Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:26,151 --> 00:00:30,239
Aha, the perfect plot on paper.
4
00:01:33,552 --> 00:01:34,845
Wha...?
5
00:01:58,368 --> 00:01:59,661
Stop, thieves!
6
00:02:26,688 --> 00:02:27,898
Huh?
7
00:03:14,111 --> 00:03:16,613
Holmes. Holmes, I say.
8
00:03:16,780 --> 00:03:19,575
Holmes? Holmes?
9
00:03:22,828 --> 00:03:25,622
- You'll never guess where I've been.
- The public house...
10
00:03:25,789 --> 00:03:27,791
...where word amongst the patrons is...
11
00:03:27,958 --> 00:03:30,085
...another diamond robbery
has taken place.
12
00:03:30,252 --> 00:03:32,129
The third in as many days.
13
00:03:32,296 --> 00:03:34,464
By Jove, how did you know that?
14
00:03:34,631 --> 00:03:36,133
Elementary, my dear Watson.
15
00:03:36,300 --> 00:03:39,803
I can tell by the redness of your face
how many blocks you've run.
16
00:03:39,970 --> 00:03:42,973
Four and a quarter blocks,
by my calculation...
17
00:03:43,140 --> 00:03:45,642
...which would put you
at the Rathbone Inn.
18
00:03:45,809 --> 00:03:49,021
Since there's been talk of little else
but the diamond robberies...
19
00:03:49,188 --> 00:03:51,773
...I concluded
that a new one had occurred.
20
00:03:51,940 --> 00:03:56,278
I assume, in your haste, you neglected
to bring a newspaper for verification?
21
00:03:56,445 --> 00:03:59,948
Drat it, Holmes, sometimes my head
is emptier than my hat.
22
00:04:00,115 --> 00:04:02,826
Jerry, could you come in here, please?
23
00:04:12,961 --> 00:04:15,714
I say, Jerry, quickly now.
24
00:04:19,718 --> 00:04:21,678
Ah, there you are.
25
00:04:21,845 --> 00:04:26,225
Would you be a good little fellow and
fetch us the latest copy of The Times?
26
00:06:07,117 --> 00:06:09,578
Whoa! Watch it.
27
00:06:19,129 --> 00:06:21,131
- Whoa!
- Whoa!
28
00:07:14,351 --> 00:07:15,686
What in heaven's name?
29
00:07:19,314 --> 00:07:20,983
Wha...?
30
00:07:27,531 --> 00:07:30,284
Um, thank you.
31
00:07:35,706 --> 00:07:39,376
Great Scott.
Who is this ruffian, Holmes?
32
00:07:45,424 --> 00:07:48,719
- Holmes, what is it?
- A potential case, doctor.
33
00:07:48,886 --> 00:07:52,264
- Are you free for the next few hours?
- I suppose so. What of it?
34
00:07:52,431 --> 00:07:56,018
I need you to accompany me
to the Bruce Nigel music hall.
35
00:07:56,185 --> 00:07:58,228
That's a rather seamy part of town.
36
00:07:58,395 --> 00:07:59,563
What is this about?
37
00:07:59,730 --> 00:08:02,399
Apparently, we shall find out
when we get there.
38
00:08:02,566 --> 00:08:04,735
And you two shall have to learn
to coexist...
39
00:08:04,902 --> 00:08:08,030
...for the sake of this investigation.
40
00:08:20,334 --> 00:08:21,960
There's a yearning in the heart
41
00:08:22,127 --> 00:08:24,546
Of this young lady
42
00:08:25,255 --> 00:08:28,926
Alone, so very far away from home
43
00:08:29,092 --> 00:08:32,387
Across the big old pond
To foggy London
44
00:08:33,764 --> 00:08:37,434
To sing this little tune for you again
45
00:08:37,601 --> 00:08:40,896
There's a burning in the heart
Of this young bosom
46
00:08:41,605 --> 00:08:45,609
For a pleasure even treasured
By the queen
47
00:08:45,776 --> 00:08:50,280
Yes, Victoria herself
Has a few upon her shelf
48
00:08:50,447 --> 00:08:54,117
But my brolly is the best I've seen
49
00:08:57,246 --> 00:09:00,791
Bumbershoot, bumbershoot
Strolling along with my bumbershoot
50
00:09:00,958 --> 00:09:04,461
Rain or shine, it's divine
It simply can't be beat
51
00:09:04,628 --> 00:09:08,131
Bumbershoot, bumbershoot
Nothing compares to my bumbershoot
52
00:09:08,298 --> 00:09:12,302
Silk and lace, class and grace
My bumbershoot's a treat
53
00:09:12,469 --> 00:09:15,639
Bumbershoot, bumbershoot
Wonderful, fun-derful bumbershoot
54
00:09:15,806 --> 00:09:19,601
In the park, on a lark
My gamp is tried and true
55
00:09:19,768 --> 00:09:23,522
Bumbershoot, bumbershoot
Who needs a man with a bumbershoot?
