All language subtitles for The.Serpent.2020.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,055 --> 00:00:03,672 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:20,256 --> 00:00:23,695 What do we have here? 4 00:00:23,728 --> 00:00:25,228 Well, there's a lot of evidence. 5 00:00:25,262 --> 00:00:28,799 The gun was left here and the daughter told us 6 00:00:28,832 --> 00:00:30,902 about a friend who slept here all night. 7 00:00:31,234 --> 00:00:32,302 Hey. 8 00:00:36,307 --> 00:00:39,944 - Kinky sex overdone. - Oh, yeah. 9 00:00:39,976 --> 00:00:42,979 - Least he had fun, though, right? - Who's the gun registered to? 10 00:00:43,012 --> 00:00:44,948 We're not sure yet. Uh, we just sent it in, 11 00:00:44,981 --> 00:00:46,250 so we're waiting to hear back. 12 00:00:46,283 --> 00:00:47,417 If I understand this correctly, 13 00:00:47,451 --> 00:00:48,753 this is the third death this week 14 00:00:48,786 --> 00:00:50,420 within the Verica Corporation? 15 00:00:50,454 --> 00:00:52,790 - Yeah. - Yeah, case getting interesting. 16 00:01:01,531 --> 00:01:03,435 - Yeah. - Detective James Franklin. 17 00:01:04,367 --> 00:01:05,469 Who's this? 18 00:01:05,503 --> 00:01:06,971 Someone who's going to tell you 19 00:01:07,004 --> 00:01:09,007 everything about Mr. Nour's death. 20 00:01:10,540 --> 00:01:11,810 Well, how will I... 21 00:01:14,912 --> 00:01:17,882 Trace it. Stop touching yourself. 22 00:01:29,393 --> 00:01:31,929 - Who the hell are you? - Lucinda Kavsky, CIA. 23 00:01:31,962 --> 00:01:37,135 - I will tell you everything I know about this case, okay? - Okay. 24 00:01:45,843 --> 00:01:47,778 Well, hot damn if don't believe that story. 25 00:01:48,513 --> 00:01:50,014 How'd you get into this mess? 26 00:01:50,046 --> 00:01:52,884 You know, I think you're going to have to contact Rodney Williams at the CIA. 27 00:01:52,917 --> 00:01:55,118 - No other choice. - I already sent the proof to him. 28 00:01:55,151 --> 00:01:57,454 You got to tell him about the other bombs inside the kids. 29 00:01:57,487 --> 00:01:59,824 - Where are they now? - They're still in China. 30 00:01:59,856 --> 00:02:02,026 This week, all the families with bomb-bearing kids 31 00:02:02,058 --> 00:02:06,296 mysteriously won a vacation on the radio from the same tour company. 32 00:02:07,298 --> 00:02:08,533 One family goes to India, 33 00:02:08,566 --> 00:02:10,534 another to Africa and one to Russia. 34 00:02:12,068 --> 00:02:15,072 The trips start next week, which means in a week, 35 00:02:15,104 --> 00:02:18,108 we will have a big bang, Detective Franklin. 36 00:02:18,141 --> 00:02:19,911 Okay, well, I got one question for you. 37 00:02:21,478 --> 00:02:23,046 Why do you need to kill the scientists? 38 00:02:24,114 --> 00:02:25,383 Do you think they deserve to live? 39 00:02:27,918 --> 00:02:30,254 I'm gonna pretend like I didn't hear that. 40 00:02:30,287 --> 00:02:33,424 Aside from these three, nobody else can create this bomb. 41 00:02:33,456 --> 00:02:37,227 - They knew the formula by heart. - Makes sense. 42 00:02:37,260 --> 00:02:38,896 Your explanation's good enough for me. 43 00:02:41,899 --> 00:02:43,234 We have a tail. 44 00:02:44,634 --> 00:02:47,137 I'm not surprised. You've got to lose them. 45 00:02:47,170 --> 00:02:50,841 I'm not used to running away. Normally, I do the exact opposite. Hold on. 46 00:03:07,091 --> 00:03:09,360 Move. Move, James! 47 00:03:09,393 --> 00:03:11,062 - Floor it. - Let's go. Let's go. Let's go! 48 00:03:18,168 --> 00:03:20,170 I'm telling you, these sons of bitches are crazy. 49 00:03:21,572 --> 00:03:23,540 Not too shabby. Not too shabby. 50 00:03:31,949 --> 00:03:36,020 Oh, shit. At least they're good for something. 51 00:03:36,052 --> 00:03:41,057 Detective James Franklin to Dispatch. Officer under fire, Highway 4A. 52 00:03:41,091 --> 00:03:45,263 The suspects are armed and dangerous and they're actively chasing me. 53 00:03:45,295 --> 00:03:49,432 We're headed towards 63rd Street. They are in a black SUV. 54 00:03:49,466 --> 00:03:55,039 License plate number 368498. 