All language subtitles for The.Watchmans.Canoe.2017.1080p.WEBRip.x264-RARBG.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:01:48,342 --> 00:01:49,770 JETT: It was 1969, 4 00:01:49,772 --> 00:01:52,551 and my world was about to change forever. 5 00:01:52,553 --> 00:01:54,381 Mom had to move us away from dad 6 00:01:54,383 --> 00:01:55,696 and onto the reservation. 7 00:02:32,697 --> 00:02:34,715 I felt sad and worried. 8 00:02:34,717 --> 00:02:36,015 New school, 9 00:02:36,017 --> 00:02:37,325 new kids, 10 00:02:37,327 --> 00:02:38,960 and no dad. 11 00:02:48,258 --> 00:02:51,882 Come on you two lose the long faces. 12 00:03:04,720 --> 00:03:05,553 Tommy, 13 00:03:06,600 --> 00:03:08,713 Jett, let's go. 14 00:03:14,581 --> 00:03:15,581 JETT: Hey, Tommy. 15 00:03:16,791 --> 00:03:19,096 What do think the kids are like here? 16 00:03:19,098 --> 00:03:20,370 TOMMY: I don't know, 17 00:03:20,372 --> 00:03:22,281 and I don't care. 18 00:03:22,283 --> 00:03:24,369 ♪ Before you born ♪ 19 00:03:24,371 --> 00:03:29,372 ♪ The world had been waiting for you ♪ 20 00:03:30,859 --> 00:03:33,191 ♪ To realize your faith ♪ 21 00:03:33,193 --> 00:03:38,193 ♪ And drift in the watchman's canoe ♪ 22 00:03:39,141 --> 00:03:44,141 ♪ Now it all lives and breathes as a whole ♪ 23 00:03:47,924 --> 00:03:52,925 ♪ And it all becomes one in your soul ♪ 24 00:03:56,686 --> 00:04:01,131 ♪ Learn to walk and learn to run ♪ 25 00:04:01,133 --> 00:04:05,455 ♪ The nights are long before the sun ♪ 26 00:04:05,457 --> 00:04:09,858 ♪ They are speaking to you ♪ 27 00:04:09,860 --> 00:04:14,285 ♪ Raise your hand ♪ 28 00:04:14,287 --> 00:04:18,694 ♪ Learn to swim while at sea ♪ 29 00:04:18,696 --> 00:04:23,118 ♪ Reach for me when you think ♪ 30 00:04:23,120 --> 00:04:28,121 ♪ You may not see the light of the day ♪ 31 00:04:31,293 --> 00:04:34,210 ♪ Beyond the grave ♪ 32 00:04:35,449 --> 00:04:37,448 JETT: I only found peace in nature. 33 00:04:37,450 --> 00:04:39,123 It was my go-to happy place. 34 00:04:56,985 --> 00:04:59,130 Children, children. 35 00:04:59,132 --> 00:05:00,580 Settle down. 36 00:05:00,582 --> 00:05:02,682 We have two new students joining us today. 37 00:05:06,172 --> 00:05:07,006 Sit right there. 38 00:05:08,563 --> 00:05:11,536 And you, young lady, right over here. 39 00:05:13,163 --> 00:05:15,191 My name is Sister Mary. 40 00:05:15,193 --> 00:05:16,544 Now you introduce yourself. 41 00:05:19,856 --> 00:05:21,632 Okay. 42 00:05:21,634 --> 00:05:22,467 Um. 43 00:05:23,624 --> 00:05:24,457 Hi. 44 00:05:26,554 --> 00:05:31,143 My name is... 45 00:05:31,145 --> 00:05:32,943 My name is Jett. 46 00:05:32,945 --> 00:05:34,460 Like an airplane? 47 00:05:35,435 --> 00:05:36,899 Children, settle down. 48 00:05:42,626 --> 00:05:45,541 Hey, look, there's that new girl! 49 00:05:51,137 --> 00:05:52,180 You're so white. 50 00:05:53,447 --> 00:05:55,430 Hey, you're see through! 51 00:06:00,528 --> 00:06:02,056 Runaway, Jett! 52 00:06:09,515 --> 00:06:11,848 JETT: Just play the game. 53 00:06:19,426 --> 00:06:21,548 Okay, Jett, your turn to drive. 54 00:06:21,550 --> 00:06:22,383 Get over here. 55 00:06:23,970 --> 00:06:26,904 Come on, all you gotta do is keep it between the lines. 56 00:06:30,856 --> 00:06:34,523 - Okay. 57 00:06:49,319 --> 00:06:50,486 There we go. 58 00:06:53,743 --> 00:06:54,694 We're almost there. 59 00:06:57,754 --> 00:06:59,602 Yep, just stay on the road. 60 00:06:59,604 --> 00:07:00,437 Good job. 61 00:07:06,034 --> 00:07:06,867 Now here. 62 00:07:08,825 --> 00:07:09,778 Turn her. 63 00:07:43,823 --> 00:07:44,656 Oh, no. 64 00:07:59,172 --> 00:08:01,645 What is wrong with you? 65 00:08:01,647 --> 00:08:03,324 What, she did great! 66 00:08:04,469 --> 00:08:05,689 Mom was right. 67 00:08:05,691 --> 00:08:08,291 You do have a speck the size of Texas on your brain. 68 00:08:12,011 --> 00:08:16,390 If you're gonna continue to hurt yourself, so be it. 69 00:08:16,392 --> 00:08:18,409 But don't take the kids with you! 70 00:08:20,331 --> 00:08:22,248 DAD: Leave me alone! 71 00:08:26,783 --> 00:08:29,326 It was at that moment that I gave up on dad. 72 00:08:43,263 --> 00:08:44,096 Ow. 73 00:08:45,533 --> 00:08:47,663 Ow. 74 00:08:47,665 --> 00:08:48,498 Ouch. 75 00:08:51,325 --> 00:08:54,604 SMILEY: Stinging nettles, a trap is set. 76 00:08:54,606 --> 00:08:57,074 They have been trained to sting intruders. 77 00:08:57,076 --> 00:08:59,926 You better leave this place or sufferer the consequences. 78 00:09:49,680 --> 00:09:51,181 JETT: Mom! 79 00:09:52,612 --> 00:09:53,529 Mom! 80 00:09:54,732 --> 00:09:56,049 Are you home? 81 00:10:40,367 --> 00:10:42,955 Alright, out with it. 82 00:10:42,957 --> 00:10:44,210 Come on spill the beans. 83 00:10:57,458 --> 00:10:59,612 People around here don't like Jett. 84 00:11:01,949 --> 00:11:02,899 What do you mean? 85 00:11:04,009 --> 00:11:04,959 Of course, they do. 86 00:11:06,979 --> 00:11:08,637 Sometimes it just takes people a little while 87 00:11:08,639 --> 00:11:10,490 to get to know each other that's all. 88 00:11:13,613 --> 00:11:16,446 May I please be excused, please? 89 00:11:19,204 --> 00:11:20,618 Continue reading. 90 00:11:24,431 --> 00:11:26,331 Let's get out our tablets and pencils. 91 00:11:27,831 --> 00:11:30,382 Write the alphabet as you see it on the blackboard. 92 00:11:48,003 --> 00:11:50,132 There is no writing with your left hand, Jett. 93 00:11:50,134 --> 00:11:51,802 It isn't proper. 94 00:11:51,804 --> 00:11:53,761 Choose your battles, Tommy boy. 95 00:12:07,695 --> 00:12:08,527 There we go. 96 00:12:08,529 --> 00:12:10,124 Now start from the beginning. 97 00:12:10,126 --> 00:12:12,826 You must finish before you are allowed to go to lunch. 98 00:12:19,557 --> 00:12:20,800 You may be excused. 99 00:12:26,147 --> 00:12:26,980 You're excused. 100 00:12:35,658 --> 00:12:36,848 You boys are excused. 101 00:13:57,043 --> 00:13:57,876 Hello. 102 00:14:02,397 --> 00:14:03,660 We don't belong here. 103 00:14:22,169 --> 00:14:23,419 This is where you belong. 104 00:14:28,810 --> 00:14:30,318 Hide. 105 00:14:30,320 --> 00:14:32,908 Don't let anyone see you. 106 00:14:32,910 --> 00:14:35,741 'Cause this, this is your home. 107 00:14:35,743 --> 00:14:38,114 Oh, hello. 108 00:14:46,342 --> 00:14:48,085 Guardian spirit dance. 109 00:15:42,387 --> 00:15:43,220 You know, 110 00:15:45,548 --> 00:15:47,831 you're never there for me, 111 00:15:49,718 --> 00:15:50,791 especially, 112 00:15:53,318 --> 00:15:54,752 especially when I need you. 113 00:16:13,182 --> 00:16:14,765 You know, you two 114 00:16:17,281 --> 00:16:21,594 what can you hear? 115 00:16:29,512 --> 00:16:31,104 JETT: Listen. 