56
00:09:23,689 --> 00:09:24,982
Good for walks, never talks
57
00:09:25,148 --> 00:09:27,484
And goes in a stand when I'm through
Woo!
58
00:09:32,656 --> 00:09:34,116
Mwah!
59
00:09:37,786 --> 00:09:39,037
Come in.
60
00:09:40,497 --> 00:09:44,835
Miss Red, Sherlock Holmes
at your service, ma'am.
61
00:09:45,961 --> 00:09:48,505
Jerry, behave.
62
00:09:50,215 --> 00:09:51,550
Oh!
63
00:10:00,142 --> 00:10:03,312
Dr. Watson, miss.
Dreadfully sorry about that.
64
00:10:03,478 --> 00:10:07,024
No need to apologize, gentlemen.
My admirers often act like that.
65
00:10:07,191 --> 00:10:09,526
But thank you so much for coming.
66
00:10:09,693 --> 00:10:11,361
I'm being blackmailed, Mr. Holmes.
67
00:10:11,528 --> 00:10:14,865
I noticed by the ring on your finger
you're engaged to be married.
68
00:10:15,032 --> 00:10:18,327
- I presume that's relevant?
- Very perceptive, sir.
69
00:10:18,493 --> 00:10:21,205
My fiancรฉ is a well-to-do
high-society chap...
70
00:10:21,371 --> 00:10:24,082
...who doesn't know
I work in this low-class music hall.
71
00:10:24,249 --> 00:10:27,544
Someone is extorting money
from you to keep your secret...
72
00:10:27,711 --> 00:10:31,715
...since your fiancรฉ would surely break
the engagement, were he to find out.
73
00:10:31,882 --> 00:10:34,676
Precisely. Every evening,
after my performances...
74
00:10:34,843 --> 00:10:37,554
...I must travel a long distance
and drop off a payment.
75
00:10:37,721 --> 00:10:39,223
I didn't know where to turn...
76
00:10:39,389 --> 00:10:43,435
...until a trusted family friend insisted
I seek out your services.
77
00:10:43,602 --> 00:10:47,231
- Where is your residence, if I may ask?
- The corner of Brighton and Lane.
78
00:10:47,397 --> 00:10:50,108
That's right behind
the Punjab embassy.
79
00:10:50,692 --> 00:10:53,278
- Doctor? Doctor.
- Yes, Holmes? What is it?
80
00:10:53,737 --> 00:10:56,865
I have just deduced the motive
for the blackmail.
81
00:10:58,033 --> 00:11:00,244
Do you recall the case
of the Red-Headed League?
82
00:11:00,410 --> 00:11:05,749
That was the crime perpetrated by
your arch-nemesis, Professor Moriarty.
83
00:11:05,916 --> 00:11:07,751
I think this case is quite similar.
84
00:11:07,918 --> 00:11:10,712
It's not really money they're after.
It's time.
85
00:11:10,879 --> 00:11:13,924
They need Miss Red to be away
from her home.
86
00:11:14,091 --> 00:11:15,384
I don't follow, old top.
87
00:11:15,551 --> 00:11:18,971
The most famous single jewel
in the world, the Star of Punjab...
88
00:11:19,137 --> 00:11:22,975
...will be on display starting tomorrow
at the Punjab embassy.
89
00:11:23,141 --> 00:11:27,312
This jewel is especially light-sensitive
to the rays of a solar eclipse...
90
00:11:27,521 --> 00:11:30,983
...which is to happen tomorrow
at 8:03 in the morning.
91
00:11:31,149 --> 00:11:34,903
Everyone will be there,
which is why the Star of Punjab...
92
00:11:35,070 --> 00:11:37,406
...is going to be purloined tonight.
93
00:11:37,573 --> 00:11:40,617
- Incredible.
- We must get to Miss Red's immediately.
