard. 479 00:40:02,734 --> 00:40:04,736 Here. 480 00:40:04,861 --> 00:40:07,114 You can have the gun. 481 00:40:19,793 --> 00:40:22,170 Take it easy, will you? You're not on Sunset now. 482 00:40:22,295 --> 00:40:26,299 I can't take a chance on being found missing. You know that. 483 00:40:26,425 --> 00:40:28,510 Don't tell me you buried the dough. 484 00:40:28,635 --> 00:40:30,887 - What else? - Almost anything else. 485 00:40:32,514 --> 00:40:34,391 Where did that money come from, Danny? 486 00:40:34,516 --> 00:40:36,351 Why was it being paid to you like that? 487 00:40:36,476 --> 00:40:39,521 I'll tell you when I see the dough, maybe. 488 00:40:53,952 --> 00:40:57,330 I hope you're not planning to pull a fastie. It won't pay off. 489 00:40:57,456 --> 00:40:59,124 Don't quarrel with me, Danny. 490 00:40:59,249 --> 00:41:01,418 We're not out of trouble until I get back to my apartment. 491 00:41:01,543 --> 00:41:04,129 Well, slow down or you'll never get back. Look out! 492 00:41:13,805 --> 00:41:16,475 Not this time, tiger. You didn't bury that dough and I know it. 493 00:41:16,600 --> 00:41:19,144 I'll see you some time when there's daylight and a million people around. 494 00:41:19,269 --> 00:41:21,188 Danny! Danny, come back! 495 00:41:21,313 --> 00:41:22,856 The... 496 00:41:22,981 --> 00:41:24,941 the ticket's in that coat. 497 00:41:25,066 --> 00:41:27,068 Danny! 498 00:42:13,198 --> 00:42:16,660 - Nobody here. - Yeah. Keys in it too. 499 00:42:16,785 --> 00:42:19,162 - Your feet hurt? - You kidding? 500 00:42:19,287 --> 00:42:21,540 What are we waiting for? 501 00:42:35,136 --> 00:42:37,138 (Phone rings) 502 00:42:42,102 --> 00:42:43,103 Hello. 503 00:42:43,228 --> 00:42:45,438 Jane, Alan's home, isn't he? 504 00:42:45,564 --> 00:42:48,692 - (Jane) 'No.' - But I'm sure I heard the elevator. 505 00:42:48,817 --> 00:42:52,737 No one came in, Kathy. It... it must have been someone across the hall. 506 00:42:52,862 --> 00:42:54,906 Oh. 507 00:42:55,031 --> 00:42:57,659 Well, I'm sorry I disturbed you, Jane. 508 00:42:57,784 --> 00:42:59,744 Good night. 509 00:43:09,212 --> 00:43:11,214 (Knock at door) 510 00:43:12,799 --> 00:43:14,843 (Knock at door) 511 00:43:19,556 --> 00:43:22,225 - Who is it? - It's Jane, Danny. 512 00:43:52,380 --> 00:43:56,301 Like you said, honey, this should have been put back. 513 00:43:59,137 --> 00:44:02,432 What did you do with the coat? Alan's coat. 514 00:44:02,557 --> 00:44:05,310 - How did you get here? - In a cab. 515 00:44:05,435 --> 00:44:07,145 You know what I mean. How did you find me? 516 00:44:07,270 --> 00:44:10,774 I found the place where you eat. You can guess the rest. 517 00:44:10,899 --> 00:44:12,317 What did you do with Alan's coat? 518 00:44:12,442 --> 00:44:15,862 Forget it, tiger. I took care of the coat. 519 00:44:15,987 --> 00:44:18,531 Let's talk about the money. Isn't that why you're here? 520 00:44:18,657 --> 00:44:21,409 How? Just how did you take care of it? 521 00:44:21,534 --> 00:44:24,579 Don't you see? If the coat turns up in the wrong way, we're lost. 522 00:44:24,704 --> 00:44:26,164 What did you do with it? 523 00:44:26,289 --> 00:44:31,169 Why just the coat, tiger? Why not the hat too? It had his initials in it. 524 00:44:31,294 --> 00:44:34,214 Yes, and the hat too. What did you do with them? 525 00:44:34,339 --> 00:44:38,009 Not a thing, angel. I'll let you get rid of 'em. 526 00:44:38,134 --> 00:44:43,139 All I did was take the labels out of the coat and the hatband out of the hat. 527 00:44:46,976 --> 00:44:50,438 - You want to take 'em, huh? - Yes. 528 00:44:50,563 --> 00:44:51,815 Sit down, honey. 529 00:44:53,358 --> 00:44:55,568 Sit down, honey, on the bed. 530 00:44:55,694 --> 00:44:58,530 Sorry it isn't tidy. I didn't know you were going to drop by. 531 00:44:58,655 --> 00:45:01,199 - Please, we haven't a minute to lose. - I know. 532 00:45:01,324 --> 00:45:03,743 All I want is time to look the coat over. 533 00:45:03,868 --> 00:45:06,121 Time to find out what's so special about it. 534 00:45:06,246 --> 00:45:08,248 Sit down, honey. 535 00:45:22,637 --> 00:45:25,140 There's a hole in that first pocket. 536 00:45:26,266 --> 00:45:30,145 Maybe there's something in the lining. Shall we look, tiger? 537 00:45:37,360 --> 00:45:39,988 Yeah, what do you know? 538 00:45:41,781 --> 00:45:44,242 Something is in the lining, tiger. 539 00:46:43,426 --> 00:46:45,470 (Phone rings) 540 00:46:53,144 --> 00:46:55,271 (Phone rings) 541 00:47:13,039 --> 00:47:14,999 There's no one home. 542 00:47:15,124 --> 00:47:18,711 Well, that's hard to believe. Could I just touch you, to make sure? 543 00:47:18,837 --> 00:47:21,881 I mean, were you looking for anyone in particular? 544 00:47:22,006 --> 00:47:25,426 A man named Palmer. But I can hardly remember why. 545 00:47:25,552 --> 00:47:27,804 Are you a friend of Mr. Palmer's? 546 00:47:27,929 --> 00:47:30,890 - Are you? - Well, I asked you first. 547 00:47:31,015 --> 00:47:32,517 We flew together in England. 548 00:47:32,642 --> 00:47:35,520 In a weak moment, he asked me to drop by if I ever got to Hollywood. 549 00:47:35,645 --> 00:47:37,355 Oh. 550 00:47:40,608 --> 00:47:42,443 I live across the hall. I'm Alan's sister. 551 00:47:42,569 --> 00:47:44,404 I was pretty sure you weren't Jane. 552 00:47:44,529 --> 00:47:48,324 - Oh, you've met Jane? - Well, I've seen pictures of her. 553 00:47:56,249 --> 00:47:59,002 Mother told me there'd be times like this. 554 00:47:59,127 --> 00:48:01,671 - I don't know what to say. - Well, why say anything? 555 00:48:01,796 --> 00:48:04,757 We could wait until they're gone and I could just leave, maybe. 556 00:48:04,883 --> 00:48:07,385 - They? - Or whoever it is we're avoiding. 557 00:48:07,510 --> 00:48:09,971 Jane, I gather. What's it all about? 558 00:48:17,270 --> 00:48:20,732 - It's Alan. He's missing. - Missing? Since when? 559 00:48:20,857 --> 00:48:23,026 Last night, about ten o'clock. 560 00:48:29,866 --> 00:48:32,118 What did you expect to find with your passkey? 561 00:48:32,243 --> 00:48:34,120 I suppose I had to expect that question. 562 00:48:34,245 --> 00:48:35,496 That's why I pulled you in here. 563 00:48:35,622 --> 00:48:38,750 I didn't want Jane to know where you ran into me. 564 00:48:38,875 --> 00:48:40,126 I gathered that. 565 00:48:40,251 --> 00:48:41,252 I had ten days coming to me, 566 00:48:41,377 --> 00:48:45,340 and I looked forward to going into a happy coma on one of your beaches. 567 00:48:45,465 --> 00:48:49,719 - But if there's anything I can do... - I don't know. I just don't know. 568 00:48:49,844 --> 00:48:51,012 Where is Jane? 569 00:48:51,137 --> 00:48:55,016 She went down to the Missing Persons bureau. She hasn't come back. 570 00:48:55,141 --> 00:48:59,729 Why the passkey? Why couldn't Jane know what you were looking for? 571 00:48:59,854 --> 00:49:01,522 You didn't tell me your name. 572 00:49:03,149 --> 00:49:06,152 Ha. Don Blake. 573 00:49:06,277 --> 00:49:08,071 Do you know my name? 574 00:49:08,196 --> 00:49:12,659 Well, Alan mentioned it a few times but I'm not quite sure. Elizabeth? 575 00:49:13,493 --> 00:49:15,620 No, it's Katherine. 576 00:49:17,163 --> 00:49:20,917 I know what you're thinking. I can almost hear that mind of yours churning. 577 00:49:21,042 --> 00:49:23,962 You're wondering why I'm so eager to help. 578 00:49:24,087 --> 00:49:27,757 Or maybe you're wondering why I'm so willing to believe the worst of Jane. 579 00:49:27,882 --> 00:49:32,136 Well, I... I never met Jane, but I never liked her either. 