55 00:03:55,072 --> 00:03:56,574 Damn it. We need backup immediately. 56 00:03:56,606 --> 00:03:59,943 - Now you're gonna get your backup. - Careful, Lucinda. 57 00:04:12,588 --> 00:04:14,225 Hold on. 58 00:04:14,257 --> 00:04:15,560 Shit, where is the backup? 59 00:04:35,545 --> 00:04:37,147 We're not gonna make it. 60 00:04:42,252 --> 00:04:43,653 Bad news. Bad news. Brakes are gone. 61 00:04:43,687 --> 00:04:46,157 Airbags are deployed. 62 00:04:46,189 --> 00:04:49,026 - All right, we're gonna have to get creative. - Perfect time. 63 00:04:49,059 --> 00:04:50,061 Not really. 64 00:05:01,637 --> 00:05:03,440 Oh, shit. 65 00:05:13,182 --> 00:05:14,351 Drop your weapon. 66 00:05:15,451 --> 00:05:17,153 Get on your knees. 67 00:05:17,187 --> 00:05:20,391 Hands on your head. Put your weapon on the ground. 68 00:05:22,291 --> 00:05:23,593 God damn it. Buckle up. 69 00:05:37,774 --> 00:05:40,076 Drop your fucking weapon right now. 70 00:05:40,110 --> 00:05:42,580 Get on your knees. Put your hands on your head. 71 00:05:42,612 --> 00:05:44,115 She is a traitor. 72 00:05:46,115 --> 00:05:47,317 I'm the director of the CIA. 73 00:05:47,350 --> 00:05:49,086 This is a CIA operation. 74 00:05:50,521 --> 00:05:52,088 Back off and stand down! 75 00:05:52,122 --> 00:05:54,625 This is a matter of national security. 76 00:05:54,658 --> 00:05:56,227 Sir, drop your weapon. 77 00:05:57,293 --> 00:05:58,462 I warned you. 78 00:06:08,072 --> 00:06:10,240 Godzbiv! What the hell are you doing? 79 00:06:10,274 --> 00:06:11,742 - Are you crazy? - I'm handling it! 80 00:06:11,776 --> 00:06:15,646 Just listen to me. Stop fighting. Surrender and I will get you out. 81 00:06:25,456 --> 00:06:27,258 Godzbiv won't talk. 82 00:06:27,290 --> 00:06:28,526 Well, we'll get him to talk. 83 00:06:29,459 --> 00:06:31,495 Situation is critical. 84 00:06:31,528 --> 00:06:33,631 That's why I've already given the data to China. 85 00:06:33,663 --> 00:06:36,266 The evacuation of the children has already begun. 86 00:06:36,300 --> 00:06:37,634 We're putting them on a ship. 87 00:06:37,668 --> 00:06:39,703 The plan is to take it far out to sea 88 00:06:39,735 --> 00:06:42,339 and leave it there until the bombs have been deactivated. 89 00:06:42,839 --> 00:06:44,507 Regarding Mr. Z... 90 00:06:44,540 --> 00:06:47,478 We detected a call on Godzbiv's phone 91 00:06:47,511 --> 00:06:51,249 from a fired agent by the name of Gerry McKellen. 92 00:06:57,487 --> 00:07:01,358 Hi, Serpent. Hello, Director. 93 00:07:01,391 --> 00:07:02,760 You know, you really shouldn't have thrown me 94 00:07:02,793 --> 00:07:03,927 out of the CI like piece of garbage. 95 00:07:03,961 --> 00:07:07,230 But I guess that's not really the point now, is it? 96 00:07:07,264 --> 00:07:10,234 You know that I know that you sent troops to my place to get me. 97 00:07:10,266 --> 00:07:13,370 But what you don't know is I rigged that entire facility with bombs. 98 00:07:13,403 --> 00:07:16,774 So unless you want the deaths of all those people on your hands, 99 00:07:16,807 --> 00:07:19,276 I would suggest you tell them to stay the fuck out of there. 100 00:07:19,309 --> 00:07:21,379 - Why are you doing this? - I want power. 101 00:07:22,678 --> 00:07:25,682 I want absolute fucking power. 102 00:07:25,716 --> 00:07:30,588 There's no way for you to make this right. Your career is finished. 103 00:07:33,357 --> 00:07:37,361 Because you're an idiot and a damn loser. 104 00:07:38,795 --> 00:07:40,398 Now get out of my sight! 105 00:07:43,399 --> 00:07:45,269 No, in my office. 106 00:07:54,211 --> 00:07:57,648 - They're throwing me out on my ass. - What happened? 107 00:07:59,783 --> 00:08:01,886 I'll explain later. Will you do me a favor, though, 108 00:08:01,918 --> 00:08:03,553 and grab the flash drive that's in my computer? 