Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,260 --> 00:00:55,930
911. What's your emergency?
2
00:00:56,080 --> 00:00:57,590
[whispering]
someone's in my house.
3
00:01:15,430 --> 00:01:17,600
♪ [pop]
4
00:01:17,620 --> 00:01:20,620
♪ ooh, yeah ♪
5
00:01:29,800 --> 00:01:31,780
♪ bring it on ♪
6
00:01:31,800 --> 00:01:34,300
♪ there's nothing like the feeling ♪
7
00:01:34,520 --> 00:01:37,540
♪ what you want, babe what you want, babe ♪
8
00:01:37,640 --> 00:01:39,950
♪ bring it on ♪
9
00:01:39,970 --> 00:01:42,200
♪ there's nothing like the feeling ♪
10
00:01:42,290 --> 00:01:43,530
♪ take you along, babe ♪
11
00:01:43,630 --> 00:01:46,310
♪ whoa ♪
12
00:01:46,460 --> 00:01:48,460
♪ rise like the sun ♪
13
00:01:48,480 --> 00:01:51,540
♪ I'm coming up to take you all down ♪
14
00:01:51,560 --> 00:01:53,710
♪ all down ♪
15
00:01:53,800 --> 00:01:56,650
♪ this desire's strong ♪
16
00:01:56,880 --> 00:01:59,710
♪ the way I'm up will leave you spellbound ♪
17
00:01:59,810 --> 00:02:01,160
♪ spellbound, spellbound ♪
18
00:02:01,310 --> 00:02:02,900
♪ what you want, babe ♪
19
00:02:03,050 --> 00:02:05,220
Coach: All right,
settle down, settle down.
20
00:02:05,310 --> 00:02:09,150
As you all know, captain
of the cheerleading squad
21
00:02:09,240 --> 00:02:11,910
Will be announced tomorrow.
22
00:02:12,060 --> 00:02:13,500
I've tabulated
all of your votes,
23
00:02:13,660 --> 00:02:16,320
But ultimately, as always,
24
00:02:16,340 --> 00:02:19,180
I will be making
the final decision.
25
00:02:19,400 --> 00:02:22,660
I don't need to remind you
that being cheer captain
26
00:02:22,680 --> 00:02:26,240
Is about more than proficiency
with your routines.
27
00:02:26,330 --> 00:02:30,410
You all have that
or you wouldn't be here.
28
00:02:30,510 --> 00:02:33,340
Being captain is an honor.
29
00:02:33,430 --> 00:02:34,930
It means that you personify
30
00:02:35,090 --> 00:02:38,420
Everything that we want
in a cheerleader:
31
00:02:38,440 --> 00:02:42,940
Pride, determination,
selflessness,
32
00:02:43,090 --> 00:02:46,190
And above all, integrity.
33
00:02:46,210 --> 00:02:49,280
It means that when
people see you, they say,
34
00:02:49,370 --> 00:02:54,210
"now that's a pine hills
high school cheerleader."
35
00:02:54,360 --> 00:02:56,880
Now go hit the showers.
I'll see you tomorrow.
36
00:02:57,030 --> 00:02:58,200
Girl: Okay, thanks, coach.
37
00:02:58,290 --> 00:02:59,530
You got this, you know.
38
00:02:59,630 --> 00:03:02,440
Come on.
I don't have anything
39
00:03:02,460 --> 00:03:04,950
Come on, did you hear
coach johnson?
40
00:03:05,040 --> 00:03:07,220
She may have been
talking directly to you.
41
00:03:07,450 --> 00:03:09,040
Don't be ridiculous.
42
00:03:09,060 --> 00:03:11,540
Okay, you've been on the team
since freshman year.
43
00:03:11,560 --> 00:03:14,560
You're the best cheerleader
we have.
44
00:03:14,790 --> 00:03:17,790
You head all the fundraising
committees. I mean, come on!
45
00:03:17,810 --> 00:03:21,390
Okay, okay, stop.
You're embarrassing me.
46
00:03:21,410 --> 00:03:23,980
I'm just saying. If you're not
named team captain tomorrow,
47
00:03:24,130 --> 00:03:26,800
There's gonna be a revolt,
and I'd be the one to lead it.
48
00:03:26,820 --> 00:03:29,490
You're my best friend, kate,
and I love you,
49
00:03:29,580 --> 00:03:32,320
But I think you might be
underestimating the other girls.
50
00:03:32,480 --> 00:03:34,830
Okay, then who else?
51
00:03:36,070 --> 00:03:37,920
Big smile, right,
big smile.
52
00:03:38,070 --> 00:03:40,070
Up, down, right.
53
00:03:40,090 --> 00:03:41,930
Anna?
54
00:03:42,080 --> 00:03:45,820
Why not? Did you see
her dismount from the pyramid?
55
00:03:45,840 --> 00:03:48,270
I couldn't do that,
even on my best day.
56
00:03:48,490 --> 00:03:51,830
Em, anna's been here for like,
what, two seconds?
57
00:03:51,920 --> 00:03:53,940
I don't care how good she is.
58
00:03:54,090 --> 00:03:56,510
There's no way coach johnson
is gonna choose a new girl
59
00:03:56,670 --> 00:03:58,610
Over someone who's been here
all of high school.
60
00:03:58,840 --> 00:04:00,280
No way!
61
00:04:01,760 --> 00:04:05,340
Well, I hope you're right.
62
00:04:05,430 --> 00:04:07,780
Have you ever known me
to be wrong?
63
00:04:16,630 --> 00:04:18,130
Sweetheart, I'm home!
64
00:04:19,860 --> 00:04:21,370
Hey, mom.
65
00:04:21,470 --> 00:04:23,190
Hey.
[sniffs]
66
00:04:23,210 --> 00:04:25,710
Mmm! What's for dinner?
67
00:04:25,860 --> 00:04:27,640
Caesar salad
with grilled shrimp.
68
00:04:27,790 --> 00:04:29,530
And I think
there's some leftover
69
00:04:29,550 --> 00:04:31,870
Chicken teriyaki skewers
from last night.
70
00:04:31,890 --> 00:04:34,290
Ah, you spoil me.
71
00:04:34,310 --> 00:04:36,050
That's okay. I enjoy cooking.
72
00:04:36,210 --> 00:04:37,710
You know, one of these days,
73
00:04:37,800 --> 00:04:40,130
You're gonna make some man
very happy.
74
00:04:40,230 --> 00:04:42,060
Ew, mom,
that's so old-fashioned.
75
00:04:42,150 --> 00:04:43,820
[laughs]
okay, okay.
76
00:04:43,970 --> 00:04:46,140
I'm gonna put my things away,
and I'll be right back.
77
00:04:46,160 --> 00:04:47,660
Okay.
78
00:04:50,480 --> 00:04:53,500
Nice! So how was practice?
79
00:04:53,650 --> 00:04:57,080
Fine. Emma's nervous
that she won't be named captain.
80
00:04:57,170 --> 00:04:58,410
Maybe she won't.
81
00:04:58,560 --> 00:05:00,500
Mom, that's ridiculous.
82
00:05:00,730 --> 00:05:02,410
She's basically been
primed for this
83
00:05:02,510 --> 00:05:05,570
Since we were in little leaders
in fourth grade.
84
00:05:05,660 --> 00:05:07,400
Why didn't you try out
for captain?
85
00:05:07,500 --> 00:05:09,660
It's not a matter
of trying out.
86
00:05:09,760 --> 00:05:11,350
Anyone can vote for anyone,
87
00:05:11,500 --> 00:05:13,520
And then coach
makes the final decision.
88
00:05:13,670 --> 00:05:17,080
I just don't want you
to sell yourself short.
89
00:05:17,170 --> 00:05:19,760
I'm not.
I'm just being realistic.
90
00:05:19,920 --> 00:05:22,080
Besides, em is nervous
about the new girl
91
00:05:22,100 --> 00:05:23,420
That just transferred here.
92
00:05:23,440 --> 00:05:25,090
What about her?
93
00:05:25,110 --> 00:05:27,530
I mean, she's good.
Like real good.
94
00:05:27,760 --> 00:05:29,850
You're really good.
95
00:05:29,870 --> 00:05:31,260
[chuckles]
I know.
96
00:05:31,280 --> 00:05:33,110
My ego is plenty healthy.
Don't worry.
97
00:05:33,210 --> 00:05:35,540
Well, I'm sure coach johnson
will make the right decision.
98
00:05:35,690 --> 00:05:37,690
Yeah, we'll see.
99
00:05:37,710 --> 00:05:39,770
So how was work?
100
00:05:39,790 --> 00:05:41,100
[sighs]
101
00:05:41,120 --> 00:05:42,550
I know, I know.
102
00:05:42,700 --> 00:05:44,790
You work twice as hard
for half as much.
103
00:05:44,940 --> 00:05:47,290
- Exactly.
- But I told you a million times
104
00:05:47,390 --> 00:05:49,720
That you should have become
a lawyer instead of a paralegal.
105
00:05:49,870 --> 00:05:51,550
If I had known your father
was gonna walk out on us,
106
00:05:51,780 --> 00:05:53,110
I would've.
107
00:05:53,210 --> 00:05:56,380
- Mom, don't start.
- Okay, okay.
108
00:05:56,470 --> 00:05:59,550
I just don't want you to make
the same mistake that I made.
109
00:05:59,560 --> 00:06:01,140
And what's that?
110
00:06:01,230 --> 00:06:04,140
That college is for your future
and not just for fun.
111
00:06:04,290 --> 00:06:05,980
Mom, it can be both.
112
00:06:06,070 --> 00:06:08,910
And don't worry. I actually
was planning on signing up
113
00:06:09,060 --> 00:06:10,560
For campus tours
for fall break.
114
00:06:10,650 --> 00:06:13,150
Ah! That's my girl!
115
00:06:13,250 --> 00:06:14,970
And let me tell you something.
116
00:06:14,990 --> 00:06:17,990
If it were up to me,
I would have named you captain.
117
00:06:18,140 --> 00:06:19,660
I know, I know, mom.
118
00:06:19,810 --> 00:06:22,570
So tell me some more
about this new girl.
119
00:06:22,660 --> 00:06:25,650
Okay. Her name is anna barton.
She just transferred here,
120
00:06:25,740 --> 00:06:28,150
And she already thinks
that she becomes captain.
121
00:06:28,170 --> 00:06:29,180
Hmm.
122
00:06:31,080 --> 00:06:34,660
You have nothing to worry about.
Will you stop it?
123
00:06:34,670 --> 00:06:36,510
I won't sleep tonight. I know it.
124
00:06:36,600 --> 00:06:39,940
I'm gonna spend the entire night staring at my ceiling.
125
00:06:40,090 --> 00:06:42,330
Then text me every minute,
126
00:06:42,420 --> 00:06:45,830
Like I did to you
the night before sats.
127
00:06:45,850 --> 00:06:48,760
Nighttime 7-eleven run?
128
00:06:48,780 --> 00:06:51,260
I can't.
I'm already dressed for bed.
129
00:06:51,360 --> 00:06:55,270
Besides, I promised my mom I'd
sign up for some campus tours.
130
00:06:55,290 --> 00:06:57,620
Hey, call shane.
131
00:06:57,850 --> 00:07:00,010
You know he'd be over
before you even hang up.
132
00:07:00,110 --> 00:07:02,020
Shane is good for a lot of things.
133
00:07:02,040 --> 00:07:03,520
Patient reassurance is not one of them.
134
00:07:03,540 --> 00:07:04,960
That's what you're for.
135
00:07:05,190 --> 00:07:08,110
Yeah, but at least he can
take your mind off of it.
136
00:07:08,130 --> 00:07:09,450
That's what he's for.
137
00:07:09,470 --> 00:07:10,710
That's true.
138
00:07:10,800 --> 00:07:12,470
Okay, I'll call him.
139
00:07:12,700 --> 00:07:15,380
But I'm serious. If you hear that 3 a.M. Ping,
140
00:07:15,530 --> 00:07:17,550
You better not pretend to be asleep.
141
00:07:17,640 --> 00:07:18,640
I swear.
142
00:07:18,870 --> 00:07:20,200
Love you.
143
00:07:20,220 --> 00:07:21,730
Love you too.
144
00:07:30,990 --> 00:07:33,280
[class bell rings]
145
00:07:34,490 --> 00:07:35,550
Anna: Am I in trouble?
146
00:07:35,570 --> 00:07:37,310
Why would you think that?
147
00:07:37,400 --> 00:07:39,070
Because in my experience,
148
00:07:39,160 --> 00:07:40,910
When you're asked to come
to the principal's office,
149
00:07:41,000 --> 00:07:42,980
It's never a good thing.
150
00:07:43,000 --> 00:07:45,060
Well, in this case,
you have nothing to worry about.
151
00:07:45,080 --> 00:07:49,080
So I was just looking to see
how you were liking pine hills.
152
00:07:49,230 --> 00:07:50,670
- Really?
- Of course.
153
00:07:50,900 --> 00:07:53,250
It isn't easy
to transfer to a new school,
154
00:07:53,400 --> 00:07:54,590
Especially
for your senior year.
155
00:07:54,740 --> 00:07:56,000
Well, it's okay, I guess.
156
00:07:56,010 --> 00:07:58,090
Okay, well, is there
anything that I can do
157
00:07:58,240 --> 00:08:00,170
To make your transition
easier for you?
158
00:08:00,260 --> 00:08:02,850
No, no, I don't think so.
159
00:08:03,000 --> 00:08:06,910
Oh, okay, well, if there is,
you know where to find me.
160
00:08:06,930 --> 00:08:08,770
Thank you, ms. Simpson.
161
00:08:08,860 --> 00:08:10,770
Sit down, miss barton.
162
00:08:10,860 --> 00:08:13,420
There is one more thing.
163
00:08:13,440 --> 00:08:16,870
Pine hills isn't necessarily
a small school,
164
00:08:17,020 --> 00:08:20,260
But in many ways,
we are a tight-knit community.
165
00:08:20,280 --> 00:08:22,760
You know why
I'm telling you all this?
166
00:08:22,780 --> 00:08:25,190
I believe you do.
167
00:08:25,290 --> 00:08:27,100
I reviewed your transcript,
168
00:08:27,190 --> 00:08:30,200
Which I would do
for any incoming student.
169
00:08:30,220 --> 00:08:32,610
Um, academically,
very impressive.
170
00:08:32,700 --> 00:08:34,050
Thank you.
171
00:08:34,200 --> 00:08:35,700
But as important
as academics are,
172
00:08:35,720 --> 00:08:37,800
There are things
which are equally important.
173
00:08:37,890 --> 00:08:42,130
Occasionally, we have issues
like any other high school does,
174
00:08:42,230 --> 00:08:45,140
But overall, I'm happy to say
that we're not plagued
175
00:08:45,290 --> 00:08:48,550
By many of the problems other
high schools are plagued with.
176
00:08:48,570 --> 00:08:50,460
Is there something
you'd like to say to me, ma'am?
177
00:08:50,480 --> 00:08:54,150
I guess the best way to say this
is, in my experience,
178
00:08:54,300 --> 00:08:57,650
There are people
who avoid trouble,
179
00:08:57,740 --> 00:09:00,410
And then there are people
who trouble seems to follow.
180
00:09:00,640 --> 00:09:01,990
And you're wondering
which one I am.
181
00:09:02,140 --> 00:09:04,140
- Can you blame me?
- That was an accident.
182
00:09:04,230 --> 00:09:05,750
It could have happened
to anyone.
183
00:09:05,900 --> 00:09:07,310
An accident which cost you
184
00:09:07,330 --> 00:09:09,160
Your position
on the cheerleading squad,
185
00:09:09,250 --> 00:09:12,260
Which is one of the reasons
that you're here at pine hill.
186
00:09:12,410 --> 00:09:14,500
You don't have to worry
about me, ms. Simpson,
187
00:09:14,590 --> 00:09:16,180
I assure you.