116 00:16:32,062 --> 00:16:33,263 You can hear the sunset. 117 00:16:46,547 --> 00:16:47,464 Hats off. 118 00:16:52,188 --> 00:16:53,020 Thank you. 119 00:16:53,022 --> 00:16:53,855 You may start. 120 00:16:56,512 --> 00:16:59,513 Might as well sleep in the bushes and trees. 121 00:16:59,515 --> 00:17:01,563 You spend all your time there. 122 00:17:01,565 --> 00:17:02,724 That's not true. 123 00:17:02,726 --> 00:17:05,024 I spend plenty of time all around the rest. 124 00:17:05,026 --> 00:17:06,509 All trees. 125 00:17:07,987 --> 00:17:09,423 - Do not! - Do not! 126 00:17:09,425 --> 00:17:10,256 - Do to! - Do to! 127 00:17:10,258 --> 00:17:11,543 ONIE: Hey, hey, hey, hey. 128 00:17:11,545 --> 00:17:12,985 - Jinx! - Stop it you two. 129 00:17:14,679 --> 00:17:16,779 - Stop it! - Gotcha. 130 00:17:38,339 --> 00:17:39,172 Jett. 131 00:17:46,779 --> 00:17:47,779 Dad. 132 00:17:49,391 --> 00:17:50,724 I miss you. 133 00:17:52,453 --> 00:17:53,620 Show me a sign 134 00:17:55,190 --> 00:17:57,876 that you're still here with me. 135 00:17:57,878 --> 00:17:59,378 Come on, for me. 136 00:18:28,216 --> 00:18:29,522 Come on. 137 00:18:29,524 --> 00:18:31,243 See you have to whisper to 'em. 138 00:18:31,245 --> 00:18:34,582 Where are you? 139 00:18:34,584 --> 00:18:36,763 But, Dad. 140 00:18:36,765 --> 00:18:38,325 Can't you just set them free. 141 00:18:39,299 --> 00:18:40,844 You have more than enough 142 00:18:40,846 --> 00:18:42,349 to feed a whole village. 143 00:18:43,536 --> 00:18:44,624 Please? 144 00:18:44,626 --> 00:18:45,493 Jett. 145 00:18:45,495 --> 00:18:46,624 Please? 146 00:18:46,626 --> 00:18:49,344 Jett, you need to learn to feed yourself. 147 00:18:49,346 --> 00:18:50,797 Fish are here to be our food. 148 00:18:54,916 --> 00:18:57,749 But, it just doesn't feel right. 149 00:19:01,948 --> 00:19:03,275 - Fishy, fishy, fishy. - Stop that! 150 00:19:03,277 --> 00:19:04,150 - Fishy, fishy. - Put it down, put it down 151 00:19:04,152 --> 00:19:05,091 before you drop it! 152 00:19:05,093 --> 00:19:06,676 - Fishy, fishy. - Put it down! 153 00:19:06,678 --> 00:19:08,328 Do you wanna eat dinner or not? 154 00:19:13,279 --> 00:19:14,362 No, thanks. 155 00:19:15,419 --> 00:19:16,867 More for us, huh, Tommy? 156 00:19:16,869 --> 00:19:17,702 Yeah. 157 00:19:23,056 --> 00:19:23,889 Go now. 158 00:19:25,840 --> 00:19:26,893 Come back as a 159 00:19:32,514 --> 00:19:33,347 as a bird. 160 00:19:50,943 --> 00:19:52,606 ONIE: Okay, kids it's time to go. 161 00:19:56,683 --> 00:19:58,183 Here, Jett, this is for you. 162 00:20:04,564 --> 00:20:06,407 Someday you'll thank me for this. 163 00:20:29,140 --> 00:20:31,973 Dad, I miss you. 164 00:20:34,758 --> 00:20:35,591 Ready. 165 00:20:38,179 --> 00:20:41,346 Show me a sign that you're still here. 166 00:20:44,098 --> 00:20:44,931 Come on out. 167 00:20:48,495 --> 00:20:49,328 There you go. 168 00:20:58,010 --> 00:21:01,453 Protect our house and our garden. 169 00:21:04,240 --> 00:21:05,691 Thank you. 170 00:21:23,663 --> 00:21:24,739 Go outside! 171 00:21:24,741 --> 00:21:26,503 We can go outside! 172 00:21:26,505 --> 00:21:27,623 GIRL: Yeah, come on! 173 00:21:29,554 --> 00:21:30,721 Yeah! 174 00:21:32,764 --> 00:21:34,415 We want sun, yeah! 175 00:21:57,803 --> 00:22:00,534 It had been the worst school year. 176 00:22:00,536 --> 00:22:01,764 Bullies had made sure of it 177 00:22:01,766 --> 00:22:04,893 by teasing me relentlessly every single day. 178 00:22:27,883 --> 00:22:28,716 Hello. 179 00:22:29,815 --> 00:22:31,648 Can you understand me? 180 00:22:33,035 --> 00:22:33,868 You can? 181 00:22:34,813 --> 00:22:35,647 Great. 182 00:22:38,356 --> 00:22:39,189 Thank you. 183 00:22:41,880 --> 00:22:45,279 The tree's and wind's reply frightened me at first. 184 00:22:45,281 --> 00:22:47,079 It was only the beginning of Mother Earth 185 00:22:47,081 --> 00:22:49,129 speaking back to me. 186 00:22:49,131 --> 00:22:51,281 I could understand what she was telling me. 187 00:22:53,381 --> 00:22:55,332 Uncle Ralph, the watchman, knew it too. 188 00:22:58,212 --> 00:22:59,530 It was later told to me 189 00:22:59,532 --> 00:23:01,900 that he went straight to tell The Medicine Man 190 00:23:01,902 --> 00:23:04,210 who only spoke in his native tongue 191 00:23:04,212 --> 00:23:05,813 and his nephew, the interpreter. 192 00:23:30,535 --> 00:23:31,718 The watchman is here. 193 00:23:34,025 --> 00:23:38,534 The wind, the animals, the trees, 194 00:23:38,536 --> 00:23:40,936 and the plants move in a way only of a watchman. 195 00:23:48,867 --> 00:23:50,545 That's not possible. 196 00:23:50,547 --> 00:23:52,579 No one has moved the earth movements 197 00:23:52,581 --> 00:23:55,076 like that in many years. 198 00:23:55,078 --> 00:23:55,911 No. 199 00:23:58,203 --> 00:23:59,036 I saw it. 200 00:24:00,430 --> 00:24:02,341 I saw it with my own eyes. 201 00:24:10,909 --> 00:24:13,596 We will ask the gods the truth. 202 00:24:43,823 --> 00:24:44,656 I knew it. 203 00:24:46,123 --> 00:24:48,691 I knew it was her. 204 00:24:48,693 --> 00:24:50,046 - Her? - Yes. 205 00:24:52,734 --> 00:24:56,017 She's maybe nine, 10. 206 00:24:59,255 --> 00:25:00,255 That could not be. 207 00:25:02,623 --> 00:25:03,473 It will never be. 208 00:25:11,735 --> 00:25:12,569 Elder, 209 00:25:14,746 --> 00:25:19,746 of all people you must understand. 210 00:25:21,666 --> 00:25:22,917 You must understand. 211 00:26:05,671 --> 00:26:07,894 Doggone it, where is it? 212 00:26:33,554 --> 00:26:35,961 Hey, get out of there! 213 00:26:35,963 --> 00:26:36,972 No. 214 00:26:36,974 --> 00:26:38,857 Please, can I come with you? 215 00:26:39,765 --> 00:26:41,160 Ugh, let go. 216 00:26:41,162 --> 00:26:43,111 You know the rules. 217 00:26:43,113 --> 00:26:44,753 Boys only. 218 00:26:44,755 --> 00:26:45,588 Why? 219 00:27:13,238 --> 00:27:15,386 Jett, I'm off to campus. 220 00:27:15,388 --> 00:27:17,566 There's a pimento cheese sandwich on the counter 221 00:27:17,568 --> 00:27:19,306 and a list of chores you need to get done 222 00:27:19,308 --> 00:27:22,342 before your Gram and cousin Peedie arrive. 223 00:27:33,240 --> 00:27:34,233 Chores? 224 00:27:35,122 --> 00:27:36,333 I don't wanna do chores. 225 00:27:43,791 --> 00:27:44,674 Hermit crabs. 226 00:27:52,542 --> 00:27:53,375 Hello. 227 00:27:54,582 --> 00:27:55,645 It's okay, it's me. 228 00:27:57,522 --> 00:27:58,355 How you doing? 