94
00:11:40,784 --> 00:11:42,411
Why, thank you, sir.
95
00:11:43,453 --> 00:11:45,122
You're sweet.
96
00:11:54,798 --> 00:11:58,802
We were lucky to get this assignment
guarding the Star of Punchy-jab...
97
00:11:58,969 --> 00:12:00,179
...hey, son of mine?
98
00:12:01,638 --> 00:12:03,974
I can't tells you how proud I am...
99
00:12:04,141 --> 00:12:08,187
...that you're following in your old man's
footsteps as a guard-type dog.
100
00:12:08,353 --> 00:12:11,273
I'm gonna learn you three lessons
of being a guard dog...
101
00:12:11,440 --> 00:12:13,358
...just like my pop taught me.
102
00:12:13,567 --> 00:12:17,196
First, you gotta inner-spectorate the area
around the diamond...
103
00:12:17,362 --> 00:12:19,990
...and make sure the floor
is all secure-like.
104
00:12:20,157 --> 00:12:24,286
Next, you gotta check the inter-gility
of the glass.
105
00:12:24,453 --> 00:12:28,040
Yup, solid as a rock.
A glass rock, that is.
106
00:12:29,666 --> 00:12:31,502
That's a good one. Heh-heh-heh.
107
00:12:32,711 --> 00:12:34,671
Oh, I get it. Heh, heh.
108
00:12:34,838 --> 00:12:36,840
Going a little too fast, eh?
109
00:12:37,007 --> 00:12:39,051
I'll try and slows it down a bit.
110
00:12:39,218 --> 00:12:41,345
Lastly, and most importantly...
111
00:12:41,637 --> 00:12:45,015
...you always, always gotta make sure
the thing you're guarding...
112
00:12:45,182 --> 00:12:48,810
...in this case the diamond, is safe.
113
00:12:51,188 --> 00:12:52,648
I know you're excited...
114
00:12:54,024 --> 00:12:55,692
...but there's no need for conniptions.
115
00:12:55,859 --> 00:12:59,238
We already checked the floor, son.
That was lesson one.
116
00:12:59,404 --> 00:13:03,200
My boy, you still gots a lot to learn
about guard-dogging.
117
00:13:12,543 --> 00:13:14,002
Hyah!
118
00:13:31,895 --> 00:13:35,566
If my theory is correct,
and I'm certain that it is...
119
00:13:35,732 --> 00:13:40,362
...there should be an entrance
to a tunnel somewhere in this house.
120
00:14:30,120 --> 00:14:31,997
- Ah!
- Huh!
121
00:14:33,749 --> 00:14:37,294
Good job, Jerry.
Give me a hand, doctor.
122
00:14:42,299 --> 00:14:44,635
By Jove, there is a tunnel.
123
00:15:03,862 --> 00:15:05,989
Sawdust. We're too late.
124
00:15:06,156 --> 00:15:09,034
The Star of Punjab
has already been stolen.
125
00:15:09,243 --> 00:15:12,538
They cut a hole right through
the embassy floor.
126
00:15:17,543 --> 00:15:19,878
Hadn't we ought to report this
to the police?
127
00:15:20,045 --> 00:15:23,215
At this stage, it would only
cast suspicion on you, Miss Red.
128
00:15:23,382 --> 00:15:26,760
I need to determine
who is behind this theft.
129
00:15:29,263 --> 00:15:32,391
And this may be just the clue we need.
130
00:15:32,558 --> 00:15:35,227
- What is it?
- A porcelain button.
131
00:15:35,394 --> 00:15:38,689
Unless I miss my guess, this could
only be the work of Brett Jeremy...
132
00:15:38,856 --> 00:15:39,982
...a tailor in Lancashire.
133
00:15:41,483 --> 00:15:42,526
Come on, chaps.
134
00:15:45,195 --> 00:15:46,655
What are you doing, son?
135
00:15:46,822 --> 00:15:49,575
You're only supposed to ring the alarm
if something happens to the...
136
00:15:56,331 --> 00:15:57,875
Hurry.
137
00:16:05,716 --> 00:16:08,385
We must split up.
Watson and I will go to Lancashire...
138
00:16:08,552 --> 00:16:12,055
...in pursuit of this button.
Tom and Jerry, I'm charging you...
139
00:16:12,222 --> 00:16:14,808
...with getting Miss Red to my flat
for safekeeping.
