All language subtitles for Titans s03e05 Lazarus.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,000 --> 00:00:15,083 [breathing heavily] 2 00:00:15,166 --> 00:00:17,083 [helicopter hovering] 3 00:00:24,958 --> 00:00:26,458 [Crane] Buck up, snowflake. 4 00:00:28,958 --> 00:00:30,916 We've eluded our overdudes. 5 00:00:32,000 --> 00:00:34,250 Now it's time to boogie. 6 00:00:34,333 --> 00:00:36,250 Did you even see what happened back there? 7 00:00:36,333 --> 00:00:39,541 Well, the part where we skirted catastrophe and emerged victorious? 8 00:00:40,458 --> 00:00:42,500 I did. Bully for us. 9 00:00:42,583 --> 00:00:44,083 [laughs] Et voila. 10 00:00:44,166 --> 00:00:45,666 We barely made it out of there. 11 00:00:45,750 --> 00:00:47,416 Ah, details. 12 00:00:47,500 --> 00:00:49,416 We won. Nightwing lost. 13 00:00:49,500 --> 00:00:51,083 You don't know him. 14 00:00:51,166 --> 00:00:52,875 He won't stop. Not after Hawk. 15 00:00:54,416 --> 00:00:56,000 Hawk? Who's Hawk? 16 00:00:56,083 --> 00:00:57,750 Oh, right. The big fella. 17 00:00:57,833 --> 00:00:59,250 With the bomb. 18 00:00:59,333 --> 00:01:01,041 It's hard to keep you guys straight. 19 00:01:01,125 --> 00:01:02,625 So many of you are birds. 20 00:01:02,708 --> 00:01:04,583 Dick knows everything now. 21 00:01:04,666 --> 00:01:06,250 Okay? We're fucked. 22 00:01:06,916 --> 00:01:08,250 Hey! 23 00:01:08,333 --> 00:01:10,291 You need to make me believe you have a fucking plan. 24 00:01:10,375 --> 00:01:11,875 You need to stop being afraid of Dick Grayson. 25 00:01:11,958 --> 00:01:13,208 I'm not afraid of him! 26 00:01:13,291 --> 00:01:15,875 Of course you are. Hold onto that fear. 27 00:01:15,958 --> 00:01:17,416 Use it 28 00:01:17,500 --> 00:01:19,750 -[gun cocks] -I should fucking kill you right now. 29 00:01:19,833 --> 00:01:21,166 A lot of people should kill me. 30 00:01:21,250 --> 00:01:23,916 I need to know the fucking plan! 31 00:01:24,041 --> 00:01:27,375 The plan is simple. 32 00:01:27,458 --> 00:01:30,666 We immerse the good citizens of Gotham in a world of fear and terror, 33 00:01:30,750 --> 00:01:32,833 where there is no one to protect them. 34 00:01:32,916 --> 00:01:36,375 And when they feel that all hope has been exhausted, we swoop in 35 00:01:36,458 --> 00:01:38,416 and be the answer to their fear. 36 00:01:40,041 --> 00:01:42,000 Eh, you feed a starving dog, 37 00:01:42,083 --> 00:01:43,666 it's always by your side. 38 00:01:45,875 --> 00:01:48,958 Why don't we get you a little hit of your happy juice and then we'll be on our way? 39 00:01:51,541 --> 00:01:52,708 Here you go. 40 00:01:53,708 --> 00:01:54,750 That's it. 41 00:01:54,833 --> 00:01:56,791 -[inhaler hisses] -[inhales deeply] 42 00:01:59,875 --> 00:02:01,041 All better now? 43 00:02:02,500 --> 00:02:03,833 No. 44 00:02:03,916 --> 00:02:05,416 [pats arm] That-a-boy. 45 00:02:09,041 --> 00:02:11,125 [theme music playing] 46 00:02:28,708 --> 00:02:30,750 [panting heavily] 47 00:02:33,250 --> 00:02:34,541 [man] Jason! 48 00:02:35,625 --> 00:02:37,541 [sinister laughter] 49 00:02:38,208 --> 00:02:39,291 Jason. 50 00:02:41,458 --> 00:02:43,416 [indistinct voices whispering] 51 00:02:43,500 --> 00:02:45,000 [breathing heavily] 52 00:02:46,125 --> 00:02:47,333 [woman] Jason. 53 00:02:50,333 --> 00:02:52,083 [breath trembling] 54 00:02:56,666 --> 00:02:58,208 [man] Jason. 55 00:02:58,291 --> 00:03:00,250 [sinister laughter continues] 56 00:03:04,541 --> 00:03:06,250 [woman] Jason! Stop! 57 00:03:08,291 --> 00:03:09,750 [door hinges creaking] 58 00:03:13,208 --> 00:03:14,333 [gun cocks] 59 00:03:20,916 --> 00:03:23,083 -[gun fires] -[Jason coughing] 60 00:03:38,541 --> 00:03:40,458 [breathing shakily] 61 00:03:41,083 --> 00:03:42,083 Donna... 62 00:03:45,541 --> 00:03:46,833 [echoing] Don't go. 63 00:03:53,333 --> 00:03:55,541 You still have time, Jason. 64 00:03:58,833 --> 00:04:00,125 [distorted voice] Jason... 65 00:04:01,083 --> 00:04:02,333 [man] Jason. 66 00:04:03,333 --> 00:04:04,375 [Bruce] Jason! 67 00:04:07,708 --> 00:04:08,875 You're okay. 68 00:04:08,958 --> 00:04:10,125 You're safe. 69 00:04:11,083 --> 00:04:13,583 Jason, you're home. 70 00:04:14,500 --> 00:04:16,458 [breath trembling] 71 00:04:16,541 --> 00:04:18,375 [breathing heavily] 72 00:04:18,458 --> 00:04:19,833 I'm fine. 73 00:04:19,916 --> 00:04:21,750 -I'm fine. -You were screaming. 74 00:04:22,333 --> 00:04:23,916 [grunts] 75 00:04:24,000 --> 00:04:26,791 [Jason] Got to meet someone in the city. 76 00:04:26,875 --> 00:04:28,833 It's been a few weeks of these dreams. 77 00:04:29,750 --> 00:04:32,125 You sure you're okay? 78 00:04:32,208 --> 00:04:34,625 You shouldn't ask people if they're okay. 79 00:04:34,708 --> 00:04:35,916 You're not really good at it. 80 00:04:41,666 --> 00:04:43,125 [Bruce sighs] 81 00:04:43,208 --> 00:04:45,416 Bruce, I didn't mean... [sighs] 82 00:04:45,500 --> 00:04:47,416 People have bad dreams. 83 00:04:47,500 --> 00:04:48,750 It's not a thing. 84 00:04:49,791 --> 00:04:51,625 [Bruce inhales deeply] 85 00:04:51,708 --> 00:04:53,791 I'd like you to see an old friend of mine. 86 00:04:54,625 --> 00:04:56,166 Dr. Leslie Thompkins. 87 00:04:57,125 --> 00:04:58,250 What kind of doctor? 88 00:04:58,333 --> 00:05:00,125 [Bruce] A psychologist. 89 00:05:00,208 --> 00:05:01,291 [scoffs] 90 00:05:01,375 --> 00:05:03,041 You're sending me to a shrink? 91 00:05:03,125 --> 00:05:04,500 Because I have fucking dreams? 92 00:05:04,583 --> 00:05:06,250 She's more than simply a psychologist. 93 00:05:06,333 --> 00:05:07,500 She knows everything about me. 94 00:05:07,583 --> 00:05:09,333 She understands the work we do. 95 00:05:09,416 --> 00:05:10,958 I've done my time with shrinks. 96 00:05:12,083 --> 00:05:13,125 Not gonna happen. 97 00:05:16,000 --> 00:05:18,000 No more Robin until you see her. 98 00:05:21,083 --> 00:05:22,291 What? 99 00:05:22,375 --> 00:05:25,083 I've set an appointment for tomorrow. 