229 00:27:59,924 --> 00:28:01,440 Me too. 230 00:28:04,083 --> 00:28:07,151 Well, nice seeing you. 231 00:28:07,153 --> 00:28:11,004 Remember hide from the humans, except for me. 232 00:29:04,989 --> 00:29:07,328 Uncle Ralph would stand on the cliffs and docks 233 00:29:07,330 --> 00:29:09,628 for hours gazing out to sea. 234 00:29:09,630 --> 00:29:10,463 Hi, there. 235 00:29:11,540 --> 00:29:12,597 Hi. 236 00:29:12,599 --> 00:29:13,618 How are you doing? 237 00:29:13,620 --> 00:29:15,570 I guess, that's what a watchman does. 238 00:29:19,312 --> 00:29:21,878 Did you ask the fog what she thinks? 239 00:29:23,467 --> 00:29:27,339 How do you know that she has a voice? 240 00:29:32,542 --> 00:29:33,485 She does. 241 00:29:35,402 --> 00:29:36,846 Like all living things. 242 00:29:40,724 --> 00:29:44,801 The fog is one of the few places beyond the great cave 243 00:29:44,803 --> 00:29:49,661 where all living things can come together equal as one. 244 00:29:55,474 --> 00:29:57,098 There's comfort in the fog. 245 00:29:58,858 --> 00:30:00,118 She is like a blanket. 246 00:30:01,645 --> 00:30:04,482 Animals, plants, and trees know it too. 247 00:30:13,728 --> 00:30:15,403 JETT: Bye. 248 00:30:15,405 --> 00:30:16,906 I better get home. 249 00:30:20,125 --> 00:30:20,958 Bye. 250 00:30:22,557 --> 00:30:23,390 We'll see you. 251 00:30:32,282 --> 00:30:34,586 Onie, honey. 252 00:30:34,588 --> 00:30:35,767 - Mom. - Hello, darling. 253 00:30:35,769 --> 00:30:37,918 ONIE: Oh, my god, it's so good to see you. 254 00:30:37,920 --> 00:30:41,071 Wonderful to see you here. 255 00:30:41,073 --> 00:30:42,777 Peedie, look at you. 256 00:30:42,779 --> 00:30:44,363 - Oh, my god. - Gram! 257 00:30:44,365 --> 00:30:47,495 Honey, it's so good to see you. 258 00:30:47,497 --> 00:30:48,848 Let me look at you. 259 00:30:48,850 --> 00:30:50,098 - Oh, my goodness. - Look at you. 260 00:30:50,100 --> 00:30:51,400 Your cheeks are so cold. 261 00:30:52,882 --> 00:30:56,289 You must have grown a whole hand since I've seen you last. 262 00:30:56,291 --> 00:30:59,579 We still need to set an appointment to get this hair done. 263 00:30:59,581 --> 00:31:01,424 Now give me some sugar under that chin. 264 00:31:02,895 --> 00:31:03,728 Oh, honey. 265 00:31:05,362 --> 00:31:06,930 - Tommy. - Peedie! 266 00:31:06,932 --> 00:31:08,817 - Tommy. - Tommy. 267 00:31:08,819 --> 00:31:10,470 - Hi, cowboy. - Hi, Tommy. 268 00:31:10,472 --> 00:31:13,786 You have grown into a fine young man. 269 00:31:13,788 --> 00:31:14,619 Mom, mom, mom, mom! 270 00:31:14,621 --> 00:31:16,172 Let's get some of that sugar. 271 00:31:18,353 --> 00:31:20,529 - Oh, Tommy. - Please, please, please! 272 00:31:20,531 --> 00:31:21,481 Peedie in my room? 273 00:31:21,483 --> 00:31:22,960 Yes, yes. 274 00:31:22,962 --> 00:31:24,186 - Yes, yeah! - Go. 275 00:31:24,188 --> 00:31:26,189 Come on I'll show you! 276 00:31:27,764 --> 00:31:29,376 Oh, Onie. 277 00:31:29,378 --> 00:31:31,078 - Mom. - It's so good to see you. 278 00:31:41,515 --> 00:31:42,885 RALPH: Hello, my friend. 279 00:31:54,190 --> 00:31:57,525 Hey, let's go take a closer look at this guy's canoe. 280 00:31:57,527 --> 00:31:58,360 Canoe? 281 00:31:59,327 --> 00:32:00,160 What canoe? 282 00:32:02,817 --> 00:32:03,650 PEEDIE: Here. 283 00:32:04,864 --> 00:32:05,697 Whoa. 284 00:32:10,663 --> 00:32:12,163 JETT: Let's go. 285 00:32:31,443 --> 00:32:33,544 A great spirit spoke to me this morning. 286 00:32:34,591 --> 00:32:35,991 The voice came on the water, 287 00:32:37,375 --> 00:32:39,484 and lifted through the air on the orca. 288 00:32:42,241 --> 00:32:43,590 The eagle took the words 289 00:32:43,592 --> 00:32:45,825 and spread 'em across the water and land. 290 00:32:54,073 --> 00:32:56,881 This one here needs your help 291 00:32:56,883 --> 00:33:00,006 to restore her to her natural beauty. 292 00:33:02,213 --> 00:33:06,261 In turn, someday she'll help you. 293 00:33:21,571 --> 00:33:23,134 JETT: Shh. 294 00:33:23,136 --> 00:33:24,444 Gee whiz, Peedie. 295 00:33:24,446 --> 00:33:26,809 I'm sorry, Jett, there are twigs everywhere. 296 00:33:28,709 --> 00:33:30,434 SMILEY: Who goes there? 297 00:33:30,436 --> 00:33:33,225 Speak now or forever hold your tongues 298 00:33:33,227 --> 00:33:34,560 if you're lucky. 299 00:33:36,516 --> 00:33:40,760 We brought you a peace offering of fudge sickles. 300 00:33:44,316 --> 00:33:45,233 We thought. 301 00:33:46,620 --> 00:33:49,287 Well, maybe in exchange 302 00:33:50,335 --> 00:33:53,319 you could let us join the fort gang. 303 00:33:56,930 --> 00:33:57,847 Quick! 304 00:34:02,287 --> 00:34:03,327 - Yeah! - Yeah! 305 00:34:04,239 --> 00:34:05,322 BOY: Yeah! 306 00:34:06,319 --> 00:34:07,753 Yeah! 307 00:34:07,755 --> 00:34:09,237 - Run Jett run. - Yeah. 308 00:34:09,239 --> 00:34:11,327 BOY: Go Jett run! 309 00:34:11,329 --> 00:34:12,162 Yeah! 310 00:34:14,285 --> 00:34:16,368 - Yeah! - Good job, guys. 311 00:34:17,697 --> 00:34:20,197 - Yeah. - Here, Tommy, get one. 312 00:34:21,349 --> 00:34:22,571 BOY: Yeah! 313 00:34:25,162 --> 00:34:25,995 Yeah! 314 00:34:34,593 --> 00:34:37,361 That was close. 315 00:34:37,363 --> 00:34:39,681 I couldn't understand why the wind, 316 00:34:39,683 --> 00:34:41,504 plants, and trees didn't help us 317 00:34:42,544 --> 00:34:43,827 on the day that dad died. 318 00:34:44,754 --> 00:34:46,995 Why didn't you help us? 319 00:34:48,414 --> 00:34:51,168 PEEDIE: Wait, who are you talking to? 320 00:34:52,595 --> 00:34:53,563 Why? 321 00:34:53,565 --> 00:34:57,203 Dad, I think there's something wrong with the brakes. 322 00:34:57,205 --> 00:34:58,173 They're fine, Jett. 323 00:34:58,175 --> 00:34:59,872 There's smoke. 324 00:34:59,874 --> 00:35:01,875 I think, they're broken. 325 00:35:10,980 --> 00:35:11,980 Dad! 326 00:35:57,781 --> 00:35:58,614 PEEDIE: Jett. 327 00:35:59,761 --> 00:36:00,594 What's wrong? 328 00:36:11,873 --> 00:36:13,323 Jett, what's wrong? 329 00:36:20,555 --> 00:36:22,222 So, what happened? 330 00:36:36,105 --> 00:36:36,958 Let me help you. 331 00:36:45,826 --> 00:36:48,480 You must learn the right time and way to ask. 332 00:37:01,978 --> 00:37:04,678 JETT: I understood what Uncle Ralph was telling me. 333 00:37:05,928 --> 00:37:07,847 It is a knowing and understanding 334 00:37:07,849 --> 00:37:09,399 that we are part of everything, 335 00:37:10,489 --> 00:37:11,939 and everything is part of us. 336 00:37:14,209 --> 00:37:15,316 We are all one. 337 00:37:59,214 --> 00:38:02,147 Men, you have to believe. 