140
00:16:17,352 --> 00:16:18,562
Watson, hurry.
141
00:16:18,729 --> 00:16:20,397
Here you are. Come on, giddyup.
142
00:16:42,127 --> 00:16:43,587
Shh!
143
00:16:45,464 --> 00:16:48,133
I think he's trying to tell us something.
144
00:17:12,783 --> 00:17:16,620
Excuse me, mate. That's my shovel.
145
00:17:26,171 --> 00:17:27,881
Hyah!
146
00:17:39,184 --> 00:17:42,437
Blimey, the tunnel leads
right to this house.
147
00:17:42,604 --> 00:17:45,148
Tom, Jerry,
there are constables in my house.
148
00:17:47,442 --> 00:17:51,321
You mark my words, whoever lives here
is the one we're after.
149
00:18:00,164 --> 00:18:03,792
All right, men.
This is the woman we're looking for.
150
00:18:03,959 --> 00:18:07,129
- Oh, yes. I'll say.
- I'll cover the whole area.
151
00:18:07,296 --> 00:18:09,464
Oh, yeah. Hey, when do we start?
152
00:18:09,631 --> 00:18:11,842
Pipe down now, the lot of you.
153
00:18:12,009 --> 00:18:14,845
I put you into teams of two
so you can scour the city...
154
00:18:15,012 --> 00:18:16,847
...and find this hardened criminal.
155
00:18:17,014 --> 00:18:20,976
And in addition, the Punjab embassy
has offered the arresting officer...
156
00:18:21,143 --> 00:18:22,936
...a handsome reward.
157
00:18:27,441 --> 00:18:28,692
All right, little buddy.
158
00:18:28,859 --> 00:18:31,486
Why don't you go pick me up
an extra pair of handcuffs?
159
00:18:31,653 --> 00:18:33,071
Sure thing, friend.
160
00:18:40,996 --> 00:18:44,041
Here they are, partner.
161
00:18:45,876 --> 00:18:48,712
Don't forget your billy club.
162
00:19:08,357 --> 00:19:10,526
- Oh?!
- Huh?
163
00:19:10,692 --> 00:19:12,569
Hey, I think I see someone.
164
00:19:12,736 --> 00:19:16,490
- You do?
- Yeah, that way.
165
00:19:20,494 --> 00:19:22,538
Stop, in the name of my reward!
166
00:19:53,443 --> 00:19:54,820
I've got you now.
167
00:19:56,446 --> 00:20:00,159
All right, lassie, you're coming with me.
168
00:20:05,038 --> 00:20:06,957
Oh, there you are.
169
00:20:07,124 --> 00:20:08,917
Aw, shut up.
170
00:20:20,262 --> 00:20:21,847
All right, all right.
171
00:20:22,055 --> 00:20:24,808
You be waking up the devil
with that racket.
172
00:20:24,975 --> 00:20:27,811
Brother Jerry,
come to see me now, have you?
173
00:20:27,978 --> 00:20:31,940
What brings a scamp like you
to me humble house?
174
00:20:34,151 --> 00:20:36,820
It's sanctuary she be needing, isn't it?
175
00:20:39,156 --> 00:20:41,825
What about him?
176
00:20:44,328 --> 00:20:47,956
If he's okay with you, he's okay with me.
177
00:20:51,627 --> 00:20:53,795
Come on, my lady.
178
00:21:00,802 --> 00:21:04,973
So, what kind of mischief have you
gotten yourself into this time, Jerry boy?
179
00:21:05,140 --> 00:21:07,351
You know how I love to hear
your stories.
180
00:21:10,729 --> 00:21:12,648
Oh! The police are after you?
181
00:21:15,150 --> 00:21:16,360
The police are here?
182
00:21:19,196 --> 00:21:22,366
Hey, why are we wasting our time
in this place?
183
00:21:22,533 --> 00:21:29,122
Well, you see, it's a statistical fact
that criminals often hide in churches.
184
00:21:30,707 --> 00:21:33,252
Please, you must help me.
I'm innocent.
185
00:21:33,418 --> 00:21:36,129
All right. Come with me, lass.
186
00:21:44,054 --> 00:21:45,722
Ha-ha-ha. See?
187
00:21:45,889 --> 00:21:48,725
No redheads.
Nothing in here but candles.
188
00:21:48,892 --> 00:21:53,730
A good policeman always does
a thorough search.
189
00:22:03,657 --> 00:22:04,700
Ha!