100 00:05:25,166 --> 00:05:26,750 Bruce, please don't do this. 101 00:05:27,541 --> 00:05:29,041 I'm fine. 102 00:05:29,125 --> 00:05:30,750 If Leslie agrees with you, you can go back to being Robin. 103 00:05:30,833 --> 00:05:34,041 But until I hear the word from her, you're shut down. 104 00:05:50,958 --> 00:05:53,250 ["Deliverance" by The Mission playing over the speakers] 105 00:06:00,875 --> 00:06:02,666 [sighs] 106 00:06:02,750 --> 00:06:04,416 -[Molly] Hey. -Sorry I'm late. Molly. 107 00:06:04,500 --> 00:06:06,250 It's cool. I ordered for you. 108 00:06:07,958 --> 00:06:10,041 God, you look tired. 109 00:06:12,000 --> 00:06:13,041 You sleeping? 110 00:06:13,125 --> 00:06:14,625 You still trying to save me? 111 00:06:16,000 --> 00:06:17,041 Always. 112 00:06:17,125 --> 00:06:18,291 [chuckles softly] 113 00:06:18,375 --> 00:06:19,666 What are you working on? 114 00:06:23,541 --> 00:06:25,625 Diego from the shelter went missing. 115 00:06:25,708 --> 00:06:29,583 Rumor is, the Joker's got a dude on the street taking in strays. 116 00:06:29,666 --> 00:06:34,666 Diego's poor and brown, so, you know the cops don't give a shit. 117 00:06:34,750 --> 00:06:36,291 Batman will take care of him. 118 00:06:38,125 --> 00:06:40,416 Batman protects rich people. 119 00:06:42,208 --> 00:06:43,375 Careful, J. 120 00:06:43,458 --> 00:06:46,500 Living in that fake house got you slipping. 121 00:06:48,041 --> 00:06:49,791 Should've stayed in San Francisco. 122 00:06:49,875 --> 00:06:51,541 Fuck San Francisco. 123 00:06:51,625 --> 00:06:53,916 That whole thing was a mistake. 124 00:06:54,000 --> 00:06:55,500 Gotham's where I need to be. 125 00:06:59,916 --> 00:07:02,083 You've been different since you've been back. 126 00:07:04,250 --> 00:07:07,000 -Different how? -I don't know. 127 00:07:07,083 --> 00:07:08,750 Like something happened over there. 128 00:07:08,833 --> 00:07:10,125 Nothing happened. 129 00:07:10,208 --> 00:07:11,791 I was bored, so I left. 130 00:07:15,791 --> 00:07:17,375 Okay. 131 00:07:17,458 --> 00:07:19,000 Look, if you don't want to talk about it-- 132 00:07:19,083 --> 00:07:21,541 Where's this guy who's picking up the street kids? 133 00:07:24,000 --> 00:07:26,625 I heard he's hanging near a shelter on Dunsmuir. 134 00:07:26,708 --> 00:07:28,375 Show me. 135 00:07:28,458 --> 00:07:30,333 [scoffs] Right. 136 00:07:30,416 --> 00:07:32,791 -'Cause you're a cop now. -I'm serious. 137 00:07:32,875 --> 00:07:34,583 Let's just go see if he's there. 138 00:07:36,166 --> 00:07:37,000 And then what? 139 00:07:37,083 --> 00:07:38,250 Take some photos. 140 00:07:38,333 --> 00:07:39,541 Show them to the cops. 141 00:07:40,750 --> 00:07:42,083 It's worth trying. 142 00:07:47,875 --> 00:07:49,000 I know that look. 143 00:07:51,500 --> 00:07:52,625 What look? 144 00:07:54,750 --> 00:07:57,250 The one that used to get me in trouble. 145 00:08:03,916 --> 00:08:05,875 [Jason] You still with what's her name? 146 00:08:05,958 --> 00:08:07,083 Sheila? 147 00:08:07,166 --> 00:08:09,208 [Molly] Nah. Sheila was the wrong one. 148 00:08:09,291 --> 00:08:11,041 I might even date boys again. 149 00:08:18,250 --> 00:08:19,333 Over there. 150 00:08:20,666 --> 00:08:21,833 Gotta be him. 151 00:08:25,791 --> 00:08:26,708 Got it? 152 00:08:27,833 --> 00:08:29,416 [Jason] Hold on. 153 00:08:29,500 --> 00:08:31,541 Name's Pete Hawkins. 154 00:08:31,625 --> 00:08:33,708 Piece of shit's been in and out of Blackgate. 155 00:08:33,791 --> 00:08:35,625 Gooned up with the Joker last year. 156 00:08:35,708 --> 00:08:36,958 How do you know that? 157 00:08:37,041 --> 00:08:37,875 Told you. 158 00:08:38,583 --> 00:08:40,458 I'm still me. 159 00:08:40,541 --> 00:08:42,541 Right. That's one of those things that sounds real cool, 160 00:08:42,625 --> 00:08:44,958 but doesn't actually mean anything. 161 00:08:45,041 --> 00:08:46,541 Let's go introduce ourselves. 162 00:08:46,625 --> 00:08:48,583 -J-- -Just a conversation. 163 00:08:49,666 --> 00:08:50,791 That's all. 164 00:08:50,875 --> 00:08:51,791 Come on. 165 00:08:52,500 --> 00:08:53,541 [sighs] 166 00:09:00,583 --> 00:09:03,041 [girl grunts] What's in this? It's really strong. 167 00:09:03,125 --> 00:09:04,583 [Hawkins] You look like you can handle it. 168 00:09:04,666 --> 00:09:06,666 -[girl laughs] -[Hawkins] I love your smile. 169 00:09:07,666 --> 00:09:09,333 What if I told you 170 00:09:09,416 --> 00:09:11,000 I could introduce you to someone that would make you smile, 171 00:09:11,083 --> 00:09:12,208 all the time? 172 00:09:14,000 --> 00:09:15,958 [Jason] It never works out like that. 173 00:09:21,875 --> 00:09:22,916 Give us a second. 174 00:09:23,666 --> 00:09:24,625 Keep the drink. 175 00:09:26,833 --> 00:09:28,000 We have a problem? 176 00:09:29,208 --> 00:09:31,583 A little young for you, isn't she, hoss? 177 00:09:31,666 --> 00:09:34,041 She's old enough to make her own choices. 178 00:09:35,541 --> 00:09:36,750 Do I know you? 179 00:09:36,833 --> 00:09:39,500 I'm "Fuck." She's "Off." 180 00:09:40,500 --> 00:09:41,958 We hate clowns. 181 00:09:44,166 --> 00:09:45,166 Clowns? 182 00:09:47,333 --> 00:09:49,500 Maybe you ran across a kid? 183 00:09:49,583 --> 00:09:51,500 -Diego. -Martinez. 184 00:09:56,583 --> 00:09:57,708 You know him? 185 00:10:00,000 --> 00:10:02,958 You must have me confused with someone else. 186 00:10:08,708 --> 00:10:11,375 You haven't done enough time 187 00:10:11,458 --> 00:10:12,958 to look at me like that. 188 00:10:15,208 --> 00:10:17,708 You have no idea who I am. 189 00:10:20,166 --> 00:10:21,541 J, let's get out of here. 190 00:10:21,625 --> 00:10:22,541 [gun cocks] 191 00:10:24,166 --> 00:10:26,125 Where's your swag, cowboy? 192 00:10:27,291 --> 00:10:28,750 [groaning] 193 00:10:28,833 --> 00:10:29,833 [screams] 194 00:10:31,583 --> 00:10:32,958 [grunts] 195 00:10:33,041 --> 00:10:33,916 Jason! 