188
00:09:21,100 --> 00:09:23,770
♪ ooh, yeah ♪
189
00:09:23,920 --> 00:09:25,920
♪ gonna show you how to work it, work it ♪
190
00:09:26,010 --> 00:09:27,940
♪ with every move, I'm gonna surge it, surge it ♪
191
00:09:28,160 --> 00:09:30,670
♪ I'm gonna show you how the game is won ♪
192
00:09:30,760 --> 00:09:33,280
♪ I'm gonna show you how the game is won ♪
193
00:09:33,430 --> 00:09:35,780
♪ got nothing on me ♪
194
00:09:36,010 --> 00:09:37,950
♪ turn your head when I hit the floor ♪
195
00:09:38,100 --> 00:09:39,840
♪ don't want nothing like me ♪
196
00:09:39,930 --> 00:09:42,840
♪ so turn it up, burn it up bring it on ♪
197
00:09:42,940 --> 00:09:45,200
♪ gonna show you how to work it, work it ♪
198
00:09:45,350 --> 00:09:47,680
♪ with every move, I'm gonna surge it, surge it ♪
199
00:09:47,780 --> 00:09:49,630
♪ watch me work watch me earn it, earn it ♪
200
00:09:49,850 --> 00:09:51,700
♪ I'm gonna show you how the game is won ♪
201
00:09:51,860 --> 00:09:53,110
Coach: All right, people,
202
00:09:53,130 --> 00:09:55,780
I've kept you waiting
long enough.
203
00:09:55,880 --> 00:09:57,880
This year's cheer captain,
204
00:09:58,030 --> 00:10:03,120
As voted on by her peers
and fully supported by me,
205
00:10:03,140 --> 00:10:06,290
Is none other...
Than emma rogers.
206
00:10:06,390 --> 00:10:08,890
- [cheering]
- go, emma!
207
00:10:09,040 --> 00:10:11,150
Yay!
208
00:10:11,300 --> 00:10:13,220
- Whoo!
- Yes!
209
00:10:13,320 --> 00:10:14,630
Congratulations, emma.
210
00:10:14,650 --> 00:10:16,300
Thanks, anna.
211
00:10:16,400 --> 00:10:18,490
You deserve it.
212
00:10:18,640 --> 00:10:20,140
Congratulations.
213
00:10:20,160 --> 00:10:22,140
It was well-deserved.
214
00:10:22,160 --> 00:10:24,160
Is there anything that you'd
like to say to your teammates?
215
00:10:24,390 --> 00:10:27,070
Um, I just want to thank
everyone who voted for me.
216
00:10:27,170 --> 00:10:28,740
And those that didn't,
217
00:10:28,830 --> 00:10:31,830
I still promise to be
the best cheer captain possible
218
00:10:31,990 --> 00:10:36,580
And represent all of you,
the squad, and the school.
219
00:10:36,680 --> 00:10:38,510
Now let's get to work!
220
00:10:38,660 --> 00:10:41,640
[cheering]
221
00:10:49,080 --> 00:10:49,940
Left...
222
00:10:53,100 --> 00:10:54,920
Anna, come on in.
223
00:10:54,930 --> 00:10:56,510
Do you have a minute,
coach johnson?
224
00:10:56,530 --> 00:10:57,770
Always, anna.
225
00:10:57,920 --> 00:11:00,350
Now, what's on your mind?
226
00:11:00,370 --> 00:11:02,530
Well, it's...
227
00:11:02,760 --> 00:11:05,020
Just that I was a little
surprised by the decision.
228
00:11:05,040 --> 00:11:07,430
- Oh?
- Well, I was kind of hoping
229
00:11:07,450 --> 00:11:09,600
That I would be named
cheer captain.
230
00:11:09,690 --> 00:11:10,710
And you think
that you deserve it?
231
00:11:10,930 --> 00:11:12,770
If I'm being honest,
232
00:11:12,790 --> 00:11:15,450
I really believe I'm a better
cheerleader than emma.
233
00:11:15,550 --> 00:11:16,880
I have better stamina,
234
00:11:17,110 --> 00:11:19,200
I get higher on the jumps,
my landings are clearer.
235
00:11:19,290 --> 00:11:21,440
I can-- I can do
all these other things--
236
00:11:21,540 --> 00:11:24,890
Miss barton,
I've already explained
237
00:11:25,110 --> 00:11:28,560
That being captain isn't
determined by your skills.
238
00:11:28,790 --> 00:11:30,630
It's also about
your dedication to the team.
239
00:11:30,730 --> 00:11:32,290
Yeah, but I am dedicated, coach.
240
00:11:32,380 --> 00:11:34,810
I take the team rules
as seriously as anyone.
241
00:11:34,900 --> 00:11:37,050
Look, you're talented.
242
00:11:37,070 --> 00:11:39,050
Very talented.
243
00:11:39,070 --> 00:11:42,130
And I shouldn't be saying this,
but if it wasn't for emma,
244
00:11:42,220 --> 00:11:44,300
You would've been named
cheer captain.
245
00:11:44,320 --> 00:11:45,390
Really?
246
00:11:45,410 --> 00:11:46,890
But you just moved here.
247
00:11:46,910 --> 00:11:48,640
I had no choice!
248
00:11:48,650 --> 00:11:50,820
My other school, I just--
I couldn't go back.
249
00:11:50,920 --> 00:11:52,750
Do you want to talk about it?
250
00:11:54,310 --> 00:11:56,990
Okay, it's fine, it's fine.
251
00:11:57,090 --> 00:12:00,650
The point is, the other girls,
they hardly know you.
252
00:12:00,740 --> 00:12:03,410
I've been doing cheer
my entire life.
253
00:12:03,430 --> 00:12:07,080
My mom was the captain
of her college team.
254
00:12:07,170 --> 00:12:09,340
I wanted this really badly.
255
00:12:09,490 --> 00:12:12,010
I understand. I do.
256
00:12:12,160 --> 00:12:14,940
The good news is there's going
to be plenty of opportunities
257
00:12:15,160 --> 00:12:16,830
Throughout the season for you
to take a leadership role.
258
00:12:16,920 --> 00:12:19,830
I am a senior!
By then, it won't matter.
259
00:12:19,930 --> 00:12:22,670
There can only be
one cheer captain.
260
00:12:22,760 --> 00:12:24,520
It's natural
for the other cheerleaders
261
00:12:24,620 --> 00:12:26,280
To feel disappointed.
262
00:12:27,530 --> 00:12:29,120
The best way to handle this
263
00:12:29,270 --> 00:12:32,620
Is to think of how you can
best help the team.
264
00:12:32,770 --> 00:12:35,610
It's not to be petulant
or sulk.
265
00:12:35,700 --> 00:12:37,630
I understand that, coach.
266
00:12:42,450 --> 00:12:45,190
But you're saying
if it wasn't for emma,
267
00:12:45,290 --> 00:12:47,550
I would be cheer captain, right?
268
00:12:47,640 --> 00:12:49,140
It's a moot point.
269
00:12:49,290 --> 00:12:51,370
But that is what you said.
270
00:12:51,460 --> 00:12:54,220
What I said is
if it weren't for emma,
271
00:12:54,310 --> 00:12:58,300
We'd be having a different
conversation, maybe.
272
00:12:58,320 --> 00:12:59,820
Thanks, coach.
273
00:12:59,970 --> 00:13:01,480
Have a good day.
274
00:13:08,550 --> 00:13:10,740
[class bell ringing]
275
00:13:49,850 --> 00:13:52,200
- Anna!
- Oh, mr. Olsen.
276
00:13:52,350 --> 00:13:53,540
You scared me.
277
00:13:53,760 --> 00:13:55,930
I'm sorry. I mean...
278
00:13:56,020 --> 00:13:58,120
You were coming to see me,
weren't you?
279
00:13:58,210 --> 00:13:59,430
Yeah, oh, yeah.
280
00:13:59,450 --> 00:14:00,950
And I think I know why.
281
00:14:01,050 --> 00:14:05,620
I was actually gonna talk to you
about it in class tomorrow.
282
00:14:05,720 --> 00:14:07,440
My quiz.
283
00:14:07,460 --> 00:14:09,440
I'll do better, mr. Olsen.
I promise.
284
00:14:09,460 --> 00:14:10,780
It's not about doing better.
285
00:14:10,870 --> 00:14:13,130
I mean, this was just
our first quiz.
286
00:14:13,220 --> 00:14:15,120
And if I may be blunt,
287
00:14:15,130 --> 00:14:17,710
You demonstrated zero
understanding of the material.
288
00:14:17,730 --> 00:14:19,730
It's just--
I just transferred here.
289
00:14:19,960 --> 00:14:21,710
- I understand that.
- And at my other school,
290
00:14:21,730 --> 00:14:24,130
I guess my calc class
wasn't as far along.
291
00:14:24,140 --> 00:14:26,630
Maybe we think about starting
off in pre-calc again, you know?
292
00:14:26,720 --> 00:14:28,910
- Just to give you a refresher.
- No!
293
00:14:29,130 --> 00:14:30,630
I can't.
294
00:14:30,650 --> 00:14:33,080
I really need this for college.
295
00:14:36,060 --> 00:14:38,490
I don't know
what to say, anna.
296
00:14:38,580 --> 00:14:41,580
I'll work harder, study more.
You know, whatever it takes.
297
00:14:41,740 --> 00:14:45,310
If you say so, but you're on the
cheerleading squad, aren't you?
298
00:14:45,410 --> 00:14:48,670
And I assume
that you know the rules.
299
00:14:48,760 --> 00:14:51,650
The cheerleaders are required
to maintain a c-plus average
300
00:14:51,670 --> 00:14:54,340
In all their academic courses
at all times.
301
00:14:54,430 --> 00:14:56,420
And from what I know,
302
00:14:56,430 --> 00:15:00,160
Coach johnson is a stickler
for the rules.
303
00:15:00,180 --> 00:15:03,440
Like I said, I'll do better.
304
00:15:03,670 --> 00:15:06,610
You weren't actually coming
to see me, were you?
305
00:15:08,170 --> 00:15:09,520
I-I was! I was just
306
00:15:09,610 --> 00:15:11,510
Dropping something off
for a friend first.
307
00:15:11,600 --> 00:15:13,190
Now let's talk about
the vape pen.
308
00:15:13,340 --> 00:15:15,510
Look, anna, you can either
give it to me now,
309
00:15:15,530 --> 00:15:17,100
Or I can call
the school safety officer.
310
00:15:17,120 --> 00:15:20,460
And believe me, he's a lot less
understanding than I am.
311
00:15:20,680 --> 00:15:22,530
Please.
312
00:15:22,630 --> 00:15:23,790
Come on.
313
00:15:30,710 --> 00:15:34,120
You see, if you know the rules
academically,
314
00:15:34,210 --> 00:15:37,210
Then you definitely know that
there is a zero tolerance policy
315
00:15:37,370 --> 00:15:39,310
For nicotine products
on campus.
316
00:15:40,650 --> 00:15:42,650
And you know the consequences?
317
00:15:42,870 --> 00:15:44,310
Suspension.
318
00:15:51,490 --> 00:15:53,400
What are you gonna do?
319
00:15:53,490 --> 00:15:56,380
Look, it's Friday.
320
00:15:56,480 --> 00:15:58,570
I'm not gonna do anything
right now.
321
00:15:58,720 --> 00:16:01,240
I'm just gonna take some time
and think it over.
322
00:16:01,390 --> 00:16:06,230
Please. I can't lose my spot
on the team.
323
00:16:06,250 --> 00:16:08,910
I'll do anything.
324
00:16:09,070 --> 00:16:11,670
I'm gonna think about it.
325
00:16:13,900 --> 00:16:15,850
Have a nice weekend,
okay, anna?
326
00:16:26,360 --> 00:16:30,360
♪ [hip-hop]
327
00:16:31,590 --> 00:16:33,250
I always knew I'd be dating
328
00:16:33,350 --> 00:16:35,510
The captain
of the cheerleading squad.
329
00:16:35,530 --> 00:16:37,440
I just didn't know
it'd be you.
330
00:16:37,540 --> 00:16:38,940
- Shane!
- What?
331
00:16:39,040 --> 00:16:41,020
What about you, kate?
332
00:16:41,110 --> 00:16:43,210
There's plenty of guys on
the team I can set you up with.
333
00:16:43,360 --> 00:16:44,770
Would you leave her alone?
334
00:16:44,860 --> 00:16:48,710
What? It's senior year!
Live a little.
335
00:16:48,860 --> 00:16:51,700
I'm sure if kate wants you
to set her up with someone,
336
00:16:51,790 --> 00:16:53,220
She'll let you know.
337
00:16:53,440 --> 00:16:57,200
Thanks, guys, it's okay.
I can handle myself.
338
00:16:57,300 --> 00:16:58,800
Besides, shane, no offense,
339
00:16:58,890 --> 00:17:02,370
I had my fill of the soccer team
with austin, remember?
340
00:17:02,390 --> 00:17:04,970
That was forever ago.
341
00:17:05,120 --> 00:17:09,050
Besides, austin was a meathead.
You need someone smart.
342
00:17:09,140 --> 00:17:11,480
I don't think you're gonna
find that on this soccer team.
343
00:17:11,630 --> 00:17:13,310
- No.
- [laughs]
344
00:17:13,400 --> 00:17:16,800
Let's talk about emma.
This is your moment of glory.
345
00:17:16,820 --> 00:17:20,730
I gotta say, the whole
soccer team was pulling for you.
346
00:17:20,820 --> 00:17:22,990
Either one of you, actually.
347
00:17:23,080 --> 00:17:24,730
Oh, come on!
What does the soccer team care
348
00:17:24,820 --> 00:17:26,230
Who makes head cheerleader?
349
00:17:26,330 --> 00:17:30,240
We do care.
We notice these things.
350
00:17:30,250 --> 00:17:31,570
Right.
351
00:17:31,590 --> 00:17:33,240
I was a little nervous
at the end.
352
00:17:33,330 --> 00:17:36,330
- Yeah, right!
- I'm serious!
353
00:17:36,430 --> 00:17:38,650
I had a bad feeling
anna was gonna get it.
354
00:17:38,670 --> 00:17:41,100
- Oh, my god.
- Who's anna?
355
00:17:41,320 --> 00:17:43,600
New girl. She just
transferred here senior year.
356
00:17:43,830 --> 00:17:45,430
She good?
357
00:17:45,590 --> 00:17:46,770
Real good.
358
00:17:47,000 --> 00:17:49,270
Maybe as good
as anyone on the team.
359
00:17:49,500 --> 00:17:51,330
She a bitch?
360
00:17:51,350 --> 00:17:53,590
You know I hate when
you use that word, shane.
361
00:17:53,610 --> 00:17:55,090
What?
362
00:17:55,110 --> 00:17:57,340
Well, is she?
363
00:17:57,360 --> 00:17:59,170
No, not really.
364
00:17:59,270 --> 00:18:01,180
It's actually
quite the opposite.
365
00:18:01,190 --> 00:18:03,190
So what's wrong with her?
366
00:18:03,350 --> 00:18:04,600
Nothing's wrong with her.
367
00:18:04,700 --> 00:18:06,700
She just gives weird vibes.
368
00:18:06,790 --> 00:18:09,370
She's like super sweet on
the surface, but underneath...
369
00:18:09,520 --> 00:18:11,690
- Totally.
- She acted like she was
370
00:18:11,700 --> 00:18:13,370
Super overjoyed
when I was named captain,
371
00:18:13,460 --> 00:18:16,370
But in reality, I think she was
furious she didn't get it.
372
00:18:16,530 --> 00:18:19,690
And luckily she didn't.
There would have been a mutiny.
373
00:18:19,710 --> 00:18:23,030
See, everyone would have been
okay with cari or even skylar,
374
00:18:23,050 --> 00:18:24,810
But definitely not her.
375
00:18:25,030 --> 00:18:25,930
No way.
376
00:18:28,300 --> 00:18:33,060
♪ all I wanna do is dance, dance, dance ♪
377
00:18:33,150 --> 00:18:36,380
♪ yeah, yeah, yeah, yeah ♪
378
00:18:36,470 --> 00:18:40,640
♪ all I wanna do is dance, dance, dance ♪
379
00:18:40,730 --> 00:18:42,720
♪ all I wanna do all I wanna do ♪
380
00:18:42,740 --> 00:18:44,070
[camera clicks]
381
00:18:44,160 --> 00:18:48,890
♪ [continues]
382
00:18:48,980 --> 00:18:52,240
Hey, where's your better half?
383
00:18:52,340 --> 00:18:53,650
Around here somewhere.