190
00:22:04,867 --> 00:22:06,410
Huh?
191
00:22:12,457 --> 00:22:14,251
What now?
192
00:22:14,418 --> 00:22:15,627
I'm not sure.
193
00:22:15,794 --> 00:22:19,381
Do angels have whiskers?
194
00:22:24,595 --> 00:22:27,222
You two, make yourselves scarce.
195
00:22:36,815 --> 00:22:38,817
Oh, yes.
196
00:22:38,984 --> 00:22:41,778
Listen to this, Butch.
197
00:23:22,986 --> 00:23:27,991
Ha, ha. What an amateur.
Let me take a whack at it.
198
00:24:22,504 --> 00:24:25,883
Excuse me, mate. That's my shovel.
199
00:24:28,218 --> 00:24:29,678
Are you boys okay?
200
00:24:29,845 --> 00:24:31,346
Shame on you two.
201
00:24:31,513 --> 00:24:35,559
What's the idea leaving a lady all alone
in the middle of the night?
202
00:24:37,895 --> 00:24:40,230
The thieves are inside?
203
00:24:40,564 --> 00:24:44,693
Don't be expecting me to go into
that snake pit of dancing and laughter...
204
00:24:44,860 --> 00:24:47,404
...and rowdy merry-making. Whoa!
205
00:24:50,532 --> 00:24:54,119
Unless you really need me.
206
00:24:56,455 --> 00:24:58,707
Hey, I wanna go. I think we should go.
207
00:24:58,874 --> 00:25:02,336
- Yeah, it's time to go, isn't it?
- Don't worry. We've got loads of time.
208
00:25:18,435 --> 00:25:20,229
There's a yearning in the heart
209
00:25:20,395 --> 00:25:21,730
Of this young lady
210
00:25:22,564 --> 00:25:26,610
Alone, so very far away from home
211
00:25:26,777 --> 00:25:30,781
Across the crowded pub
Right in the corner
212
00:25:30,948 --> 00:25:35,118
You'll find the stupid louts
You're looking for
213
00:25:35,285 --> 00:25:38,789
There's a burning in the heart
Of this young bosom
214
00:25:39,164 --> 00:25:42,793
For a big old rock
That's hidden in his hat
215
00:25:43,293 --> 00:25:48,298
Yes, the middle one, you see
Holds the diamond treasury
216
00:25:48,465 --> 00:25:52,511
But not for long, you dumb old cats
217
00:25:52,678 --> 00:25:54,680
Hey, waiter, where's my drink?
218
00:25:55,973 --> 00:25:59,518
Bumbershoot, bumbershoot
Strolling along with my bumbershoot
219
00:25:59,685 --> 00:26:02,771
Rain or shine, it's divine
It simply can't be beat
220
00:26:11,029 --> 00:26:14,449
Bumbershoot, bumbershoot
Nothing compares to my bumbershoot
221
00:26:14,616 --> 00:26:18,370
Silk and lace, class and grace
My bumbershoot's a treat
222
00:26:18,537 --> 00:26:22,166
Bumbershoot, bumbershoot
Wonderful, fun-derful bumbershoot
223
00:26:22,332 --> 00:26:25,878
In the park, on a lark
My gamp is tried and true
224
00:26:26,044 --> 00:26:29,631
Bumbershoot, bumbershoot
Who needs a man with a bumbershoot?
225
00:26:29,798 --> 00:26:32,968
Good for walks, never talks
And goes in a stand when I'm through
226
00:26:39,057 --> 00:26:40,184
Hooray!
227
00:26:40,350 --> 00:26:41,685
Marvelous.
228
00:26:41,852 --> 00:26:45,063
Oh, spot on, dear.
229
00:26:52,362 --> 00:26:53,655
Huh?
230
00:27:10,172 --> 00:27:11,340
Oh, no.
231
00:27:12,591 --> 00:27:14,218
Boys, look.
232
00:27:15,469 --> 00:27:16,887
Oy, there he goes. Catch him.
233
00:27:17,679 --> 00:27:19,056
Oy!
234
00:27:20,098 --> 00:27:21,683
Oof! Got him.
235
00:27:24,561 --> 00:27:25,604
Get him. Get him.
236
00:27:37,741 --> 00:27:38,992
I'll take that.
237
00:27:39,368 --> 00:27:41,203
Come on, let's go.