196 00:10:34,000 --> 00:10:35,375 You shut your mouth, bitch! 197 00:10:37,583 --> 00:10:39,000 -[Hawkins grunts] -[groans] 198 00:10:39,083 --> 00:10:40,666 [Jason coughing] 199 00:10:40,750 --> 00:10:42,000 [both grunting] 200 00:10:45,500 --> 00:10:46,500 Stop it! 201 00:10:48,208 --> 00:10:49,416 Stop it! 202 00:10:50,958 --> 00:10:52,583 Stop it, please. 203 00:10:52,666 --> 00:10:54,125 [Jason coughing] 204 00:10:56,291 --> 00:10:57,583 Just for you, cutie. 205 00:10:59,958 --> 00:11:01,625 [continues coughing] 206 00:11:03,583 --> 00:11:05,333 I'll see you around. 207 00:11:05,416 --> 00:11:07,375 [car door opens and closes] 208 00:11:07,458 --> 00:11:09,041 -Jason! -[engine starts] 209 00:11:10,250 --> 00:11:11,250 Jason. 210 00:11:13,791 --> 00:11:15,083 [car driving away] 211 00:11:17,125 --> 00:11:18,250 Get off of me! 212 00:11:19,958 --> 00:11:21,083 Look, you're hurt. 213 00:11:21,166 --> 00:11:22,208 We need to get you to a hospital-- 214 00:11:22,291 --> 00:11:24,375 I'm fine. I'm fine. 215 00:11:25,875 --> 00:11:27,375 Just tell me what I can do to help-- 216 00:11:27,458 --> 00:11:29,875 Get the fuck away from me, okay? 217 00:11:29,958 --> 00:11:32,083 Go! Get the fuck away from me! 218 00:11:33,333 --> 00:11:34,458 I said go! 219 00:11:42,125 --> 00:11:45,333 [Jason] Smells like fucking French fries in here. 220 00:11:45,416 --> 00:11:46,916 Wednesday is my cheat day. 221 00:11:53,916 --> 00:11:54,958 Have a seat. 222 00:11:56,750 --> 00:12:00,000 You want the emotional shit and then I can leave, right? 223 00:12:00,083 --> 00:12:02,708 Big fan of the emotional shit. 224 00:12:02,791 --> 00:12:05,875 My mother was a smack addict and it killed her. 225 00:12:05,958 --> 00:12:08,083 My dad was murdered by Two-Face. 226 00:12:08,166 --> 00:12:12,125 Add three years of foster care bullshit and I'm probably fucked up, okay? 227 00:12:13,500 --> 00:12:16,125 Look, I'm having bad dreams, I'm off my game. 228 00:12:17,000 --> 00:12:18,500 Just give me the pill. 229 00:12:18,583 --> 00:12:21,250 -The pill? -That's what you fucking do, right? 230 00:12:21,333 --> 00:12:25,708 You get people to open up about their shit and you give them pills. 231 00:12:25,791 --> 00:12:28,125 Happened to me when I was bouncing around State. 232 00:12:29,458 --> 00:12:30,625 Ritalin. 233 00:12:30,708 --> 00:12:32,708 Adderall. Dexedrine. 234 00:12:32,791 --> 00:12:34,791 And something else I can't remember. 235 00:12:34,875 --> 00:12:37,333 -Did the pills help? -I never took 'em. 236 00:12:37,416 --> 00:12:40,375 First foster family took the scripts before they got to me. 237 00:12:40,458 --> 00:12:41,916 Well, medication's an option but-- 238 00:12:42,000 --> 00:12:43,583 That's Jonathan Crane. 239 00:12:46,583 --> 00:12:47,583 Yes. 240 00:12:56,916 --> 00:12:58,416 You knew the Scarecrow? 241 00:13:00,375 --> 00:13:03,875 He wasn't the "Scarecrow" when I knew him. 242 00:13:03,958 --> 00:13:07,000 He was actually a brilliant graduate student. 243 00:13:08,041 --> 00:13:09,250 Obsessed with fear. 244 00:13:10,875 --> 00:13:12,500 Driven by ego. 245 00:13:12,583 --> 00:13:14,333 He had real insight. 246 00:13:14,416 --> 00:13:15,541 He was my friend. 247 00:13:17,958 --> 00:13:19,250 Until he tried to kill me. 248 00:13:21,875 --> 00:13:23,500 What happened? 249 00:13:23,583 --> 00:13:26,250 He poisoned me with his gas. 250 00:13:26,333 --> 00:13:30,208 He blamed me for betraying him when I find out about his experiments. 251 00:13:30,291 --> 00:13:31,750 His fear gas? 252 00:13:33,500 --> 00:13:34,500 Yes. 253 00:13:35,208 --> 00:13:36,333 What was it like? 254 00:13:38,666 --> 00:13:40,416 We're here to talk about you. 255 00:13:41,250 --> 00:13:42,833 My session. My money. 256 00:13:42,916 --> 00:13:44,416 Answer the question. 257 00:13:52,500 --> 00:13:55,250 It was as close to hell as you can get when you're alive. 258 00:13:58,708 --> 00:14:00,625 If Bruce hadn't saved me... 259 00:14:03,791 --> 00:14:05,541 I still have nightmares about it. 260 00:14:08,291 --> 00:14:10,875 If you're that fucked up, how are you a therapist? 261 00:14:12,583 --> 00:14:14,208 I'm honest. 262 00:14:14,291 --> 00:14:16,916 That's how this process starts. 263 00:14:17,000 --> 00:14:18,250 I told you my truth. 264 00:14:18,333 --> 00:14:19,375 What's yours? 265 00:14:19,458 --> 00:14:20,875 What's that supposed to mean? 266 00:14:20,958 --> 00:14:24,541 Crane's specialty was terrorizing his victims 267 00:14:24,625 --> 00:14:26,333 with their worst fear. 268 00:14:28,625 --> 00:14:29,750 What's yours? 269 00:14:35,750 --> 00:14:38,083 Being stuck in this room with you for the rest of my life, 270 00:14:38,166 --> 00:14:39,500 talking about my shit. 271 00:14:41,750 --> 00:14:43,041 First days are hard. 272 00:14:45,666 --> 00:14:47,291 We'll see how tomorrow goes. 273 00:14:47,375 --> 00:14:48,500 That's it? 274 00:14:49,166 --> 00:14:50,416 We're done? 275 00:14:50,500 --> 00:14:52,208 [Leslie] Come back and we'll try again. 276 00:14:54,416 --> 00:14:56,541 I might even tell you a story about Superman. 277 00:15:10,125 --> 00:15:11,541 [soft whirring] 278 00:15:11,625 --> 00:15:12,666 [door unlocks] 279 00:15:53,541 --> 00:15:55,041 [Bruce] Thoughts about Leslie? 280 00:15:56,625 --> 00:15:58,458 You shouldn't creep up on people. 281 00:15:58,541 --> 00:16:00,375 It's a skill that comes in handy. 282 00:16:01,083 --> 00:16:02,083 How did it go? 283 00:16:02,916 --> 00:16:04,125 Okay. 284 00:16:04,208 --> 00:16:06,875 You're looking at my Scarecrow keepsakes. 285 00:16:08,625 --> 00:16:10,541 Leslie told you about her encounter? 286 00:16:11,500 --> 00:16:12,458 She tell you that? 287 00:16:12,541 --> 00:16:14,000 No. 288 00:16:14,083 --> 00:16:16,250 What goes on in your sessions is between you and her. 289 00:16:18,708 --> 00:16:22,333 People underestimate the power of fear. 290 00:16:22,416 --> 00:16:25,500 Leslie did too, until she ran into Scarecrow. 