384
00:18:53,670 --> 00:18:55,500
Don't take this the wrong way,
385
00:18:55,730 --> 00:18:58,920
But I didn't expect to see
much of the two of you today.
386
00:18:59,010 --> 00:19:02,750
Now that emma's captain,
she has reputation to uphold.
387
00:19:02,910 --> 00:19:05,260
Yeah, right, like that's
what's keeping you two
388
00:19:05,410 --> 00:19:08,330
Out of the bedroom.
389
00:19:08,350 --> 00:19:10,690
I don't understand why
we both can't be cheer captain.
390
00:19:10,910 --> 00:19:13,360
- Hey, I was just kidding.
- No.
391
00:19:15,340 --> 00:19:17,010
But like we're both
equally qualified.
392
00:19:17,030 --> 00:19:18,690
Okay, but people voted for me.
393
00:19:18,920 --> 00:19:20,770
I don't know how it worked
at your other school,
394
00:19:20,920 --> 00:19:22,530
But we knew there's only
one cheer captain.
395
00:19:22,760 --> 00:19:24,870
I'm sorry that this
hurt your feelings.
396
00:19:25,020 --> 00:19:27,830
It's going to happen,
and I'm gonna make a change!
397
00:19:29,360 --> 00:19:31,950
What do you think
that's about?
398
00:19:32,040 --> 00:19:33,460
I have no idea.
399
00:19:35,030 --> 00:19:36,960
Let's go see.
Make sure em's okay.
400
00:19:43,630 --> 00:19:45,950
- Did you hear that?
- No, but we saw it.
401
00:19:46,040 --> 00:19:47,300
- What's going on?
- Just forget it.
402
00:19:47,390 --> 00:19:48,890
Come on, em, tell me.
403
00:19:49,040 --> 00:19:51,390
Well, I approached her,
you know, just to be nice,
404
00:19:51,620 --> 00:19:53,230
And I asked her
if she's having a good time,
405
00:19:53,460 --> 00:19:55,380
And if she wanted me
to introduce her to anybody.
406
00:19:55,400 --> 00:19:56,720
My little cheer captain.
407
00:19:56,730 --> 00:20:00,400
Do you know what she
had the nerve to ask me?
408
00:20:00,630 --> 00:20:02,960
She asked me if we can go
to coach johnson together
409
00:20:02,980 --> 00:20:05,390
And ask her if we can be
co-cheer captains.
410
00:20:05,410 --> 00:20:07,390
- No way.
- Yes.
411
00:20:07,490 --> 00:20:10,640
She kept going on about how she
deserves to be cheer captain
412
00:20:10,730 --> 00:20:13,320
And how she's the best one
on the team.
413
00:20:13,420 --> 00:20:14,570
She said all that?
414
00:20:14,660 --> 00:20:15,920
- Mm-hmm.
- Okay.
415
00:20:16,070 --> 00:20:17,740
Look, just ignore her, em.
416
00:20:17,830 --> 00:20:18,900
Don't even worry about it.
417
00:20:19,000 --> 00:20:20,070
Yeah, don't worry about it.
418
00:20:20,170 --> 00:20:22,330
I'll get you a drink.
Come on.
419
00:20:22,430 --> 00:20:24,150
Come on, cheer up.
420
00:20:24,170 --> 00:20:25,590
We're at a party.
421
00:20:25,820 --> 00:20:28,010
We drink, we party.
422
00:20:28,160 --> 00:20:31,770
♪♪
423
00:20:34,500 --> 00:20:36,830
I don't know. My counselor said
maybe I should be looking at
424
00:20:36,920 --> 00:20:39,000
Some of those smaller schools
out east.
425
00:20:39,090 --> 00:20:40,780
I don't think
I could go that far.
426
00:20:40,930 --> 00:20:42,690
It's just my mom and me,
you know.
427
00:20:42,780 --> 00:20:46,770
Yeah, but in my case, my family
is why I want to get away.
428
00:20:46,780 --> 00:20:48,240
[laughs]
429
00:20:50,100 --> 00:20:51,360
Hey, how is she?
430
00:20:51,510 --> 00:20:53,350
Not good.
431
00:20:53,370 --> 00:20:55,350
She's been drinking all day.
432
00:20:55,440 --> 00:20:57,850
That conversation
really got to her.
433
00:20:57,870 --> 00:21:00,450
- You want me to go talk to her?
- Nah.
434
00:21:00,460 --> 00:21:02,110
I'm gonna get her some water,
435
00:21:02,130 --> 00:21:04,620
And hopefully she feels better
when she sobers up.
436
00:21:04,710 --> 00:21:06,120
- I hope so.
- All right.
437
00:21:06,140 --> 00:21:07,290
Yeah.
438
00:21:07,310 --> 00:21:09,050
I'll be back.
439
00:21:12,370 --> 00:21:13,720
What was that about?
440
00:21:13,810 --> 00:21:16,150
So anna, the new girl,
441
00:21:16,300 --> 00:21:17,980
She approached emma
about something.
442
00:21:18,210 --> 00:21:20,800
About what?
443
00:21:20,820 --> 00:21:23,490
I don't want to gossip,
but anna--
444
00:21:23,640 --> 00:21:26,400
Shane: Kate, help!
I need your help!
445
00:21:26,550 --> 00:21:29,160
Come in here! Help!
446
00:21:30,890 --> 00:21:34,070
Kate, help!
447
00:21:34,170 --> 00:21:35,500
Emma!
448
00:21:35,650 --> 00:21:37,480
I came in, she was
on the floor just like this.
449
00:21:37,580 --> 00:21:38,730
- Emma!
- She won't wake up.
450
00:21:38,740 --> 00:21:41,840
Come on, wake up!
Call 911!
451
00:21:42,840 --> 00:21:43,910
Emma!
452
00:21:44,010 --> 00:21:46,580
Emma, wake up!
453
00:21:46,740 --> 00:21:47,840
Em!
454
00:21:48,850 --> 00:21:50,850
Em! Em, wake up!
455
00:21:55,020 --> 00:21:57,850
[siren blaring]
456
00:22:00,020 --> 00:22:04,340
- Oh, honey, I know, I know.
- [kate sobs]
457
00:22:04,360 --> 00:22:06,440
I'm so sorry.
458
00:22:06,530 --> 00:22:10,350
I just, I just can't believe
that she's really gone.
459
00:22:10,370 --> 00:22:12,200
Oh...
460
00:22:12,430 --> 00:22:16,280
Sweetheart,
you can talk to me.
461
00:22:16,370 --> 00:22:18,020
Did emma take something?
462
00:22:18,120 --> 00:22:21,540
No, mom.
Emma didn't do drugs.
463
00:22:21,770 --> 00:22:25,440
She was drinking,
but not that much.
464
00:22:25,460 --> 00:22:27,030
Not enough to kill her.
465
00:22:27,050 --> 00:22:29,220
See, that's the thing
with alcohol.
466
00:22:29,450 --> 00:22:31,870
You kids think that
you're so indestructible,
467
00:22:31,890 --> 00:22:34,540
But you never know how
your young bodies will react
468
00:22:34,630 --> 00:22:36,470
To all that liquor.
469
00:22:36,620 --> 00:22:39,300
I'm not in the mood
for a lecture, mom.
470
00:22:39,400 --> 00:22:41,460
What we need to
take away from this is that--
471
00:22:41,550 --> 00:22:44,640
What we need to take away?
God, mom!
472
00:22:44,740 --> 00:22:46,630
My best friend
isn't even in the ground yet,
473
00:22:46,720 --> 00:22:48,810
And you want to
make a lesson out of it!
474
00:22:48,960 --> 00:22:51,910
Okay, okay, I'm sorry.
475
00:22:54,490 --> 00:22:56,750
Come here, you need a hug.
476
00:22:56,900 --> 00:22:58,410
I'm sorry.
477
00:22:59,660 --> 00:23:01,330
I'm sorry.
478
00:28:02,790 --> 00:28:06,800
This is the hardest speech
that I've ever had to give.
479
00:28:06,950 --> 00:28:10,730
We have to say goodbye
to one of our own.
480
00:28:10,880 --> 00:28:13,400
Emma rogers epitomized
481
00:28:13,620 --> 00:28:16,810
What one could want
in a cheerleader,
482
00:28:16,960 --> 00:28:19,400
In a student athlete,
483
00:28:19,550 --> 00:28:22,070
In a friend.
484
00:28:22,220 --> 00:28:24,070
She was loyal,
485
00:28:24,300 --> 00:28:25,220
Determined,
486
00:28:25,240 --> 00:28:28,300
Kind.
487
00:28:28,390 --> 00:28:31,490
In order to honor her memory,
488
00:28:31,640 --> 00:28:36,080
We must all, every one of us,
489
00:28:36,240 --> 00:28:38,650
Rededicate our lives
490
00:28:38,740 --> 00:28:41,820
To the values
which emma exemplified.
491
00:28:41,830 --> 00:28:47,600
In doing this,
her memory will live on forever.
492
00:28:47,820 --> 00:28:52,830
On that note,
I hereby dedicate this season
493
00:28:52,920 --> 00:28:55,590
To the memory of emma rogers.
494
00:28:55,610 --> 00:28:57,000
To emma.
495
00:28:57,020 --> 00:28:59,690
- To emma.
- To emma.
496
00:29:01,350 --> 00:29:03,090
As I've said before,
497
00:29:03,190 --> 00:29:07,600
Emma personified what it means
to be a cheer captain.
498
00:29:07,690 --> 00:29:09,860
To fill that role,
499
00:29:10,010 --> 00:29:11,620
I'm proud to announce,
500
00:29:11,850 --> 00:29:14,620
As I am sure emma
would also be proud,
501
00:29:16,290 --> 00:29:20,460
That your new cheer captain
is anna barton.
502
00:29:24,360 --> 00:29:27,450
Look at her.
She can barely contain herself.
503
00:29:27,470 --> 00:29:28,970
Yeah.
504
00:29:31,220 --> 00:29:34,140
Kate: Thanks for coming over.
I really needed a friend.
505
00:29:34,290 --> 00:29:36,050
Shane: Did you go
to school today?
506
00:29:36,200 --> 00:29:38,480
Yeah, only 'cause
my mom made me.
507
00:29:38,630 --> 00:29:41,480
- You obviously didn't want to.
- Didn't want to?
508
00:29:41,710 --> 00:29:44,300
Kate, I was with the police
all day.
509
00:29:44,320 --> 00:29:46,320
The police? Why?
510
00:29:46,550 --> 00:29:49,470
You didn't hear anything?
No rumors?
511
00:29:49,570 --> 00:29:52,240
Nothing.
You know I'd tell you.
512
00:29:53,720 --> 00:29:55,650
According to the cops,
513
00:29:55,670 --> 00:29:58,410
They found honey in her system.
514
00:29:58,500 --> 00:30:01,060
- Honey?
- Yeah.
515
00:30:01,080 --> 00:30:03,230
It's slang for tetrobolin,
516
00:30:03,250 --> 00:30:05,990
An anabolic steroid
with a red color.
517
00:30:06,010 --> 00:30:08,160
What does it do?
518
00:30:08,250 --> 00:30:10,830
Well, if you take it long-term
in the proper amounts,
519
00:30:10,850 --> 00:30:13,070
It builds muscle
like any other steroid.
520
00:30:13,090 --> 00:30:17,670
But short-term,
it gets you high like ecstasy.
521
00:30:17,690 --> 00:30:19,600
And they thought
that you gave it to her?
522
00:30:19,690 --> 00:30:23,510
Not gave it to her.
Slipped it in her drink.
523
00:30:23,600 --> 00:30:27,250
Why would they think-- oh!
524
00:30:27,270 --> 00:30:31,610
Yeah. I'm never gonna
live it down.
525
00:30:31,760 --> 00:30:33,850
But they believe you now, right?
526
00:30:33,870 --> 00:30:38,110
I don't know if they believe me,
but they let me go.
527
00:30:38,270 --> 00:30:40,710
My lawyer said they had to.
They had no proof to hold me.
528
00:30:40,940 --> 00:30:43,270
Oh, my god.
Wait, you have a lawyer?
529
00:30:43,290 --> 00:30:44,710
A friend of the family.
530
00:30:44,940 --> 00:30:46,880
My parents called him
right away.
531
00:30:47,110 --> 00:30:49,130
I don't think
it means anything.
532
00:30:49,280 --> 00:30:51,950
Okay, but if you didn't do it,
533
00:30:51,960 --> 00:30:55,300
And emma didn't
take the drugs herself,
534
00:30:55,450 --> 00:30:59,380
Then who gave--
slipped it into her drink?
535
00:30:59,470 --> 00:31:02,460
You have any ideas?
536
00:31:02,550 --> 00:31:04,730
Let's get going.
I'll think about it.
537
00:31:10,740 --> 00:31:11,910
Hey, mom.
538
00:31:12,060 --> 00:31:14,630
Hey, kate. Where were you?
539
00:31:14,730 --> 00:31:16,640
I was with shane.
I told you that.
540
00:31:16,730 --> 00:31:19,640
Hmm, just riding around, huh?
541
00:31:19,660 --> 00:31:21,920
We grabbed a bite to eat.
542
00:31:24,070 --> 00:31:27,000
Come here.
I want to talk to you.
543
00:31:27,090 --> 00:31:28,590
What's going on?
544
00:31:28,820 --> 00:31:29,670
Sit.
545
00:31:33,260 --> 00:31:35,510
Kate, I don't want you
seeing shane anymore.
546
00:31:35,660 --> 00:31:37,490
Mom, he's like the only person
547
00:31:37,580 --> 00:31:39,100
That understands
what I'm going through.
548
00:31:39,330 --> 00:31:42,100
Nevertheless, I don't think
it's a good idea.
549
00:31:42,260 --> 00:31:43,660
Where is this coming from?
550
00:31:43,680 --> 00:31:46,090
- It's all over town, kate.
- What is?
551
00:31:46,110 --> 00:31:48,760
That shane was the one
that slipped emma those drugs.
552
00:31:48,780 --> 00:31:50,500
Even the police
have questioned him.
553
00:31:50,600 --> 00:31:53,170
Exactly. They questioned him.
554
00:31:53,190 --> 00:31:55,270
If there was any chance
that they thought he did it,
555
00:31:55,290 --> 00:31:57,840
They wouldn't have let him go.
556
00:31:57,860 --> 00:31:59,940
Let me ask you something.
557
00:32:00,030 --> 00:32:02,870
What possible reason does
shane have for drugging emma?
558
00:32:02,960 --> 00:32:05,700
Sweetheart,
I know you may think I'm naive,
559
00:32:05,850 --> 00:32:07,700
But I know what they
use those drugs for.
560
00:32:07,860 --> 00:32:10,280
I hate to tell you this, mom,
561
00:32:10,300 --> 00:32:12,360
But shane didn't need
to drug emma.
562
00:32:12,450 --> 00:32:13,970
And why would you say that?
563
00:32:14,200 --> 00:32:16,550
Because they were together
for a long time.
564
00:32:16,700 --> 00:32:18,470
She was more than happy
to sleep with him.
565
00:32:18,700 --> 00:32:20,880
If anything,
she'd be drugging him.
566
00:32:20,980 --> 00:32:22,810
Oh, that's enough.
567
00:32:24,300 --> 00:32:26,130
What about his past?
568
00:32:26,220 --> 00:32:28,970
- His past?
- The steroids.
569
00:32:29,060 --> 00:32:30,650
Mom, that was for soccer.
570
00:32:30,880 --> 00:32:32,550
Because of all the pressure
he had on him
571
00:32:32,560 --> 00:32:34,320
To recover faster
from his shoulder injury.
572
00:32:34,470 --> 00:32:36,730
Yeah, that's what he said.
573
00:32:36,890 --> 00:32:39,070
Exactly! That's what he said.
574
00:32:39,220 --> 00:32:41,980
He admitted it
and accepted his punishment.
575
00:32:42,000 --> 00:32:43,830
That's a big deal to be
suspended for three games.
576
00:32:45,650 --> 00:32:48,490
Look, mom,
someone killed emma.
577
00:32:48,580 --> 00:32:51,160
- Kate...
- What?
578
00:32:51,250 --> 00:32:53,840
Why would someone do that? Why?
579
00:32:53,990 --> 00:32:55,680
Because they were
jealous of her.