238
00:27:41,912 --> 00:27:44,248
Thomas, the cats took Jerry.
239
00:28:29,543 --> 00:28:32,629
Poor Thomas. Are you okay?
240
00:28:35,924 --> 00:28:38,135
Well, now I've seen everything.
241
00:28:38,302 --> 00:28:41,680
Oh, there's something familiar
about those flying felines.
242
00:28:48,770 --> 00:28:50,647
"Cemetery property."
243
00:28:50,814 --> 00:28:56,195
Ah! That's it. Those three cats
are the local gravediggers.
244
00:28:58,655 --> 00:29:03,494
Oh, yes, yes, yes.
I remember selling this button. To a cat.
245
00:29:03,785 --> 00:29:06,371
He bought it the day before yesterday.
An odd fellow.
246
00:29:06,580 --> 00:29:09,958
- Do you know his name?
- Oh, no. You know cats, quiet types.
247
00:29:10,125 --> 00:29:13,837
But I can ask him in a day or two,
when he picks up his trousers.
248
00:29:14,004 --> 00:29:15,714
Oh, my word.
249
00:29:15,881 --> 00:29:17,841
What are you looking for, Holmes?
250
00:29:18,008 --> 00:29:20,594
Almost anything, my dear Watson.
251
00:29:21,136 --> 00:29:25,057
- A goose feather. That's no good.
- A freshly plucked one at that.
252
00:29:25,224 --> 00:29:27,476
We find the fowl
this feather came from...
253
00:29:27,643 --> 00:29:32,064
...and our thief's goose
is as good as cooked.
254
00:29:44,701 --> 00:29:48,747
Careful now,
those flying cats could be anywhere.
255
00:30:35,169 --> 00:30:39,173
Ah! My goodness.
It's the Star of Punjab.
256
00:31:30,933 --> 00:31:31,975
He's safe.
257
00:31:32,142 --> 00:31:35,854
More than safe, lass.
He's got ahold of something.
258
00:31:38,023 --> 00:31:40,234
That bloke may have got away
with the diamond...
259
00:31:40,400 --> 00:31:42,861
...but at least we got the key.
260
00:31:43,028 --> 00:31:44,154
The key to what?
261
00:31:46,323 --> 00:31:48,867
Let's canvass this area, men.
262
00:31:49,034 --> 00:31:50,160
They can be anywhere.
263
00:31:50,327 --> 00:31:52,329
Those criminals are a wily sort.
264
00:31:52,496 --> 00:31:56,375
The reputation of Scotland Yard
is at stake.
265
00:31:59,545 --> 00:32:02,047
I don't see
how we'll get you to Mr. Holmes' flat...
266
00:32:02,256 --> 00:32:04,007
...with these bobbies bobbing about.
267
00:32:04,174 --> 00:32:08,011
Wait. My dear family friend,
the one who sent me to Mr. Holmes...
268
00:32:08,178 --> 00:32:11,515
...lives right in this neighborhood.
I'm sure I'd be safe there.
269
00:32:11,682 --> 00:32:14,476
Then what are we waiting for?
270
00:32:38,000 --> 00:32:39,376
Hello, professor.
271
00:32:39,543 --> 00:32:41,211
Why, Red, my dear.
272
00:32:41,378 --> 00:32:42,421
I'm in a bit of trouble.
273
00:32:43,881 --> 00:32:47,050
- May I come in?
- Of course, my child.
274
00:33:20,751 --> 00:33:22,544
The horse from the cemetery.
275
00:33:22,711 --> 00:33:26,131
That means the thief is in the house.
276
00:33:26,840 --> 00:33:28,258
Miss Red.
277
00:33:28,425 --> 00:33:30,886
Come on. I hope we're not too late.
278
00:33:44,107 --> 00:33:46,652
Now what are we gonna do?
279
00:33:51,156 --> 00:33:55,285
The key from the horseman.
Let's see if it works.
280
00:34:17,516 --> 00:34:18,600
Shh!
281
00:34:18,767 --> 00:34:22,980
Ah, here we go, my dear.
Some tea and biscuits.
282
00:34:23,146 --> 00:34:24,773
It's just...
283
00:34:26,149 --> 00:34:29,319
...what the professor ordered.
284
00:34:30,404 --> 00:34:33,615
- I apologize for the delay.
- I can't thank you enough, professor.
285
00:34:33,782 --> 00:34:36,702
- I so appreciate your help.
- Of course.