291 00:16:25,583 --> 00:16:27,083 She was lucky to survive. 292 00:16:28,125 --> 00:16:30,000 It made her a better therapist. 293 00:16:30,083 --> 00:16:31,250 She's kind of hot. 294 00:16:32,250 --> 00:16:33,583 Did you two ever-- 295 00:16:33,666 --> 00:16:37,250 I've got a conference call with Metropolis tonight. 296 00:16:39,208 --> 00:16:41,041 Luther is up to something. 297 00:16:41,125 --> 00:16:42,458 Can you handle dinner? 298 00:16:43,458 --> 00:16:45,250 Yeah. I'll order in. 299 00:16:47,458 --> 00:16:48,541 You wanna tell me something? 300 00:16:48,625 --> 00:16:50,916 Uh... Spilled off the bike. 301 00:16:52,375 --> 00:16:53,666 Anyway, 302 00:16:53,750 --> 00:16:55,416 the suit's locked up. 303 00:16:55,500 --> 00:16:56,666 I'm benched. 304 00:16:56,750 --> 00:16:58,250 It's the way you want it, right? 305 00:16:58,333 --> 00:16:59,750 [Bruce] For now. 306 00:16:59,833 --> 00:17:02,708 Seeing Leslie was a huge step to getting back on track. 307 00:17:03,500 --> 00:17:05,375 I know it wasn't easy. 308 00:17:05,458 --> 00:17:06,750 I'm proud of you, son. 309 00:17:12,208 --> 00:17:13,208 Son? 310 00:17:18,791 --> 00:17:19,833 Yeah. 311 00:17:29,125 --> 00:17:31,625 The Ducati's gassed up. 312 00:17:31,708 --> 00:17:34,500 If this new girl likes cats... run. 313 00:17:37,000 --> 00:17:37,958 [chuckles softly] 314 00:17:43,875 --> 00:17:46,541 -[Leslie] Mother. -[Jason] Fucker. 315 00:17:51,541 --> 00:17:52,583 Sorry, my bad. 316 00:17:55,250 --> 00:17:56,208 Don't apologize. 317 00:17:56,291 --> 00:17:57,583 [pen scratching on paper] 318 00:17:57,666 --> 00:17:58,500 Mother. 319 00:18:00,166 --> 00:18:01,166 Gone. 320 00:18:02,458 --> 00:18:03,375 [Leslie] Father. 321 00:18:04,000 --> 00:18:04,833 Bruce. 322 00:18:06,000 --> 00:18:07,166 [Leslie] San Francisco. 323 00:18:08,625 --> 00:18:09,541 Rose. 324 00:18:10,333 --> 00:18:11,291 [Leslie] Friend. 325 00:18:11,958 --> 00:18:12,958 Molly. 326 00:18:14,041 --> 00:18:15,041 Robin. 327 00:18:16,000 --> 00:18:17,000 Freedom. 328 00:18:19,125 --> 00:18:22,125 The other day when you were in the alley, 329 00:18:22,208 --> 00:18:24,541 when that man had the gun pointed at you, 330 00:18:25,750 --> 00:18:26,916 were you afraid? 331 00:18:27,791 --> 00:18:28,875 Why? 332 00:18:28,958 --> 00:18:31,125 Robin's not supposed to be afraid. 333 00:18:31,208 --> 00:18:33,000 Bruce puts a lot of pressure on you. 334 00:18:33,083 --> 00:18:35,625 It's not his fault I keep fucking it up. 335 00:18:35,708 --> 00:18:37,500 If he thinks I'm scared, he'll... 336 00:18:39,708 --> 00:18:40,916 He'll what? 337 00:18:45,916 --> 00:18:47,875 I can't be like this. 338 00:18:49,916 --> 00:18:51,166 This? 339 00:18:51,250 --> 00:18:53,833 I'm tired of being afraid. 340 00:18:53,916 --> 00:18:55,291 Freaking out all the time. 341 00:18:55,375 --> 00:18:58,333 The nightmares, the hand shaking, all of it. 342 00:18:58,416 --> 00:19:01,666 Once he loses faith in somebody, he takes it all away. 343 00:19:01,750 --> 00:19:03,083 [Leslie] Okay. 344 00:19:03,166 --> 00:19:05,416 Say he stops you from being Robin. 345 00:19:05,500 --> 00:19:08,500 You just get to be you, Jason Todd. 346 00:19:08,583 --> 00:19:11,583 Jason Todd lived on the streets and he ate out of dumpsters. 347 00:19:11,666 --> 00:19:14,541 My life isn't shit without Robin. 348 00:19:14,625 --> 00:19:17,666 -Does Molly know that you're Robin? -Fuck no. 349 00:19:20,208 --> 00:19:22,000 Molly likes Jason. 350 00:19:22,083 --> 00:19:24,333 'Cause Jason's a real person. 351 00:19:24,416 --> 00:19:27,416 Robin, on the other hand, is a construct, 352 00:19:27,500 --> 00:19:29,958 made by a crime-fighting vigilante 353 00:19:30,041 --> 00:19:33,583 who has a borderline personality disorder. 354 00:19:33,666 --> 00:19:36,958 Robin is the living embodiment of that man's projection. 355 00:19:37,041 --> 00:19:38,208 And that's... 356 00:19:38,291 --> 00:19:40,291 what you're afraid of not being? 357 00:19:41,000 --> 00:19:42,208 A ghost. 358 00:19:46,000 --> 00:19:47,250 No. 359 00:19:47,333 --> 00:19:49,375 [Leslie] So what are you afraid of? 360 00:19:49,458 --> 00:19:52,916 Not being Robin or having to be yourself? 361 00:19:53,000 --> 00:19:55,500 And I know you won't believe this, but... 362 00:19:55,583 --> 00:19:59,041 you'll survive just fine without a costume. 363 00:19:59,125 --> 00:20:03,166 [scoffs] Is that what you're going to tell Bruce? 364 00:20:03,250 --> 00:20:05,958 I'll tell him whatever you want me to. 365 00:20:06,041 --> 00:20:08,041 But he said you had to sign off on me going back. 366 00:20:08,125 --> 00:20:09,750 [Leslie] Bruce is not my patient. 367 00:20:09,833 --> 00:20:11,125 What do you want? 368 00:20:15,166 --> 00:20:16,291 To feel better. 369 00:20:19,166 --> 00:20:20,916 [Leslie] Then let's keep talking. 370 00:20:21,000 --> 00:20:22,625 If after all this, 371 00:20:22,708 --> 00:20:25,250 you want to be Robin again, that's great. 372 00:20:25,333 --> 00:20:27,833 If not, great also. Work for you? 373 00:20:29,750 --> 00:20:30,750 Yeah. 374 00:20:32,541 --> 00:20:34,041 Next week, same time? 375 00:20:34,833 --> 00:20:35,875 Yeah, sure. 376 00:20:38,041 --> 00:20:39,083 Thanks. 377 00:20:39,791 --> 00:20:40,958 Thank yourself. 378 00:20:41,041 --> 00:20:42,083 You're the one that's doing the work. 379 00:20:45,125 --> 00:20:46,375 Jason, wait. 380 00:20:48,416 --> 00:20:50,875 Just because you're afraid, doesn't mean you're broken. 381 00:20:53,000 --> 00:20:56,291 I want you to hear someone say that and mean it. 382 00:20:58,875 --> 00:21:00,000 I'll see you soon. 383 00:21:12,375 --> 00:21:14,250 [engine roaring] 384 00:21:32,166 --> 00:21:33,708 [engine accelerating] 385 00:21:55,708 --> 00:21:57,208 Put the phone away, please. 