580
00:32:55,830 --> 00:32:59,010
Because they thought they should
have been picked as captain.
581
00:32:59,170 --> 00:33:02,020
I hate to break this to you,
but you don't kill someone
582
00:33:02,170 --> 00:33:04,440
Because they beat you out
as cheerleading captain.
583
00:33:06,010 --> 00:33:07,690
I have homework to do.
584
00:33:09,690 --> 00:33:10,690
Kate.
585
00:33:13,590 --> 00:33:15,440
I know you may not
agree with me,
586
00:33:15,530 --> 00:33:16,870
But I meant what I said.
587
00:33:17,090 --> 00:33:19,620
I want you to stop
seeing shane.
588
00:33:39,560 --> 00:33:40,800
- Mr. Olsen.
- Hmm?
589
00:33:40,950 --> 00:33:42,060
You've got a visitor.
590
00:33:42,280 --> 00:33:43,560
Oh, thanks.
591
00:33:46,140 --> 00:33:47,210
Mr. Olsen?
592
00:33:47,310 --> 00:33:48,400
How can I help you?
593
00:33:48,620 --> 00:33:50,230
I'm gonna need you
to come with me.
594
00:33:51,960 --> 00:33:54,740
Like I said,
I didn't do anything.
595
00:33:54,890 --> 00:33:57,890
But you understand we need
to investigate every complaint.
596
00:33:57,980 --> 00:33:59,240
What complaint?
597
00:33:59,390 --> 00:34:00,980
That is confidential.
598
00:34:01,140 --> 00:34:04,640
Okay, so anyone can come in here
with an anonymous complaint,
599
00:34:04,660 --> 00:34:06,660
And there's nothing
that I can do about it?
600
00:34:06,810 --> 00:34:09,250
Look, you know what?
It could have been...
601
00:34:09,400 --> 00:34:12,900
It probably was some student
that's bitter about their grade.
602
00:34:12,920 --> 00:34:18,430
You see, that is where
we have an issue, mr. Olsen.
603
00:34:22,770 --> 00:34:24,600
Okay, what are these?
604
00:34:24,830 --> 00:34:25,770
You tell me.
605
00:34:27,100 --> 00:34:29,330
I have no idea.
606
00:34:29,350 --> 00:34:31,330
All right,
then how about you tell me
607
00:34:31,350 --> 00:34:33,350
Why they were found
on your computer?
608
00:34:33,500 --> 00:34:35,280
What do you mean,
on my computer?
609
00:34:35,430 --> 00:34:38,780
The police pulled them off
the server, mr. Olsen.
610
00:34:39,010 --> 00:34:41,100
And that's what they found,
so far.
611
00:34:41,120 --> 00:34:43,120
They were found
in a hidden folder,
612
00:34:43,350 --> 00:34:44,680
But not so hidden
that our I.T. People
613
00:34:44,770 --> 00:34:46,180
Couldn't find them right away.
614
00:34:46,270 --> 00:34:47,770
Okay, just hang on a second.
615
00:34:47,790 --> 00:34:49,870
You're telling me
you found these photos
616
00:34:50,020 --> 00:34:52,030
On my school computer?
617
00:34:52,190 --> 00:34:55,360
I mean, that doesn't even
make any sense.
618
00:34:55,450 --> 00:34:56,860
If I did take these photos,
619
00:34:56,950 --> 00:34:59,130
Why would I keep them
at school, huh?
620
00:34:59,290 --> 00:35:00,300
Why, indeed.
621
00:35:02,120 --> 00:35:03,880
I mean, how do you even know
who these girls are?
622
00:35:03,970 --> 00:35:06,790
You can't, you can't even see
their faces in most of them.
623
00:35:06,810 --> 00:35:08,890
They were identified
as cheerleaders.
624
00:35:10,650 --> 00:35:12,980
Pine hills cheerleaders.
625
00:35:16,490 --> 00:35:17,820
I want a lawyer.
626
00:35:18,050 --> 00:35:19,990
You haven't even been
arrested yet.
627
00:35:20,220 --> 00:35:22,400
Then I'm not saying
another word.
628
00:35:22,550 --> 00:35:24,330
All right, well, in that case,
629
00:35:24,550 --> 00:35:26,570
You have the right
to remain silent.
630
00:35:26,720 --> 00:35:29,480
Come on, this is ridiculous!
I didn't take those pictures!
631
00:35:29,500 --> 00:35:31,910
Anything you say can
and will be used against you...
632
00:35:32,000 --> 00:35:34,730
I'm telling you the truth, okay?
I was framed by somebody.
633
00:35:34,750 --> 00:35:35,840
- By who?
- That new girl.
634
00:35:35,990 --> 00:35:37,900
- What new girl?
- Anna something.
635
00:35:37,920 --> 00:35:39,340
Okay, let's go.
636
00:35:39,490 --> 00:35:41,340
Come on, this is so...
637
00:35:49,350 --> 00:35:50,520
Did you hear?
638
00:35:50,750 --> 00:35:53,190
Hear what?
The latest rumor about em?
639
00:35:53,420 --> 00:35:55,430
- No, about mr. Olsen.
- Mr. Olsen?
640
00:35:55,530 --> 00:35:58,030
- They arrested him.
- Are you kidding me?
641
00:35:58,180 --> 00:36:01,180
I swear. Brittany saw him being
put into a cop car in handcuffs.
642
00:36:01,200 --> 00:36:02,920
What'd he do?
643
00:36:02,940 --> 00:36:05,680
He had pictures of girls.
644
00:36:05,700 --> 00:36:07,440
Eww. Which girls?
645
00:36:07,540 --> 00:36:10,430
I don't know, but rumor has it
it was cheerleaders.
646
00:36:10,520 --> 00:36:12,430
Everyone always
joked about mr. Olsen.
647
00:36:12,450 --> 00:36:15,190
I thought it was because he was
young and students liked him.
648
00:36:15,210 --> 00:36:16,600
I know, right?
649
00:36:16,700 --> 00:36:18,530
He never thought he was sus.
650
00:36:18,550 --> 00:36:20,880
It turns out he wasn't just sus,
he was sick.
651
00:36:21,030 --> 00:36:24,290
You guys talking about
mr. Olsen?
652
00:36:24,450 --> 00:36:25,450
Yeah.
653
00:36:25,460 --> 00:36:26,890
He hit on me, you know.
654
00:36:27,040 --> 00:36:28,220
- Really?
- Yeah.
655
00:36:28,450 --> 00:36:30,370
He told me
I could improve my grade,
656
00:36:30,470 --> 00:36:32,300
And then he tried...
You know.
657
00:36:32,450 --> 00:36:33,880
Gross.
658
00:36:33,970 --> 00:36:36,060
See you guys at practice.
659
00:36:52,060 --> 00:36:54,420
I'm sure that you've all
heard by now
660
00:36:54,570 --> 00:36:57,420
That mr. Olsen
has been arrested.
661
00:36:57,650 --> 00:37:00,240
Now I realize there are
a bunch of rumors,
662
00:37:00,260 --> 00:37:02,920
But the only thing that I can
confirm at this point
663
00:37:03,080 --> 00:37:07,000
Is that pictures have been
found in his possession.
664
00:37:07,100 --> 00:37:11,170
Now, it's still too premature
to speculate,
665
00:37:11,330 --> 00:37:13,330
But we have reason to believe
666
00:37:13,340 --> 00:37:16,330
That some of the pictures
are of cheerleaders.
667
00:37:16,420 --> 00:37:20,000
Now, if you have
any information
668
00:37:20,090 --> 00:37:24,760
Or any experiences
with mr. Olsen,
669
00:37:24,780 --> 00:37:26,860
Please speak up.
670
00:37:26,950 --> 00:37:29,530
Over the next few days, we'll be
bringing in some counselors
671
00:37:29,680 --> 00:37:31,450
If you need someone to talk to.
672
00:37:31,600 --> 00:37:33,510
I have to go
to an admin meeting,
673
00:37:33,610 --> 00:37:35,540
So I'm gonna leave things
in anna's hands.
674
00:37:37,130 --> 00:37:39,870
Okay, everybody,
let's get going.
675
00:37:39,960 --> 00:37:41,460
All right?
676
00:37:41,610 --> 00:37:43,860
I know this is a lot
to take in,
677
00:37:43,880 --> 00:37:46,710
So if you guys wanna talk after
practice, I'm here for you.
678
00:37:46,860 --> 00:37:48,860
What are you
talking about, anna?
679
00:37:48,880 --> 00:37:51,550
I'm just saying.
I know this can't be easy.
680
00:37:51,700 --> 00:37:54,480
As captain, I'm here for you.
681
00:37:54,630 --> 00:37:57,390
You're not really
captain, anna.
682
00:37:57,480 --> 00:37:59,630
What do you mean?
683
00:37:59,650 --> 00:38:01,980
You're only captain
because emma died.
684
00:38:02,130 --> 00:38:05,040
- Nobody even voted for you.
- You don't mean that.
685
00:38:05,060 --> 00:38:09,900
Look, anna, just start practice.
We can talk about this later.
686
00:38:09,990 --> 00:38:12,990
Come on, ladies!
Let's get in formation, please!
687
00:38:14,310 --> 00:38:17,000
Okay, ready, arms up.
688
00:38:17,150 --> 00:38:19,390
Arms down, side, side.
689
00:38:19,410 --> 00:38:22,410
Drill that in. Keep it going.
Keep it going, keep it going.
690
00:38:22,510 --> 00:38:24,670
Let's get it together.
691
00:38:24,820 --> 00:38:26,080
Why don't we do
the combination?
692
00:38:26,180 --> 00:38:27,260
Up, down.
693
00:38:30,850 --> 00:38:32,350
Come in.
694
00:38:33,520 --> 00:38:35,830
You okay?
695
00:38:35,850 --> 00:38:38,020
- Did you tell them?
- I did.
696
00:38:38,170 --> 00:38:40,860
And what did you say?
697
00:38:41,010 --> 00:38:44,190
I tried to keep it as vague
and as specific as possible.
698
00:38:44,340 --> 00:38:46,440
I basically told them
that I'm here for them.
699
00:38:46,530 --> 00:38:50,870
That's good, that's good.
How'd they take it?
700
00:38:51,090 --> 00:38:53,440
Nothing surprises these kids
anymore, ellen.
701
00:38:53,600 --> 00:38:55,040
They didn't hear it
from their parents.
702
00:38:55,260 --> 00:38:56,780
They heard about it
from each other.
703
00:38:56,930 --> 00:38:59,600
Yeah, but we have to make sure
that we are still the ones
704
00:38:59,620 --> 00:39:02,040
Who appear to have
given them the news.
705
00:39:04,610 --> 00:39:06,460
How well did you know
eric olsen?
706
00:39:06,550 --> 00:39:08,610
I was assistant principal
when he was hired.
707
00:39:08,700 --> 00:39:10,110
Got to know him
a little bit. Why?
708
00:39:10,200 --> 00:39:12,110
What'd you think about him?
709
00:39:12,200 --> 00:39:13,630
Between us, off the record.
710
00:39:13,720 --> 00:39:15,460
I thought he might be
the kind of teacher
711
00:39:15,560 --> 00:39:17,060
That would get in trouble
with a young high school girl.
712
00:39:17,290 --> 00:39:20,640
- What do you mean?
- Oh, don't be naive, coach.
713
00:39:20,730 --> 00:39:22,550
Now, you know just what
I'm talking about.
714
00:39:22,570 --> 00:39:25,880
He's young. He's good-looking.
The kids worship him.
715
00:39:25,900 --> 00:39:27,570
So you're saying
he's the type.
716
00:39:27,720 --> 00:39:29,980
I'm saying
where there's smoke...
717
00:39:30,070 --> 00:39:33,150
No. I just don't buy it.
718
00:39:33,240 --> 00:39:35,990
Why? Because you like him?
You think he's nice?
719
00:39:36,140 --> 00:39:37,490
What did he say
when you found the photos,
720
00:39:37,580 --> 00:39:38,820
When you confronted him?
721
00:39:38,970 --> 00:39:40,970
He denied it, of course.
722
00:39:40,990 --> 00:39:43,250
What did you think he was
gonna say, "you got me"?
723
00:39:43,400 --> 00:39:47,000
I'm just saying
something doesn't feel right.
724
00:39:47,090 --> 00:39:50,480
That's because it is
very, very, very wrong.
725
00:39:50,500 --> 00:39:52,490
That's just what it is.
726
00:39:52,580 --> 00:39:54,170
Let me ask you something now.
727
00:39:54,260 --> 00:39:56,410
How did those pictures
get on his computer,
728
00:39:56,510 --> 00:39:57,840
And who took them?
729
00:39:57,930 --> 00:40:01,600
I-I don't know,
but who alerted the police?
730
00:40:01,750 --> 00:40:03,590
An anonymous tip.
You know that.
731
00:40:03,680 --> 00:40:06,350
And you don't find that
just a little bit suspicious?
732
00:40:06,500 --> 00:40:10,110
Quite frankly, you know what
I find a more suspicious, coach?
733
00:40:10,340 --> 00:40:12,190
Your inability
to accept the facts.
734
00:40:12,340 --> 00:40:15,340
I will accept the facts, ellen,
735
00:40:15,430 --> 00:40:17,340
But I've been doing this
a long time,
736
00:40:17,440 --> 00:40:19,510
Nearly as long as you have.
737
00:40:19,530 --> 00:40:23,350
It's not about protecting
a friend or colleague.
738
00:40:23,440 --> 00:40:25,780
Something about this
isn't right.
739
00:40:25,800 --> 00:40:28,450
Well, until you find out
what that is,
740
00:40:28,470 --> 00:40:30,360
We have to let the police
do their job.
741
00:40:30,370 --> 00:40:33,540
Now, we have a responsibility
to our students, their parents,
742
00:40:33,700 --> 00:40:36,050
And to the community.
743
00:40:42,480 --> 00:40:46,060
♪ that feeling still goes all around, girl ♪
744
00:40:46,150 --> 00:40:47,720
♪ yeah ♪
745
00:40:47,820 --> 00:40:51,730
♪ that feeling still goes all around ♪
746
00:40:51,820 --> 00:40:53,150
♪ yeah ♪
747
00:40:56,810 --> 00:40:58,490
- [knocking]
- come in.
748
00:41:00,650 --> 00:41:01,740
I'm going out.
749
00:41:01,890 --> 00:41:04,570
Now? You have school tomorrow.
750
00:41:04,730 --> 00:41:06,580
I know. I won't be long.
751
00:41:06,670 --> 00:41:08,730
I just need fresh air.
752
00:41:08,820 --> 00:41:10,990
Maybe I'll go get
something to eat.
753
00:41:11,010 --> 00:41:12,920
But we just had dinner
a few hours ago.
754
00:41:13,010 --> 00:41:14,750
God, mom!
755
00:41:14,840 --> 00:41:16,830
Can't I do anything without
getting the third degree?
756
00:41:16,920 --> 00:41:19,350
You act like I'm some juvenile
delinquent or something.
757
00:41:19,570 --> 00:41:21,680
I'm acting like
you're my daughter.
758
00:41:21,830 --> 00:41:23,910
Believe me,
I'm sure miss rogers
759
00:41:23,930 --> 00:41:26,020
Wishes she kept
a closer eye on emma.
760
00:41:26,170 --> 00:41:27,250
How can you say that?
761
00:41:27,270 --> 00:41:28,750
I'm sorry.
762
00:41:28,840 --> 00:41:31,860
I don't mean to be harsh,
but it's true.
763
00:41:32,090 --> 00:41:35,450
No. What's true is that
someone killed her.
764
00:41:37,110 --> 00:41:39,200
You're going out with shane,
aren't you?
765
00:41:39,350 --> 00:41:40,520
And if I am?
766
00:41:40,540 --> 00:41:42,540
You know how I feel about that.
767
00:41:42,760 --> 00:41:45,710
And what about next year
when I'm gone?
768
00:41:45,860 --> 00:41:48,030
You'll have no say over
who I go out with then.
769
00:41:48,040 --> 00:41:51,530
Please, kate.
I don't want to argue.
770
00:41:51,620 --> 00:41:54,380
Yeah? Neither do I.