109 00:08:03,586 --> 00:08:05,688 That dipshit didn't even give me a chance to pack up. 110 00:08:05,721 --> 00:08:09,392 - I'll do it for you. I owe you after Brazil. - Thank you. 111 00:08:09,425 --> 00:08:13,764 Serp, if you... if you ever need anything, you let me know. 112 00:08:13,797 --> 00:08:15,333 I got your back, okay? 113 00:08:39,355 --> 00:08:40,691 How long are we gonna do this? 114 00:08:48,432 --> 00:08:52,336 How many times have I specifically told you to follow directions? 115 00:09:23,700 --> 00:09:25,970 Let me introduce myself. Can we stop for a minute? 116 00:09:28,639 --> 00:09:30,240 Time is on. 117 00:09:30,274 --> 00:09:32,943 My name's Charles. Here's my card. 118 00:09:34,443 --> 00:09:36,746 Why did you speak to the subject? 119 00:09:39,283 --> 00:09:40,418 Give me his card. 120 00:09:49,359 --> 00:09:50,661 Hi, Robson. What's up? 121 00:09:50,693 --> 00:09:53,764 Hey, I need a favor. 122 00:09:53,996 --> 00:09:55,466 Yes. 123 00:09:55,499 --> 00:09:59,003 So I'm getting married in four days. 124 00:09:59,035 --> 00:10:01,404 Congrats. And what do you need of me, old chap? 125 00:10:02,938 --> 00:10:06,644 Godzbiv just hit me with a last-minute rush assignment. 126 00:10:06,677 --> 00:10:09,279 It's, uh, security for a convoy in China. 127 00:10:10,379 --> 00:10:11,414 China, you say? 128 00:10:12,682 --> 00:10:17,020 Yeah. It's... I mean, you just accompany 129 00:10:17,053 --> 00:10:20,790 a couple of bio engineers and nano technology scientists 130 00:10:20,823 --> 00:10:24,294 and once they arrive safely, you come right back 131 00:10:24,327 --> 00:10:27,764 and it's access code three since you passed your test. 132 00:10:29,865 --> 00:10:31,701 It's a no-brainer, right? 133 00:10:33,403 --> 00:10:34,937 Man, if everything goes smoothly, 134 00:10:34,971 --> 00:10:37,008 I'm not even gonna make it to my wedding on time. 135 00:10:38,708 --> 00:10:41,611 Just please do this for me, and I will owe you big time. 136 00:10:45,749 --> 00:10:48,786 To be honest, I don't have the slightest wish to go to China. 137 00:10:50,486 --> 00:10:52,656 But since you are asking me, I'll do it. 138 00:10:54,857 --> 00:10:57,360 Think of it as your wedding present. 139 00:10:57,394 --> 00:10:59,096 You are the best. 140 00:10:59,129 --> 00:11:03,533 - Who's handling the operation by the way? - Pierce. 141 00:11:07,937 --> 00:11:11,442 Easy, easy, easy! Be careful with that box, all right? 142 00:11:11,475 --> 00:11:12,475 Make sure it's locked in. 143 00:11:16,746 --> 00:11:18,115 Be careful with the equipment. Yo! 144 00:11:18,148 --> 00:11:20,518 - Make sure it's locked in, all right. - Yes, sir. 145 00:11:43,005 --> 00:11:44,475 What the hell you doing here? 146 00:11:44,508 --> 00:11:46,110 Robson was scheduled for this convoy. 147 00:11:47,076 --> 00:11:49,546 Nice to see you too. 148 00:11:49,578 --> 00:11:53,350 You know what? Screw this shit. I'm calling Godzbiv. 149 00:12:01,625 --> 00:12:04,828 Agent code Alpha Tango Bravo one-two-niner, put the director on. 150 00:12:05,961 --> 00:12:08,064 Does it sound urgent? Put him on. 151 00:12:11,768 --> 00:12:12,769 Yes. 152 00:12:12,802 --> 00:12:15,706 It's better to do the op with someone like that. 153 00:12:15,739 --> 00:12:19,543 You know what? He's got Mars' disease or some shit like that, all right? 154 00:12:19,576 --> 00:12:21,846 He doesn't feel hot and cold in his hands. And he sweats a lot. 155 00:12:22,546 --> 00:12:24,915 Oh, right. 156 00:12:24,947 --> 00:12:27,550 There are five or six doctors in the world that could do this surgery. 157 00:12:27,583 --> 00:12:29,386 And they're all here, right on this plane. 158 00:12:31,053 --> 00:12:33,756 Why the fuck am I explaining this shit to you anyway? 159 00:12:33,789 --> 00:12:36,659 Are you there? Well, put the director on. 160 00:12:39,095 --> 00:12:41,031 Fine. Tell him Pierce says hi. 161 00:12:46,669 --> 00:12:50,006 Why the hell are you here? Where's Robson? 