580 00:49:33,179 --> 00:49:34,722 You know her first husband killed himself? 581 00:49:34,847 --> 00:49:36,307 Jane had nothing to do with it. 582 00:49:36,432 --> 00:49:39,102 The man had had money once and he just couldn't stand being broke. 583 00:49:39,227 --> 00:49:41,521 Uh-huh. 584 00:49:41,646 --> 00:49:43,815 Well, anyway, getting back to Alan, 585 00:49:43,940 --> 00:49:46,192 you obviously think there's something wrong. 586 00:49:46,317 --> 00:49:48,903 And I wouldn't like to feel I walked out on him. 587 00:49:49,028 --> 00:49:52,156 So, if there's anything I can do, or anything that ought to be done, 588 00:49:52,281 --> 00:49:55,118 I'd appreciate you telling me about it. 589 00:49:57,245 --> 00:49:59,038 All right, Mr. Blake. 590 00:50:00,164 --> 00:50:03,126 Better? Feel like talking now? 591 00:50:04,293 --> 00:50:06,504 It's cold in here. 592 00:50:06,629 --> 00:50:08,881 I'll turn on the oven. 593 00:50:13,344 --> 00:50:17,140 Maybe I shouldn't bother to light it, huh, tiger? 594 00:50:22,311 --> 00:50:24,856 So, hubby pulled a cross-up, is that it? 595 00:50:26,733 --> 00:50:28,526 The dough is checked somewhere, I gather? 596 00:50:28,651 --> 00:50:29,652 Yes. 597 00:50:29,777 --> 00:50:31,779 Where? 598 00:50:34,699 --> 00:50:36,993 Is it possible to get the bag without the ticket? 599 00:50:37,118 --> 00:50:38,578 I know exactly what it looks like. 600 00:50:38,703 --> 00:50:41,831 Sure, all you got to do is describe the contents, 601 00:50:41,956 --> 00:50:45,501 then the cops come and take you away. 602 00:50:45,626 --> 00:50:49,630 The ticket's some place in the apartment. I know it. 603 00:50:49,756 --> 00:50:51,799 I've got to get back. 604 00:50:53,051 --> 00:50:57,263 - And I've got to have that gun. - Sure, I'll give you your gun. 605 00:50:57,388 --> 00:51:00,224 All you got to do is ask and Danny give. 606 00:51:04,854 --> 00:51:06,981 Remember the ride we took last night, tiger? 607 00:51:08,691 --> 00:51:10,651 The money was buried up in the hill. 608 00:51:10,777 --> 00:51:15,073 You were taking me up there to give me my half, remember? 609 00:51:15,198 --> 00:51:18,743 You were taking me up there to kill me, tiger. 610 00:51:18,868 --> 00:51:20,828 You were going to kill me. 611 00:51:20,953 --> 00:51:23,247 And now I give you back the gun? 612 00:51:25,374 --> 00:51:28,252 Sure, I'll give it to you. 613 00:51:29,837 --> 00:51:32,006 But first I'm going to get to know you better. 614 00:51:33,382 --> 00:51:36,344 I think probably some day you will kill me. 615 00:51:37,220 --> 00:51:42,100 And I wouldn't want that to happen unless we were good friends. 616 00:51:49,190 --> 00:51:53,236 Go ahead, scream. Get the cops in here. That's all we need. 617 00:52:21,681 --> 00:52:23,808 (Knock at door) 618 00:52:32,859 --> 00:52:34,861 (Knock at door) 619 00:52:38,156 --> 00:52:40,074 Where have you been, Jane? Is there any news? 620 00:52:40,199 --> 00:52:42,660 No. 621 00:52:42,785 --> 00:52:43,911 Why aren't you at work? 622 00:52:44,036 --> 00:52:47,290 Work? With Alan just swallowed up someplace? Where have you been? 623 00:52:47,415 --> 00:52:50,251 Walking. Thinking. Trying to figure this thing out. 624 00:52:50,376 --> 00:52:52,503 Jane, I thought of something this morning. 625 00:52:52,628 --> 00:52:55,173 If Alan just... well, just went away, don't you... 626 00:52:55,298 --> 00:52:58,134 What do you mean, if he just went away? 627 00:52:58,259 --> 00:52:59,260 What else could have happened? 628 00:52:59,385 --> 00:53:03,181 I don't know. Nothing seems to make any sense. 629 00:53:03,306 --> 00:53:04,807 Does it ever? 630 00:53:04,932 --> 00:53:09,228 I thought of a way we might be able to tell. Alan's gun. 631 00:53:09,353 --> 00:53:12,690 He loved that gun. It was the only thing he saved from his army days. 632 00:53:12,815 --> 00:53:13,941 If he'd known he was going away, 633 00:53:14,066 --> 00:53:16,903 I think he'd have taken it with him, don't you? 634 00:53:17,028 --> 00:53:19,280 We can easily find out. 635 00:53:32,376 --> 00:53:34,420 (Gasps) 636 00:53:35,630 --> 00:53:38,007 - What's the matter with you? - Nothing, I... 637 00:53:38,132 --> 00:53:40,009 (Knock at door) 638 00:53:40,134 --> 00:53:42,762 I think I know who it is, Jane. It's a friend of Alan's. 639 00:53:42,887 --> 00:53:46,057 I ran into him in the hall. He said he'd be back. 640 00:53:51,103 --> 00:53:53,147 (Knock at door) 641 00:53:55,942 --> 00:53:58,194 Are you Mrs. Palmer? 642 00:53:58,319 --> 00:54:01,322 Lieutenant Breach, Homicide Division. 643 00:54:02,365 --> 00:54:04,408 May I come in? 644 00:54:09,205 --> 00:54:11,749 You don't seem to have expected me. 645 00:54:11,874 --> 00:54:15,253 - Should I have? - Well, didn't you report a... 646 00:54:15,378 --> 00:54:19,340 Oh, my apologies, Mrs. Palmer. I see what's wrong now. 647 00:54:19,465 --> 00:54:22,218 The Missing Persons detail is part of the Homicide Division. 648 00:54:22,343 --> 00:54:24,011 I've been assigned to the case you reported. 649 00:54:24,136 --> 00:54:27,556 Oh, I'm afraid you frightened me for a minute, Lieutenant. 650 00:54:27,682 --> 00:54:29,642 I was afraid something had happened. 651 00:54:29,767 --> 00:54:32,061 I'm sorry. 652 00:54:32,937 --> 00:54:36,399 Oh, Lieutenant Breach, my sister-in-law, Miss Palmer. 653 00:54:36,524 --> 00:54:38,859 Won't you sit down? 654 00:54:38,985 --> 00:54:42,238 I've been trying to get you by phone, Mrs. Palmer. 655 00:54:42,363 --> 00:54:46,617 I have some information for you you might prefer to discuss privately. 656 00:54:46,742 --> 00:54:50,538 Miss Palmer's my husband's sister. Go ahead. 657 00:54:50,663 --> 00:54:52,873 Is there anything you would like to add? 658 00:54:52,999 --> 00:54:55,793 Something you didn't put into your report? 659 00:54:55,918 --> 00:54:57,128 No, not a thing. 660 00:55:00,131 --> 00:55:04,260 Mrs. Palmer, there's nothing illegal about being missing. 661 00:55:04,385 --> 00:55:07,013 We only work on a missing person's case if it's a juvenile 662 00:55:07,138 --> 00:55:13,102 or if there's some evidence of foul play or a suicide or an accident. 663 00:55:13,227 --> 00:55:16,480 When we get evidence that it is something else, and it usually is, 664 00:55:16,605 --> 00:55:17,690 we don't touch it. 665 00:55:17,815 --> 00:55:19,275 I see. 666 00:55:19,400 --> 00:55:20,609 So, you see, Mrs. Palmer, 667 00:55:20,735 --> 00:55:25,197 it isn't exactly playing ball with us to hold anything back. 668 00:55:25,323 --> 00:55:26,657 Hold what back, Lieutenant? 669 00:55:28,784 --> 00:55:30,494 The other woman, Mrs. Palmer. 670 00:55:32,830 --> 00:55:35,958 What... what do you know about her? 671 00:55:36,083 --> 00:55:40,629 Well, it's the only thing we've uncovered so far. 672 00:55:40,755 --> 00:55:44,759 A Bel Air resident - he's vice president of a furniture plant out in Vernon - 673 00:55:44,884 --> 00:55:46,719 was pulling out of his driveway last night, 674 00:55:46,844 --> 00:55:51,807 when this car... uh, your car, driven by a woman, almost crashed into him. 675 00:55:51,932 --> 00:55:55,853 A man dressed like you described your husband, same size, everything, 676 00:55:55,978 --> 00:55:57,438 gets out of the car. 677 00:55:57,563 --> 00:55:59,357 Apparently, they'd had a quarrel. 678 00:56:00,191 --> 00:56:02,777 Well, that's about all our informant saw. 679 00:56:02,902 --> 00:56:05,654 All he did was spot the license number. 