771
00:41:59,630 --> 00:42:01,220
[sighs]
772
00:42:01,450 --> 00:42:04,890
♪ this could be the best we've ever known ♪
773
00:42:08,460 --> 00:42:09,880
You been waiting long?
774
00:42:09,900 --> 00:42:11,550
Nah, not really.
775
00:42:11,570 --> 00:42:13,140
I'm surprised your mom
let you come.
776
00:42:13,240 --> 00:42:15,140
She didn't. I just left.
777
00:42:15,300 --> 00:42:19,130
Ooh! Look at you,
breaking the law.
778
00:42:19,150 --> 00:42:22,470
Okay, so what's so important you
couldn't tell me on the phone?
779
00:42:22,490 --> 00:42:25,410
- You're not gonna believe me.
- Try me.
780
00:42:25,560 --> 00:42:29,230
Okay, I think the new girl,
anna barton, poisoned emma.
781
00:42:29,250 --> 00:42:31,250
I'm sure of it.
782
00:42:31,480 --> 00:42:33,250
You don't think I'm crazy,
do you?
783
00:42:34,410 --> 00:42:36,000
Look, both of us know
784
00:42:36,150 --> 00:42:38,080
That emma would have never
taken those drugs on her own,
785
00:42:38,170 --> 00:42:39,740
So someone gave it to her.
786
00:42:39,840 --> 00:42:41,930
It wasn't me.
It wasn't you.
787
00:42:42,160 --> 00:42:44,010
I don't think it was
any of our friends,
788
00:42:44,160 --> 00:42:46,430
So what's a better explanation?
789
00:42:46,660 --> 00:42:48,100
[sighs]
790
00:42:48,250 --> 00:42:50,680
Unfortunately, you can't just
go around accusing her.
791
00:42:50,770 --> 00:42:52,270
No one will believe you.
792
00:42:52,420 --> 00:42:54,280
What if I have proof?
793
00:42:55,760 --> 00:42:56,850
Talk to me.
794
00:42:57,000 --> 00:42:58,600
So before I came here,
795
00:42:58,620 --> 00:43:00,860
I spent some time on my phone
googling anna barton.
796
00:43:01,010 --> 00:43:02,430
And?
797
00:43:02,450 --> 00:43:07,030
Nothing. Not one single mention
of our anna barton.
798
00:43:07,120 --> 00:43:11,520
Okay, that's strange,
but that's not exactly proof.
799
00:43:11,610 --> 00:43:13,200
That's more than strange, shane.
800
00:43:13,350 --> 00:43:14,800
Do you know how unlikely it is
801
00:43:14,950 --> 00:43:17,520
For someone our age
to have no online presence?
802
00:43:17,620 --> 00:43:20,690
None! No social media accounts,
nothing.
803
00:43:20,790 --> 00:43:23,470
It's like she never existed.
804
00:43:23,620 --> 00:43:25,530
But she does exist.
805
00:43:25,550 --> 00:43:27,880
Unfortunately, we all know that
way too well.
806
00:43:27,980 --> 00:43:29,810
Unless...
807
00:43:29,960 --> 00:43:32,040
Unless what?
808
00:43:32,060 --> 00:43:34,800
I have an idea,
but I'm gonna need your help.
809
00:43:34,820 --> 00:43:36,820
I'm all ears.
810
00:43:46,390 --> 00:43:47,740
Hey.
811
00:43:47,890 --> 00:43:48,900
Hey.
812
00:43:49,060 --> 00:43:50,980
You're anna, right?
813
00:43:51,080 --> 00:43:52,650
- Shane.
- I know.
814
00:43:52,670 --> 00:43:53,740
Everybody knows.
815
00:43:53,900 --> 00:43:56,250
Yeah, well, that's what happens
816
00:43:56,340 --> 00:43:58,820
When you've lived here
all your life, not like you.
817
00:43:58,840 --> 00:44:01,730
Yeah, my dad's job
forces us to move around a lot.
818
00:44:01,830 --> 00:44:03,070
Where did you live
before this?
819
00:44:03,160 --> 00:44:06,260
Weren't you emma's boyfriend?
820
00:44:06,410 --> 00:44:09,000
I-I'm sorry.
I didn't mean to upset you.
821
00:44:09,090 --> 00:44:11,850
I don't know. It's kinda weird
that you're talking to me.
822
00:44:13,080 --> 00:44:14,080
Why?
823
00:44:14,170 --> 00:44:16,520
Because I took emma's place.
824
00:44:16,750 --> 00:44:19,030
Yeah, well, you had
nothing to do with that.
825
00:44:19,250 --> 00:44:20,600
That's true.
826
00:44:20,760 --> 00:44:23,850
Look, I knew emma really well,
obviously,
827
00:44:23,940 --> 00:44:26,440
And I think she'd be happy
you replaced her as captain.
828
00:44:26,590 --> 00:44:28,280
- Really?
- Sure.
829
00:44:28,430 --> 00:44:31,760
I've been watching you.
You're amazing.
830
00:44:31,780 --> 00:44:34,190
Emma would've liked that.
She always respected talent.
831
00:44:34,290 --> 00:44:36,790
Thank you. That actually...
832
00:44:36,940 --> 00:44:38,380
Actually means a lot.
833
00:44:40,460 --> 00:44:42,720
So, um, I should get going.
834
00:44:42,940 --> 00:44:44,940
I just wanted
to introduce myself.
835
00:44:44,960 --> 00:44:46,950
Not a lot of people know
what I'm going through,
836
00:44:46,960 --> 00:44:50,300
And, uh, I just thought
because you're new...
837
00:44:50,450 --> 00:44:52,390
I could be
a shoulder to cry on.
838
00:44:54,380 --> 00:44:57,810
I wouldn't put it like that.
I'd say... A friend.
839
00:44:57,900 --> 00:44:59,810
My place after school?
840
00:44:59,960 --> 00:45:01,070
Sure.
841
00:45:01,220 --> 00:45:03,070
I'll see you later.
842
00:45:17,140 --> 00:45:20,760
Hey, mom, can I talk to you
for a minute?
843
00:45:20,910 --> 00:45:23,340
Sure, honey. Sit down.
844
00:45:27,250 --> 00:45:29,320
So what's going on?
845
00:45:29,340 --> 00:45:31,920
I need a favor.
846
00:45:31,930 --> 00:45:33,660
Okay.
847
00:45:33,680 --> 00:45:36,830
I need you to use
some of your firm's resources.
848
00:45:36,850 --> 00:45:39,850
You know the database
that you have access to?
849
00:45:40,000 --> 00:45:42,610
And find me information
on anna barton.
850
00:45:42,760 --> 00:45:44,170
For what reason?
851
00:45:44,260 --> 00:45:46,010
Just background information.
852
00:45:46,020 --> 00:45:48,780
Kate, even if that wasn't
a breach of protocol,
853
00:45:48,930 --> 00:45:50,010
Which it is,
854
00:45:50,100 --> 00:45:51,940
And if it wasn't unethical,
855
00:45:51,950 --> 00:45:53,450
Which it also is,
856
00:45:53,610 --> 00:45:57,030
I cannot keep feeding
these delusions of yours.
857
00:45:57,130 --> 00:45:58,110
So that's a no?
858
00:45:58,200 --> 00:46:01,700
Honey, you have to let this go.
859
00:46:01,860 --> 00:46:03,960
Emma's death was an accident.
860
00:46:04,190 --> 00:46:05,950
Either she took
too much of a drug,
861
00:46:05,970 --> 00:46:08,030
Or it was given to her
by shane.
862
00:46:08,120 --> 00:46:09,380
Okay, stop! Just stop, mom!
863
00:46:09,470 --> 00:46:11,880
You can believe
whatever you want to believe,
864
00:46:11,970 --> 00:46:14,480
But I'm not gonna let you
tarnish her memory like that!
865
00:46:14,700 --> 00:46:16,370
Okay.
866
00:46:16,460 --> 00:46:18,150
How about seeing dr. Gordon?
867
00:46:18,300 --> 00:46:21,480
He helped
when your father left.
868
00:46:21,630 --> 00:46:24,040
Remember what a bad place
you were in back then?
869
00:46:24,140 --> 00:46:25,300
I don't need reminding, mom.
870
00:46:25,320 --> 00:46:26,880
I'm just saying.
871
00:46:26,900 --> 00:46:28,400
We never thought that you
would get through that,
872
00:46:28,550 --> 00:46:29,900
And look what happened.
873
00:46:30,050 --> 00:46:31,900
I don't need a therapist.
874
00:46:32,050 --> 00:46:34,160
I need someone
with access to information.
875
00:46:35,890 --> 00:46:37,810
And just what are you
planning on doing with it?
876
00:46:37,830 --> 00:46:41,890
I'm not sure,
but anna is not right.
877
00:46:41,910 --> 00:46:44,560
I mean, she has
no social media presence, mom.
878
00:46:44,580 --> 00:46:46,340
It's like she appeared
out of thin air.
879
00:46:46,490 --> 00:46:48,250
Maybe she's just
a private person.
880
00:46:48,340 --> 00:46:49,750
How about that?
881
00:46:49,900 --> 00:46:52,510
- And maybe she's a killer.
- You know what?
882
00:46:52,660 --> 00:46:54,570
I'm not gonna do this
with you.
883
00:46:54,670 --> 00:46:56,760
If you are not willing
to help yourself,
884
00:46:56,910 --> 00:46:58,840
Then there's not much more
that I can do,
885
00:46:58,930 --> 00:47:00,500
But I refuse...
886
00:47:00,520 --> 00:47:03,520
I refuse to indulge you
about this.
887
00:47:03,750 --> 00:47:04,940
No.
888
00:47:15,430 --> 00:47:17,430
I know I have to decide soon.
889
00:47:17,450 --> 00:47:19,870
I just don't know
which way I'm leaning.
890
00:47:20,030 --> 00:47:22,380
Not that my parents or coaches
want to hear that, but...
891
00:47:22,530 --> 00:47:24,210
I just can't imagine
892
00:47:24,360 --> 00:47:26,460
Suddenly giving something up
you've been doing all your life.
893
00:47:26,550 --> 00:47:29,790
Well, not if I'm gonna be
a pro soccer player.
894
00:47:29,890 --> 00:47:32,050
Yeah, but don't you wanna
play it for as long as possible?
895
00:47:32,200 --> 00:47:34,950
But it's not gonna be playing
at some big-time college.
896
00:47:35,040 --> 00:47:36,300
I'm playing division three.
897
00:47:36,390 --> 00:47:37,780
What's that mean?
898
00:47:37,800 --> 00:47:39,790
It means you take
the crowds at our games
899
00:47:39,800 --> 00:47:41,380
And decrease them by 50%.
900
00:47:41,470 --> 00:47:43,810
- Really?
- Yep.
901
00:47:43,900 --> 00:47:45,460
Plus you still have
to practice every day,
902
00:47:45,550 --> 00:47:47,070
You have to work out
in the off-season,
903
00:47:47,220 --> 00:47:48,570
You have to stay in shape.
904
00:47:48,800 --> 00:47:49,980
I just don't know
if I'm up for that.
905
00:47:50,130 --> 00:47:51,740
I guess I can see that.
906
00:47:51,970 --> 00:47:53,980
Enough about
the fading soccer star
907
00:47:54,140 --> 00:47:56,470
In the twilight of his career.
908
00:47:56,490 --> 00:47:57,650
What about you?
909
00:47:57,750 --> 00:47:59,250
What about me?
910
00:47:59,400 --> 00:48:00,750
Where are you looking?
911
00:48:02,420 --> 00:48:03,920
It all depends.
912
00:48:04,150 --> 00:48:05,660
On?
913
00:48:05,810 --> 00:48:08,090
On which school offers me
the most money.
914
00:48:08,240 --> 00:48:12,080
My parents, they didn't put
a lot away for my education.
915
00:48:12,090 --> 00:48:14,500
My mom, she always expected me
to get a scholarship.
916
00:48:14,600 --> 00:48:16,250
Academic?
917
00:48:16,270 --> 00:48:18,100
Cheerleading.
918
00:48:18,330 --> 00:48:20,080
Really?
919
00:48:20,100 --> 00:48:22,180
Yup. That's how
she went to college.
920
00:48:22,330 --> 00:48:24,270
Growing up,
I was always expected to win
921
00:48:24,420 --> 00:48:27,270
At every cheer contest
I was in.
922
00:48:27,430 --> 00:48:29,940
If I didn't, well...
923
00:48:30,170 --> 00:48:32,030
If I didn't,
there were consequences.
924
00:48:34,010 --> 00:48:36,680
You could always
just take out loans.
925
00:48:36,690 --> 00:48:38,440
True, but the last thing I want
when I graduate
926
00:48:38,530 --> 00:48:40,680
Is to be saddled with
thousands of dollars in debt.
927
00:48:40,700 --> 00:48:42,620
Yeah, that makes sense.
928
00:48:42,770 --> 00:48:46,460
So you said you moved around
a lot because your dad's work.
929
00:48:46,610 --> 00:48:47,690
What does he do?
930
00:48:47,710 --> 00:48:49,690
He's in the oil business.
931
00:48:49,710 --> 00:48:51,470
As a rig worker though,
not an executive.
932
00:48:51,620 --> 00:48:54,950
Oh, cool.
Where did you move from?
933
00:48:54,970 --> 00:48:57,880
[laughs]
you sure ask a lot of questions.
934
00:48:57,970 --> 00:49:00,370
Actually, anna, I've been told
I don't ask enough.
935
00:49:00,380 --> 00:49:03,540
No, no. It's just
you wouldn't know it.
936
00:49:03,630 --> 00:49:05,480
It's a small town
near kansas city.
937
00:49:05,630 --> 00:49:07,630
Kansas city?
938
00:49:07,650 --> 00:49:09,630
They got some
good steaks there, huh?
939
00:49:09,650 --> 00:49:11,740
I don't know.
940
00:49:13,310 --> 00:49:15,550
I-I don't eat meat.
941
00:49:15,570 --> 00:49:18,980
Oh. Well, I do,
and I'm getting hungry.
942
00:49:19,000 --> 00:49:22,000
Do you wanna get
a bite to eat?
943
00:49:22,220 --> 00:49:23,410
What?
944
00:49:23,560 --> 00:49:26,670
Nothing. It's just...
945
00:49:26,820 --> 00:49:29,650
You're being
really nice to me.
946
00:49:29,670 --> 00:49:31,230
I'm a nice guy.
947
00:49:31,320 --> 00:49:34,250
Yeah, yeah, you are, but...
948
00:49:34,400 --> 00:49:35,250
But...
949
00:49:35,400 --> 00:49:38,180
I told you. It's just...
950
00:49:38,410 --> 00:49:39,680
Come on!
951
00:49:39,910 --> 00:49:42,180
Anna, you take being captain
seriously, right?
952
00:49:42,410 --> 00:49:45,170
- Of course.
- Well, emma did too.
953
00:49:45,260 --> 00:49:48,020
And I know she'd be happy
that I'm treating you this way.
954
00:49:50,180 --> 00:49:53,440
Come on, don't overthink it.
Let's go get a bite to eat.
955
00:49:57,780 --> 00:50:00,940
♪ [pop]
956
00:50:01,100 --> 00:50:02,040
[tap]
957
00:50:04,040 --> 00:50:05,210
[thump]
958
00:50:21,890 --> 00:50:23,310
Let's sit down.
959
00:50:28,050 --> 00:50:29,970
What the hell
were you doing anyways?
960
00:50:30,120 --> 00:50:31,230
You almost broke my window.
961
00:50:31,460 --> 00:50:33,230
Trying to get your attention.
What else?
962
00:50:33,390 --> 00:50:36,240
You couldn't have called or
texted like a normal person?
963
00:50:36,460 --> 00:50:39,240
I didn't want your mom to hear
or get suspicious.
964
00:50:39,390 --> 00:50:43,080
And she wouldn't be
if my window suddenly shattered?
965
00:50:43,230 --> 00:50:44,240
Good point.
966
00:50:44,470 --> 00:50:46,410
Sorry.
967
00:50:46,570 --> 00:50:48,970
So how's it going?
968
00:50:48,990 --> 00:50:50,920
It's going good, actually.
969
00:50:51,070 --> 00:50:53,090
You don't think
she suspects anything, do you?
970
00:50:53,310 --> 00:50:56,480
Suspects anything?
Not a chance.