162 00:12:50,039 --> 00:12:52,075 I thought you were aware of my new access level. 163 00:12:53,710 --> 00:12:55,778 Shall we start the operation? 164 00:12:55,812 --> 00:12:59,048 This is exactly why I don't want you on this convoy. 165 00:13:00,250 --> 00:13:01,585 Moving out. 166 00:13:02,852 --> 00:13:04,053 What's the operation about? 167 00:13:06,255 --> 00:13:08,458 I don't know anything. Can you explain? 168 00:13:08,491 --> 00:13:11,428 Sure. We are going to China. 169 00:13:14,563 --> 00:13:19,836 With Chinese doctors. And conducting experiments on Chinese patients. 170 00:13:20,269 --> 00:13:21,805 Fuck you. 171 00:13:35,784 --> 00:13:38,054 We are arriving at the target in seven hours. 172 00:13:59,576 --> 00:14:00,577 I'll take care of it. 173 00:14:03,212 --> 00:14:07,283 Darling. Is everything all right? 174 00:14:07,317 --> 00:14:09,986 - Why are you sitting in the dark? - Everything's fine, honey. 175 00:14:37,647 --> 00:14:39,283 What? The horrible disease is gone. 176 00:14:40,984 --> 00:14:42,252 The hands can feel the cold. 177 00:14:42,285 --> 00:14:45,955 If I was you, I'd be thinking about something else right now. 178 00:14:45,989 --> 00:14:52,796 Like, when was the last time you used a parachute? 179 00:14:52,828 --> 00:14:55,899 Are you joking? Who packed it? You? 180 00:14:58,134 --> 00:14:59,135 I won't jump with it. 181 00:15:00,102 --> 00:15:03,339 - I don't trust you. - You don't wanna jump? 182 00:15:03,373 --> 00:15:07,311 Too bad, 'cause as soon as we hit that Green Zone, we're all out the door. 183 00:15:12,148 --> 00:15:14,183 Take this, I'll take yours. 184 00:15:22,024 --> 00:15:23,593 You think I'm gonna kill you or something? 185 00:15:23,626 --> 00:15:26,697 What should I think after you left me bleeding? 186 00:15:26,730 --> 00:15:30,701 I left to get backup and we'd both be dead if I didn't. 187 00:15:30,734 --> 00:15:33,604 It was you who violated protocol, not me. 188 00:15:36,105 --> 00:15:38,274 I packed this bag for Robson, not you. 189 00:15:38,307 --> 00:15:39,909 So you got nothing to worry about. 190 00:15:41,378 --> 00:15:44,881 Ladies and gentlemen, may I have your attention? 191 00:15:44,913 --> 00:15:47,850 The flight out to the Green Zone has gone perfectly. 192 00:15:47,884 --> 00:15:50,253 In a few minutes, we will open the hatch. 193 00:15:50,285 --> 00:15:52,021 Now, you've all been given sat navs. 194 00:15:52,054 --> 00:15:54,156 This will help you track each other. 195 00:15:54,190 --> 00:15:56,326 First thing we will do is deploy the cargo, 196 00:15:56,359 --> 00:15:58,762 and then all of you will jump out after it. 197 00:15:58,794 --> 00:16:00,764 No, no, no, no, no. 198 00:16:02,298 --> 00:16:04,067 - What's up with him? - Scared to jump. 199 00:16:04,100 --> 00:16:05,869 I don't give a shit if he's scared to jump or not. 200 00:16:05,902 --> 00:16:07,037 We reach the Green Zone, 201 00:16:07,070 --> 00:16:11,642 - everyone is getting off this plane. - No! I'm scared! 202 00:16:11,674 --> 00:16:13,776 Don't be afraid, my little Chinese friend. 203 00:16:13,809 --> 00:16:15,011 We will help you. 204 00:16:15,044 --> 00:16:17,347 - No! - Pierce. 205 00:16:18,214 --> 00:16:20,217 No, no, no, no, no. 206 00:16:20,250 --> 00:16:21,250 Give me a hand. 207 00:16:22,686 --> 00:16:24,687 No, no, no, no. 208 00:16:37,399 --> 00:16:40,303 You're next! We're ejecting! 209 00:16:49,245 --> 00:16:50,346 Target is down. 210 00:17:00,390 --> 00:17:03,393 Surgery takes one hour and 40 minutes. 211 00:17:03,425 --> 00:17:05,327 Your job is to stall at all costs, 212 00:17:05,361 --> 00:17:07,330 to give enough time for the operation. 213 00:17:07,363 --> 00:17:08,699 Use the staff entrance. 214 00:17:10,165 --> 00:17:13,069 This is where you'll set up the surveillance cameras. 215 00:17:13,103 --> 00:17:16,339 You need to block this entrance so no one comes from outside. 216 00:17:16,372 --> 00:17:19,843 If necessary, eliminate any hostiles. 