386 00:22:23,833 --> 00:22:25,500 This is where your parents died. 387 00:22:30,541 --> 00:22:32,541 I was standing right where you are. 388 00:22:36,333 --> 00:22:40,750 Everything that made sense left my life in one moment. 389 00:22:40,833 --> 00:22:42,750 -Bruce, we don't have to talk about-- -Let me finish. 390 00:22:50,625 --> 00:22:53,208 Everything I've done is to help you, son. 391 00:22:55,916 --> 00:22:56,916 I know. 392 00:22:59,916 --> 00:23:01,416 What I brought you into... 393 00:23:02,875 --> 00:23:03,875 Robin... 394 00:23:05,416 --> 00:23:07,583 is tearing you apart. 395 00:23:07,666 --> 00:23:09,291 It wasn't fair of me to push you. 396 00:23:10,666 --> 00:23:11,791 You didn't push me. 397 00:23:12,666 --> 00:23:13,916 I needed this. 398 00:23:16,166 --> 00:23:18,125 This city does things to us. 399 00:23:21,000 --> 00:23:22,750 It can take the worst parts of ourselves 400 00:23:22,833 --> 00:23:24,333 and put them in control. 401 00:23:26,500 --> 00:23:29,083 Sometimes I think it's alive. 402 00:23:29,166 --> 00:23:30,416 Like it has a will. 403 00:23:31,625 --> 00:23:34,208 And it wants us to destroy ourselves. 404 00:23:37,083 --> 00:23:39,291 I've lost too many people to Gotham. 405 00:23:41,375 --> 00:23:42,625 I won't lose you. 406 00:23:47,416 --> 00:23:48,458 You won't. 407 00:23:49,541 --> 00:23:51,291 You can't make that promise, 408 00:23:52,041 --> 00:23:53,291 but I can keep it. 409 00:23:58,208 --> 00:23:59,916 I don't want you to be Robin. 410 00:24:04,041 --> 00:24:06,916 You... You talked to Leslie. 411 00:24:07,000 --> 00:24:09,833 I didn't speak to her. This is my decision alone. 412 00:24:10,708 --> 00:24:12,250 Bullshit. 413 00:24:12,333 --> 00:24:13,958 Hey, what did she tell you, that I'm a fucking mental case? 414 00:24:14,041 --> 00:24:16,416 She didn't tell me anything. This has nothing to do 415 00:24:16,500 --> 00:24:18,625 with your psychological condition. Just hear-- 416 00:24:18,708 --> 00:24:21,166 I did exactly what you asked me to do. 417 00:24:22,458 --> 00:24:24,000 I went to Leslie. 418 00:24:24,083 --> 00:24:26,916 I talked to her. She's helping me out. 419 00:24:27,000 --> 00:24:28,916 Please don't take this away from me. 420 00:24:30,375 --> 00:24:33,458 You don't need to wear a costume to be my son. 421 00:24:37,000 --> 00:24:38,500 You think I'm weak. 422 00:24:40,666 --> 00:24:43,125 You always thought I was weak. 423 00:24:43,208 --> 00:24:44,708 You never did this to Dick. 424 00:24:45,875 --> 00:24:47,333 It's a different matter. 425 00:24:47,416 --> 00:24:49,333 I've learned from my mistakes. 426 00:24:49,416 --> 00:24:51,416 Oh, so I'm a fucking mistake now? 427 00:24:52,250 --> 00:24:54,625 You gave Dick everything! 428 00:24:54,708 --> 00:24:55,916 And no matter what he does, 429 00:24:56,000 --> 00:24:57,875 you keep on giving him more and more. 430 00:25:01,250 --> 00:25:03,333 Why don't you do that with me? 431 00:25:03,416 --> 00:25:05,208 What's so bad about me? 432 00:25:06,750 --> 00:25:08,625 Please, just hear what I'm saying. 433 00:25:08,708 --> 00:25:10,416 This is not your fault. 434 00:25:15,625 --> 00:25:17,625 Please don't give up on me, Bruce. 435 00:25:20,416 --> 00:25:21,541 I never will. 436 00:25:24,500 --> 00:25:26,416 But I've made my choice. 437 00:25:32,000 --> 00:25:34,333 I've got to go to London tonight. 438 00:25:34,416 --> 00:25:37,125 Business. You come with me. 439 00:25:37,208 --> 00:25:39,500 We could both use time away from Gotham. 440 00:25:42,958 --> 00:25:44,583 You're wrong about me. 441 00:25:45,708 --> 00:25:46,750 I'll prove it. 442 00:25:48,166 --> 00:25:50,458 -Jason. -You're wrong. 443 00:25:58,291 --> 00:26:00,375 [siren wailing in distance] 444 00:26:03,833 --> 00:26:05,750 [cell phone vibrating] 445 00:26:11,833 --> 00:26:13,291 Leslie Thompkins. 446 00:26:13,375 --> 00:26:14,833 Word association. 447 00:26:16,041 --> 00:26:18,291 You know the game, right? 448 00:26:19,791 --> 00:26:20,750 Liar. 449 00:26:20,833 --> 00:26:21,958 Jason, where are you? 450 00:26:22,625 --> 00:26:23,625 Liar! 451 00:26:24,333 --> 00:26:25,375 Jason? 452 00:26:41,666 --> 00:26:43,541 [Crane grunting] 453 00:26:43,625 --> 00:26:45,208 Oh, you are very sly. 454 00:26:45,875 --> 00:26:47,291 But so am I. 455 00:26:47,833 --> 00:26:50,208 [laughs] 456 00:26:50,291 --> 00:26:52,666 Ah. [sighs] 457 00:26:52,750 --> 00:26:54,291 You must be hungry. 458 00:26:54,375 --> 00:26:56,458 Let me get you your lunch. 459 00:26:56,541 --> 00:26:57,958 You want salad? 460 00:26:58,041 --> 00:26:59,458 Cyrus, 461 00:26:59,541 --> 00:27:02,875 would you be so kind as to get me a lighter, please? 462 00:27:02,958 --> 00:27:04,083 Jonathan Crane. 463 00:27:05,500 --> 00:27:07,125 Whose little boy are you? 464 00:27:08,083 --> 00:27:09,708 I'm working with the Gotham PD. 465 00:27:11,666 --> 00:27:12,666 [Crane scoffs] 466 00:27:13,458 --> 00:27:14,750 Credentials, please. 467 00:27:18,625 --> 00:27:20,083 No? 468 00:27:20,166 --> 00:27:22,750 Lying makes you feel icky, doesn't it? 469 00:27:24,250 --> 00:27:26,250 [sighs] Well, whomever you are... 470 00:27:27,416 --> 00:27:29,708 [sighs] You got fire? [sniffs] 471 00:27:29,791 --> 00:27:30,958 [Jason] What? 472 00:27:31,041 --> 00:27:32,000 For the strain. 473 00:27:33,250 --> 00:27:34,708 -No. -Oh. 474 00:27:35,833 --> 00:27:36,666 Well... 475 00:27:37,541 --> 00:27:38,666 then run along. 476 00:27:39,916 --> 00:27:41,875 Cut the pothead act, okay? 477 00:27:41,958 --> 00:27:43,166 I know you're the Scarecrow. 