971
00:50:56,500 --> 00:51:00,090
Did she say anything?
You know, about her past?
972
00:51:00,250 --> 00:51:02,580
She said she came
from kansas city,
973
00:51:02,600 --> 00:51:05,340
Or rather a small town
near there.
974
00:51:05,490 --> 00:51:08,250
Figures.
That's hard to check on.
975
00:51:08,270 --> 00:51:11,250
- But I don't think she did.
- Why?
976
00:51:11,350 --> 00:51:13,610
I don't know. I just have
a strange feeling about it.
977
00:51:13,760 --> 00:51:17,350
Something's bothering you
about this. What is it?
978
00:51:17,500 --> 00:51:19,670
She's a little strange, but...
979
00:51:19,690 --> 00:51:21,190
But what?
980
00:51:21,280 --> 00:51:23,930
I don't get the sense
that she could kill someone.
981
00:51:23,950 --> 00:51:27,440
You don't? Oh, what, suddenly
you're psychiatrist now?
982
00:51:27,460 --> 00:51:28,860
What are you
getting all mad about?
983
00:51:28,960 --> 00:51:29,960
I'm not!
984
00:51:31,350 --> 00:51:32,610
I'm not.
985
00:51:32,630 --> 00:51:35,960
I just know that
she's responsible, shane.
986
00:51:36,110 --> 00:51:38,970
Look, the idea was for me
to gather information about her,
987
00:51:39,190 --> 00:51:42,140
Not psychoanalyze her,
and I'm doing that.
988
00:51:42,360 --> 00:51:46,140
So please,
let it play out, okay?
989
00:51:46,370 --> 00:51:47,460
Sorry.
990
00:51:47,480 --> 00:51:50,140
Hey, this is painful
for everyone.
991
00:51:50,300 --> 00:51:51,650
We all loved emma.
992
00:52:04,980 --> 00:52:06,390
Hey, kate, come on in.
993
00:52:06,480 --> 00:52:08,900
Hey, coach, you got a sec?
994
00:52:09,060 --> 00:52:11,060
Of course. What's going on?
995
00:52:11,070 --> 00:52:13,500
I wanted to talk to you
about anna.
996
00:52:13,650 --> 00:52:15,500
- Oh?
- Yeah.
997
00:52:15,730 --> 00:52:17,670
In fact, I wanted to ask you
to reconsider.
998
00:52:17,900 --> 00:52:19,560
Reconsider?
999
00:52:19,580 --> 00:52:21,630
Your decision
on making her captain.
1000
00:52:23,680 --> 00:52:26,590
A lot of girls
aren't happy about it.
1001
00:52:26,680 --> 00:52:28,420
A lot of girls or you?
1002
00:52:28,580 --> 00:52:30,520
What's that supposed to mean?
1003
00:52:30,670 --> 00:52:34,190
Look, kate, I know that
emma was your best friend.
1004
00:52:34,340 --> 00:52:36,190
Of course
it's gonna feel natural
1005
00:52:36,420 --> 00:52:39,340
For you to feel protective
for who takes her place.
1006
00:52:39,360 --> 00:52:41,030
It has nothing at all
to do with this.
1007
00:52:41,180 --> 00:52:44,590
- And you're sure.
- Yes. The problem is anna.
1008
00:52:44,610 --> 00:52:46,930
Okay, well, then
I'm gonna need specifics.
1009
00:52:47,020 --> 00:52:49,780
I don't have specifics.
I just have...
1010
00:52:49,870 --> 00:52:52,210
I just have a feeling.
1011
00:52:52,360 --> 00:52:55,770
This isn't easy, kate.
I know that.
1012
00:52:55,860 --> 00:52:57,860
But I hope that you
trust me enough to believe
1013
00:52:57,960 --> 00:53:00,120
That I'm gonna do what I think
is right for the team.
1014
00:53:00,220 --> 00:53:01,770
Okay?
1015
00:53:01,790 --> 00:53:02,800
Mm-hmm.
1016
00:53:10,950 --> 00:53:12,890
Thanks for giving me
a ride home.
1017
00:53:13,040 --> 00:53:15,120
It's so annoying,
but my dad's car is in the shop,
1018
00:53:15,140 --> 00:53:17,210
So he had to borrow mine.
1019
00:53:17,230 --> 00:53:20,230
Not a problem.
I'm happy to do it.
1020
00:53:20,460 --> 00:53:23,200
By the way,
he's still at work.
1021
00:53:25,150 --> 00:53:26,240
My mom too.
1022
00:53:27,890 --> 00:53:29,080
Want to come in?
1023
00:53:31,990 --> 00:53:33,910
Um, okay.
1024
00:53:43,260 --> 00:53:45,170
I like your room.
1025
00:53:45,320 --> 00:53:47,260
It's okay, I guess.
1026
00:53:56,330 --> 00:53:58,420
- Um...
- What?
1027
00:53:58,440 --> 00:54:01,170
I, um...
1028
00:54:01,260 --> 00:54:03,360
[chuckles]
can I have a glass of water?
1029
00:54:06,010 --> 00:54:07,570
Sure.
1030
00:54:30,810 --> 00:54:31,970
Lombard?
1031
00:54:42,230 --> 00:54:43,110
Thank you.
1032
00:54:55,000 --> 00:54:57,890
I'm sorry, anna.
1033
00:54:57,980 --> 00:55:00,910
This...
This is moving too fast.
1034
00:55:01,000 --> 00:55:03,670
- What is?
- This.
1035
00:55:03,820 --> 00:55:05,960
Us. It's too soon.
1036
00:55:07,730 --> 00:55:10,240
- You don't even like me?
- Of course I like you.
1037
00:55:10,330 --> 00:55:13,850
But that's not the point.
It's not okay.
1038
00:55:14,000 --> 00:55:15,330
It's not fair to emma.
1039
00:55:15,430 --> 00:55:17,500
Wouldn't emma
want you to be happy?
1040
00:55:17,590 --> 00:55:19,840
I'm sorry, I...
1041
00:55:19,860 --> 00:55:21,360
I can't.
1042
00:55:25,590 --> 00:55:26,530
Shane!
1043
00:56:16,060 --> 00:56:18,080
Hey, mom, what are you doing,
dressed like that?
1044
00:56:18,230 --> 00:56:20,820
I'm sorry, sweetheart.
I gotta go to the office today.
1045
00:56:20,970 --> 00:56:22,570
- On the weekend?
- Yeah.
1046
00:56:22,580 --> 00:56:24,640
Last-minute update
with this case.
1047
00:56:24,660 --> 00:56:27,650
Mr. Mcmichaels needs me there
the entire time.
1048
00:56:27,660 --> 00:56:28,760
Oh.
1049
00:56:28,910 --> 00:56:30,500
You gonna be okay?
1050
00:56:30,650 --> 00:56:31,980
Yeah, I'll be fine.
1051
00:56:32,080 --> 00:56:33,930
I've got tons
of studying to do,
1052
00:56:34,080 --> 00:56:36,260
Plus a few girls were talking
about going to the movies.
1053
00:56:36,410 --> 00:56:38,670
Oh, sounds fun.
Need some cash?
1054
00:56:38,830 --> 00:56:40,750
Nope. I got plenty.
Thanks, mom.
1055
00:56:40,840 --> 00:56:43,420
- Okay. Gotta go. Bye.
- Bye.
1056
00:56:43,440 --> 00:56:46,110
- Love you.
- Love you too.
1057
00:56:48,280 --> 00:56:49,280
[door closes]
1058
00:56:55,010 --> 00:56:56,930
Yeah, she just left.
1059
00:56:56,950 --> 00:56:59,360
I know,
faster than I thought.
1060
00:56:59,460 --> 00:57:01,580
Give me about 20 minutes
and then pick me up.
1061
00:57:06,870 --> 00:57:08,780
You know how to get there?
1062
00:57:08,800 --> 00:57:11,210
Not a clue.
That's why I have waze.
1063
00:57:11,360 --> 00:57:14,280
I just don't want it
to be a waste of time.
1064
00:57:14,300 --> 00:57:15,710
Why would it be
a waste of time?
1065
00:57:15,860 --> 00:57:17,640
I saw that lombard t-shirt
in her drawer.
1066
00:57:17,790 --> 00:57:20,470
I didn't mean it like that.
I meant like a wild goose chase.
1067
00:57:20,700 --> 00:57:22,720
Anna could've had
that lombard high t-shirt
1068
00:57:22,870 --> 00:57:24,890
For a million different reasons.
1069
00:57:24,980 --> 00:57:25,890
Like?
1070
00:57:25,980 --> 00:57:27,370
Like an old boyfriend's.
1071
00:57:27,390 --> 00:57:29,480
She just moved here
from kansas city.
1072
00:57:29,630 --> 00:57:30,560
Or a gift.
1073
00:57:30,710 --> 00:57:32,380
Who gives somebody a t-shirt
1074
00:57:32,400 --> 00:57:34,060
From a random high school?
1075
00:57:34,160 --> 00:57:37,470
And it just happens to be from
the place you just moved to?
1076
00:57:37,570 --> 00:57:39,730
Okay, fair point.
1077
00:57:39,830 --> 00:57:42,400
By the way,
I'm sorry about the other day.
1078
00:57:42,500 --> 00:57:45,060
- The other day?
- When I was short with you
1079
00:57:45,080 --> 00:57:47,730
For saying that
anna didn't seem dangerous.
1080
00:57:47,820 --> 00:57:48,840
It's okay.
1081
00:57:48,990 --> 00:57:50,670
I was just worried.
1082
00:57:50,900 --> 00:57:52,400
About...
1083
00:57:52,420 --> 00:57:54,900
She's wonderful
at manipulating people, shane.
1084
00:57:54,990 --> 00:57:56,740
I seen her do it to coach.
1085
00:57:56,750 --> 00:57:58,420
I just don't want her
to take advantage of you
1086
00:57:58,570 --> 00:58:00,010
Without you even knowing it.
1087
00:58:00,160 --> 00:58:02,350
Don't worry about it.
I can take care of myself.
1088
00:58:02,500 --> 00:58:04,240
Believe it or not,
1089
00:58:04,340 --> 00:58:06,690
I'm a pretty good judge
of character.
1090
00:58:16,350 --> 00:58:19,280
- It's so ill.
- I'd never tell.
1091
00:58:20,760 --> 00:58:22,440
- Let me do the talking.
- Why?
1092
00:58:22,600 --> 00:58:24,280
So...
1093
00:58:24,430 --> 00:58:26,770
A random guy coming up to them,
asking weird questions?
1094
00:58:26,780 --> 00:58:28,860
They're gonna think
you're hitting on them.
1095
00:58:28,880 --> 00:58:31,690
- Fine. You do the talking.
- I will.
1096
00:58:31,710 --> 00:58:33,880
I'll just stand here
and look pretty.
1097
00:58:36,550 --> 00:58:40,550
[distant chatter]
1098
00:58:40,710 --> 00:58:41,720
I'd never.
1099
00:58:41,870 --> 00:58:43,130
Excuse me.
1100
00:58:43,230 --> 00:58:44,370
Yeah?
1101
00:58:44,390 --> 00:58:46,060
Do you guys go
to lombard high?
1102
00:58:46,290 --> 00:58:48,730
Maybe.
1103
00:58:48,880 --> 00:58:51,310
My name is kate taylor.
I'm a cheerleader at pine hills.
1104
00:58:51,460 --> 00:58:53,470
- Good for you.
- [giggles]
1105
00:58:53,630 --> 00:58:55,990
Do you know anna barton?
1106
00:58:59,410 --> 00:59:00,910
What about her?
1107
00:59:01,060 --> 00:59:02,410
So you do know her.
1108
00:59:02,560 --> 00:59:03,480
Why do you want to know?
1109
00:59:03,640 --> 00:59:05,580
She used to go to school
with us.
1110
00:59:05,810 --> 00:59:08,490
- Used to?
- Yeah. She was a cheerleader.
1111
00:59:08,580 --> 00:59:10,160
What happened to her?
1112
00:59:10,250 --> 00:59:11,230
She moved away.
1113
00:59:11,330 --> 00:59:12,420
And that's all?
1114
00:59:12,650 --> 00:59:14,240
That's all you know?
1115
00:59:14,260 --> 00:59:15,920
Why are you asking us
these questions?
1116
00:59:16,150 --> 00:59:18,070
Look, she's going
to our high school now,
1117
00:59:18,090 --> 00:59:19,930
And she might have
hurt some people.
1118
00:59:20,080 --> 00:59:22,500
So if you know anything
about her, please tell us.
1119
00:59:22,600 --> 00:59:25,160
Hurt them how?
1120
00:59:25,180 --> 00:59:26,430
Killed them.
1121
00:59:32,020 --> 00:59:33,270
Please!
1122
00:59:33,420 --> 00:59:35,440
Look, if I were you,
1123
00:59:35,590 --> 00:59:37,940
I'd stay far away
from anna barton.
1124
00:59:39,840 --> 00:59:42,200
I promise you,
it's in your best interests.
1125
00:59:51,020 --> 00:59:52,370
So what do you think?
1126
00:59:52,520 --> 00:59:55,040
I think we need
to find out more about anna.
1127
00:59:55,190 --> 00:59:56,520
I agree.
1128
00:59:56,610 --> 01:00:00,040
I thought you said
she has no social presence.
1129
01:00:00,190 --> 01:00:03,030
She doesn't.
I'm looking up something else.
1130
01:00:03,120 --> 01:00:05,860
Something happened
at lombard high,
1131
01:00:05,960 --> 01:00:07,720
Something that made anna
transfer.
1132
01:00:07,810 --> 01:00:09,630
Why do you think that?
1133
01:00:09,720 --> 01:00:13,480
Did you see the way those girls
reacted when we said her name?
1134
01:00:17,970 --> 01:00:19,560
Come on, what is it?
1135
01:00:19,660 --> 01:00:21,450
One sec.
1136
01:00:23,400 --> 01:00:24,990
Oh, my god!
1137
01:00:25,140 --> 01:00:29,240
Anna's best friend died,
and she found the body.
1138
01:00:29,330 --> 01:00:31,980
"last year, a cheerleader from lombard high...
1139
01:00:32,000 --> 01:00:34,670
- Thanks.
- Named susie jacobs died,
1140
01:00:34,900 --> 01:00:37,250
And the body was found
by her best friend."
1141
01:00:37,400 --> 01:00:39,010
I bet that was anna.
1142
01:00:39,160 --> 01:00:41,490
But if anna killed her,
the police would be all over it.
1143
01:00:41,580 --> 01:00:46,010
Not really. I don't think
the authorities suspect her.
1144
01:00:46,240 --> 01:00:48,760
They think susie jacobs
committed suicide.
1145
01:00:48,910 --> 01:00:50,410
Why do you think that?
1146
01:00:50,500 --> 01:00:51,690
Because when there's
no cause of death,
1147
01:00:51,910 --> 01:00:53,750
That's normally
the reason why.
1148
01:00:53,760 --> 01:00:56,010
You know, out of respect
for the victim and the family.
1149
01:00:56,100 --> 01:00:57,840
If any foul play
was suspected,
1150
01:00:57,930 --> 01:01:00,180
It would've been
in that article.
1151
01:01:00,200 --> 01:01:02,750
Okay, that makes sense,
I guess.
1152
01:01:02,770 --> 01:01:05,180
But if that was the case,
why did anna move away?
1153
01:01:05,200 --> 01:01:06,930
Don't you see?
She killed her
1154
01:01:06,940 --> 01:01:08,700
And pretended she had
nothing to do with it.
1155
01:01:08,850 --> 01:01:10,690
If your best friend died
and you found the body,
1156
01:01:10,710 --> 01:01:12,780
You'd be pretty messed up too.
1157
01:01:12,930 --> 01:01:17,030
And you could sell the fact
that they needed a fresh start.
1158
01:01:17,050 --> 01:01:19,500
It could all seem
so understandable.
1159
01:01:24,200 --> 01:01:26,290
That was great, mom.
Thank you.
1160
01:01:26,390 --> 01:01:29,220
See? Your mom can whip up
something when she has to.
1161
01:01:29,450 --> 01:01:31,890
- Right.
- Kidding.
1162
01:01:34,620 --> 01:01:36,960
I really do wish I had more time
to cook for you.