680 00:56:06,864 --> 00:56:11,660 It might have been foul play. I doubt it. I... I suspect they patched it up. 681 00:56:13,371 --> 00:56:15,539 Do you know anything about this woman, Mrs. Palmer? 682 00:56:15,664 --> 00:56:18,542 Not very much, I'm afraid. 683 00:56:18,667 --> 00:56:21,670 I... I've only seen her once or twice. 684 00:56:21,796 --> 00:56:25,508 She... she's a little taller than I am. 685 00:56:25,633 --> 00:56:28,386 Hair a little darker. 686 00:56:28,511 --> 00:56:30,846 Brown eyes, I think, but... 687 00:56:32,681 --> 00:56:34,392 ...I don't know her name or where she lives. 688 00:56:34,517 --> 00:56:36,727 Jane, you never told me. Why? 689 00:56:36,852 --> 00:56:40,064 - Because I didn't think it meant... - (Phone rings) 690 00:56:45,778 --> 00:56:47,905 Hello? 691 00:56:48,030 --> 00:56:50,324 Yes. It's for you. 692 00:56:50,449 --> 00:56:52,660 Oh, I told the Bureau I'd be here. 693 00:56:55,246 --> 00:56:57,039 Thank you. 694 00:56:57,164 --> 00:56:59,291 Hello? Yes. 695 00:57:00,459 --> 00:57:02,711 Uh-huh. 696 00:57:02,837 --> 00:57:04,672 Uh-huh. 697 00:57:04,797 --> 00:57:06,882 OK. Thanks. Goodbye. 698 00:57:08,259 --> 00:57:10,177 I'm afraid that wraps it up. 699 00:57:10,302 --> 00:57:12,012 If you really want some action on your husband, Mrs. Palmer, 700 00:57:12,138 --> 00:57:14,849 I'd suggest you bring in some private help. 701 00:57:14,974 --> 00:57:17,393 Your car was located 12 miles south of San Diego, 702 00:57:17,518 --> 00:57:19,854 just this side of the Mexican border. 703 00:57:19,979 --> 00:57:22,606 Your husband wasn't in some kind of trouble, was he, Mrs. Palmer? 704 00:57:22,731 --> 00:57:25,234 No, or... or not that I know of. 705 00:57:25,359 --> 00:57:27,611 Are... are you sure it was our car? 706 00:57:27,736 --> 00:57:31,282 Yes. I'll see that it's sent back. Good luck. 707 00:57:31,407 --> 00:57:33,451 And thank you, Lieutenant. 708 00:57:36,370 --> 00:57:38,080 Goodbye. 709 00:57:41,792 --> 00:57:44,462 I know Alan wasn't seeing another woman, and so do you. 710 00:57:44,587 --> 00:57:48,549 Where Alan's concerned, my dear, you're blind. It's time you knew it. 711 00:57:48,674 --> 00:57:52,011 Your description of this other woman, Jane, it sounded very much like you. 712 00:57:52,136 --> 00:57:55,764 What do you mean by that? What are you trying to imply? 713 00:57:55,890 --> 00:57:57,683 I'm not quite sure. 714 00:57:59,685 --> 00:58:03,522 Well, hello again! We always seem to be colliding in hallways, don't we? 715 00:58:03,647 --> 00:58:05,441 Yes, we seem to. 716 00:58:05,566 --> 00:58:08,235 Jane, this is the man I mentioned to you. He flew with Alan. 717 00:58:08,360 --> 00:58:10,070 Mr. Blake, my sister-in-law. 718 00:58:10,196 --> 00:58:12,072 - How do you do, Mrs. Palmer? - How do you do? 719 00:58:12,198 --> 00:58:15,576 I'm sorry to hear about Al, but I'm sure he'll turn up soon. 720 00:58:15,701 --> 00:58:16,911 Thank you. 721 00:58:17,036 --> 00:58:19,872 Will you excuse me, Jane? Mr. Blake. 722 00:58:19,997 --> 00:58:25,002 Well, she seems to be a bit upset. Has there been some news about Alan? 723 00:58:25,127 --> 00:58:28,130 No, but they were very close, you know. 724 00:58:28,255 --> 00:58:30,216 Oh, I know. 725 00:58:30,341 --> 00:58:33,052 Did you want to see Alan about anything special? 726 00:58:33,177 --> 00:58:35,638 Oh, no, we were just very good friends. 727 00:58:35,763 --> 00:58:37,598 I see. 728 00:58:37,723 --> 00:58:40,518 - Would you like to come in? - All right. 729 00:58:48,484 --> 00:58:52,780 Kathy didn't tell me much about you, Mr. Blake. Did you know Alan well? 730 00:58:52,905 --> 00:58:57,409 Well, I thought I did. It'd be hard to believe Al took after some wild geese. 731 00:58:57,535 --> 00:58:59,370 He was always an advocate of the home and hearth. 732 00:58:59,495 --> 00:59:03,249 I... I always thought so. Won't you sit down? 733 00:59:03,374 --> 00:59:05,793 All right. 734 00:59:07,628 --> 00:59:09,838 Uh... go ahead. 735 00:59:09,964 --> 00:59:11,549 Well, I was about to say I'm here on a vacation, 736 00:59:11,674 --> 00:59:14,218 and I was wondering if I might help in any way. 737 00:59:14,343 --> 00:59:17,972 I think the police are doing all that can be done. 738 00:59:18,097 --> 00:59:20,558 What did Alan usually call you, Mr. Blake? 739 00:59:20,683 --> 00:59:23,143 Don. When there were ladies present. 740 00:59:24,603 --> 00:59:28,232 Which wasn't often, I hope. What squadron were you flying with? 741 00:59:29,191 --> 00:59:31,402 The same as Alan's, Mrs. Palmer. 742 00:59:31,527 --> 00:59:33,946 Wouldn't you rather call me Jane? 743 00:59:34,071 --> 00:59:35,072 All right. 744 00:59:35,197 --> 00:59:38,742 - Would you like a drink? - I didn't think it was that noticeable. 745 00:59:38,867 --> 00:59:41,161 - What? - The thirsty look. 746 00:59:41,287 --> 00:59:44,373 Come on, let me help. Or let me watch. 747 00:59:44,498 --> 00:59:45,791 Where were you stationed in England? 748 00:59:47,167 --> 00:59:50,129 - Don't you know? - Of course. 749 00:59:50,254 --> 00:59:54,008 I keep forgetting. Stonehurst or something like that, wasn't it? 750 00:59:54,133 --> 00:59:57,386 Yeah, something like that. Ipswich. 751 00:59:57,511 --> 00:59:59,972 I didn't know we had any operations in Stonehurst. 752 01:00:00,097 --> 01:00:04,018 Well, all those places in England used to sound alike to me. 753 01:00:14,111 --> 01:00:17,364 I seem to worry you, Mrs. Palmer. Why? 754 01:00:17,489 --> 01:00:18,699 Why do you say that? 755 01:00:18,824 --> 01:00:23,912 I don't know. I... I sense a third-degree quality in this conversation. 756 01:00:24,038 --> 01:00:26,624 Could I be wrong? 757 01:00:26,749 --> 01:00:30,753 Yes, you're wrong. I'm just curious about you, Mr. Blake. 758 01:00:31,962 --> 01:00:33,964 No, you don't worry me. 759 01:00:34,089 --> 01:00:37,384 But it's possible you're beginning to intrigue me. 760 01:00:37,509 --> 01:00:42,723 Oh, let's wait till we're sure Al isn't coming back, hm? 761 01:00:42,848 --> 01:00:45,100 You made quite a bit out of that remark of mine, didn't you? 762 01:00:45,225 --> 01:00:48,103 Well, I didn't think I made any more out of it than I found there. 763 01:00:49,688 --> 01:00:51,565 I'm afraid you did. 764 01:00:51,690 --> 01:00:55,694 If I should hear from Alan, where can he get in touch with you? 765 01:00:56,570 --> 01:00:58,697 I'm staying at the Villa Vista Hotel. 766 01:00:58,822 --> 01:01:00,616 Oh, by the way, uh... on my way out, 767 01:01:00,741 --> 01:01:03,661 shall I take the guy in the plaid suit off your back? 768 01:01:03,786 --> 01:01:04,870 What did you say? 769 01:01:04,995 --> 01:01:07,498 Looks a little pale. I think I can handle him all right. 770 01:01:07,623 --> 01:01:11,210 - What are you talking about? - The guy in the plaid suit. 771 01:01:11,335 --> 01:01:12,628 He was lurking around the dark end of the hall, 772 01:01:12,753 --> 01:01:15,047 making like a tenant trying to find a key. 773 01:01:15,172 --> 01:01:18,300 I watched him for a while as I got off the elevator. Made him nervous. 774 01:01:18,425 --> 01:01:21,220 He must be from the police. 775 01:01:21,345 --> 01:01:22,721 Sure. 776 01:01:22,846 --> 01:01:25,766 That's right. They're looking for Al. 777 01:01:25,891 --> 01:01:29,353 They probably figure the best place to find him is where he lives. 778 01:01:38,821 --> 01:01:40,614 Thanks for the drink... 