217 00:17:19,875 --> 00:17:22,179 Are we going for kill shots or are we just putting them down? 218 00:17:22,211 --> 00:17:25,715 Your call. Director's very nervous about this operation. 219 00:17:25,749 --> 00:17:28,050 Have you ever seen him not nervous? 220 00:17:28,084 --> 00:17:30,287 In Brazil, when you left me there bleeding, 221 00:17:30,319 --> 00:17:32,121 he was also pretty damn nervous. 222 00:17:32,154 --> 00:17:34,825 You knew the location and what you were getting into. 223 00:17:34,857 --> 00:17:38,928 You left the covered zone. Focus now, getting started. 224 00:19:53,930 --> 00:19:57,167 We got a problem. Go check it out. 225 00:20:00,636 --> 00:20:02,004 Let's go. 226 00:20:31,366 --> 00:20:33,936 Serpent, check status. 227 00:20:36,204 --> 00:20:37,206 Serpent! 228 00:21:00,563 --> 00:21:01,632 Yes? 229 00:21:03,031 --> 00:21:04,100 All clear. 230 00:21:05,468 --> 00:21:09,471 Uh, I need help removing an unwanted package. 231 00:21:09,505 --> 00:21:12,342 - Is it a local carrier? - No, an international. 232 00:21:13,442 --> 00:21:15,077 Seems we're not alone here. 233 00:21:15,111 --> 00:21:17,647 Operation starts in two minutes. 234 00:21:17,680 --> 00:21:20,317 I need you here. Don't worry about the dead guy. 235 00:21:20,349 --> 00:21:23,219 He ain't going nowhere. Take care of it later. 236 00:21:33,462 --> 00:21:36,165 This seems to be a maternity ward. 237 00:21:36,199 --> 00:21:38,101 Newborns are having a special chip installed 238 00:21:38,134 --> 00:21:42,404 to prolong their lives. This operation will make history. 239 00:21:42,438 --> 00:21:46,243 The question is whether we'll have a beautiful future or no future at all. 240 00:21:50,313 --> 00:21:53,717 They might not have known the outcome, but they definitely knew the risks. 241 00:21:53,750 --> 00:21:56,486 If a child dies or becomes handicapped after the operation, 242 00:21:56,519 --> 00:21:58,955 the agency will make up the damage to the parents. 243 00:22:01,523 --> 00:22:03,425 Pierce, we took the clinic by force 244 00:22:03,459 --> 00:22:06,528 and neutralized everybody here. 245 00:22:06,561 --> 00:22:09,498 You will delete all the footage from the surveillance cameras. 246 00:22:09,531 --> 00:22:12,234 Why would anyone ever know we were here? 247 00:22:12,268 --> 00:22:15,471 Just relax and do your job, that's all. 248 00:22:20,710 --> 00:22:22,112 What happened in Brazil? 249 00:22:24,413 --> 00:22:25,682 I was doing my job. 250 00:22:27,282 --> 00:22:28,651 What were you doing there? 251 00:22:33,122 --> 00:22:34,224 We've got a guest. 252 00:22:39,261 --> 00:22:40,629 It's a cat. 253 00:22:40,663 --> 00:22:42,298 She's trying to get in. 254 00:22:42,330 --> 00:22:44,134 Get rid of her. 255 00:22:44,166 --> 00:22:45,601 Is that her yelling so loud? 256 00:22:45,634 --> 00:22:47,170 Shoot the bitch. 257 00:22:47,202 --> 00:22:48,637 I'm not going to shoot a cat. 258 00:22:48,671 --> 00:22:50,539 You don't shut her up, I will. 259 00:22:51,173 --> 00:22:52,308 No. Whoa. 260 00:22:54,544 --> 00:22:55,545 I got it. 261 00:23:01,116 --> 00:23:03,720 Fuckin' cat. She's hiding behind a tree. 262 00:23:03,752 --> 00:23:05,588 Let's scare her off with a gas grenade. 263 00:23:06,655 --> 00:23:08,424 A grenade. 264 00:23:10,192 --> 00:23:11,260 I got it. 265 00:23:57,205 --> 00:23:58,541 Where the hell is this bitch? 266 00:24:00,509 --> 00:24:01,545 Can you see her? 267 00:24:04,913 --> 00:24:07,483 Call the air force. The situation is out of control. 268 00:24:07,517 --> 00:24:08,518 Where is she? 269 00:24:08,551 --> 00:24:10,552 Pierce, you're being louder than the damn cat. 270 00:24:10,586 --> 00:24:13,222 Maybe it would be better to shoot you down. 271 00:24:13,256 --> 00:24:15,192 You're on the cat's fucking side! 272 00:24:28,904 --> 00:24:30,139 What? 273 00:24:31,641 --> 00:24:32,842 What? 274 00:24:32,875 --> 00:24:34,676 What's with the hazmat suits? 