478 00:27:43,250 --> 00:27:44,583 Everyone knows that. 479 00:27:44,666 --> 00:27:46,083 You created the fear gas. 480 00:27:46,166 --> 00:27:48,083 That was my former life. 481 00:27:48,166 --> 00:27:49,583 I'm a good citizen now. 482 00:27:49,666 --> 00:27:51,708 In fact, I'm on the Gotham PD payroll 483 00:27:51,791 --> 00:27:54,000 as a consultant, which you would know 484 00:27:54,083 --> 00:27:56,875 if you were actually in the Gotham PD. 485 00:27:56,958 --> 00:27:58,375 Now move along, fan boy. 486 00:27:58,458 --> 00:28:00,375 Listen to me, you sick fuck. 487 00:28:01,791 --> 00:28:04,083 You made a fear gas, right? 488 00:28:04,166 --> 00:28:06,416 That means you can make something to get rid of fear. 489 00:28:06,500 --> 00:28:10,125 Well, I admire your logic recto verso. 490 00:28:10,208 --> 00:28:12,500 Even if I could, what on Earth makes you think 491 00:28:12,583 --> 00:28:15,000 I would share it with a C-list impostor? 492 00:28:18,625 --> 00:28:19,875 Because I'm special. 493 00:28:26,791 --> 00:28:28,500 [Crane] A collector's item. 494 00:28:28,583 --> 00:28:31,166 From a very specific collector. 495 00:28:36,250 --> 00:28:38,958 Ah. But the question is... 496 00:28:40,541 --> 00:28:42,708 how did you get your hands on it? 497 00:28:44,458 --> 00:28:45,791 You help me, I'll tell you. 498 00:28:45,875 --> 00:28:47,666 I thought the Batman destroyed all of those. 499 00:28:47,750 --> 00:28:49,958 -He keeps trophies. -Huh. 500 00:28:50,041 --> 00:28:52,875 Ah. Which would only be accessible 501 00:28:52,958 --> 00:28:54,666 to people closest to him. 502 00:28:59,125 --> 00:29:01,833 I always imagined you to have wings. 503 00:29:01,916 --> 00:29:03,166 You disappointed? 504 00:29:03,250 --> 00:29:04,958 No. To the contrary. 505 00:29:06,958 --> 00:29:07,791 So... 506 00:29:09,000 --> 00:29:10,541 what is, uh... 507 00:29:11,791 --> 00:29:15,250 our young Robin looking for? 508 00:29:15,333 --> 00:29:18,083 I want to reverse-engineer your fear gas. 509 00:29:18,166 --> 00:29:20,083 To create an antidote to fear. 510 00:29:20,166 --> 00:29:22,291 Assuming it's possible, 511 00:29:22,375 --> 00:29:23,666 what's in it for me? 512 00:29:26,416 --> 00:29:27,458 Information... 513 00:29:28,541 --> 00:29:30,166 on the man who put you in here. 514 00:29:31,583 --> 00:29:32,625 A betrayal. 515 00:29:33,458 --> 00:29:34,541 More like, uh... 516 00:29:35,208 --> 00:29:36,541 "Do unto others." 517 00:29:39,291 --> 00:29:42,666 You are a very mysterious and curious... 518 00:29:43,541 --> 00:29:44,625 little bird. 519 00:29:47,083 --> 00:29:48,375 [Crane chuckles softly] 520 00:29:49,875 --> 00:29:52,500 I would want to know everything about Batman. 521 00:29:56,166 --> 00:29:58,083 Everything about everything. 522 00:29:59,458 --> 00:30:02,875 All details, salient to ephemeral. 523 00:30:02,958 --> 00:30:05,541 A granular look at his operations. 524 00:30:05,625 --> 00:30:07,708 Things that only you would know. 525 00:30:10,583 --> 00:30:11,875 And one more thing. 526 00:30:12,916 --> 00:30:14,541 I want out of this place. 527 00:30:16,166 --> 00:30:18,000 And I don't just want out. 528 00:30:19,083 --> 00:30:20,125 [chuckles softly] 529 00:30:21,000 --> 00:30:22,916 I want Robin 530 00:30:23,000 --> 00:30:26,166 to fly me out of here on his wings 531 00:30:26,250 --> 00:30:30,416 the same way Batman brought me in on his. 532 00:30:30,500 --> 00:30:32,500 There's a perverse poetry, 533 00:30:32,583 --> 00:30:34,750 and it makes my heart sing. 534 00:30:35,916 --> 00:30:37,000 You down? 535 00:30:39,125 --> 00:30:40,583 I just want the formula. 536 00:30:44,083 --> 00:30:45,125 Get a pencil. 537 00:30:50,375 --> 00:30:51,625 [Frank sighs] 538 00:30:54,375 --> 00:30:56,166 Uh, shower runs cold. 539 00:30:56,250 --> 00:30:58,875 It ain't gonna get fixed soon, so don't ask. 540 00:31:01,041 --> 00:31:02,125 [Jason] I'll take it. 541 00:31:03,875 --> 00:31:05,875 That should be a month. 542 00:31:05,958 --> 00:31:08,500 -[Frank gasps] -You hear noises, 543 00:31:08,583 --> 00:31:10,000 you mind your business. 544 00:31:10,083 --> 00:31:12,458 Yeah. Yeah, sure. 545 00:31:12,541 --> 00:31:14,250 Just don't burn it down, all right, playboy? 546 00:31:14,333 --> 00:31:16,416 ["Bad Life" playing] 547 00:31:25,208 --> 00:31:27,250 ♪ Call me up after midnight ♪ 548 00:31:27,333 --> 00:31:29,125 ♪ Tell me I'm wrong Tell me I'm right ♪ 549 00:31:29,208 --> 00:31:31,250 ♪ What do you want? What do I get? ♪ 550 00:31:31,333 --> 00:31:33,875 ♪ Did you just need The argument... ♪ 551 00:31:33,958 --> 00:31:36,500 [inhaling deeply] 552 00:31:36,583 --> 00:31:39,291 ♪ Bad life ♪ 553 00:31:39,375 --> 00:31:41,125 ♪ Bad life ♪ 554 00:31:41,208 --> 00:31:42,875 ♪ Bad life ♪ 555 00:31:42,958 --> 00:31:44,250 ♪ Bad life ♪ 556 00:31:44,333 --> 00:31:45,875 ♪ Bad life ♪ 557 00:31:46,958 --> 00:31:49,208 [inhaling deeply] 558 00:31:49,291 --> 00:31:50,208 [coughs] 559 00:31:57,000 --> 00:32:00,833 ♪ Now looking out For number one ♪ 560 00:32:00,916 --> 00:32:03,333 ♪ The open road... ♪ 561 00:32:03,416 --> 00:32:05,875 [inhaling deeply] 562 00:32:05,958 --> 00:32:07,708 [gags] 563 00:32:07,791 --> 00:32:10,041 [retches, coughs] 564 00:32:10,125 --> 00:32:13,791 ♪ Well, that's life Well, that's life ♪ 565 00:32:13,875 --> 00:32:18,291 ♪ Well, that's life ♪ 566 00:32:18,375 --> 00:32:22,333 ♪ This is what you want This is what you get ♪ 567 00:32:22,416 --> 00:32:26,291 ♪ This is what you want This is what you get ♪ 568 00:32:26,375 --> 00:32:29,958 ♪ This is what you want This is what you get ♪ 569 00:32:30,041 --> 00:32:34,166 ♪ This is what you want This is what you get ♪ 570 00:32:34,250 --> 00:32:35,916 ♪ This is what you want... ♪ 571 00:32:36,000 --> 00:32:37,208 [Crane] Let me see the eyes. 572 00:32:40,208 --> 00:32:41,875 Well done, my boy. 573 00:32:41,958 --> 00:32:44,666 Take that chemistry set, get yourself an RV, 574 00:32:44,750 --> 00:32:46,875 and you can have your very own television show. 575 00:32:46,958 --> 00:32:48,666 Your formula was off. 576 00:32:53,458 --> 00:32:55,291 Not that far off. 577 00:32:55,375 --> 00:32:57,375 Far enough for you to have skin in the game. 578 00:32:59,416 --> 00:33:00,666 How does it feel... 579 00:33:02,416 --> 00:33:03,583 to be fearless? 