338 00:38:07,165 --> 00:38:09,148 You have to become the bush. 339 00:38:14,505 --> 00:38:15,628 Be the bush. 340 00:38:24,636 --> 00:38:27,495 BOY: My arms are getting tired. 341 00:38:27,497 --> 00:38:30,160 Men, three steps to the left. 342 00:38:33,727 --> 00:38:37,006 Nope, still not a great view. 343 00:38:37,008 --> 00:38:39,711 Men, three steps to the right. 344 00:38:41,528 --> 00:38:42,361 Perfect. 345 00:38:43,329 --> 00:38:44,329 Peedie. 346 00:38:46,835 --> 00:38:47,918 Fort gang. 347 00:38:53,329 --> 00:38:55,780 Why do you allow yourselves to fear those boys. 348 00:39:01,390 --> 00:39:03,673 That guy has eyes in the back of his head. 349 00:39:04,570 --> 00:39:06,594 Not him the island. 350 00:39:08,291 --> 00:39:09,124 Oh, that. 351 00:39:10,141 --> 00:39:11,474 That's Witch's Island. 352 00:39:16,802 --> 00:39:18,690 Yeah, my dad told me about it. 353 00:39:18,692 --> 00:39:20,990 Said we should never go there. 354 00:39:20,992 --> 00:39:22,500 Why? 355 00:39:22,502 --> 00:39:25,131 SMILEY: Duh, dingle berry, it's Witches Island. 356 00:39:25,133 --> 00:39:26,991 What else do you need to know? 357 00:39:26,993 --> 00:39:29,581 My dad said it's treacherous. 358 00:39:29,583 --> 00:39:30,441 How would he know? 359 00:39:30,443 --> 00:39:33,011 You don't even know what that word means! 360 00:39:33,013 --> 00:39:36,122 Yeah, and even if you make it to sure... 361 00:39:36,124 --> 00:39:39,052 There's no way to get off the island, unless... 362 00:39:39,054 --> 00:39:40,642 The witch decides. 363 00:39:40,644 --> 00:39:42,402 Only she can show you. 364 00:39:42,404 --> 00:39:45,913 That is even more ridiculous. 365 00:39:45,915 --> 00:39:49,118 Peedie, I have an idea. 366 00:39:50,051 --> 00:39:51,133 Come. 367 00:39:51,135 --> 00:39:52,108 Just come on. 368 00:40:23,058 --> 00:40:24,059 Whoa. 369 00:40:25,930 --> 00:40:27,013 Oh, wow. 370 00:41:06,915 --> 00:41:09,165 Danger do not open. 371 00:41:11,238 --> 00:41:12,071 Okay. 372 00:41:52,809 --> 00:41:54,116 Peedie. 373 00:41:54,118 --> 00:41:58,618 Peedie, you're not going to believe what I just found. 374 00:42:00,105 --> 00:42:02,992 What's that you have there, Jett? 375 00:42:06,330 --> 00:42:07,247 Think fast. 376 00:42:08,249 --> 00:42:09,716 - Get her! - Come on, guys. 377 00:42:09,718 --> 00:42:10,635 Go, go, go. 378 00:42:20,335 --> 00:42:21,169 Bingo. 379 00:42:31,266 --> 00:42:32,868 What the? 380 00:42:32,870 --> 00:42:33,787 Split! 381 00:42:38,955 --> 00:42:40,047 I bet she's lying around 382 00:42:40,049 --> 00:42:41,967 - here somewhere. - Jett. 383 00:42:54,624 --> 00:42:55,674 This is impossible. 384 00:42:57,134 --> 00:42:58,812 She hasn't been to the island 385 00:42:58,814 --> 00:43:00,993 to speak with The Great Elder 386 00:43:00,995 --> 00:43:02,245 or even entered the cave. 387 00:43:14,516 --> 00:43:15,349 You're wrong. 388 00:43:16,656 --> 00:43:20,700 Women have always been able to see, hear, and heal. 389 00:43:22,457 --> 00:43:24,107 It's time we all remembered that. 390 00:43:33,758 --> 00:43:36,196 JETT: After the truth Uncle Ralph shared, 391 00:43:36,198 --> 00:43:38,111 I felt sorry for The Medicine Man. 392 00:43:39,649 --> 00:43:42,492 Maybe he was lost between worlds just like me. 393 00:44:02,556 --> 00:44:04,206 GRAM: Okay, go. 394 00:44:14,611 --> 00:44:16,518 Okay, hit it. 395 00:44:21,701 --> 00:44:24,341 Where have you been? 396 00:44:24,343 --> 00:44:25,606 What have you done now? 397 00:44:52,336 --> 00:44:53,494 Are you okay, Sweetheart? 398 00:44:53,496 --> 00:44:54,946 Does it look like I'm okay? 399 00:44:57,616 --> 00:44:58,967 Everything's falling apart. 400 00:45:00,767 --> 00:45:02,460 Maybe this was a bad idea. 401 00:45:03,637 --> 00:45:05,435 You have to go. 402 00:45:05,437 --> 00:45:07,085 It is work. 403 00:45:07,087 --> 00:45:07,921 I know. 404 00:45:09,748 --> 00:45:10,986 It's just that I haven't been away 405 00:45:10,988 --> 00:45:13,371 from the kids since Thomas, 406 00:45:15,038 --> 00:45:18,497 and I'm just worried to leave that's all. 407 00:45:18,499 --> 00:45:20,049 Things will get better, Onie. 408 00:45:22,059 --> 00:45:23,147 The kids will work it out. 409 00:45:23,149 --> 00:45:24,847 They'll find their way. 410 00:45:24,849 --> 00:45:26,287 I know. 411 00:45:26,289 --> 00:45:29,183 Besides we're gonna have a ball. 412 00:45:30,400 --> 00:45:32,058 It's summer break. 413 00:45:32,060 --> 00:45:33,188 I'm here. 414 00:45:33,190 --> 00:45:34,963 What can possibly go wrong? 415 00:45:36,030 --> 00:45:39,361 You're not making me feel any better about this trip, Mom. 416 00:45:39,363 --> 00:45:40,613 You gotta go. 417 00:45:41,541 --> 00:45:44,024 You could lose your job if you don't. 418 00:46:14,550 --> 00:46:15,772 She okay? 419 00:46:15,774 --> 00:46:17,333 Yes, I think so. 420 00:46:17,335 --> 00:46:18,783 She's just upset she has to take 421 00:46:18,785 --> 00:46:20,338 this trip away from the kids. 422 00:46:22,075 --> 00:46:23,533 She'll be okay. 423 00:46:23,535 --> 00:46:24,785 She's a Chase, after all. 424 00:46:30,406 --> 00:46:32,419 Get in, gently. 425 00:46:34,656 --> 00:46:38,470 Is it true these canoes are made out of a single tree? 426 00:46:41,087 --> 00:46:44,110 Cedar, but our country. 427 00:47:05,142 --> 00:47:08,560 What did you learn from The Medicine Man? 428 00:47:11,000 --> 00:47:12,428 I'm not sure. 429 00:47:12,430 --> 00:47:15,030 Deep down I knew there was something I needed to do. 430 00:47:16,361 --> 00:47:18,429 I had to find The Great Elder, 431 00:47:18,431 --> 00:47:20,894 and Thunderbird, that canoe we were sitting in, 432 00:47:21,771 --> 00:47:23,284 was going to take me there. 433 00:47:56,458 --> 00:47:57,893 You have a lot to learn about the water 434 00:47:57,895 --> 00:47:59,695 before you attempt to travel on her. 435 00:48:01,565 --> 00:48:04,163 Come on, let's walk over to my house. 436 00:48:04,165 --> 00:48:06,596 I'll tell you more of our stories 437 00:48:07,476 --> 00:48:09,039 while I fix those glasses. 438 00:48:15,407 --> 00:48:16,240 Wow. 439 00:48:17,357 --> 00:48:18,875 They're perfect. 440 00:48:18,877 --> 00:48:20,665 Thanks, Uncle Ralph. 441 00:48:20,667 --> 00:48:21,745 RALPH: You're welcome. 442 00:48:21,747 --> 00:48:23,325 Thank you, so kindly, Ralph. 