275 00:24:34,710 --> 00:24:38,847 Haz... Why the hell did you go in there? 276 00:24:38,881 --> 00:24:41,184 It's none of your fucking business. 277 00:24:41,217 --> 00:24:43,686 I'll give my own report to the head of the CIA 278 00:24:43,719 --> 00:24:45,522 as soon as I get back. 279 00:24:45,555 --> 00:24:46,890 And I'll mention the guest. 280 00:24:48,223 --> 00:24:49,225 Who I had to get rid of. 281 00:24:50,326 --> 00:24:52,261 I don't give a shit. 282 00:24:52,295 --> 00:24:54,397 Report what the fuck you want. 283 00:24:54,430 --> 00:24:55,465 We have to come back anyway. 284 00:24:55,498 --> 00:24:59,369 The damn cat woke up the whole fucking district. 285 00:24:59,402 --> 00:25:01,371 Did you check if the dead Asian had any documents on him? 286 00:25:01,403 --> 00:25:02,705 Of course I did. 287 00:25:02,739 --> 00:25:05,642 An American citizen walking around in China without documents 288 00:25:05,674 --> 00:25:08,644 but with a 12-caliber gun and an arsenal of explosives. 289 00:25:11,614 --> 00:25:13,482 Something is very wrong here. 290 00:25:13,516 --> 00:25:15,185 Yes, something is very wrong here. 291 00:25:20,789 --> 00:25:22,759 Director. 292 00:25:22,791 --> 00:25:27,196 Do you even understand that your life depends on this operation? 293 00:25:33,635 --> 00:25:35,337 I do. 294 00:25:35,371 --> 00:25:37,908 I need your full concentration on this. 295 00:25:39,142 --> 00:25:43,813 One call to the press and I will destroy you for life. 296 00:25:58,594 --> 00:26:00,797 Where's Dr. Lee? What, did he just disappear? 297 00:26:00,829 --> 00:26:02,664 I'm leaving with the other doctors, all right? 298 00:26:02,698 --> 00:26:05,001 We have exactly seven minutes before we have to evacuate. 299 00:26:05,034 --> 00:26:08,371 You stay and find Lee and take the next plane out. You got it? 300 00:26:08,403 --> 00:26:09,405 Let's go. 301 00:26:18,280 --> 00:26:20,950 Dr. Lee, come with me. We don't have time. 302 00:26:20,982 --> 00:26:22,586 Here, you need this. 303 00:26:59,488 --> 00:27:00,789 Lieutenant! 304 00:27:00,823 --> 00:27:02,625 The subject took off. 305 00:27:02,657 --> 00:27:03,892 Can we swing back? 306 00:27:04,460 --> 00:27:05,961 It's not worth the risk. 307 00:27:17,539 --> 00:27:19,041 I have guests, 308 00:27:19,075 --> 00:27:21,911 Agents from the Department of Internal Investigations. 309 00:27:24,980 --> 00:27:27,517 You say nothing about the operation in China. 310 00:27:29,117 --> 00:27:30,552 Do you hear me? 311 00:27:30,586 --> 00:27:33,390 Pierce? In my office in 10 minutes. 312 00:27:34,990 --> 00:27:35,991 You hear me? 313 00:27:36,726 --> 00:27:37,794 Nothing. 314 00:27:38,493 --> 00:27:40,562 Go to the interrogation room. 315 00:27:41,763 --> 00:27:43,465 Since when are you in charge? 316 00:27:43,898 --> 00:27:45,467 The op is over. 317 00:27:45,500 --> 00:27:46,802 They're waiting for you. 318 00:27:51,707 --> 00:27:53,777 Agent Kavsky. Follow me. 319 00:28:23,439 --> 00:28:26,442 So when was the last time you saw Agent Robson? 320 00:28:26,474 --> 00:28:28,477 I saw him three days ago in the office. 321 00:28:28,943 --> 00:28:29,945 Why? 322 00:28:33,082 --> 00:28:34,351 What happened? 323 00:28:36,085 --> 00:28:37,553 Agent Robson was murdered. 324 00:28:37,586 --> 00:28:40,088 Shot in the head at point-blank range. 325 00:28:40,122 --> 00:28:42,525 We dusted for prints, but we found nothing yet. 326 00:28:44,894 --> 00:28:46,128 Who is in charge of this case? 327 00:28:50,165 --> 00:28:52,034 Who is running the investigation? 328 00:28:56,939 --> 00:28:58,541 Captain Johnson Bigles. 329 00:28:58,574 --> 00:28:59,976 I have to go. 330 00:29:00,009 --> 00:29:02,478 Oi, I'm not done with you yet. 331 00:29:02,510 --> 00:29:04,847 Am I under order from Director Godzbiv? 332 00:29:05,948 --> 00:29:06,983 No. 333 00:29:07,016 --> 00:29:09,819 I told you everything I know. 334 00:29:09,852 --> 00:29:11,821 I'll let you know if I remember anything else. 335 00:29:14,656 --> 00:29:15,924 Okay, Agent Ford? 336 00:29:28,671 --> 00:29:29,772 Captain Bigles. 