779 01:01:40,739 --> 01:01:42,783 Mrs. Palmer. 780 01:01:48,288 --> 01:01:50,708 (Whispers) Sharber. 781 01:01:50,833 --> 01:01:53,001 Sharber. 782 01:01:55,587 --> 01:01:58,507 Hello, Mr. Jack Sharber, please. 783 01:01:58,632 --> 01:02:03,262 Mr. Sharber, this is Jane Palmer, Alan's wife. Yes, I'm fine. 784 01:02:03,387 --> 01:02:06,724 Mr. Sharber, you were at Ipswich with Alan, weren't you? 785 01:02:06,849 --> 01:02:09,560 Do you remember a Don Blake? 786 01:02:09,685 --> 01:02:11,603 No, Blake. 787 01:02:11,729 --> 01:02:15,357 You don't? Mr. Sharber, could you drop by here tonight? 788 01:02:15,482 --> 01:02:18,068 It would only have to be for a minute or so. 789 01:02:24,908 --> 01:02:26,910 Could you come by tomorrow, then? 790 01:02:27,035 --> 01:02:30,998 All right, fine. It's the Chateau Michel, apartment 514. 791 01:02:31,123 --> 01:02:32,916 Thank you, Mr. Sharber. 792 01:02:33,041 --> 01:02:36,086 Tomorrow night, then. Seven o'clock. Goodbye. 793 01:02:38,130 --> 01:02:40,883 You stupid fool. You were seen out there. 794 01:02:41,008 --> 01:02:42,885 For all I know, the man who saw you was a detective. 795 01:02:43,010 --> 01:02:46,513 Relax, tiger. There are other people on this floor, you know. 796 01:02:46,638 --> 01:02:48,849 What do you want? 797 01:02:48,974 --> 01:02:51,018 - Find the ticket? - No. 798 01:02:51,143 --> 01:02:55,856 Too bad. I don't like to think what'll happen inside you if you don't. 799 01:02:55,981 --> 01:02:57,816 I came up to tell you something, tiger. 800 01:02:57,941 --> 01:03:01,779 If you get that dough and dust with it, it'll be very, very bad. 801 01:03:01,904 --> 01:03:03,447 - I don't intend to. - Fine. 802 01:03:03,572 --> 01:03:06,074 But let me tell you why it'll be very, very bad. 803 01:03:06,200 --> 01:03:07,826 You want to know about that, don't you? 804 01:03:07,951 --> 01:03:10,621 Listen, Danny, we can't be fighting each other now. 805 01:03:10,746 --> 01:03:13,999 - We've got to help each other. - Yeah? Why? 806 01:03:14,124 --> 01:03:16,502 Kathy, my sister-in-law, she's getting suspicious. 807 01:03:16,627 --> 01:03:18,337 She's beginning to figure the whole thing out. 808 01:03:18,462 --> 01:03:21,089 - How? What's she got? - She heard me come in last night. 809 01:03:21,215 --> 01:03:23,342 I denied it, but I know she doesn't believe me. 810 01:03:23,467 --> 01:03:24,718 She knows Alan wouldn't have gone out to get liquor, 811 01:03:24,843 --> 01:03:26,136 because there was plenty here. 812 01:03:26,261 --> 01:03:29,431 She knows Alan's gun was gone. I don't know how, but she does. 813 01:03:29,556 --> 01:03:32,518 She... she's going to trip us up, Danny, I know it. 814 01:03:32,643 --> 01:03:34,937 Maybe it's time to clear out. Chalk it up to experience. 815 01:03:35,062 --> 01:03:38,190 We can't. We've got to stay here until we find that ticket. 816 01:03:38,315 --> 01:03:42,236 You mean stay here till she tells her story to the cops? Is that it? 817 01:03:42,361 --> 01:03:44,655 She's not going to tell her story. 818 01:03:45,864 --> 01:03:48,033 You're going to help me again, Danny. 819 01:03:54,164 --> 01:03:55,791 Help you do what? 820 01:03:55,916 --> 01:03:59,711 You've got no other choice. We can't just wait and let her kill us. 821 01:03:59,837 --> 01:04:03,882 I didn't mean to kill Alan, but it's done and now it's our lives against hers. 822 01:04:04,007 --> 01:04:07,094 We kill her, huh? Do you really think you can get away with that? 823 01:04:07,219 --> 01:04:09,263 Yes. 824 01:04:09,388 --> 01:04:12,349 Kathy was all wrapped up in Alan. She missed work today. 825 01:04:12,474 --> 01:04:15,143 She's what the papers would call despondent. 826 01:04:15,269 --> 01:04:19,231 She... she's going to take poison because of it. 827 01:04:19,356 --> 01:04:21,400 You're going to get it for me. 828 01:04:22,401 --> 01:04:25,153 Sorry, Mrs. Palmer. I'd rather take my chances. 829 01:04:25,279 --> 01:04:28,866 You don't think I want to do it? I couldn't kill Alan. 830 01:04:28,991 --> 01:04:30,200 I tried to convince myself I could kill him, 831 01:04:30,325 --> 01:04:31,785 but when the time came, I couldn't do it. 832 01:04:31,910 --> 01:04:33,287 How did he die? Pneumonia? 833 01:04:33,412 --> 01:04:36,206 It was an accident. He opened my purse and the gun fell out. 834 01:04:36,331 --> 01:04:37,833 I don't know what happened after that. 835 01:04:37,958 --> 01:04:40,878 I killed him. But I didn't know it then and I'm not going to die for it. 836 01:04:41,003 --> 01:04:44,423 We've got to do it, Danny. We've got no other choice. 837 01:04:45,966 --> 01:04:48,719 Get me something, Danny. 838 01:04:48,844 --> 01:04:51,722 You know how to get it. I'll do the rest. 839 01:04:51,847 --> 01:04:54,057 We can't put it off. 840 01:04:54,182 --> 01:04:56,310 You are a tiger. 841 01:04:56,435 --> 01:04:58,937 You got me in so deep, I can't get out. 842 01:04:59,062 --> 01:05:01,523 I'll get the stuff for you. But, like you say, you gotta do the rest. 843 01:05:01,648 --> 01:05:03,525 Every bit of it. 844 01:05:03,650 --> 01:05:05,152 When I get back, make sure she's not around. 845 01:05:05,277 --> 01:05:07,237 I don't want to see her, not even for a second, 846 01:05:07,362 --> 01:05:09,448 and I don't want to talk about this or her again. 847 01:05:09,573 --> 01:05:12,159 I'll... I'll get you some money. 848 01:05:57,621 --> 01:05:59,581 (Vehicle starts) 849 01:06:01,792 --> 01:06:03,752 (Vehicle passes) 850 01:06:15,222 --> 01:06:17,182 (Knock at door) 851 01:06:19,184 --> 01:06:22,020 - Oh, hello. - Hello. 852 01:06:24,690 --> 01:06:27,943 - How did you make out with Jane? - She's crazy about me. 853 01:06:28,068 --> 01:06:30,487 You know where they went last night, before Alan disappeared? 854 01:06:30,612 --> 01:06:32,322 Yes. 855 01:06:32,447 --> 01:06:34,658 Do you happen to have any pictures around of Jane and Alan? 856 01:06:34,783 --> 01:06:35,909 Why, yes. Why? 857 01:06:36,034 --> 01:06:38,912 Well, the police won't do anything until they're convinced something's wrong. 858 01:06:39,037 --> 01:06:41,331 We're going to find something to convince them. 859 01:06:41,456 --> 01:06:43,583 How did you know that about the police? Did Jane... 860 01:06:43,709 --> 01:06:47,504 Get into your coat, Miss Palmer, honey. We're going sleuthing. 861 01:06:59,725 --> 01:07:01,059 You waiting for a boat, mister? 862 01:07:01,184 --> 01:07:04,062 Well, not right now. But I would like to ask you a couple questions. 863 01:07:04,187 --> 01:07:05,897 Look, I don't know what makes 'em run, mister. 864 01:07:06,023 --> 01:07:07,733 I ain't no good with motors. 865 01:07:07,858 --> 01:07:12,112 Well, maybe you're good at faces. Remember the last time you saw him? 866 01:07:13,321 --> 01:07:17,409 Yeah, I seen him. But I'll be darned if I remember when. 867 01:07:17,534 --> 01:07:18,702 Maybe this'll help. 868 01:07:20,245 --> 01:07:22,080 Yeah, last night. 869 01:07:22,205 --> 01:07:24,332 They was here last night. 870 01:07:24,458 --> 01:07:26,543 Hey, you a cop? 871 01:07:26,668 --> 01:07:29,921 - Do I look like one? - I never seen any that did. 872 01:07:30,047 --> 01:07:35,093 I just happen to be a friend of his and he, uh... disappeared last night. 873 01:07:35,218 --> 01:07:37,387 Do you remember anything about them, how they behaved? 874 01:07:37,512 --> 01:07:38,680 Or if they were quarrelling or anything? 875 01:07:38,805 --> 01:07:41,558 Uh... they acted like any corny people. 