580 00:33:04,708 --> 00:33:06,958 I don't feel anything. 581 00:33:07,041 --> 00:33:08,750 Well, then we've done our job. 582 00:33:08,833 --> 00:33:11,333 But there's only one way to truly know. 583 00:33:11,416 --> 00:33:12,666 We need to test our concoction 584 00:33:12,750 --> 00:33:14,708 on Batman's most fearsome enemy. 585 00:33:17,416 --> 00:33:18,333 Bring it. 586 00:33:18,416 --> 00:33:21,500 [madman laughing maniacally] 587 00:33:24,708 --> 00:33:26,125 Holy shit. 588 00:33:26,208 --> 00:33:27,833 Holy shit, I fucking got you. 589 00:33:27,916 --> 00:33:29,583 [cop 1] Oh, my God, it's the Joker. 590 00:33:29,666 --> 00:33:31,333 [cop 2] We got three officers down. 591 00:33:31,416 --> 00:33:32,375 [cop 1] Hang on, Elvis! 592 00:33:32,458 --> 00:33:34,333 [cell phone ringing] 593 00:33:36,458 --> 00:33:39,208 -Hello. -I got The Joker dead to rights, man. 594 00:33:39,291 --> 00:33:40,666 He's right fucking there, Bruce. 595 00:33:40,750 --> 00:33:41,916 Stand down, Jason. 596 00:33:42,000 --> 00:33:43,375 -Bruce, I-- -Stand down. 597 00:33:43,458 --> 00:33:45,916 Bruce, listen to me. I'm not afraid of him. 598 00:33:51,041 --> 00:33:52,875 I'm not afraid of anything anymore. 599 00:33:52,958 --> 00:33:55,625 [Bruce] It's not about whether you're afraid or not. 600 00:33:55,708 --> 00:33:58,375 [Jason] When are we gonna get another chance to nail him like this? 601 00:33:58,458 --> 00:33:59,625 [Bruce] No. 602 00:34:01,166 --> 00:34:02,375 [Jason] Okay, I got it. 603 00:34:03,875 --> 00:34:06,291 [sighs] Loud and clear, boss. 604 00:34:06,375 --> 00:34:08,250 [inhales deeply] 605 00:34:13,041 --> 00:34:14,500 [low growl] 606 00:34:18,083 --> 00:34:19,541 Fuck The Joker. 607 00:34:30,375 --> 00:34:32,000 [bell dinging] 608 00:34:32,083 --> 00:34:34,041 [laughing maniacally] 609 00:34:34,125 --> 00:34:35,791 [The Joker laughing maniacally] 610 00:34:37,541 --> 00:34:39,041 [laughter continues] 611 00:34:42,833 --> 00:34:44,875 [alarm ringing] 612 00:34:45,916 --> 00:34:47,458 [guard] Get the fuck down! 613 00:34:47,541 --> 00:34:49,541 When the whistle blows, get them back in the cells. 614 00:34:49,625 --> 00:34:51,208 What's going on, Jojo? 615 00:34:51,291 --> 00:34:53,583 [guard] Joker killed Robin. Now shut the fuck up, psycho! 616 00:35:02,291 --> 00:35:04,333 [zip rattling] 617 00:35:54,125 --> 00:35:56,000 [splashing] 618 00:36:12,041 --> 00:36:14,500 [gasps, pants] 619 00:36:18,041 --> 00:36:20,166 [Jason panting] 620 00:36:20,250 --> 00:36:22,208 [man] You're okay. You're safe. 621 00:36:30,750 --> 00:36:31,916 Bruce? 622 00:36:32,000 --> 00:36:33,041 [man] No, no. 623 00:36:34,166 --> 00:36:35,750 There's no Batman here. 624 00:36:36,708 --> 00:36:38,916 The Joker, he... 625 00:36:39,000 --> 00:36:40,250 Where am I? 626 00:36:40,333 --> 00:36:41,875 [exhales] Just breathe. 627 00:36:41,958 --> 00:36:44,041 Just breathe. Stay calm. 628 00:36:44,125 --> 00:36:45,208 You're safe, okay? 629 00:36:46,791 --> 00:36:48,250 You're in the only place in Arkham 630 00:36:48,333 --> 00:36:51,583 that a fella can get a modicum of privacy. [laughs] 631 00:36:51,666 --> 00:36:52,916 What happened to me? 632 00:36:54,000 --> 00:36:55,958 Well, long and short... [sighs] 633 00:36:56,041 --> 00:36:57,791 You were dead. 634 00:36:57,875 --> 00:36:58,958 I brought you back. 635 00:37:05,083 --> 00:37:07,708 ["In-A-Gadda-Da-Vida" by Iron Butterfly playing] 636 00:37:17,958 --> 00:37:20,000 [Crane laughing] 637 00:37:25,666 --> 00:37:27,375 ♪ In a gadda da vida... ♪ 638 00:37:27,458 --> 00:37:29,083 You're welcome. 639 00:37:29,166 --> 00:37:31,708 You know, you really should be thanking Ra's Al Ghul. 640 00:37:31,791 --> 00:37:34,458 Well, he left a tiny puddle of mysticism that even 641 00:37:34,541 --> 00:37:37,333 your friend Bruce Wayne didn't know about. 642 00:37:37,416 --> 00:37:38,375 I was dead. 643 00:37:40,041 --> 00:37:42,041 Yeah, yeah. Jason, you were dead, 644 00:37:42,125 --> 00:37:44,833 and now it's time to get over that because we 645 00:37:44,916 --> 00:37:46,208 have so much work to do. 646 00:37:47,791 --> 00:37:50,625 [sighs] Now you wanted deliverance from fear... 647 00:37:52,041 --> 00:37:54,375 but we conquered man's greatest fear. 648 00:37:55,125 --> 00:37:56,375 You beat death. 649 00:37:59,458 --> 00:38:01,458 Time for your medication. 650 00:38:01,541 --> 00:38:03,875 I cooked you up an extra special dose. 651 00:38:06,791 --> 00:38:07,916 What, you think I brought you back 652 00:38:08,000 --> 00:38:09,291 just so I could kill you? 653 00:38:11,166 --> 00:38:14,083 Come on. It'll make you better. 654 00:38:14,166 --> 00:38:15,750 It'll make you better than better. 655 00:38:16,916 --> 00:38:18,166 Trust your doctor. 656 00:38:21,416 --> 00:38:23,958 -There you go. -[inhaling deeply] 657 00:38:26,083 --> 00:38:27,666 Ah. 658 00:38:27,750 --> 00:38:30,000 Just let all your problems... 659 00:38:30,958 --> 00:38:32,416 drift away. 660 00:38:33,541 --> 00:38:35,000 Drift away. 661 00:38:35,083 --> 00:38:37,083 [voice distorts] 662 00:38:41,166 --> 00:38:45,125 ♪ Oh, won't you come with me ♪ 663 00:38:45,208 --> 00:38:49,375 ♪ And take my hand? ♪ 664 00:38:49,458 --> 00:38:53,166 ♪ Oh, won't you come with me ♪ 665 00:38:53,250 --> 00:38:58,875 ♪ And walk this land? ♪ 666 00:38:58,958 --> 00:39:04,458 ♪ Please take my hand... ♪ 667 00:39:04,541 --> 00:39:07,041 [distorted laughter] 668 00:39:15,500 --> 00:39:17,000 Oh, Gotham, 669 00:39:17,083 --> 00:39:19,250 you ain't seen nothin' yet. 670 00:39:19,333 --> 00:39:20,916 [humming gleefully] 671 00:39:25,750 --> 00:39:28,083 You're gonna give this city what it really needs... 