443 00:48:23,327 --> 00:48:26,330 RALPH: You're welcomed too. 444 00:48:26,332 --> 00:48:28,831 PEEDIE: What does a watchman actually do? 445 00:48:31,118 --> 00:48:33,116 RALPH: Keep's watch over the village 446 00:48:33,118 --> 00:48:35,162 and out to the ocean and beyond, 447 00:48:36,489 --> 00:48:38,807 a protector, a teacher, 448 00:48:38,809 --> 00:48:43,209 and you have to be able to understand all animals, plants, 449 00:48:45,190 --> 00:48:48,413 a lot of them and just be able to understand all movement. 450 00:48:51,537 --> 00:48:52,810 JETT: I've heard it said 451 00:48:53,904 --> 00:48:57,318 that the watchman has supernatural powers, 452 00:48:58,791 --> 00:49:03,792 and that they can hear and see in all directions at once. 453 00:49:06,656 --> 00:49:10,160 And that they can get information 454 00:49:10,162 --> 00:49:15,163 from plants, animals, wind, waters, land. 455 00:49:21,075 --> 00:49:23,657 Yes, but that's only half of it. 456 00:49:25,464 --> 00:49:30,137 The watchman guides the new knew watchman too, 457 00:49:31,064 --> 00:49:33,863 and they share the secrets of The Great Elder, 458 00:49:33,865 --> 00:49:37,958 who speaks only half of Mother Earth. 459 00:49:41,505 --> 00:49:46,506 So, I have shared a few of our stories, 460 00:49:47,896 --> 00:49:50,964 and I will share many more with you throughout the summer. 461 00:49:50,966 --> 00:49:51,844 Where's Cougar Point? 462 00:49:51,846 --> 00:49:53,125 Have you ever been to Witch's Island? 463 00:49:53,127 --> 00:49:54,350 I love your stories. 464 00:49:59,967 --> 00:50:02,551 Cougar Point is just up the beach. 465 00:50:03,398 --> 00:50:04,498 Witch's Island 466 00:50:07,858 --> 00:50:12,069 is a very powerful and sacred place and 467 00:50:16,459 --> 00:50:18,051 off limits. 468 00:50:21,520 --> 00:50:24,348 PEEDIE: Whoa, these are huge. 469 00:50:24,350 --> 00:50:28,033 JETT: Peedie, you have to see this. 470 00:50:33,201 --> 00:50:34,400 Is that what I think it is? 471 00:50:34,402 --> 00:50:36,514 Hmm-mm, it's Witch's Island. 472 00:50:37,554 --> 00:50:40,024 That is where The Great Elder is. 473 00:50:41,052 --> 00:50:43,552 Let's get some binoculars, so we can see better. 474 00:50:55,373 --> 00:50:57,726 Hey, they just ran to your house. 475 00:51:02,484 --> 00:51:04,142 Give me that. 476 00:51:04,144 --> 00:51:06,777 You're spoiling the fun, as usual. 477 00:51:08,364 --> 00:51:10,923 Men, pack up. 478 00:51:10,925 --> 00:51:12,648 We've got us some hunting to do. 479 00:51:22,559 --> 00:51:25,309 Come on, Peedie, I'll help you. 480 00:51:29,436 --> 00:51:31,045 Put that down. 481 00:51:31,047 --> 00:51:32,584 We're almost to the beach. 482 00:51:33,752 --> 00:51:35,980 What if they... 483 00:51:35,982 --> 00:51:37,480 JETT: A little more. 484 00:51:37,482 --> 00:51:39,983 They'll come after us still. 485 00:51:54,862 --> 00:51:56,362 Come on, Peedie! 486 00:52:01,369 --> 00:52:02,830 Look! 487 00:52:02,832 --> 00:52:03,915 Come on! 488 00:52:06,400 --> 00:52:07,808 PEEDIE: Let's get out of here. 489 00:52:07,810 --> 00:52:10,288 I don't wanna get beat up again. 490 00:52:10,290 --> 00:52:11,790 Come on, Peedie! 491 00:52:25,215 --> 00:52:26,298 There she is. 492 00:52:27,668 --> 00:52:30,141 Peedie, you have to see this. 493 00:52:30,143 --> 00:52:31,601 I just know. 494 00:52:31,603 --> 00:52:33,986 I know that is where The Great Elder is. 495 00:52:35,533 --> 00:52:36,853 Come on, Peedie. 496 00:52:37,909 --> 00:52:38,743 Peedie? 497 00:53:00,671 --> 00:53:02,254 The fort gang boys. 498 00:53:13,347 --> 00:53:15,315 SMILEY: Now we have our first prisoner. 499 00:53:15,317 --> 00:53:16,792 - Yeah! - Yeah! 500 00:53:16,794 --> 00:53:17,625 Prisoner! 501 00:53:17,627 --> 00:53:18,896 - Yeah. - Yeah. 502 00:53:18,898 --> 00:53:20,836 Now we have a bargaining chip. 503 00:53:20,838 --> 00:53:23,686 Wait bargain for what? 504 00:53:23,688 --> 00:53:26,589 How did you know they'd be down at the beach, Tommy? 505 00:53:26,591 --> 00:53:29,307 It's Jett favorite place, duh. 506 00:53:29,309 --> 00:53:31,537 You're gonna get in big trouble for this, Tommy. 507 00:53:31,539 --> 00:53:33,567 You broke my glasses again. 508 00:53:33,569 --> 00:53:35,984 So what. 509 00:53:40,837 --> 00:53:42,170 I think I can. 510 00:53:44,143 --> 00:53:45,310 I think I can. 511 00:53:47,294 --> 00:53:48,434 I have no fear. 512 00:53:52,506 --> 00:53:53,673 I can do this. 513 00:53:55,217 --> 00:53:56,269 I can do this. 514 00:53:56,271 --> 00:53:57,885 Instead of asking for help, 515 00:53:58,892 --> 00:54:03,410 this time I thanked the wind, trees, bushes, and animals. 516 00:54:03,412 --> 00:54:06,351 They moved for me like I had never seen before. 517 00:54:12,253 --> 00:54:13,436 It felt like magic. 518 00:54:14,494 --> 00:54:16,151 Jett. 519 00:54:16,153 --> 00:54:18,702 Oh, Jett. 520 00:54:18,704 --> 00:54:20,722 We know you're out there. 521 00:54:20,724 --> 00:54:22,877 The dumb wind gave you a way. 522 00:54:27,655 --> 00:54:29,173 What do you want? 523 00:54:29,175 --> 00:54:31,808 Well, let me think. 524 00:54:34,795 --> 00:54:35,628 I got it! 525 00:54:37,216 --> 00:54:38,874 After much consideration, 526 00:54:38,876 --> 00:54:43,264 we've decided that you must go to Witch's Island. 527 00:54:43,266 --> 00:54:45,484 You must bring back items from the island. 528 00:54:45,486 --> 00:54:48,758 But wait, you must also bring back items from the witch. 529 00:54:48,760 --> 00:54:51,175 But that's not fair. 530 00:54:51,177 --> 00:54:53,305 She can't go to Witch's Island alone. 531 00:54:53,307 --> 00:54:54,890 It's too dangerous. 532 00:54:55,898 --> 00:54:57,386 Just get in your little canoe 533 00:54:57,388 --> 00:55:00,766 and paddle as hard as your little arms can. 534 00:55:00,768 --> 00:55:01,986 BOY: Oh, that's not cool, man. 535 00:55:01,988 --> 00:55:03,176 That is not cool. 536 00:55:03,178 --> 00:55:04,011 Fine. 537 00:55:04,898 --> 00:55:07,047 If we go to Witch's Island 538 00:55:07,049 --> 00:55:09,532 and get all that stuff that you want, 539 00:55:12,387 --> 00:55:15,805 Peedie and I assume control of this fort. 540 00:55:16,640 --> 00:55:19,308 Okay, we will release Peedie for now. 541 00:55:19,310 --> 00:55:21,578 But you must report for duty. 542 00:55:21,580 --> 00:55:22,833 You now work for us. 543 00:55:23,913 --> 00:55:26,505 Come on, let's go. 544 00:55:37,875 --> 00:55:41,530 Dad's camping stuff is down here somewhere. 545 00:55:41,532 --> 00:55:43,345 Jett, I'm scared. 546 00:55:44,332 --> 00:55:46,261 We don't know what we're doing. 547 00:55:46,263 --> 00:55:48,911 Besides even if we do, 548 00:55:48,913 --> 00:55:51,631 I still don't think that this is a good idea, 549 00:55:51,633 --> 00:55:52,961 in general, I mean. 550 00:55:52,963 --> 00:55:53,796 Here. 551 00:55:57,024 --> 00:56:00,807 See, we have everything we need. 552 00:56:02,224 --> 00:56:03,307 Don't worry, Peedie. 