876 01:07:53,528 --> 01:07:55,989 There you are, buddy. Thanks very much. 877 01:07:56,114 --> 01:07:58,158 Are you sure there isn't anything else you can tell us? 878 01:07:58,283 --> 01:08:00,744 They were pretty fast with a buck, too. 879 01:08:00,869 --> 01:08:02,037 He give me one to get one of the big boats, 880 01:08:02,162 --> 01:08:04,664 and when they came back, she... 881 01:08:04,790 --> 01:08:07,918 You know, I just thought of something. She paid. 882 01:08:08,043 --> 01:08:10,128 He helped her out of the boat, real polite like, 883 01:08:10,253 --> 01:08:12,756 and he goes upstairs, and she goes over there and pays. 884 01:08:12,881 --> 01:08:16,301 - Hmph! Some guy. - Well, they're married, you know. 885 01:08:16,426 --> 01:08:18,804 Oh, that explains everything. 886 01:08:18,929 --> 01:08:19,930 Thanks. 887 01:08:20,847 --> 01:08:23,266 You know, uh... the man usually pays for things, 888 01:08:23,391 --> 01:08:25,352 even when he's married to the girl. 889 01:08:25,477 --> 01:08:28,188 Uh... did Alan happen to be an exception to that rule? 890 01:08:28,313 --> 01:08:31,525 He is rather absent-minded. You must have noticed that. 891 01:08:31,650 --> 01:08:34,694 Oh, sure. Sure, that's right. 892 01:08:41,451 --> 01:08:43,620 Well, I think we'd better say goodnight here. 893 01:08:43,745 --> 01:08:46,706 I think it's better if Jane doesn't see us together too much. 894 01:08:46,832 --> 01:08:49,084 All right. 895 01:08:49,209 --> 01:08:53,338 Well, I sort of made saying goodnight sound like quite a project, didn't I? 896 01:08:53,463 --> 01:08:55,507 Yes, I thought so. 897 01:08:57,717 --> 01:09:00,262 Oh, ten days in town. 898 01:09:02,472 --> 01:09:06,184 I don't think you'd go for that kind of a deal, would you? 899 01:09:06,309 --> 01:09:08,520 I might. 900 01:09:08,645 --> 01:09:11,064 But I see what you mean. 901 01:09:15,861 --> 01:09:17,988 Good night, Miss Palmer, honey. 902 01:09:19,406 --> 01:09:21,032 Did you really fly with Alan? 903 01:09:22,200 --> 01:09:24,161 Hey, what kind of a question is that? 904 01:09:24,286 --> 01:09:28,748 An honest one. I hope you'll give me an honest answer. 905 01:09:28,874 --> 01:09:32,419 You seem so terribly concerned about what happened to Alan, 906 01:09:32,544 --> 01:09:34,838 yet you never talk about him as though you really knew him. 907 01:09:37,007 --> 01:09:40,302 Well, uh... maybe there's a reason, Kate. 908 01:09:41,344 --> 01:09:46,016 Maybe I'm afraid if I did, I'd be talking about him in the past tense. 909 01:09:46,141 --> 01:09:48,268 What makes you say that? 910 01:09:48,393 --> 01:09:50,812 Oh, I don't know. 911 01:09:50,937 --> 01:09:53,356 Just a peculiar feeling I've had. 912 01:09:54,608 --> 01:09:56,860 About Jane. 913 01:09:56,985 --> 01:09:59,821 Now, look, let's get squared away on her first. 914 01:09:59,946 --> 01:10:03,241 And then I'll talk about myself till you cry uncle. 915 01:10:03,366 --> 01:10:05,035 You know, I'm one of my favorite topics. 916 01:10:05,160 --> 01:10:07,704 All right, Don. Goodnight. 917 01:10:07,829 --> 01:10:10,415 Oh, wait, wait. Just one other thing. 918 01:10:11,791 --> 01:10:15,086 There's something going on here, Kathy, and it's not very pretty. 919 01:10:15,212 --> 01:10:17,797 Don't ask me what it is or why I think so, 920 01:10:17,923 --> 01:10:20,467 but... 921 01:10:20,592 --> 01:10:22,219 bear with me, Kate, will you? 922 01:10:24,304 --> 01:10:26,306 I have to trust someone, Don. 923 01:10:27,307 --> 01:10:29,351 I'd like it to be you. 924 01:10:35,357 --> 01:10:37,859 Goodnight, Don. 925 01:10:37,984 --> 01:10:39,945 Goodnight, Kathy. 926 01:11:11,893 --> 01:11:14,229 (Doorknob clicks) 927 01:11:16,106 --> 01:11:17,232 Who is it? 928 01:11:17,357 --> 01:11:21,403 You really want me to answer that? Right out here in front of... 929 01:11:24,531 --> 01:11:28,243 - You're drunk. - It takes one to spot one. 930 01:11:35,417 --> 01:11:36,418 Did you get it? 931 01:11:36,543 --> 01:11:41,214 The best, Duchess. Nothing but the best for you, Duchess. 932 01:11:41,339 --> 01:11:44,050 I say let's kill these people in style. 933 01:11:45,385 --> 01:11:49,431 There's enough there to kill most of the people you don't like. 934 01:11:49,556 --> 01:11:53,727 Now, let me hold that little bottle while you go fix me a drink. 935 01:11:53,852 --> 01:11:55,520 You'd had enough to drink. 936 01:11:55,645 --> 01:11:59,357 Get out of here and get yourself sober. I don't like you this way. 937 01:11:59,482 --> 01:12:02,610 You know what the man said who sold me this? 938 01:12:02,736 --> 01:12:07,449 He said I didn't look like the type of guy he was used to dealing with. 939 01:12:07,574 --> 01:12:09,993 I looked him right in the eye 940 01:12:10,118 --> 01:12:13,705 and I said, "You mean I don't look like a killer, huh?" 941 01:12:13,830 --> 01:12:15,957 You know what he said? 942 01:12:16,082 --> 01:12:18,418 He said, "No, you don't." 943 01:12:18,543 --> 01:12:20,545 (Laughs) 944 01:12:23,673 --> 01:12:28,428 I wonder what he would have said if you'd bought the stuff, tiger. 945 01:13:04,923 --> 01:13:06,966 (Knock at door) 946 01:13:10,095 --> 01:13:12,138 (Knock at door) 947 01:13:14,099 --> 01:13:16,601 - Hi. - Hi. 948 01:13:16,726 --> 01:13:21,314 Well! How did you know I was going to ask you out to dinner? 949 01:13:21,439 --> 01:13:22,565 I didn't. 950 01:13:22,690 --> 01:13:24,651 - Then why do you look so nice? - Well, thank you, sir. 951 01:13:24,776 --> 01:13:27,529 But I just got home from work. I look a fright and you know it. 952 01:13:27,654 --> 01:13:30,740 Oh, sure you do. I know just the best place for us. 953 01:13:30,865 --> 01:13:32,992 All the best frights go there. 954 01:13:33,118 --> 01:13:34,953 And I was going to settle for a glass of milk. 955 01:13:35,078 --> 01:13:38,998 Oh, no, it'll keep. You go ahead. I'll put it in the refrigerator. 956 01:14:06,693 --> 01:14:10,113 Don, after dinner, I'd like you to take me down to Union Station. 957 01:14:10,238 --> 01:14:12,532 Kind of sudden, isn't it? Plan to be gone long? 958 01:14:12,657 --> 01:14:15,785 I found... I found this yesterday. 959 01:14:15,910 --> 01:14:19,622 It was hidden in the drawer where Alan keeps his gun. 960 01:14:19,747 --> 01:14:23,543 What do you mean, after dinner? Maybe this is the answer? 961 01:14:25,837 --> 01:14:28,548 Oh, I... I was just about to knock. 962 01:14:28,673 --> 01:14:30,091 What did you want, Jane? 963 01:14:30,216 --> 01:14:33,011 As a matter of fact, I... I wanted to get hold of you, Mr. Blake. 964 01:14:33,136 --> 01:14:38,057 There's someone in my apartment I'd like you to meet, a man named Sharber. 965 01:14:39,058 --> 01:14:40,643 Well, maybe some other time, Mrs. Palmer. 966 01:14:40,768 --> 01:14:44,272 There won't be another time. I'm leaving tomorrow, perhaps sooner. 967 01:14:44,397 --> 01:14:46,566 - Jane, did you hear from Alan? - No. 968 01:14:46,691 --> 01:14:48,860 They brought the car back today. 969 01:14:48,985 --> 01:14:52,363 I... I found a note in it from Alan. 970 01:14:52,489 --> 01:14:54,949 He's somewhere in Mexico and I intend to find him. 971 01:14:55,074 --> 01:14:56,618 May I see it? What did he say? 972 01:14:56,743 --> 01:14:59,496 It... it was rather personal, Kathy. 973 01:14:59,621 --> 01:15:02,040 He... he asked me to forgive him... 974 01:15:03,041 --> 01:15:06,127 ...told me I could do whatever I wanted with his things. 