672 00:39:28,958 --> 00:39:30,416 with no hesitation, 673 00:39:31,166 --> 00:39:32,208 no guilt... 674 00:39:33,291 --> 00:39:34,291 [clicks] 675 00:39:36,916 --> 00:39:37,916 No fear. 676 00:39:41,833 --> 00:39:45,000 New mask, new name, new you. 677 00:39:45,833 --> 00:39:46,958 We'll punish all of them 678 00:39:47,041 --> 00:39:48,750 for what this city has done to us. 679 00:39:48,833 --> 00:39:50,625 And then you'll be their symbol. 680 00:39:50,708 --> 00:39:53,291 Gotham doesn't understand justice. 681 00:39:53,375 --> 00:39:55,500 It only understands terror. 682 00:39:58,458 --> 00:40:00,166 You'll be their mirror now. 683 00:40:04,541 --> 00:40:06,041 Stand tall, Red Hood. 684 00:40:07,000 --> 00:40:08,666 Show them what they are. 685 00:40:23,416 --> 00:40:24,708 [Red Hood] Hawkins. 686 00:40:25,708 --> 00:40:27,958 Where's Diego? 687 00:40:28,041 --> 00:40:30,666 -[Red Hood laughs maliciously] -[gunshot] 688 00:40:31,791 --> 00:40:32,958 [Hawkins panting] 689 00:40:33,041 --> 00:40:34,708 -[Red Hood] Hawkins. -[gunshot] 690 00:40:35,666 --> 00:40:37,291 [Hawkins panting] Please! 691 00:40:38,750 --> 00:40:40,083 Please, man! 692 00:40:40,166 --> 00:40:42,291 [Red Hood] I know someone who can make you smile. 693 00:40:44,375 --> 00:40:45,333 Pick it up. 694 00:40:47,708 --> 00:40:50,958 Go on. Show me something, cowboy. 695 00:40:51,041 --> 00:40:51,958 [Hawkins grunts] 696 00:40:55,791 --> 00:40:57,291 [Red Hood] Good. 697 00:40:57,375 --> 00:40:59,875 Now, all you have to do is shoot me and you'll go free. 698 00:40:59,958 --> 00:41:01,083 So shoot me. 699 00:41:01,166 --> 00:41:03,666 -[gunshots] -[Hawkins grunting] 700 00:41:03,750 --> 00:41:05,875 -[Red Hood] You missed. -[Hawkins gasps] 701 00:41:05,958 --> 00:41:07,958 -[Red Hood] Try again. -[gunshots] 702 00:41:09,583 --> 00:41:12,500 -[Red Hood laughing maniacally] -[Hawkins gasps] 703 00:41:12,583 --> 00:41:14,666 -[Red Hood] Try harder. -[gunshots] 704 00:41:15,750 --> 00:41:17,041 -[Red Hood grunts] -[Hawkins gasps] 705 00:41:17,125 --> 00:41:19,458 -[Red Hood grunting] -[Hawkins groaning] 706 00:41:28,833 --> 00:41:31,166 Please. Please! 707 00:41:31,250 --> 00:41:33,166 -[Red Hood grunts] -[Hawkins groans] 708 00:41:33,250 --> 00:41:34,500 Don't kill me. 709 00:41:35,416 --> 00:41:36,833 You don't have to kill me. 710 00:41:37,916 --> 00:41:40,625 Just tell me what you want! 711 00:41:40,708 --> 00:41:43,375 [Red Hood] I want you to tell all your friends about me. 712 00:41:43,458 --> 00:41:45,958 [Hawkins] Okay. Okay! 713 00:41:46,041 --> 00:41:47,166 Who are you? 714 00:41:48,916 --> 00:41:50,458 -[gunshot] -[body thuds] 715 00:41:52,916 --> 00:41:54,916 [Red Hood] I'll just tell them myself. 716 00:41:57,791 --> 00:42:00,375 ["Fascination Street" by The Cure playing] 717 00:42:07,000 --> 00:42:09,041 [door unlocks] 718 00:42:09,125 --> 00:42:11,625 [door hinges creaking] 719 00:42:15,375 --> 00:42:16,833 [music continues] 720 00:42:22,291 --> 00:42:23,333 Hello? 721 00:42:34,333 --> 00:42:35,166 Diego? 722 00:42:36,375 --> 00:42:37,708 [Red Hood] Don't be scared. 723 00:42:40,333 --> 00:42:41,458 She's one of the good ones. 724 00:42:44,208 --> 00:42:45,750 [speaking in foreign language] 725 00:42:50,166 --> 00:42:52,208 [Red Hood] I would never hurt you, Molly. 726 00:42:53,250 --> 00:42:54,708 Jason? 727 00:42:54,791 --> 00:42:57,041 [Red Hood] Not really. Not anymore. 728 00:42:58,541 --> 00:42:59,916 Look, I know this is fucking weird, 729 00:43:00,000 --> 00:43:02,125 so I won't be here long. I just wanted to tell you 730 00:43:02,208 --> 00:43:04,208 that everything's gonna be all right. 731 00:43:05,083 --> 00:43:06,583 This city owes us a lot, 732 00:43:06,666 --> 00:43:08,250 and I'm gonna collect the bill. 733 00:43:10,791 --> 00:43:11,791 Jason... 734 00:43:14,208 --> 00:43:15,791 I don't know what you're doing... 735 00:43:17,000 --> 00:43:18,625 but you need help. 736 00:43:18,708 --> 00:43:20,708 [Red Hood] You still trying to save me? 737 00:43:22,708 --> 00:43:23,750 Always. 738 00:43:25,583 --> 00:43:28,291 [Red Hood] It's gonna get worse before it gets better, okay? 739 00:43:30,666 --> 00:43:31,916 Jason, wait. 740 00:43:32,000 --> 00:43:33,375 [Red Hood] You should get a better lock. 741 00:43:34,375 --> 00:43:35,625 Jason! 742 00:43:43,416 --> 00:43:45,666 ["New Kind Of Kick" by The Cramps playing] 743 00:43:45,750 --> 00:43:47,291 ♪ Life is short ♪ 744 00:43:49,500 --> 00:43:51,250 ♪ Filled with stuff ♪ 745 00:43:52,916 --> 00:43:55,208 ♪ Don't know what for ♪ 746 00:43:56,375 --> 00:43:58,875 ♪ I ain't had enough ♪ 747 00:44:00,083 --> 00:44:02,625 ♪ I learned all I know ♪ 748 00:44:04,125 --> 00:44:06,458 ♪ By the age of nine ♪ 749 00:44:07,583 --> 00:44:10,125 ♪ But I could better myself ♪ 750 00:44:11,250 --> 00:44:13,791 ♪ If I could only find ♪ 751 00:44:15,041 --> 00:44:17,375 ♪ Some new kind of kick ♪ 752 00:44:18,625 --> 00:44:21,166 ♪ Something I ain't had ♪ 753 00:44:22,250 --> 00:44:24,833 ♪ Some new kind of buzz ♪ 754 00:44:25,791 --> 00:44:28,791 ♪ I wanna go hog mad ♪ 755 00:44:28,875 --> 00:44:32,625 ♪ I'm lookin' and lookin' And lookin' for ♪ 756 00:44:32,708 --> 00:44:36,166 ♪ Something I ain't Had before ♪ 757 00:44:36,250 --> 00:44:39,750 ♪ I'm lookin' and lookin' And lookin' and lookin' ♪ 758 00:44:39,833 --> 00:44:41,750 ♪ To find ♪ 759 00:44:44,791 --> 00:44:46,708 ♪ Energy ♪ 760 00:44:48,333 --> 00:44:49,833 ♪ Bar code ♪ 761 00:44:51,916 --> 00:44:53,833 ♪ Drano hotshot ♪ 762 00:44:55,666 --> 00:44:57,583 ♪ Wack attack ♪ 763 00:44:59,291 --> 00:45:00,791 ♪ Helium ♪ 764 00:45:02,791 --> 00:45:05,958 ♪ Nitrous oxide ♪ 765 00:45:06,041 --> 00:45:09,375 ♪ Formaldehyde ♪ 766 00:45:09,458 --> 00:45:12,041 ♪ Some new kind of kick ♪ 767 00:45:12,091 --> 00:45:16,641 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 51667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.