553 00:56:04,685 --> 00:56:06,468 I have to find The Great Elder. 554 00:56:08,235 --> 00:56:09,418 I suppose. 555 00:56:11,595 --> 00:56:14,123 It is just a camping trip, right? 556 00:56:14,125 --> 00:56:14,959 Yeah. 557 00:56:15,852 --> 00:56:17,684 But I still think. 558 00:56:17,686 --> 00:56:18,519 Wait. 559 00:56:19,536 --> 00:56:21,284 I'll grab sandwiches. 560 00:56:21,286 --> 00:56:22,119 Let's go. 561 00:56:36,148 --> 00:56:36,981 Look. 562 00:56:37,931 --> 00:56:39,006 What? 563 00:56:39,008 --> 00:56:39,841 There, there. 564 00:56:42,618 --> 00:56:43,451 Let's go. 565 00:56:45,169 --> 00:56:46,669 PEEDIE: Jett, what's wrong? 566 00:56:50,365 --> 00:56:51,406 JETT: Look. 567 00:56:51,408 --> 00:56:54,718 PEEDIE: Whoa, there is something way, 568 00:56:54,720 --> 00:56:56,233 way bigger than us. 569 00:57:49,475 --> 00:57:50,558 This is your doing? 570 00:57:51,525 --> 00:57:52,726 Why couldn't you listen. 571 00:57:53,686 --> 00:57:55,994 You alienate everyone 572 00:57:55,996 --> 00:57:58,319 with your old beliefs and judgments. 573 00:58:13,818 --> 00:58:16,791 You pushed too far, too soon. 574 00:58:24,889 --> 00:58:27,137 JETT: And with that Uncle Ralph finally 575 00:58:27,139 --> 00:58:29,247 told The Medicine Man what he had wanted to 576 00:58:29,249 --> 00:58:32,492 since being sent to Witch's Island so many years ago. 577 00:58:49,461 --> 00:58:52,320 Mother Earth intervened sending her hand, 578 00:58:52,322 --> 00:58:56,015 The Great Elder, to help guide the frightened young Ralph. 579 01:00:59,762 --> 01:01:01,388 I'm sure they'll come in soon. 580 01:01:03,455 --> 01:01:07,418 We all did stuff like this as kids. 581 01:01:12,334 --> 01:01:14,667 That's what summers are for. 582 01:01:17,316 --> 01:01:18,567 I suppose you're right. 583 01:01:20,697 --> 01:01:21,865 I just wish anyway would've checked in 584 01:01:21,867 --> 01:01:23,167 with me first, that's all. 585 01:01:58,143 --> 01:01:59,310 Thunderbird! 586 01:02:00,938 --> 01:02:01,855 She's gone! 587 01:02:07,008 --> 01:02:07,842 What? 588 01:02:11,302 --> 01:02:13,365 Great, now what are we gonna do? 589 01:02:19,033 --> 01:02:20,616 Look, there! 590 01:02:28,272 --> 01:02:30,051 - Whoa. - Whoa. 591 01:02:30,053 --> 01:02:31,695 That's a sign. 592 01:02:31,697 --> 01:02:32,847 It's gotta be this way. 593 01:02:34,041 --> 01:02:35,291 Let's go. 594 01:02:49,060 --> 01:02:50,584 Okay. 595 01:02:50,586 --> 01:02:51,503 Look there. 596 01:03:07,668 --> 01:03:08,751 Almost there. 597 01:03:13,317 --> 01:03:15,067 Jett, my feet hurt. 598 01:03:17,449 --> 01:03:19,526 Come on, Peedie. 599 01:03:19,528 --> 01:03:21,007 Just a little bit longer. 600 01:03:21,009 --> 01:03:22,522 We're almost there. 601 01:03:31,577 --> 01:03:32,577 Whoa. 602 01:03:34,650 --> 01:03:37,474 I just know that's gotta be where The Great Elder is. 603 01:03:44,764 --> 01:03:46,265 It just has to be. 604 01:04:11,772 --> 01:04:13,105 PEEDIE: Whoa. 605 01:04:23,408 --> 01:04:26,659 Shh, look. 606 01:05:22,690 --> 01:05:24,450 - We nearly got caught. 607 01:05:24,452 --> 01:05:25,625 JETT: I know. 608 01:05:26,625 --> 01:05:27,458 It's okay now. 609 01:05:31,554 --> 01:05:35,631 I'm starting to think he's not a witch. 610 01:05:35,633 --> 01:05:37,211 It's highly improbable. 611 01:05:37,213 --> 01:05:40,096 For no one has ever proven that witches ever existed. 612 01:05:41,065 --> 01:05:43,072 There are many discussions regarding this, 613 01:05:43,074 --> 01:05:45,642 but usually it comes downs to... 614 01:05:45,644 --> 01:05:46,917 Enough already! 615 01:05:48,574 --> 01:05:50,662 I just wanna eat in silence. 616 01:05:50,664 --> 01:05:52,336 PEEDIE: Fine, have it your way. 617 01:05:52,338 --> 01:05:53,172 Here. 618 01:06:22,908 --> 01:06:24,606 Hey, there, Ralph. 619 01:06:24,608 --> 01:06:25,916 Hey, Emilio. 620 01:06:25,918 --> 01:06:26,816 What is it this time, Ralph? 621 01:06:26,818 --> 01:06:28,711 You see another warning from the sky? 622 01:06:30,058 --> 01:06:31,226 Oh, let me guess. 623 01:06:31,228 --> 01:06:33,647 You wanna have another clambake at the beach 624 01:06:33,649 --> 01:06:35,372 or maybe fix some old canoes. 625 01:06:39,599 --> 01:06:43,133 Seriously, man, you may not like this. 626 01:06:49,240 --> 01:06:50,363 My canoe is gone. 627 01:06:51,741 --> 01:06:53,039 The kids are missing. 628 01:06:53,041 --> 01:06:55,056 EMILIO: We'll head over right now. 629 01:06:59,501 --> 01:07:01,165 This one itches, Jett. 630 01:07:02,416 --> 01:07:03,990 I know. 631 01:07:03,992 --> 01:07:06,960 Mud, dip our hands in the water 632 01:07:06,962 --> 01:07:09,055 and then rub dirt on them. 633 01:07:09,057 --> 01:07:10,275 All right. 634 01:07:10,277 --> 01:07:11,716 Okay, this should help. 635 01:07:17,343 --> 01:07:18,906 We have to get going. 636 01:07:19,773 --> 01:07:21,372 Why? 637 01:07:21,374 --> 01:07:23,077 We have to find The Great Elder. 638 01:07:23,914 --> 01:07:25,382 Let's split up. 639 01:07:25,384 --> 01:07:27,792 Jett, that may not be a very good idea. 640 01:07:27,794 --> 01:07:30,022 There are animals and who knows what else. 641 01:07:30,024 --> 01:07:33,603 It's okay, just stay to the water's edge, 642 01:07:33,605 --> 01:07:35,083 so I can find your tracks. 643 01:07:35,085 --> 01:07:37,833 Jett, I do have a good feeling about this. 644 01:07:37,835 --> 01:07:38,718 We'll, be okay. 645 01:07:39,725 --> 01:07:41,095 I'll find you. 646 01:08:38,846 --> 01:08:39,680 Uh-oh. 647 01:09:12,865 --> 01:09:15,018 Looks like you've caught some poison oak. 648 01:09:25,576 --> 01:09:27,401 You got some treasure. 649 01:09:27,403 --> 01:09:28,460 It's a Thunderbird. 650 01:09:31,747 --> 01:09:33,665 Now we should take care of that for you. 651 01:09:33,667 --> 01:09:35,634 I got some potion at the cabin. 652 01:09:36,880 --> 01:09:38,831 It's gonna get worse, let's go. 653 01:09:44,788 --> 01:09:47,031 Look those welts are gonna get real bad. 654 01:09:48,551 --> 01:09:49,634 I don't bite. 655 01:09:52,656 --> 01:09:54,152 But I think the cougars do. 656 01:10:35,223 --> 01:10:37,942 JETT: I walked for what seemed like hours 657 01:10:37,944 --> 01:10:39,394 in search of The Great Elder. 658 01:10:54,675 --> 01:10:57,529 And finally there she was. 659 01:10:59,496 --> 01:11:01,314 She was sacred and adorned with the most 660 01:11:01,316 --> 01:11:03,479 beautiful shells and eagle feathers. 