975 01:15:06,252 --> 01:15:08,171 - That's all? - That's all. 976 01:15:09,631 --> 01:15:11,966 Won't you come, Mr. Blake? It's only for a minute. 977 01:15:13,510 --> 01:15:15,970 All right. 978 01:15:35,406 --> 01:15:37,492 You two don't seem to know each other. 979 01:15:37,617 --> 01:15:38,618 Should we? 980 01:15:38,743 --> 01:15:41,871 Mr. Sharber, this is Don Blake. 981 01:15:41,996 --> 01:15:45,917 He was stationed with you and Alan at Ipswich, he says. 982 01:15:46,042 --> 01:15:48,795 Ha! I say that to all the girls. Let's go, Kate. 983 01:15:48,920 --> 01:15:51,714 You never flew at Ipswich, Jack. What are you trying to pull? 984 01:15:52,715 --> 01:15:54,634 Not a thing, Mac. 985 01:15:54,759 --> 01:15:56,678 I'm leaving, Kathy. I'd like to have you come along with me. 986 01:15:56,803 --> 01:16:01,140 No, and I'd like what I gave you a minute ago. 987 01:16:01,266 --> 01:16:03,601 Well, let's talk about it outside. 988 01:16:03,726 --> 01:16:06,229 I... I've already kept you too long, Mr. Sharber. 989 01:16:06,354 --> 01:16:09,315 I found out what I wanted to know. 990 01:16:09,440 --> 01:16:10,650 You sure you're all right? 991 01:16:10,775 --> 01:16:13,403 Quite all right. Good night, Mr. Sharber. 992 01:16:13,528 --> 01:16:16,656 - Good night. - Thank you. 993 01:16:22,412 --> 01:16:24,872 And now I'll take that ticket, please. 994 01:16:25,873 --> 01:16:28,042 The ticket belongs to me, Mr. Blake. 995 01:16:28,167 --> 01:16:31,546 If I have to shoot you to get it, I'll be quite within my rights. 996 01:16:31,671 --> 01:16:33,756 I'm afraid you won't be. 997 01:16:34,799 --> 01:16:36,759 You can have the ticket. 998 01:16:36,884 --> 01:16:40,847 All you have to do is reach into my pocket and take it. 999 01:16:49,063 --> 01:16:51,065 (Door bangs) 1000 01:16:53,693 --> 01:16:55,695 Turn around. 1001 01:17:05,121 --> 01:17:08,207 Get me the Hollywood police, quick. It's an emergency. 1002 01:17:08,333 --> 01:17:09,917 Hello, I'm calling from the Chateau Michel. 1003 01:17:10,043 --> 01:17:12,879 You've got to send someone up here quickly. 1004 01:17:13,004 --> 01:17:15,089 514. Hurry. 1005 01:17:15,214 --> 01:17:17,550 Katherine Palmer. Hurry. 1006 01:17:49,916 --> 01:17:54,379 Dr. Adams? Katherine Palmer. Could you come up to 514 right away? 1007 01:17:59,258 --> 01:18:02,178 Hollywood police. Emergency. 1008 01:18:02,303 --> 01:18:03,888 This is Katherine Palmer again. 1009 01:18:04,013 --> 01:18:06,683 You've got to send a patrol car to Union Station. 1010 01:18:06,808 --> 01:18:09,018 A woman will try to claim something there. 1011 01:18:10,687 --> 01:18:17,068 (Man) 'The Union Pacific City of Los Angeles train 103 is now arriving. 1012 01:18:29,080 --> 01:18:31,499 'The Los Angeles Terminal. 1013 01:18:31,624 --> 01:18:35,586 'Union Pacific train number 1 is now arriving.' 1014 01:18:50,768 --> 01:18:53,020 - Hello. - Hello. 1015 01:18:53,146 --> 01:18:54,188 You by yourself? 1016 01:18:54,313 --> 01:18:56,899 Not any more, if I can help it. How would you like to go... 1017 01:18:57,024 --> 01:19:00,153 How would you like to do a lady a big favor and earn five dollars? 1018 01:19:00,278 --> 01:19:02,071 What kind of a favor? 1019 01:19:02,196 --> 01:19:05,450 My... my ex-boyfriend's over there, waiting for me to claim my bag. 1020 01:19:05,575 --> 01:19:07,785 If you get it for me, I can avoid him. 1021 01:19:07,910 --> 01:19:11,956 If you like, I'll let you spend the five dollars on me. 1022 01:19:12,081 --> 01:19:14,208 Well, what are we waiting for? 1023 01:20:08,304 --> 01:20:11,224 - Here I am. - I'll, uh... take my fin now, lady. 1024 01:20:11,349 --> 01:20:13,768 - What? - My five bucks. 1025 01:20:13,893 --> 01:20:15,937 All right. 1026 01:20:41,754 --> 01:20:43,923 Ooh. Ooph. 1027 01:20:46,217 --> 01:20:49,470 - How long have I been out? - You took quite a jolt. 1028 01:20:52,306 --> 01:20:54,976 Kathy, did you send the police down to the Union Station? 1029 01:20:55,101 --> 01:20:56,102 I tried to. They wouldn't go. 1030 01:20:56,227 --> 01:20:59,772 They said they couldn't hold anyone unless there was a crime committed. 1031 01:20:59,897 --> 01:21:02,233 Isn't cracking skulls a crime? 1032 01:21:02,358 --> 01:21:04,694 Don't look at me. I just drive a patrol car. 1033 01:21:04,819 --> 01:21:07,154 Do you want to file charges against somebody? 1034 01:21:08,197 --> 01:21:11,742 Can you get an address from a license number, this time of night? 1035 01:21:11,868 --> 01:21:13,035 Sure we can. 1036 01:21:13,160 --> 01:21:15,663 You got a homicide man at the Hollywood station? 1037 01:21:15,788 --> 01:21:17,832 They didn't kill you. You'll live. 1038 01:21:17,957 --> 01:21:19,458 Come on, let's go. 1039 01:21:19,584 --> 01:21:22,128 Am I coming? I seem to recall we had a date for dinner. 1040 01:21:22,253 --> 01:21:26,257 We did, but I guess you'll have to settle for that milk after all, Kathy. 1041 01:21:26,382 --> 01:21:29,176 Could I have two minutes before you go? 1042 01:21:29,302 --> 01:21:31,804 We can cover it in ten seconds. 1043 01:21:31,929 --> 01:21:36,017 You were right, Kathy. I don't know your brother from Adam. 1044 01:21:36,142 --> 01:21:37,143 Now, I could expand on that, 1045 01:21:37,268 --> 01:21:41,105 but I think Janey still has some unfinished business. 1046 01:21:41,230 --> 01:21:43,274 Thanks, Doc. 1047 01:21:52,783 --> 01:21:54,952 (Knock at door) 1048 01:21:56,454 --> 01:21:58,456 (Knock at door) 1049 01:22:00,416 --> 01:22:02,293 (Knock at door) 1050 01:22:16,724 --> 01:22:18,684 (Knock at door) 1051 01:22:26,734 --> 01:22:31,530 I found the ticket, Danny. I've found it. It's all clear sailing now. 1052 01:22:31,656 --> 01:22:33,866 Go away. Creep back out. 1053 01:22:33,991 --> 01:22:36,702 Lock the door, Danny. Pull the blinds. 1054 01:22:59,684 --> 01:23:01,477 What's the matter? 1055 01:23:01,602 --> 01:23:04,063 I'm worried. I don't get it. 1056 01:23:04,188 --> 01:23:07,191 The money's in that bag, Danny. We're leaving for Mexico with it. 1057 01:23:07,316 --> 01:23:10,736 Like I say, I don't get it. Why we? 1058 01:23:10,861 --> 01:23:14,907 I need you. A woman travelling alone would attract too much attention. 1059 01:23:15,032 --> 01:23:18,160 And I've got to know about that money, where it came from. 1060 01:23:18,285 --> 01:23:21,998 That's better. Don't ever change, tiger. 1061 01:23:22,123 --> 01:23:24,709 I don't think I'd like you with a heart. 1062 01:23:27,503 --> 01:23:29,547 Open the bag, Danny. 1063 01:23:41,642 --> 01:23:43,644 It's all ours. 1064 01:23:45,813 --> 01:23:47,648 - Let's have a drink. - In a minute, Danny. 1065 01:23:47,773 --> 01:23:50,067 But first of all, I've got to know where the money came from 1066 01:23:50,192 --> 01:23:52,153 and if we can use it safely. 1067 01:23:52,278 --> 01:23:54,572 There should be 60 grand in there, tiger. 1068 01:23:54,697 --> 01:23:57,742 60 grand. I got to have a drink. 1069 01:23:57,867 --> 01:24:01,120 Wait, Danny. Somebody threw that money into our car. Why? 1070 01:24:02,538 --> 01:24:06,584 Because you don't go into a guy's office in a blackmail payoff, sweet. 1071 01:24:06,709 --> 01:24:10,004 Besides, he didn't know what I look like and I wanted to keep it that way. 1072 01:24:10,129 --> 01:24:13,632 - But... but who is it and why did... - Never mind who it is, tiger. 1073 01:24:13,758 --> 01:24:17,678 But it's the kind of a thing you come across only once in a lifetime. 1074 01:24:17,803 --> 01:24:20,014 I stumbled onto a racket. 