1163
01:01:37,050 --> 01:01:39,400
Mom, we can eat anywhere,
or I can cook.
1164
01:01:39,630 --> 01:01:42,140
The work that you do
is really important.
1165
01:01:42,300 --> 01:01:43,240
Thanks, sweetheart.
1166
01:01:45,570 --> 01:01:48,060
You know, I've been
so busy with work
1167
01:01:48,150 --> 01:01:51,150
That I haven't had a chance
to say how are you doing.
1168
01:01:51,250 --> 01:01:55,140
Okay, I guess.
I feel better when I'm busy.
1169
01:01:55,160 --> 01:01:57,570
That's natural and healthy.
1170
01:01:57,660 --> 01:02:00,590
Yeah. That's why me and--
1171
01:02:00,810 --> 01:02:02,910
That's why I still haven't
stopped trying
1172
01:02:02,920 --> 01:02:04,910
To figure out
what happened to emma.
1173
01:02:04,930 --> 01:02:07,930
You know exactly
what happened to her.
1174
01:02:08,080 --> 01:02:11,770
Mom, there is something
not right with anna, trust me.
1175
01:02:11,920 --> 01:02:15,010
Then why aren't the authorities
looking into it, hmm?
1176
01:02:15,160 --> 01:02:16,750
Because they don't want to.
1177
01:02:16,770 --> 01:02:19,440
Because it's easier to accept
easy solutions instead.
1178
01:02:19,670 --> 01:02:21,680
I love you,
1179
01:02:21,780 --> 01:02:24,760
But you are going to drive
yourself crazy with this.
1180
01:02:24,850 --> 01:02:27,610
I'm going to bed.
Good night.
1181
01:03:18,500 --> 01:03:20,670
[floorboard creaking]
1182
01:03:34,570 --> 01:03:35,520
[creak]
1183
01:04:43,640 --> 01:04:45,000
[door opens]
1184
01:04:46,810 --> 01:04:47,710
Mom!
1185
01:04:55,930 --> 01:04:59,080
[line ringing]
1186
01:04:59,100 --> 01:05:00,660
911. What's your emergency?
1187
01:05:00,750 --> 01:05:02,350
[whispering]
someone's in my house.
1188
01:05:46,650 --> 01:05:47,560
Kate?
1189
01:05:47,710 --> 01:05:48,900
Hey.
1190
01:05:50,630 --> 01:05:52,650
It's okay.
1191
01:05:52,800 --> 01:05:54,880
It's okay.
1192
01:05:54,900 --> 01:05:57,660
[police radio chatter]
1193
01:05:57,810 --> 01:06:00,980
Look, miss taylor,
I know you're tired,
1194
01:06:01,070 --> 01:06:04,240
But it's really important that
we run it one more time, okay?
1195
01:06:04,390 --> 01:06:06,390
I already told you
what happened.
1196
01:06:06,480 --> 01:06:08,650
I know, I know,
and you did a great job,
1197
01:06:08,670 --> 01:06:10,340
But sometimes
when we do it again,
1198
01:06:10,490 --> 01:06:13,010
We think of things that
we didn't remember before, okay?
1199
01:06:13,230 --> 01:06:17,680
Just a few more questions.
Okay? Please.
1200
01:06:17,830 --> 01:06:19,420
Thank you.
1201
01:06:19,570 --> 01:06:21,010
So just to be clear,
1202
01:06:21,170 --> 01:06:23,850
At no time did you see
anyone else inside of the home,
1203
01:06:24,000 --> 01:06:26,340
Except for your mother,
correct?
1204
01:06:26,350 --> 01:06:29,080
[sighs]
yes, that's correct.
1205
01:06:29,100 --> 01:06:31,250
Okay, then what makes you
100% certain
1206
01:06:31,340 --> 01:06:33,430
That someone else
was in the home?
1207
01:06:33,530 --> 01:06:35,920
Because I heard them.
I heard their footsteps.
1208
01:06:35,940 --> 01:06:38,590
Couldn't that
have been your mother?
1209
01:06:38,610 --> 01:06:41,110
No, because when I went
to check on her,
1210
01:06:41,260 --> 01:06:42,200
She was fast asleep.
1211
01:06:44,780 --> 01:06:48,270
Kate, sometimes we think
we may have heard
1212
01:06:48,280 --> 01:06:50,380
Or seen something
that we really didn't.
1213
01:06:50,600 --> 01:06:52,880
I didn't imagine this, if that's
what you're trying to say.
1214
01:06:53,110 --> 01:06:54,530
No, no, not imagine,
1215
01:06:54,550 --> 01:06:57,120
But sometimes when I'm awakened
from a deep sleep,
1216
01:06:57,280 --> 01:06:59,390
It takes me a while
to get my bearings.
1217
01:06:59,540 --> 01:07:03,300
Mm-mm, no.
I know what I heard.
1218
01:07:03,450 --> 01:07:07,290
Fair enough, but, um...
What makes you so certain
1219
01:07:07,300 --> 01:07:11,970
It was this classmate of yours,
anna barton?
1220
01:07:12,130 --> 01:07:13,900
Who else could it have been?
1221
01:07:16,650 --> 01:07:18,220
I mean...
1222
01:07:18,240 --> 01:07:22,740
Kate, we didn't find any sign
of a break-in. None.
1223
01:07:22,970 --> 01:07:25,470
Can't you at least just ask her?
See what she says.
1224
01:07:25,490 --> 01:07:27,470
This isn't much to go on.
1225
01:07:27,490 --> 01:07:29,400
It's gonna be too late!
1226
01:07:29,420 --> 01:07:32,730
Detective,
let's stop for tonight.
1227
01:07:32,750 --> 01:07:35,810
Kate could use some sleep.
We'll finish up tomorrow.
1228
01:07:35,910 --> 01:07:36,920
Thank you.
1229
01:07:38,090 --> 01:07:39,260
Okay.
1230
01:07:39,490 --> 01:07:41,050
I'll see myself out.
1231
01:07:45,250 --> 01:07:46,680
- I believe you.
- [door closes]
1232
01:07:48,600 --> 01:07:50,660
Whose side are you on anyways?
1233
01:07:50,750 --> 01:07:53,440
I'm on your side, kate, always.
You know that.
1234
01:07:53,590 --> 01:07:56,760
Yeah, well, you're starting to
sound like my mom and the cops.
1235
01:07:56,780 --> 01:07:58,430
They didn't believe me either.
1236
01:07:58,450 --> 01:08:00,280
Of course I believe you.
1237
01:08:00,430 --> 01:08:01,600
I just don't understand
why anna
1238
01:08:01,690 --> 01:08:03,430
Would want to
break into your house.
1239
01:08:03,530 --> 01:08:07,010
Isn't it obvious? To do to me
what she did to emma,
1240
01:08:07,100 --> 01:08:10,030
To mr. Olsen,
and to susie jacobs.
1241
01:08:10,180 --> 01:08:11,680
Maybe susie jacobs.
1242
01:08:11,700 --> 01:08:14,280
I just don't want you
jumping to any conclusions here.
1243
01:08:14,300 --> 01:08:17,130
Fine. Just wait.
You'll see.
1244
01:08:17,280 --> 01:08:18,780
You think
we should call first?
1245
01:08:18,800 --> 01:08:21,630
No, because if she says no,
we're screwed.
1246
01:08:21,790 --> 01:08:23,880
She can still slam the door
in our face, kate.
1247
01:08:23,970 --> 01:08:25,970
True, but that's harder to do
1248
01:08:26,120 --> 01:08:27,550
If we're standing
in front of her.
1249
01:08:27,640 --> 01:08:29,880
And if she's not home?
1250
01:08:30,040 --> 01:08:31,370
In all the articles I read,
1251
01:08:31,460 --> 01:08:33,720
I feel like
the family has money.
1252
01:08:33,870 --> 01:08:36,940
The dad has like a good job.
He's the ceo of some company.
1253
01:08:38,150 --> 01:08:39,890
The mom can still work, kate.
1254
01:08:40,050 --> 01:08:41,470
Okay, they were out of luck.
1255
01:08:41,490 --> 01:08:43,970
But I have a feeling.
1256
01:08:44,070 --> 01:08:45,410
Come on, let's go.
1257
01:08:52,330 --> 01:08:53,500
This it?
1258
01:08:53,730 --> 01:08:55,790
It is. 967.
1259
01:09:04,900 --> 01:09:07,180
Yes? Can I help you?
1260
01:09:07,330 --> 01:09:09,180
Mrs. Jacobs?
1261
01:09:09,330 --> 01:09:13,090
Hi, I'm kate taylor,
and this is my friend shane.
1262
01:09:13,250 --> 01:09:15,020
Can we talk to you
for a minute?
1263
01:09:15,250 --> 01:09:17,100
What is this about?
1264
01:09:17,190 --> 01:09:18,690
Your daughter.
1265
01:09:18,920 --> 01:09:21,510
My daughter's dead.
1266
01:09:21,530 --> 01:09:24,030
Yes, ma'am, and I'm so sorry,
1267
01:09:24,180 --> 01:09:26,110
But my best friend is too,
1268
01:09:26,260 --> 01:09:29,490
And I think that anna barton
had something to do with it.
1269
01:09:35,690 --> 01:09:37,190
- Here you go.
- Thank you, mrs. Jacobs.
1270
01:09:37,290 --> 01:09:38,840
- Thank you.
- Okay.
1271
01:09:41,550 --> 01:09:47,290
So what is it that you wanted
to ask me about anna barton?
1272
01:09:47,450 --> 01:09:49,610
If it's not too hard,
1273
01:09:49,630 --> 01:09:52,060
What role did she play
in susie's death?
1274
01:09:53,950 --> 01:09:55,380
She found her body.
1275
01:09:55,400 --> 01:09:58,050
I'm so sorry.
1276
01:09:58,140 --> 01:10:00,290
Do you mind if I ask
how susie died?
1277
01:10:00,380 --> 01:10:04,050
I'm sure you've read
the articles.
1278
01:10:04,070 --> 01:10:05,740
Kate: They didn't say.
1279
01:10:05,890 --> 01:10:09,820
Well, according to the police
and the medical examiner,
1280
01:10:09,910 --> 01:10:12,800
My daughter took her own life.
1281
01:10:12,820 --> 01:10:15,080
You don't believe that, do you?
1282
01:10:17,310 --> 01:10:19,420
And what happened
when anna found her body?
1283
01:10:21,150 --> 01:10:23,760
It happened at anna's house.
1284
01:10:23,910 --> 01:10:26,650
By the time that I got there,
susie had already passed,
1285
01:10:26,740 --> 01:10:28,550
And they'd taken anna away.
1286
01:10:29,760 --> 01:10:31,100
What do you mean, taken away?
1287
01:10:31,250 --> 01:10:33,850
I assumed
that you already knew.
1288
01:10:35,750 --> 01:10:40,010
After anna found the body,
she had a nervous breakdown
1289
01:10:40,170 --> 01:10:45,590
Or whatever the correct
medical term is for it.
1290
01:10:45,690 --> 01:10:48,930
She was institutionalized
for almost a year and a half,
1291
01:10:49,030 --> 01:10:51,280
And that was the last time
I saw her.
1292
01:10:51,510 --> 01:10:53,270
Why?
1293
01:10:53,290 --> 01:10:55,120
She moved away.
1294
01:10:55,270 --> 01:10:59,270
Her parents thought that
she needed another environment.
1295
01:10:59,290 --> 01:11:03,610
I'd lost my daughter.
I didn't much care.
1296
01:11:03,630 --> 01:11:08,190
Mrs. Jacobs, that girl
has just moved into our town
1297
01:11:08,290 --> 01:11:11,640
And like I just want
to make sure.
1298
01:11:15,220 --> 01:11:17,640
You know, it's strange.
1299
01:11:17,800 --> 01:11:20,650
After all that girl has
supposedly been through,
1300
01:11:20,870 --> 01:11:24,300
She still has
that same shy smile.
1301
01:11:24,390 --> 01:11:28,560
Don't take this the wrong way,
but when you say "supposedly..."
1302
01:11:28,660 --> 01:11:32,220
Susie and anna were friends.
There is no question about that,
1303
01:11:32,230 --> 01:11:36,740
But I always felt like anna's
reaction to my daughter's death
1304
01:11:36,890 --> 01:11:38,410
Was just a little...
1305
01:11:38,560 --> 01:11:39,980
Theatrical?
1306
01:11:40,000 --> 01:11:41,500
Manufactured.
1307
01:11:42,910 --> 01:11:44,820
This sounds awful to say,
1308
01:11:44,840 --> 01:11:47,400
But anna always seemed like
the kind of girl
1309
01:11:47,420 --> 01:11:52,160
That said what she
wanted you to hear,
1310
01:11:52,180 --> 01:11:54,420
But not what she actually felt.
1311
01:11:54,570 --> 01:11:56,590
But I can't really blame her
1312
01:11:56,740 --> 01:11:58,670
When you have parents
like what she had.
1313
01:11:58,690 --> 01:12:01,080
Parents?
1314
01:12:01,100 --> 01:12:04,670
Her mother always put her under
a tremendous amount of pressure.
1315
01:12:04,690 --> 01:12:07,320
If she didn't live up to her...
1316
01:12:09,510 --> 01:12:13,590
Let's just say that
we had very different ideas
1317
01:12:13,610 --> 01:12:15,350
Of how to parent a child.
1318
01:12:15,370 --> 01:12:16,540
Was she abusive?
1319
01:12:18,760 --> 01:12:22,520
As I said, we just had
very different ideas.
1320
01:12:22,620 --> 01:12:26,600
And, mrs. Jacobs, I know this is
a very personal question,
1321
01:12:26,700 --> 01:12:29,270
But do you know
the kind of drug
1322
01:12:29,290 --> 01:12:31,530
That's responsible
for susie's death?
1323
01:12:31,550 --> 01:12:34,130
Something that athletes take.
1324
01:12:34,220 --> 01:12:36,390
The police weren't surprised.
1325
01:12:36,540 --> 01:12:39,620
They said that it was something
that cheerleaders used
1326
01:12:39,710 --> 01:12:41,800
To help them perform better.
1327
01:12:41,950 --> 01:12:46,140
I can't recall
the actual name, but it...
1328
01:12:46,230 --> 01:12:49,810
It's the sound
of something like... Sugar.
1329
01:12:49,900 --> 01:12:50,820
Honey.
1330
01:12:51,980 --> 01:12:54,970
That's it. Honey.
1331
01:12:55,060 --> 01:12:56,910
I can't believe it.
Did you hear that?
1332
01:12:57,140 --> 01:12:58,910
I heard it, I heard.
1333
01:12:59,060 --> 01:13:01,730
- I just don't know if--
- what?
1334
01:13:01,820 --> 01:13:04,990
It's gonna be enough information
to convince the police.
1335
01:13:05,140 --> 01:13:05,920
Are you kidding me?
1336
01:13:06,150 --> 01:13:07,830
It's a common drug.
1337
01:13:07,980 --> 01:13:09,980
You know how many people on
the team experimented with it?
1338
01:13:10,000 --> 01:13:11,500
They just weren't caught.
1339
01:13:11,590 --> 01:13:14,260
How many people we know
take it at parties?
1340
01:13:14,490 --> 01:13:16,750
True, but if it
just so happened to involve
1341
01:13:16,840 --> 01:13:19,430
Two deaths of the people
that she knew...
1342
01:13:19,580 --> 01:13:23,250
People commit suicide.
They o.D.
1343
01:13:23,350 --> 01:13:25,160
Could just be
a tragic coincidence.
1344
01:13:25,180 --> 01:13:27,000
I agree with you. I do.
1345
01:13:27,090 --> 01:13:29,830
It's very suspicious, but...
1346
01:13:29,850 --> 01:13:31,760
The police may need
something more.
1347
01:13:31,780 --> 01:13:33,610
Then you need
to get it for them.
1348
01:13:33,760 --> 01:13:36,670
Kate, I've done everything
you've asked, but...
1349
01:13:36,690 --> 01:13:37,840
But what?
1350
01:13:37,860 --> 01:13:40,030
I'm not a real detective.
1351
01:13:40,120 --> 01:13:42,270
I think we just should leave it
up to the authorities now.
1352
01:13:42,360 --> 01:13:45,770
The authorities don't care
about emma, not like we do.