661 01:11:15,547 --> 01:11:17,071 I had finally found her. 662 01:11:20,558 --> 01:11:21,618 But now what? 663 01:11:30,039 --> 01:11:32,662 What is all this stuff? 664 01:11:33,499 --> 01:11:35,349 NICK: A novel that I'm working on. 665 01:11:36,760 --> 01:11:40,408 You're a writer not a witch? 666 01:11:40,410 --> 01:11:41,473 NICK: A witch? 667 01:11:44,960 --> 01:11:48,764 Not a witch I suspected so. 668 01:11:51,611 --> 01:11:53,411 Nah, I like to come here to write, 669 01:11:54,431 --> 01:11:55,695 so I can get away. 670 01:11:56,972 --> 01:11:59,665 We'll, let's just say I like being alone. 671 01:12:03,152 --> 01:12:04,500 A witch? 672 01:12:04,502 --> 01:12:06,991 The kids all said you're a witch. 673 01:12:06,993 --> 01:12:07,826 Why? 674 01:12:08,703 --> 01:12:11,690 Probably because you live on Witch's Island. 675 01:12:14,293 --> 01:12:15,667 Witch's Island. 676 01:12:20,654 --> 01:12:22,632 Looks like your friends 677 01:12:22,634 --> 01:12:24,598 have made a lot of assumptions. 678 01:12:25,955 --> 01:12:30,955 Except, I said all the kids not my friends, so. 679 01:12:32,815 --> 01:12:35,674 So what are you trying to say you don't have friends? 680 01:12:35,676 --> 01:12:37,124 One. 681 01:12:37,126 --> 01:12:38,714 Really who's that? 682 01:12:38,716 --> 01:12:40,174 Jett. 683 01:12:40,176 --> 01:12:41,009 Jett. 684 01:12:42,266 --> 01:12:43,216 That's a cool name. 685 01:12:48,435 --> 01:12:53,435 Here you can do it yourself. 686 01:13:29,361 --> 01:13:33,620 JETT: The summer storm came out of nowhere. 687 01:13:33,622 --> 01:13:36,085 I figured as long as I was with The Great Elder, 688 01:13:37,032 --> 01:13:37,925 I was safe. 689 01:13:53,003 --> 01:13:54,420 Hey, it's okay. 690 01:13:55,681 --> 01:13:57,847 The summer storms don't last long. 691 01:14:00,704 --> 01:14:01,537 What's wrong? 692 01:14:02,384 --> 01:14:06,212 My cousin, Jett, she's out there somewhere. 693 01:14:11,366 --> 01:14:12,617 I'll be back. 694 01:15:19,052 --> 01:15:22,731 So how come you guys came out here by yourselves? 695 01:15:22,733 --> 01:15:25,541 The fort gang boys dared us. 696 01:15:25,543 --> 01:15:26,911 Who? 697 01:15:26,913 --> 01:15:29,931 You know, the fort gang boys, 698 01:15:29,933 --> 01:15:32,377 they build the coolest forts. 699 01:15:33,517 --> 01:15:38,067 So basically you were bullied to coming out here. 700 01:15:40,775 --> 01:15:41,638 Just, 701 01:15:43,465 --> 01:15:47,468 we have to earn it before we're accepted. 702 01:15:49,565 --> 01:15:53,484 Jett also has to visit The Great Elder. 703 01:15:53,486 --> 01:15:55,169 The great elder. 704 01:15:58,336 --> 01:16:00,430 We heard The Medicine Man say so. 705 01:16:02,367 --> 01:16:03,200 What? 706 01:16:04,037 --> 01:16:07,110 He doesn't believe about the watchman or about Jett. 707 01:16:10,478 --> 01:16:11,311 Really? 708 01:16:15,284 --> 01:16:18,166 Well, Peedie, I'm gonna have to ask you 709 01:16:18,168 --> 01:16:19,551 to be brave for me. 710 01:16:21,895 --> 01:16:23,712 I need you to close your eyes, 711 01:16:25,389 --> 01:16:27,949 and when you wake I will have your cousin here. 712 01:16:39,971 --> 01:16:41,409 JETT: They found Uncle Ralph's canoe, 713 01:16:41,411 --> 01:16:45,019 Thunderbird, adrift between islands 714 01:16:45,021 --> 01:16:47,154 with two life jackets floating nearby. 715 01:17:37,587 --> 01:17:40,872 MAN: Looks like they drowned. 716 01:17:46,314 --> 01:17:49,648 MAN: Looked like a drowning incident. 717 01:18:00,482 --> 01:18:02,062 Did you check Witch's Island? 718 01:18:04,513 --> 01:18:07,558 MAN: No sign of them there either. 719 01:18:07,560 --> 01:18:09,708 JETT: No one would listen to Uncle Ralph. 720 01:18:09,710 --> 01:18:11,458 Most people didn't believe in the traditions 721 01:18:11,460 --> 01:18:12,663 of the tribe anymore. 722 01:18:13,930 --> 01:18:16,838 He was the only one who thought we were still alive, 723 01:18:16,840 --> 01:18:18,518 and we were, for the moment. 724 01:19:56,241 --> 01:19:58,029 MAN: You boys may have noticed 725 01:19:58,031 --> 01:20:00,434 one of your cohorts is not here today. 726 01:20:02,071 --> 01:20:03,439 That's because he's found himself 727 01:20:03,441 --> 01:20:06,150 extremely grounded by me. 728 01:20:06,152 --> 01:20:07,700 MAN: You all are in big, big trouble. 729 01:20:07,702 --> 01:20:10,195 You best be gettin' on home, now! 730 01:20:13,821 --> 01:20:14,654 Get. 731 01:20:21,389 --> 01:20:22,306 I'm home. 732 01:20:23,336 --> 01:20:26,667 Good golly that was a long drawn out week. 733 01:20:36,957 --> 01:20:38,290 What's happened? 734 01:20:43,588 --> 01:20:45,129 Someone please tell me. 735 01:20:54,287 --> 01:20:55,795 Mom. 736 01:20:55,797 --> 01:20:56,630 Where's Jett? 737 01:20:58,017 --> 01:20:58,850 Where's Jett? 738 01:20:59,898 --> 01:21:03,131 Mom. 739 01:21:06,830 --> 01:21:07,663 Mom. 740 01:21:23,700 --> 01:21:25,388 Isn't this a little premature? 741 01:21:25,390 --> 01:21:27,608 Just stop, Ralph. 742 01:21:27,610 --> 01:21:29,873 Nobody believes in that stuff anymore. 743 01:21:31,140 --> 01:21:34,799 The watchman, the boogie man, The Medicine Man, 744 01:21:34,801 --> 01:21:36,815 whatever you wanna call it. 745 01:21:36,817 --> 01:21:37,967 Those are the old days. 746 01:21:42,431 --> 01:21:43,345 You're wrong. 747 01:22:09,997 --> 01:22:14,998 ♪ I lived a thousand miles with you ♪ 748 01:22:17,243 --> 01:22:22,243 ♪ I wouldn't trade them in a minute ♪ 749 01:22:24,572 --> 01:22:29,572 ♪ You shouldn't lose yourself so soon ♪ 750 01:22:31,891 --> 01:22:36,892 ♪ Because my heart still wants you in it ♪ 751 01:22:37,741 --> 01:22:42,742 ♪ I will wait for you ♪ 752 01:22:43,216 --> 01:22:44,978 ♪ Uh-huh ♪ 753 01:22:44,980 --> 01:22:48,480 ♪ I'll still wait for you ♪ 754 01:22:55,421 --> 01:23:00,421 ♪ This world feels great when I am blue ♪ 755 01:23:02,654 --> 01:23:07,654 ♪ Still you prefer to let the sun shine ♪ 756 01:23:10,042 --> 01:23:15,043 ♪ I hope my feelings here are true ♪ 757 01:23:17,119 --> 01:23:22,120 ♪ 'Cause I don't like hanging around the fog line ♪ 758 01:23:23,188 --> 01:23:28,188 ♪ I will wait for you ♪ 759 01:23:28,674 --> 01:23:30,531 ♪ Uh-huh ♪ 760 01:23:30,533 --> 01:23:35,534 ♪ I will wait for you ♪ 761 01:23:37,756 --> 01:23:42,757 ♪ I will wait for you ♪ 762 01:23:43,226 --> 01:23:44,1000 ♪ Uh-huh ♪ 763 01:23:45,002 --> 01:23:48,252 ♪ I still wait for you ♪ 764 01:24:05,276 --> 01:24:07,629 Peedie, wake up. 765 01:24:08,926 --> 01:24:11,075 Peedie, wake up. 766 01:24:11,077 --> 01:24:12,755 We have to get going. 