1075 01:24:20,139 --> 01:24:22,141 A big man in town. 1076 01:24:22,266 --> 01:24:24,852 Three floors of mahogany in the Monarch Building. 1077 01:24:24,977 --> 01:24:30,691 Big insurance agent. Sells policies on bridges and aqueducts and stuff. 1078 01:24:30,816 --> 01:24:34,236 Whoever heard of anything happening to a bridge? 1079 01:24:34,361 --> 01:24:36,822 So, the policies never went back to New York. 1080 01:24:36,947 --> 01:24:38,365 They're just pieces of paper 1081 01:24:38,491 --> 01:24:42,328 my benefactor's been collecting premiums on for years. 1082 01:24:43,120 --> 01:24:45,873 I cut me a slice of last year's premiums. 1083 01:24:47,041 --> 01:24:48,084 That's it. 1084 01:24:48,209 --> 01:24:50,753 Then... 1085 01:24:50,878 --> 01:24:53,422 then the money isn't marked. We can spend it. 1086 01:24:53,547 --> 01:24:55,841 You said it, tiger. 1087 01:24:55,966 --> 01:24:57,760 Now... 1088 01:24:57,885 --> 01:25:00,096 let's have that drink. 1089 01:25:00,221 --> 01:25:04,183 Wait, Danny. We'll make it a toast. I'll get some glasses. 1090 01:25:04,308 --> 01:25:06,727 They're right there on the sink. 1091 01:25:24,745 --> 01:25:28,415 Here's to crime. It pays and pays. 1092 01:25:32,044 --> 01:25:34,004 (He laughs) 1093 01:25:55,067 --> 01:25:57,319 (Gasps) 1094 01:26:30,311 --> 01:26:32,354 (Distant police siren wails) 1095 01:26:39,236 --> 01:26:41,238 (Police siren wails) 1096 01:27:10,935 --> 01:27:13,479 Found this in his pocket. Take a sniff. 1097 01:27:14,313 --> 01:27:15,773 The whiskey bottle wasn't spiked. 1098 01:27:15,898 --> 01:27:18,943 He took it like a good boy, right in his glass. 1099 01:27:19,068 --> 01:27:22,988 Go out and call the lab crew and the meat wagon. Tell them it's a suicide. 1100 01:27:23,113 --> 01:27:28,244 It's no suicide. Your friend Mrs. Palmer arranged this little tableau. 1101 01:27:28,369 --> 01:27:32,248 - Any idea why? - Yeah. He helped her kill her husband. 1102 01:27:33,332 --> 01:27:35,167 If you've got something to tell me, let's have it. 1103 01:27:36,669 --> 01:27:39,505 I think you'll find her husband at the bottom of the lake at Westlake Park. 1104 01:27:39,630 --> 01:27:42,049 Ha-ha. You don't say? 1105 01:27:42,174 --> 01:27:44,134 You know, I'm only a cop. 1106 01:27:44,260 --> 01:27:47,346 When I checked the lake, I found they went there the night he disappeared 1107 01:27:47,471 --> 01:27:49,098 and they also left it together. 1108 01:27:49,223 --> 01:27:52,768 Now, look, when they left the boat, Palmer was in a great big hurry. 1109 01:27:52,893 --> 01:27:55,229 He left the paying to his wife and dashed up the steps, 1110 01:27:55,354 --> 01:27:57,273 and now I think I know why. 1111 01:27:57,398 --> 01:28:01,235 Palmer never got off that boat. This guy did. 1112 01:28:01,360 --> 01:28:03,737 Then he drove Palmer's car to San Diego. 1113 01:28:03,862 --> 01:28:07,199 I could point out a dozen things wrong with that, but why bother? 1114 01:28:07,324 --> 01:28:09,410 If you're right, the body will come up in a day or two. 1115 01:28:09,535 --> 01:28:13,289 Oh, no. I'm afraid you'll have to drag the lake. 1116 01:28:13,414 --> 01:28:18,377 Jane's a pretty smart girl. If she put him there, she put him there to stay. 1117 01:28:19,503 --> 01:28:22,047 Anyone besides you ever see them together? 1118 01:28:22,172 --> 01:28:24,967 Look, what's the trouble? Don't you want to lick this thing? 1119 01:28:25,092 --> 01:28:26,385 Do you know what it would cost the department 1120 01:28:26,510 --> 01:28:28,470 to close that lake and drag it? 1121 01:28:28,595 --> 01:28:30,597 We'd have to get an OK from the Police Commission, 1122 01:28:30,723 --> 01:28:32,975 and the Bureau of Budget and Efficiency, 1123 01:28:33,100 --> 01:28:35,019 and if the lake management raised enough of a hassle, 1124 01:28:35,144 --> 01:28:37,104 we might even have to go to the City Council. 1125 01:28:37,229 --> 01:28:39,523 Hey, Chief. Come here a minute. 1126 01:28:40,607 --> 01:28:43,235 - What's the idea? I haven't done... - All right, all right. 1127 01:28:43,360 --> 01:28:45,612 She starts up the walk and notices the door's open. 1128 01:28:45,738 --> 01:28:47,823 Then she sees our car and decides to go away. 1129 01:28:47,948 --> 01:28:50,159 I was just trying to ask her a polite question. 1130 01:28:50,284 --> 01:28:52,244 Polite, he says. How does he act when he's being crude? 1131 01:28:52,369 --> 01:28:54,455 Are you a friend of Fuller's? 1132 01:28:54,580 --> 01:28:58,250 - Friend of whose? - Come on inside. 1133 01:29:02,463 --> 01:29:05,215 What happened? 1134 01:29:05,341 --> 01:29:07,676 Did you ever see this before? 1135 01:29:10,387 --> 01:29:12,514 Was it with that? 1136 01:29:12,639 --> 01:29:16,310 You know anyone who would want to kill him? 1137 01:29:16,435 --> 01:29:18,645 He killed himself. 1138 01:29:18,771 --> 01:29:20,606 Oh, God have mercy on him. 1139 01:29:20,731 --> 01:29:24,651 What makes you think he did it himself? You got any reason? 1140 01:29:25,819 --> 01:29:28,155 He had a big deal on. 1141 01:29:29,365 --> 01:29:31,617 50 or 60 grand, he said. 1142 01:29:31,742 --> 01:29:34,244 But something went wrong. 1143 01:29:34,370 --> 01:29:36,789 I was with him when he got that stuff. 1144 01:29:36,914 --> 01:29:39,666 He didn't think I knew what he was getting, but I did. 1145 01:29:39,792 --> 01:29:41,168 Oh, I want to go home. 1146 01:29:41,293 --> 01:29:43,253 (Breach) Parker, take her home, 1147 01:29:43,379 --> 01:29:45,506 get her name, and find out where Fuller got that poison. 1148 01:29:45,631 --> 01:29:47,466 Right. 1149 01:29:51,512 --> 01:29:55,766 And as for you, brother, I'm going to let you off with a little friendly advice. 1150 01:29:55,891 --> 01:29:58,894 Don't ever try to involve the department in your private quarrels. 1151 01:29:59,019 --> 01:30:00,938 If you get any facts, bring them around. 1152 01:30:01,063 --> 01:30:03,690 But until you do, Palmer's a missing person and this guy killed himself. 1153 01:30:03,816 --> 01:30:05,401 Now get going. 1154 01:30:05,526 --> 01:30:07,611 Palmer's a corpse. 1155 01:30:07,736 --> 01:30:11,949 How much would it cost me to have the lake dragged and prove it to you? 1156 01:30:13,575 --> 01:30:17,329 What did the lady do to you, Blake, besides sap you down? 1157 01:30:17,454 --> 01:30:20,124 It must have been something big. 1158 01:30:24,002 --> 01:30:25,838 Sure, son, you can drag the lake. 1159 01:30:25,963 --> 01:30:28,757 A guy did it about four years ago, looking for his wife. 1160 01:30:28,882 --> 01:30:30,926 When he'd got through it, it had cost him 4,000 bucks, 1161 01:30:31,051 --> 01:30:32,803 the park officials were suing him, 1162 01:30:32,928 --> 01:30:35,806 and his wife turned up in Modesto with a truck driver. 1163 01:31:30,986 --> 01:31:33,322 (Vehicle approaches) 1164 01:31:51,340 --> 01:31:53,258 Having trouble? 1165 01:31:53,383 --> 01:31:55,219 All fixed now, thanks. Had a flat. 1166 01:31:55,344 --> 01:31:57,763 - Sure I can't help any? - No, no. Thanks very much. 1167 01:31:57,888 --> 01:32:00,933 It's a bad place to get stuck. Blowout, huh? 1168 01:32:01,058 --> 01:32:02,684 Yes. 1169 01:32:02,809 --> 01:32:04,686 (He whistles) 1170 01:32:04,811 --> 01:32:06,897 This small fortune belong to you, ma'am? 1171 01:32:07,022 --> 01:32:09,942 Yes, it... it must have dropped from my bag. 1172 01:32:10,067 --> 01:32:14,154 Suppose there's any more where that came from? 1173 01:32:25,666 --> 01:32:29,628 All that money, lady, you ought to have some male protection. 