337 00:29:29,805 --> 00:29:30,940 I'm Lucinda Kavsky. 338 00:29:30,972 --> 00:29:32,607 I worked with Agent Robson Walker. 339 00:29:32,641 --> 00:29:34,110 And I have some information for you. 340 00:29:34,143 --> 00:29:35,412 Okay. Follow me. 341 00:29:47,189 --> 00:29:50,026 Director, we have a problem. 342 00:29:57,165 --> 00:30:00,602 I went to China instead of Robson as a favor. 343 00:30:00,635 --> 00:30:03,172 He was supposed to get married tomorrow. 344 00:30:03,204 --> 00:30:05,774 All right, so tell me about this op in China. 345 00:30:06,674 --> 00:30:08,911 She's sending everything to Bigles from IA. 346 00:30:08,943 --> 00:30:10,980 Well, work it out with him. 347 00:30:11,012 --> 00:30:15,550 All right, if you were on the op then you have an ironclad alibi, 348 00:30:15,584 --> 00:30:17,720 but who would want to kill him? 349 00:30:17,752 --> 00:30:19,120 Expose her. 350 00:30:19,153 --> 00:30:20,890 She's nothing but trouble. 351 00:30:24,192 --> 00:30:25,194 You have any ideas? 352 00:30:26,161 --> 00:30:27,529 No clue. 353 00:30:27,563 --> 00:30:29,131 And you make sure and bury her. 354 00:30:29,163 --> 00:30:30,165 Yes, sir. 355 00:30:34,737 --> 00:30:35,839 Thank you. 356 00:30:52,721 --> 00:30:54,022 Can I help you? 357 00:32:17,873 --> 00:32:18,942 What a day. 358 00:32:36,057 --> 00:32:37,059 Lucinda Kavsky! 359 00:32:38,794 --> 00:32:39,996 Lucinda Kavsky! 360 00:32:44,400 --> 00:32:46,969 You're under arrest for the murder of Agent Robson. 361 00:32:47,001 --> 00:32:48,937 I advise you not to resist. 362 00:32:48,971 --> 00:32:50,405 Why break down the door? 363 00:32:50,439 --> 00:32:51,975 Couldn't you just ring the bell? 364 00:32:54,143 --> 00:32:55,644 Get her out of here. 365 00:33:02,884 --> 00:33:05,221 Make sure you find that damn flash drive. 366 00:33:05,887 --> 00:33:06,955 Yes, sir. 367 00:33:36,818 --> 00:33:41,856 I don't have a lot of time, Serpent. They're coming for me. 368 00:33:41,890 --> 00:33:44,126 I'm going to tell you everything I know about the operation. 369 00:33:44,159 --> 00:33:45,661 So listen closely. 370 00:33:45,693 --> 00:33:52,300 First, Director Godzbiv is being controlled by a man known as Mr. Z. 371 00:33:52,334 --> 00:33:55,137 Nobody knows his real name. 372 00:33:55,170 --> 00:33:57,673 What I do know is that he's incredibly powerful. 373 00:33:59,108 --> 00:34:01,711 And Godzbiv is under his complete control. 374 00:34:04,146 --> 00:34:07,250 I don't know how far his influence goes. 375 00:34:08,282 --> 00:34:09,719 But you must trust no one. 376 00:34:13,387 --> 00:34:16,025 To the wall. Hands up behind your head. 377 00:34:44,820 --> 00:34:46,088 After all this time. 378 00:34:48,222 --> 00:34:50,159 I thought you'd completely forgot about me. 379 00:34:50,559 --> 00:34:53,028 No, I didn't. 380 00:34:53,061 --> 00:34:56,265 Five years is not a long time compared to what awaits you here. 381 00:34:56,297 --> 00:34:58,366 Sounds promising. 382 00:35:00,168 --> 00:35:01,237 What's this? 383 00:35:03,304 --> 00:35:04,773 Chess Strategies. 384 00:35:09,878 --> 00:35:11,947 It might be a worthwhile read. 385 00:35:11,980 --> 00:35:13,916 The chess game is still ahead of you. 386 00:35:16,318 --> 00:35:18,153 I can't go through with this, Serpent. 387 00:35:19,554 --> 00:35:20,856 I thought I could, 388 00:35:21,856 --> 00:35:22,925 but I can't. 389 00:35:29,063 --> 00:35:32,434 There can be no loose ends on our side, Serpent. 390 00:35:33,268 --> 00:35:35,503 That's why everyone we know is dead. 391 00:35:35,536 --> 00:35:37,305 All the operating doctors are dead. 392 00:35:40,208 --> 00:35:43,145 The only ones alive are you and me. 393 00:35:58,193 --> 00:35:59,195 I need your help. 394 00:36:00,494 --> 00:36:02,431 You're the only person I trust. 395 00:36:06,101 --> 00:36:07,103 Guard! 