1353
01:13:45,790 --> 01:13:47,790
We owe it to her.
You owe it to her.
1354
01:13:47,950 --> 01:13:49,300
Okay, okay.
1355
01:13:50,450 --> 01:13:52,360
What do you want me to do?
1356
01:13:52,370 --> 01:13:55,280
I want you to get her to admit
what she did. What else?
1357
01:13:55,380 --> 01:13:58,640
[laughs]
come on, kate!
1358
01:13:58,860 --> 01:14:00,470
Don't be ridiculous.
1359
01:14:00,620 --> 01:14:04,600
I'm not. I know that
you can be very persuasive.
1360
01:14:08,650 --> 01:14:11,060
It's totally gross.
That's all I'm saying.
1361
01:14:11,210 --> 01:14:13,230
Shane, he should be
ashamed of himself,
1362
01:14:13,380 --> 01:14:14,880
Like really ashamed.
1363
01:14:14,900 --> 01:14:16,730
Come on, cari,
we don't know the whole story.
1364
01:14:16,820 --> 01:14:18,810
- There might be more to it.
- What's to know?
1365
01:14:18,900 --> 01:14:20,570
I see them together
all the time now.
1366
01:14:20,660 --> 01:14:22,550
If I were you, I'd be pissed.
1367
01:14:22,570 --> 01:14:25,070
Look, it's really
none of my business.
1368
01:14:25,220 --> 01:14:28,060
And like I said, there might be
more to it than you know.
1369
01:14:28,080 --> 01:14:30,240
Come on, guys,
let's get to work, okay?
1370
01:14:30,340 --> 01:14:32,060
Shut up, anna.
1371
01:14:32,080 --> 01:14:33,730
What did you say?
1372
01:14:33,750 --> 01:14:36,570
I said shut up.
1373
01:14:36,590 --> 01:14:38,490
Watch it, kate.
1374
01:14:38,590 --> 01:14:41,090
Or what, you'll make sure
I end up like susie jacobs?
1375
01:14:41,240 --> 01:14:42,420
Guys, stop.
1376
01:14:42,580 --> 01:14:44,240
How dare you bring that up.
1377
01:14:44,330 --> 01:14:46,330
- Don't touch me, anna.
- I just touched you.
1378
01:14:46,430 --> 01:14:47,750
You're not even
supposed to be here!
1379
01:14:47,760 --> 01:14:49,840
Go back to where
you came from!
1380
01:14:49,930 --> 01:14:52,010
- I'm captain!
- You're not captain!
1381
01:14:52,030 --> 01:14:53,430
Yes, I am! How dare you!
1382
01:14:53,590 --> 01:14:55,180
[blows whistle]
enough!
1383
01:14:55,200 --> 01:14:57,250
- Go home!
- I said stop it!
1384
01:14:57,350 --> 01:14:58,860
- She started it!
- You lying bitch!
1385
01:14:59,090 --> 01:15:00,110
Enough!
1386
01:15:00,260 --> 01:15:03,200
My office, both of you! Now!
1387
01:15:05,110 --> 01:15:06,660
Back to practice.
1388
01:15:08,040 --> 01:15:12,440
- [laughter]
- oh, my god.
1389
01:15:12,530 --> 01:15:15,610
I am very disappointed
in you both.
1390
01:15:15,620 --> 01:15:18,130
This is not the way
that a captain behaves,
1391
01:15:18,220 --> 01:15:20,130
Nor is it what I would expect
1392
01:15:20,220 --> 01:15:22,780
From one of the most senior
members on the squad.
1393
01:15:22,870 --> 01:15:24,800
Now tell me what happened.
1394
01:15:24,890 --> 01:15:26,710
- [yelling]
- one at a time.
1395
01:15:26,800 --> 01:15:29,230
Anna, go ahead.
1396
01:15:29,380 --> 01:15:30,800
She attacked me
for no reason.
1397
01:15:30,900 --> 01:15:31,970
You're a liar.
1398
01:15:32,120 --> 01:15:33,970
Kate, you'll have your turn.
1399
01:15:34,130 --> 01:15:37,630
Ever since I became captain,
she's wanted to sabotage me.
1400
01:15:37,650 --> 01:15:40,410
I'm sorry her best friend died,
I really am,
1401
01:15:40,630 --> 01:15:42,980
But that's no excuse
for how she's treated me.
1402
01:15:43,140 --> 01:15:45,470
She didn't die.
You killed her.
1403
01:15:45,490 --> 01:15:49,160
Anna, please go
and start practice.
1404
01:15:49,310 --> 01:15:51,160
I need some time
to speak with miss taylor.
1405
01:15:51,310 --> 01:15:53,310
But all she's gonna do
is tell you a ton of lies,
1406
01:15:53,330 --> 01:15:55,070
And I won't be here
to defend myself.
1407
01:15:55,090 --> 01:15:57,340
Anna, please.
1408
01:16:03,320 --> 01:16:04,600
What the hell
is wrong with you?
1409
01:16:04,750 --> 01:16:07,430
Accusing her of murder?
Come on, kate!
1410
01:16:07,580 --> 01:16:10,100
Coach johnson, you don't know
what I've discovered about her.
1411
01:16:10,250 --> 01:16:11,590
I know that you've
had it out for anna
1412
01:16:11,680 --> 01:16:13,660
Ever since she was named
cheer captain.
1413
01:16:13,760 --> 01:16:15,420
I also know
that you have no basis
1414
01:16:15,440 --> 01:16:17,760
For your previous accusations
against her.
1415
01:16:17,850 --> 01:16:21,670
Kate, I want to help you,
I really do.
1416
01:16:21,690 --> 01:16:23,360
I want you to go talk
to mrs. Simon
1417
01:16:23,450 --> 01:16:25,530
Or one of the other
school social workers.
1418
01:16:25,620 --> 01:16:27,620
I don't need a shrink, coach.
1419
01:16:27,770 --> 01:16:30,960
With all due respect, kate,
I think that you do.
1420
01:16:31,180 --> 01:16:35,290
At the very least, she can
help you manage your emotions.
1421
01:16:35,450 --> 01:16:38,780
My emotions aren't the problem.
Anna barton is!
1422
01:16:38,870 --> 01:16:42,040
Okay, let me say this
a different way.
1423
01:16:42,190 --> 01:16:44,290
You will go talk to someone,
1424
01:16:44,310 --> 01:16:46,640
Or I will remove you
from the team.
1425
01:16:49,890 --> 01:16:52,960
Coach, you've known me
for a long time.
1426
01:16:53,060 --> 01:16:56,980
Have you ever known me
to make something like this up?
1427
01:16:57,210 --> 01:17:00,150
To act irrationally?
1428
01:17:00,380 --> 01:17:02,900
I'm begging you,
keep an eye on anna.
1429
01:17:03,050 --> 01:17:04,720
She did it.
1430
01:17:04,730 --> 01:17:06,410
I know she did.
1431
01:17:11,890 --> 01:17:13,570
Gather round, gather round.
1432
01:17:13,730 --> 01:17:16,230
As you are all aware,
1433
01:17:16,250 --> 01:17:20,010
There was a minor altercation
before practice.
1434
01:17:20,160 --> 01:17:24,340
I've spoken to both parties
to express my displeasure.
1435
01:17:24,570 --> 01:17:28,090
Suffice it to say,
it won't happen again.
1436
01:17:28,240 --> 01:17:31,430
Sometimes
in situations like these,
1437
01:17:31,520 --> 01:17:34,430
I think it's best
for the coach to step aside
1438
01:17:34,520 --> 01:17:37,600
And let you work it out
amongst yourselves.
1439
01:17:37,750 --> 01:17:39,860
I'll be in my office.
1440
01:17:42,360 --> 01:17:44,850
Some of you saw what happened.
1441
01:17:44,870 --> 01:17:46,870
The rest of you heard.
1442
01:17:47,090 --> 01:17:49,700
So, kate...
1443
01:18:03,790 --> 01:18:05,220
- Coach?
- [gasps]
1444
01:18:05,370 --> 01:18:06,960
Mr. Olsen,
what are you doing here?
1445
01:18:07,110 --> 01:18:09,450
- I need to speak with you.
- You can't be here.
1446
01:18:09,470 --> 01:18:11,560
Just hear me out
for one second, please.
1447
01:18:11,710 --> 01:18:13,130
I could get fired.
1448
01:18:13,230 --> 01:18:14,710
If you don't listen to me
about anna barton,
1449
01:18:14,730 --> 01:18:16,540
Something worse could happen.
1450
01:18:16,560 --> 01:18:19,400
I never touched
any student. Ever.
1451
01:18:19,550 --> 01:18:22,070
I never took any pictures.
1452
01:18:22,220 --> 01:18:24,240
You believe me, don't you?
1453
01:18:28,630 --> 01:18:30,650
That's okay
'cause that doesn't matter.
1454
01:18:30,750 --> 01:18:33,730
What matters is that
you believe emma rogers.
1455
01:18:33,820 --> 01:18:35,640
We both knew her.
1456
01:18:35,660 --> 01:18:38,400
She didn't use drugs,
and I also knew her boyfriend.
1457
01:18:38,490 --> 01:18:39,660
And despite
what some people think,
1458
01:18:39,810 --> 01:18:42,330
He wouldn't have
given them to her.
1459
01:18:42,480 --> 01:18:43,920
You think anna did?
1460
01:18:44,150 --> 01:18:46,500
Look, I caught her vaping
on school property.
1461
01:18:46,650 --> 01:18:48,430
That's why I believe
that she framed me.
1462
01:18:50,930 --> 01:18:52,220
[scoffs]
1463
01:18:59,010 --> 01:19:01,230
Anna barton is dangerous.
1464
01:19:37,980 --> 01:19:40,370
Trust me, you're gonna hear
all about it.
1465
01:19:40,390 --> 01:19:42,130
Don't sweat it.
1466
01:19:42,150 --> 01:19:44,210
A fight breaks out at soccer
practice like every other day.
1467
01:19:44,230 --> 01:19:46,470
Yeah but this was your
good old-fashioned cat fight,
1468
01:19:46,490 --> 01:19:48,990
The one that everybody loves.
1469
01:19:49,140 --> 01:19:50,970
And she apologized to you
in front of everyone?
1470
01:19:50,990 --> 01:19:53,310
Yeah, only because
coach made her.
1471
01:19:53,330 --> 01:19:55,640
It was so fake,
like everything about her.
1472
01:19:55,740 --> 01:19:56,980
Where is she now?
1473
01:19:57,000 --> 01:19:59,000
I don't know.
Gone home, I guess.
1474
01:19:59,150 --> 01:20:02,150
No. Her car is still here.
1475
01:20:02,170 --> 01:20:03,240
Hmm...
1476
01:20:03,340 --> 01:20:05,500
Okay, I gotta get going.
1477
01:20:05,730 --> 01:20:07,340
Okay, I'll see you.
1478
01:20:07,570 --> 01:20:08,750
Where are you going?
1479
01:20:08,900 --> 01:20:10,990
Um, gonna go
check on something.
1480
01:20:11,090 --> 01:20:12,340
Do you want me
to wait for you?
1481
01:20:12,500 --> 01:20:14,500
No. I'll see you tomorrow.
1482
01:20:14,520 --> 01:20:15,640
Okay.
1483
01:20:29,350 --> 01:20:31,940
Anna, what are you
doing here?
1484
01:20:32,090 --> 01:20:33,530
Where'd you get that?
1485
01:20:33,680 --> 01:20:35,850
Your backpack
was on school property.
1486
01:20:35,870 --> 01:20:38,190
If we have any suspicion
of illegal activity,
1487
01:20:38,210 --> 01:20:40,040
We have every right
to search it.
1488
01:20:40,190 --> 01:20:41,950
Then you suspect me
of doing something illegal?
1489
01:20:42,100 --> 01:20:44,600
I don't know, anna.
You tell me.
1490
01:20:44,620 --> 01:20:49,700
It would've been so much easier,
coach johnson,
1491
01:20:49,720 --> 01:20:51,870
It would've been
so much easier
1492
01:20:51,890 --> 01:20:54,280
If you just named me
cheer captain.
1493
01:20:54,300 --> 01:20:55,950
We went over this already.
1494
01:20:55,960 --> 01:20:58,560
All these girls,
especially emma,
1495
01:20:58,710 --> 01:21:00,730
They just had everything
handed to them.
1496
01:21:00,880 --> 01:21:02,880
No, you know that
that's not true.
1497
01:21:02,900 --> 01:21:05,290
They never had
a mother like mine.
1498
01:21:05,380 --> 01:21:07,970
Is that what this is about?
1499
01:21:08,130 --> 01:21:10,130
Why you moved here
to pine hills?
1500
01:21:10,150 --> 01:21:11,800
Because of your mother?
1501
01:21:11,810 --> 01:21:14,650
Don't pretend like you
suddenly care, coach johnson.
1502
01:21:14,740 --> 01:21:16,480
I do care, anna.
1503
01:21:16,640 --> 01:21:18,410
I really wanna help you.
1504
01:21:18,560 --> 01:21:21,320
I'm afraid it's a little bit
too late for that.
1505
01:21:21,470 --> 01:21:23,660
Did you kill emma, anna?
1506
01:21:23,810 --> 01:21:25,580
Did you poison her?
1507
01:21:26,740 --> 01:21:28,420
- [smack]
- [thud]
1508
01:21:34,670 --> 01:21:37,500
I'm gonna kill you, kate,
1509
01:21:37,660 --> 01:21:39,100
Just like I killed emma.
1510
01:21:39,250 --> 01:21:40,770
Like hell you are.
1511
01:22:07,690 --> 01:22:08,850
[yells]
1512
01:22:08,870 --> 01:22:12,970
[gasping]
1513
01:22:22,980 --> 01:22:26,200
Coach! Coach!
1514
01:22:26,220 --> 01:22:27,560
Coach, wake up.
1515
01:22:40,070 --> 01:22:42,080
- [groans]
- wake up.
1516
01:22:55,660 --> 01:22:58,990
Mmm! Now, that is
a fine cup of coffee.
1517
01:22:59,090 --> 01:23:00,400
Thank you, mrs. Taylor.
1518
01:23:00,420 --> 01:23:02,680
You're welcome.
I'm sure the coffee
1519
01:23:02,910 --> 01:23:05,410
Isn't the reason
you stopped by, detective.
1520
01:23:05,430 --> 01:23:09,020
No, no, it is not. Um...
[clears throat]
1521
01:23:09,170 --> 01:23:12,020
I've spoken to the police
department in lombard,
1522
01:23:12,180 --> 01:23:15,190
And they're looking back
at susie jacob's death.
1523
01:23:15,420 --> 01:23:17,600
I've also spoken with
susie jacob's mother,
1524
01:23:17,700 --> 01:23:19,940
And she said that none of this
would have been possible,
1525
01:23:20,090 --> 01:23:22,680
- If it wasn't for you.
- Mm-hmm.
1526
01:23:22,700 --> 01:23:25,200
We're also re-interviewing
everyone from the party
1527
01:23:25,360 --> 01:23:27,710
At which emma rogers
overdosed.
1528
01:23:27,860 --> 01:23:30,280
Now that we know
who's responsible,
1529
01:23:30,380 --> 01:23:33,050
We're hoping that someone will
come forward with something.
1530
01:23:33,270 --> 01:23:36,030
- And coach johnson?
- She's fine.
1531
01:23:36,050 --> 01:23:38,720
She has a nice scar,
but no permanent damage.
1532
01:23:38,940 --> 01:23:42,040
She's very grateful
for you too, obviously.
1533
01:23:42,060 --> 01:23:44,610
Well, one thing's for certain.
1534
01:23:44,630 --> 01:23:47,810
She definitely picked
the wrong cheer captain.
1535
01:23:49,960 --> 01:23:52,120
Detective, all of this
that you're telling us
1536
01:23:52,140 --> 01:23:53,960
Is nothing that
we don't already know.
1537
01:23:53,980 --> 01:23:58,650
Anna barton woke up last night
from her medically induced coma.
1538
01:23:58,800 --> 01:24:00,460
And?
1539
01:24:00,480 --> 01:24:04,470
And we've had her under
constant observation since,
1540
01:24:04,490 --> 01:24:08,080
But she claims
she doesn't remember anything.
119059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.