1174 01:32:34,675 --> 01:32:35,842 Anything wrong, miss? 1175 01:32:35,968 --> 01:32:39,846 No, I... I had a flat, but everything's all right now. 1176 01:32:41,014 --> 01:32:43,016 (Car starts) 1177 01:33:31,857 --> 01:33:34,443 (Low chatter) 1178 01:33:36,695 --> 01:33:39,740 - Goodnight. - Goodnight. 1179 01:33:39,865 --> 01:33:42,576 Goodnight. It was so nice meeting you. 1180 01:33:45,329 --> 01:33:48,665 After dinner, we'll go to the frontón for the highlight game. 1181 01:33:48,790 --> 01:33:51,126 I'm sorry, Carlos. No. 1182 01:33:52,294 --> 01:33:55,213 - I'm rather tired. - Of course. 1183 01:33:55,339 --> 01:33:56,798 Mañana. 1184 01:33:56,923 --> 01:33:58,967 Mañana. 1185 01:34:32,376 --> 01:34:33,960 (Knock at door) 1186 01:34:43,428 --> 01:34:45,389 (Knock at door) 1187 01:34:50,811 --> 01:34:52,813 (Knock at door) 1188 01:35:05,826 --> 01:35:08,745 Well, nice place you have here, Mrs. Palmer. 1189 01:35:08,870 --> 01:35:12,290 Oh, excuse me. It's Miss Petrie now, isn't it? 1190 01:35:12,416 --> 01:35:15,836 That happens to be my maiden name. I filed suit for divorce. 1191 01:35:15,961 --> 01:35:21,133 That's a nice touch, but, uh... widows don't need divorces, do they? 1192 01:35:21,258 --> 01:35:23,635 I wasn't aware that I was a widow. 1193 01:35:23,760 --> 01:35:28,140 Doesn't matter. I really came here to talk about money. 1194 01:35:29,558 --> 01:35:32,644 I'd like, say, half of what you brought down with you. 1195 01:35:33,979 --> 01:35:39,484 That would be about 200 dollars, Mr... What was your name? 1196 01:35:39,609 --> 01:35:41,570 It was Blake when you knew me. 1197 01:35:41,695 --> 01:35:45,365 You brought down about 60 grand, according to Danny's girlfriend. 1198 01:35:45,490 --> 01:35:47,576 I don't know any Danny and... 1199 01:35:49,327 --> 01:35:51,413 ...I haven't got any money. 1200 01:35:55,876 --> 01:35:57,377 I think you'd better leave. 1201 01:36:00,005 --> 01:36:02,549 I swear I'll scream to wake the dead if you don't get out of here. 1202 01:36:02,674 --> 01:36:07,012 Well, it's too bad you can't wake the dead, Jane. It might save you. 1203 01:36:07,137 --> 01:36:10,182 You see, I found your husband's body. 1204 01:36:13,143 --> 01:36:15,687 I told the Los Angeles police where I am. 1205 01:36:15,812 --> 01:36:19,107 If there was any news of Alan, I would have been notified. 1206 01:36:19,232 --> 01:36:23,737 Not about this, you wouldn't. You see, I let him drop back in. 1207 01:36:25,489 --> 01:36:28,158 Drop back? Where? 1208 01:36:28,283 --> 01:36:30,494 Where you put him, the lake. 1209 01:36:34,164 --> 01:36:36,500 Looking for something? 1210 01:36:36,625 --> 01:36:39,127 - My lipstick. - Colt? Or Smith & Wesson? 1211 01:36:41,797 --> 01:36:43,757 Now... 1212 01:36:44,966 --> 01:36:46,635 what's this about lakes? 1213 01:36:46,760 --> 01:36:48,720 Just one lake. 1214 01:36:48,845 --> 01:36:51,348 And if we can't make a deal, I'm going back and drag him up again. 1215 01:36:53,350 --> 01:36:55,852 How... how much do you want? 1216 01:36:55,977 --> 01:36:57,771 I told you, half. 1217 01:36:59,439 --> 01:37:01,233 It's in the hotel safe. I'd have to go get it. 1218 01:37:01,358 --> 01:37:02,359 (Blake) Go ahead. 1219 01:37:05,612 --> 01:37:07,739 Aren't you afraid I might not come back? 1220 01:37:07,864 --> 01:37:08,907 You'll come back. 1221 01:37:09,032 --> 01:37:11,159 How do I know you won't take it all? 1222 01:37:11,284 --> 01:37:14,454 Well, that would make me a cad, Jane. I couldn't do that. 1223 01:37:14,579 --> 01:37:16,957 Get the money. I'll be satisfied with half. 1224 01:37:44,067 --> 01:37:46,528 Has a nice cool look, hasn't it, Jane? 1225 01:37:47,529 --> 01:37:49,948 It tempts me. 1226 01:37:50,824 --> 01:37:53,451 - But this'll cover it. - What do you mean by that? 1227 01:37:53,577 --> 01:37:57,247 I'm giving you a strict accounting of your funds, Mrs. Palmer. 1228 01:37:57,372 --> 01:37:59,666 I had to know for sure if your husband was really in that lake. 1229 01:37:59,791 --> 01:38:02,919 This is a price for having the lake dragged. 1230 01:38:03,044 --> 01:38:04,546 What do you mean? What are you trying to say? 1231 01:38:04,671 --> 01:38:06,882 I'm trying to tell you, Jane, you're all washed up. 1232 01:38:07,007 --> 01:38:09,009 You can't take my money, and... 1233 01:38:11,094 --> 01:38:12,596 - You're not... - The law? 1234 01:38:12,721 --> 01:38:17,142 No. No, just someone who couldn't let you get away with it, Jane. 1235 01:38:17,267 --> 01:38:18,268 A killjoy. 1236 01:38:21,980 --> 01:38:24,774 Here it is. You want it, don't you? 1237 01:38:27,360 --> 01:38:29,863 It's yours! All you have to do is take it! 1238 01:38:29,988 --> 01:38:32,657 You can't see it, Mrs. Palmer, but I'm riding a big white horse. 1239 01:38:32,782 --> 01:38:34,701 This is a vendetta. 1240 01:38:34,826 --> 01:38:36,870 But it's over now. 1241 01:38:36,995 --> 01:38:38,997 Please page Teniente Rivera. He's in the lobby. 1242 01:38:40,874 --> 01:38:43,752 Rivera, I'm in her apartment. She has the money here. All of it. 1243 01:38:43,877 --> 01:38:46,004 Yes, right away. 1244 01:38:47,130 --> 01:38:48,131 You'll have to forgive me, Jane, 1245 01:38:48,256 --> 01:38:51,134 but I made formal charges that you stole that money from me. 1246 01:38:51,259 --> 01:38:52,594 Now, you can sue me later for false arrest, 1247 01:38:52,719 --> 01:38:54,971 but I had to figure some way of keeping you in town 1248 01:38:55,096 --> 01:38:56,097 until the LA police get here. 1249 01:38:56,222 --> 01:38:59,684 - Why, Mr. Blake? Tell me why! - Not Blake. Blanchard. 1250 01:38:59,809 --> 01:39:03,355 - Does it mean anything to you? - I... 1251 01:39:03,480 --> 01:39:06,358 I once married a man named Blanchard. 1252 01:39:06,483 --> 01:39:08,276 Yes, my brother. 1253 01:39:08,401 --> 01:39:09,402 I was overseas when it happened, 1254 01:39:09,527 --> 01:39:11,905 but I never really believed Bob killed himself. 1255 01:39:12,030 --> 01:39:14,407 - You killed him. - I swear I didn't kill him. 1256 01:39:14,532 --> 01:39:15,909 He found out I didn't love him, and he killed himself. 1257 01:39:16,034 --> 01:39:17,953 I swear it. I swear I didn't kill him! 1258 01:39:18,078 --> 01:39:20,163 There are many ways of killing a man, Jane. 1259 01:39:20,288 --> 01:39:25,460 And now that I know you, I can believe Bob probably did kill himself. 1260 01:39:25,585 --> 01:39:29,631 But then there's Alan Palmer and your friend Danny. 1261 01:39:29,756 --> 01:39:32,467 You're all through killing now, Jane. 1262 01:39:37,722 --> 01:39:39,975 Wait! He's lying! The money is mine! 1263 01:39:40,100 --> 01:39:42,811 Please, señorita, we wish no trouble. You come with us, eh? 1264 01:39:42,936 --> 01:39:44,938 No! I tell you he's lying! 1265 01:39:46,356 --> 01:39:47,816 Jane! 1266 01:39:47,941 --> 01:39:50,443 - (Jane screams) - (Loud thud) 1267 01:39:57,325 --> 01:39:59,536 - (Man 1) Someone get a doctor. - (Man 2) No need. She's dead. 1268 01:39:59,661 --> 01:40:02,872 - (Woman) How did it happen? - (Man 1) She fell from the balcony. 1269 01:40:05,041 --> 01:40:07,293 Vamos, muchachos. 1270 01:40:32,068 --> 01:40:35,155 Well, it was a short honeymoon, Kathy. 1271 01:40:37,032 --> 01:40:39,034 We're going home now. 1272 01:40:40,785 --> 01:40:42,370 Jane? 1273 01:40:42,495 --> 01:40:44,414 Yeah. 103388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.