767 01:24:12,757 --> 01:24:16,280 Maybe he won't notice us if we go right now. 768 01:24:18,847 --> 01:24:19,680 Let's go. 769 01:24:21,407 --> 01:24:23,407 NICK: Leaving without saying goodbye? 770 01:24:25,268 --> 01:24:26,686 No. 771 01:24:26,688 --> 01:24:27,519 No. 772 01:24:27,521 --> 01:24:31,042 It's just our Gram shall be really worried. 773 01:24:32,459 --> 01:24:34,930 We don't wanna do that to her. 774 01:24:34,932 --> 01:24:36,132 I understand. 775 01:24:37,506 --> 01:24:39,523 But you and I need to have a talk. 776 01:24:41,451 --> 01:24:42,738 Okay. 777 01:24:42,740 --> 01:24:47,103 I hear you have a connection with Mother Earth, 778 01:24:48,380 --> 01:24:53,381 and you've been searching outside for the Great Elder? 779 01:24:55,320 --> 01:24:57,219 How does he know? 780 01:24:57,221 --> 01:24:58,054 What? 781 01:24:59,316 --> 01:25:00,149 The Great Elder? 782 01:25:03,502 --> 01:25:06,905 It's in here with you always. 783 01:25:11,353 --> 01:25:13,060 She's told me who you are. 784 01:25:16,250 --> 01:25:17,993 But with your knowledge 785 01:25:20,057 --> 01:25:21,324 I was teaching this. 786 01:25:23,897 --> 01:25:25,147 You understand. 787 01:25:28,925 --> 01:25:32,188 Is there anything you see in here that you like? 788 01:26:03,359 --> 01:26:04,276 It's yours. 789 01:26:07,597 --> 01:26:09,132 It's mine. 790 01:26:09,134 --> 01:26:10,467 NICK: Mm-hmm. 791 01:26:16,639 --> 01:26:18,119 Thank you. 792 01:26:18,121 --> 01:26:19,829 You're welcome. 793 01:26:19,831 --> 01:26:22,431 You shouldn't worry about proving yourself to others 794 01:26:23,860 --> 01:26:25,593 in order for them to accept you. 795 01:26:27,200 --> 01:26:28,331 The best you can do 796 01:26:31,191 --> 01:26:32,141 is learn to listen, 797 01:26:33,211 --> 01:26:34,234 speak the truth, 798 01:26:35,161 --> 01:26:37,355 love the world and all the people on it, 799 01:26:40,473 --> 01:26:42,855 and acceptance was right here. 800 01:26:50,628 --> 01:26:54,601 You know, you can choose to be whoever you wanna be. 801 01:26:54,603 --> 01:26:56,106 That choice is yours, 802 01:26:58,534 --> 01:26:59,447 and yours alone. 803 01:27:02,471 --> 01:27:03,917 You promise you'll listen? 804 01:27:05,354 --> 01:27:06,322 JETT: Yes. 805 01:27:06,324 --> 01:27:08,263 And not judge? 806 01:27:08,265 --> 01:27:09,098 JETT: Yes. 807 01:27:11,405 --> 01:27:13,978 Always look in search for the truth. 808 01:27:15,085 --> 01:27:17,186 'Cause the truth will always come forward. 809 01:27:20,609 --> 01:27:21,859 Okay, let's get you home. 810 01:27:44,708 --> 01:27:45,947 JETT: I felt like I could see 811 01:27:45,949 --> 01:27:47,579 all the way across the water 812 01:27:49,759 --> 01:27:51,852 right into Uncle Ralph's eyes. 813 01:27:53,009 --> 01:27:54,564 I know you're there. 814 01:27:54,566 --> 01:27:58,138 JETT: But something told me that this was his necklace, 815 01:27:58,140 --> 01:28:00,618 and he stood right here before. 816 01:28:00,620 --> 01:28:02,133 Remember, believe. 817 01:29:27,489 --> 01:29:29,659 Jett, I'm tired. 818 01:29:34,132 --> 01:29:36,152 Peedie, listen. 819 01:29:36,154 --> 01:29:37,534 Do you hear that? 820 01:30:25,502 --> 01:30:27,370 Peedie, just keep paddling please. 821 01:30:27,372 --> 01:30:29,543 We're almost there. 822 01:30:29,545 --> 01:30:31,203 Not too far now. 823 01:30:31,205 --> 01:30:32,038 Jett. 824 01:30:36,256 --> 01:30:37,334 We're sinking. 825 01:30:37,336 --> 01:30:38,755 JETT: Can you swim? 826 01:30:38,757 --> 01:30:41,757 No. 827 01:30:50,017 --> 01:30:51,767 Listen we're close. 828 01:31:20,953 --> 01:31:22,699 I remember everything I learned 829 01:31:22,701 --> 01:31:24,664 from the Great Elder and Uncle Ralph. 830 01:32:24,647 --> 01:32:27,031 Peedie, it's gonna be okay. 831 01:32:27,033 --> 01:32:27,866 It's okay. 832 01:32:29,313 --> 01:32:30,731 I'll go get help. 833 01:32:47,349 --> 01:32:49,427 As I swam away from Peedie, 834 01:32:49,429 --> 01:32:52,698 I think the water, Mother Earth, 835 01:32:52,700 --> 01:32:57,700 and the embrace of the fog he was right. 836 01:32:57,920 --> 01:32:59,421 I did find comfort in the fog. 837 01:33:03,223 --> 01:33:04,855 I felt no fear. 838 01:34:31,570 --> 01:34:32,653 Peedie! 839 01:38:03,202 --> 01:38:06,990 That summer we learned how to believe again. 840 01:38:06,992 --> 01:38:09,975 It became the legend of the watchman's canoe. 841 01:38:18,134 --> 01:38:23,135 Subtitles by explosiveskull www.SubtitleDB.org 842 01:38:31,416 --> 01:38:35,580 ♪ I'm not going ♪ 843 01:38:35,582 --> 01:38:39,811 ♪ Anywhere babe ♪ 844 01:38:39,813 --> 01:38:43,934 ♪ This is your home ♪ 845 01:38:43,936 --> 01:38:48,143 ♪ It's a safe place ♪ 846 01:38:48,145 --> 01:38:52,324 ♪ Where electric ♪ 847 01:38:52,326 --> 01:38:56,636 ♪ Summer storms ♪ 848 01:38:56,638 --> 01:39:00,262 ♪ All these waters ♪ 849 01:39:00,264 --> 01:39:04,823 ♪ When still is torn ♪ 850 01:39:04,825 --> 01:39:09,175 ♪ Now I won't fight you ♪ 851 01:39:09,177 --> 01:39:13,406 ♪ There's no need ♪ 852 01:39:13,408 --> 01:39:17,350 ♪ Such protections ♪ 853 01:39:17,352 --> 01:39:21,885 ♪ They make us weak ♪ 854 01:39:21,887 --> 01:39:26,031 ♪ Every compass ♪ 855 01:39:26,033 --> 01:39:30,253 ♪ Needs a North Star ♪ 856 01:39:30,255 --> 01:39:34,130 ♪ Tame this recklessness ♪ 857 01:39:34,132 --> 01:39:38,601 ♪ But keep these wild hearts ♪ 858 01:39:38,603 --> 01:39:43,604 ♪ I am on your side ♪ 859 01:39:46,794 --> 01:39:51,795 ♪ I am on your side ♪ 860 01:39:54,849 --> 01:39:58,949 ♪ Pull your triggers ♪ 861 01:39:58,951 --> 01:40:03,128 ♪ Push my buttons ♪ 862 01:40:03,130 --> 01:40:06,686 ♪ Aim for a reasons ♪ 863 01:40:06,688 --> 01:40:11,487 ♪ God, we're so stubborn ♪ 864 01:40:11,489 --> 01:40:15,679 ♪ Is this patience ♪ 865 01:40:15,681 --> 01:40:20,014 ♪ Showing grace ♪ 866 01:40:20,016 --> 01:40:24,019 ♪ When to be close ♪ 867 01:40:24,021 --> 01:40:28,404 ♪ And when to give space ♪ 868 01:40:28,406 --> 01:40:32,699 ♪ Baby, ground me ♪ 869 01:40:32,701 --> 01:40:36,874 ♪ Lightening rods ♪ 870 01:40:36,876 --> 01:40:41,062 ♪ Come find shelter ♪ 871 01:40:41,064 --> 01:40:45,125 ♪ In these arms ♪ 872 01:40:45,127 --> 01:40:49,371 ♪ Sometimes I'm broken ♪ 873 01:40:49,373 --> 01:40:53,616 ♪ Sometimes I'm mended ♪ 874 01:40:53,618 --> 01:40:57,457 ♪ On the road I can cope ♪ 875 01:40:57,459 --> 01:40:59,733 ♪ To get up and do it all... ♪ 56628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.