286
00:34:36,910 --> 00:34:39,663
Will you please excuse me
for just a moment?
287
00:34:39,830 --> 00:34:44,626
Help yourself
while I check on a small annoyance.
288
00:34:49,006 --> 00:34:51,508
Is someone there?
289
00:35:36,678 --> 00:35:39,890
Look, it's all the stolen diamonds.
290
00:35:53,237 --> 00:35:54,571
Whoa!
291
00:35:58,283 --> 00:35:59,409
I've got it.
292
00:36:01,036 --> 00:36:02,079
Whoa!
293
00:36:08,752 --> 00:36:10,629
I'll take that.
294
00:36:12,130 --> 00:36:15,259
Miss Red, Miss Red, he's not your frie...
295
00:36:15,592 --> 00:36:18,387
Yes, aren't you clever?
296
00:36:18,554 --> 00:36:22,099
I am, in fact, Professor Moriarty...
297
00:36:22,266 --> 00:36:25,102
...who recommended Sherlock Holmes
to Miss Red.
298
00:36:25,644 --> 00:36:29,314
I also ordered false clues
to be left for him.
299
00:36:29,523 --> 00:36:33,235
Because the only thing sweeter
than the perfect crime...
300
00:36:33,402 --> 00:36:38,157
...is the perfect crime committed
right under your enemy's nose.
301
00:36:38,657 --> 00:36:42,161
You've got your diamonds.
What you need Red for? Let her go.
302
00:36:42,327 --> 00:36:44,955
Oh, the diamond robberies
were just the opening act.
303
00:36:46,540 --> 00:36:50,961
For the main event,
I'm going to steal the Crown Jewels.
304
00:36:51,461 --> 00:36:54,131
Oh, and one last thing, my child.
305
00:36:55,632 --> 00:36:57,134
Thank you, my dear.
306
00:36:57,843 --> 00:37:02,639
This machine you see before you
is a sophisticated heat ray...
307
00:37:02,806 --> 00:37:05,475
...powered by these unique diamonds...
308
00:37:05,642 --> 00:37:08,437
...which are able to intensify
the sun's light.
309
00:37:08,604 --> 00:37:12,316
I've designed it to work with the light
from a solar eclipse.
310
00:37:12,482 --> 00:37:13,984
When the eclipse occurs...
311
00:37:14,151 --> 00:37:16,820
...this machine will send out
a powerful beam...
312
00:37:17,196 --> 00:37:20,115
...which will be reflected
by a series of mirrors...
313
00:37:20,282 --> 00:37:23,619
...to slice through the Tower of London.
314
00:37:23,785 --> 00:37:26,455
You're daft.
Sherlock Holmes will stop you.
315
00:37:26,622 --> 00:37:27,998
I think not.
316
00:37:28,165 --> 00:37:30,959
You see, I've sent your beloved
Sherlock Holmes...
317
00:37:31,126 --> 00:37:33,504
...on a wild-goose chase.
318
00:37:37,174 --> 00:37:38,967
I've got him, Holmes.
319
00:37:43,805 --> 00:37:45,182
It doesn't match.
320
00:37:45,349 --> 00:37:46,892
Off to the next farm then, eh?
321
00:37:47,100 --> 00:37:49,520
I'm not sure, Watson.
Something is wrong.
322
00:37:49,686 --> 00:37:51,855
Maybe we should take a break.
323
00:37:52,022 --> 00:37:55,526
It is already morning,
and the solar eclipse is about to begin.
324
00:37:55,692 --> 00:37:57,569
Ah, we have such a fine view.
325
00:37:57,736 --> 00:37:59,488
The eclipse.
326
00:38:00,030 --> 00:38:03,867
The button, the diamonds, the mirrors.
327
00:38:04,034 --> 00:38:05,661
Watson, that's it.
328
00:38:05,828 --> 00:38:07,371
What's it, Holmes?
329
00:38:07,538 --> 00:38:10,874
He's going to steal the Crown Jewels.
330
00:38:11,041 --> 00:38:12,876
I pray we're not too late.
331
00:38:13,043 --> 00:38:14,545
Hyah!
332
00:39:35,125 --> 00:39:36,960
After that fiasco at the embassy...
333
00:39:37,127 --> 00:39:39,421
...we were lucky to get this assignment,
my son.
334
00:39:39,588 --> 00:39:42,257
It's the easiest job in London.
335
00:39:42,424 --> 00:39:47,971
Nobody has stolen the Crown Jewels
since they were moved here in 1303.
336
00:39:50,349 --> 00:39:52,434
What is it, my boy?
337
00:40:26,510 --> 00:40:28,846
I'll teach you.
338
00:40:32,516 --> 00:40:35,352
What? He was asking for it.
339
00:40:51,368 --> 00:40:52,828
Hyah!
340
00:41:03,422 --> 00:41:05,883
- All right!
- Unh!
341
00:41:22,399 --> 00:41:24,526
Oh, no, no. I can't look.
342
00:41:27,196 --> 00:41:28,447
Whoa!
343
00:41:31,825 --> 00:41:33,744
We'll never catch him now.
344
00:41:33,911 --> 00:41:36,538
"Never" is not in my vocabulary.
345
00:41:36,705 --> 00:41:37,748
Hyah!
346
00:41:40,083 --> 00:41:42,044
Look, Butch.
347
00:41:42,211 --> 00:41:46,215
I bet those cats are
behind these robberies.
348
00:41:46,381 --> 00:41:49,593
Get down here right now,
you mangy fleabags...
349
00:41:49,760 --> 00:41:51,970
...so I can arrest you.
350
00:42:05,442 --> 00:42:07,277
Hi-yah.
351
00:42:16,119 --> 00:42:17,955
Well, well, pussycats.
352
00:42:18,121 --> 00:42:22,584
Looks like youse and me
have got a rendezvous with pain.
353
00:42:35,514 --> 00:42:37,307
Never fear, my lady.
354
00:42:37,474 --> 00:42:40,143
Forget about me.
Someone has to stop this coach.
355
00:42:44,314 --> 00:42:45,941
Hmm?
356
00:43:04,835 --> 00:43:06,712
We've got him now, Holmes.
357
00:43:15,679 --> 00:43:17,347
A horseless carriage?
358
00:43:17,514 --> 00:43:19,558
Well, now,
I've just about seen everything.
359
00:43:31,487 --> 00:43:33,197
What?
360
00:43:33,363 --> 00:43:34,698
Moriarty.
361
00:43:34,865 --> 00:43:37,534
You've arrived just in time
to say goodbye...
362
00:43:38,035 --> 00:43:39,578
...forever.
363
00:43:44,208 --> 00:43:45,584
Shocking.
364
00:44:30,420 --> 00:44:31,922
Oh, dear.
365
00:44:36,635 --> 00:44:37,803
Ah!
366
00:44:41,765 --> 00:44:43,517
Mr. Holmes.
367
00:45:07,166 --> 00:45:08,542
The brake, it's broke.
368
00:45:15,048 --> 00:45:16,675
Time to fly, boys.
369
00:45:19,970 --> 00:45:22,848
No!
370
00:45:25,767 --> 00:45:27,144
Mr. Holmes.
371
00:45:27,561 --> 00:45:28,979
Mr. Holmes.
372
00:45:38,280 --> 00:45:41,074
A hand up? Anyone?
373
00:45:41,867 --> 00:45:43,160
Anyone?
374
00:45:54,505 --> 00:45:56,340
Thank you, my dear Watson.
375
00:46:00,344 --> 00:46:04,389
And it all worked so perfectly on paper.
376
00:46:04,973 --> 00:46:08,810
The best-laid schemes of mice and men
often go awry.
377
00:46:08,977 --> 00:46:10,187
Here you go, constable.
378
00:46:10,354 --> 00:46:13,357
Take him back to Scotland Yard.
379
00:46:16,235 --> 00:46:21,198
All right, come along quietly.
There's no point in resisting.
380
00:46:25,035 --> 00:46:27,996
Oh, boy. I'm excited.
381
00:46:28,163 --> 00:46:31,625
I'm going to get the promotion
and the reward.
382
00:46:33,377 --> 00:46:36,338
You know what? I'm happy.
383
00:46:52,396 --> 00:46:53,897
Dearly beloved...
384
00:46:54,064 --> 00:46:57,526
I'm so glad it worked out for Miss Red.
She makes a lovely bride.
385
00:46:57,693 --> 00:46:58,902
Yes.
386
00:46:59,069 --> 00:47:00,571
You may kiss the bride.
387
00:47:28,098 --> 00:47:29,725
Heaven help us.
388
00:47:33,604 --> 00:47:37,858
That's right. I also do weddings.
27683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.