396 00:36:09,338 --> 00:36:10,406 Guard! 397 00:36:13,208 --> 00:36:15,878 She's not breathing. 398 00:36:16,577 --> 00:36:18,380 Call the ambulance! 399 00:36:57,385 --> 00:36:59,288 God damn you, Pierce. 400 00:39:16,257 --> 00:39:18,159 Gerry, I need the address of Avy Su. 401 00:39:18,193 --> 00:39:21,063 - Born April 14th. She's... - Hold on, I'm looking. 402 00:39:21,096 --> 00:39:24,333 And, Serpent, thanks for holding on to that flash drive for me. 403 00:39:24,365 --> 00:39:25,367 Sure. 404 00:39:27,702 --> 00:39:31,240 I found her. She's in the Shandong province. 405 00:39:31,273 --> 00:39:32,641 Looks like it's a landline. 406 00:39:32,673 --> 00:39:34,143 Put me through a secure connection. 407 00:39:34,175 --> 00:39:35,376 Are you gonna talk to her? 408 00:39:35,409 --> 00:39:36,478 Do you speak Chinese? 409 00:39:36,510 --> 00:39:38,413 No. Nope. 410 00:39:38,447 --> 00:39:40,516 Definitely don't speak Chinese. All right, stand by. 411 00:39:40,548 --> 00:39:42,384 And connected. 412 00:40:21,556 --> 00:40:23,724 - She's here. - Here in New York? 413 00:40:23,757 --> 00:40:25,393 Can you find out where they're staying? 414 00:40:25,427 --> 00:40:26,762 Oh, look at that. 415 00:40:26,795 --> 00:40:29,697 The Waldorf Astoria on the famed Park Avenue. 416 00:40:29,731 --> 00:40:32,268 Looks like they're checked in for four days. 417 00:41:42,204 --> 00:41:44,440 Gerry, I've prepared a present. 418 00:41:45,306 --> 00:41:46,942 Avy is being followed. 419 00:41:46,974 --> 00:41:48,876 I want to get rid of this tail. 420 00:41:48,909 --> 00:41:50,411 At least buy us some time for a while. 421 00:41:50,445 --> 00:41:53,215 Okay, but whatever you do, 422 00:41:53,248 --> 00:41:54,650 don't draw any more attention to yourself. 423 00:41:54,682 --> 00:41:56,351 That's almost impossible. 424 00:41:56,384 --> 00:41:58,820 Right Just stay away from the taxi, okay? 425 00:41:58,853 --> 00:42:00,389 Don't worry. I will. 426 00:43:27,876 --> 00:43:28,944 Room's clear. 427 00:43:53,735 --> 00:43:54,670 Hello, Avy. 428 00:43:54,702 --> 00:43:57,972 I'm Lucinda. I'm a friend of your parents. 429 00:43:58,005 --> 00:43:59,940 Do you want to come play with me? 430 00:43:59,974 --> 00:44:03,445 Let's go. Mom and Dad are with Aunt Sine. 431 00:44:03,811 --> 00:44:05,313 I know. 432 00:44:05,347 --> 00:44:07,816 Can we pretend to be cats and get out of here? 433 00:44:07,849 --> 00:44:09,952 - Yes, like cats. - Yes. 434 00:44:10,251 --> 00:44:11,487 Let's go. 435 00:44:30,938 --> 00:44:32,907 Hold on tight and don't let go. 436 00:44:47,755 --> 00:44:48,856 Avy. 437 00:44:50,724 --> 00:44:52,094 Avy, jump. 438 00:44:53,795 --> 00:44:54,896 Jump. 439 00:44:56,965 --> 00:44:59,568 Avy, jump. Jump! 440 00:45:07,608 --> 00:45:08,976 I promise I'll catch you. 441 00:45:29,864 --> 00:45:33,568 Here you are, madam. Your tickets and keys. 442 00:45:33,601 --> 00:45:34,603 Thank you. 443 00:45:48,682 --> 00:45:51,987 There she is. Send it to the idiots so they know what she looks like. 444 00:46:08,570 --> 00:46:10,506 Now we're going to play another game. 445 00:46:43,737 --> 00:46:47,007 This girl, you're sure you didn't see her? 446 00:46:47,041 --> 00:46:51,646 It's this one. You're sure you didn't see her come through? 447 00:46:51,679 --> 00:46:54,215 I'm not sure. I don't remember her. 448 00:46:55,083 --> 00:46:56,151 Sorry. 449 00:46:59,621 --> 00:47:00,655 Thank you. 450 00:47:49,003 --> 00:47:50,972 We found the chip. Closing in. 451 00:47:56,210 --> 00:47:57,880 Do you like your new look? 452 00:48:11,793 --> 00:48:13,929 Split up. I'll cut 'em off. 453 00:48:15,896 --> 00:48:18,065 They're fast, I must admit. 454 00:48:24,606 --> 00:48:26,808 Avy, close your eyes and cover your ears. 455 00:48:35,949 --> 00:48:38,319 Do not open fire. We can't hit the girl. 456 00:48:58,873 --> 00:49:00,842 Stop the vehicle. 457 00:49:23,130 --> 00:49:25,000 Are you okay? Are you all right? 458 00:49:25,032 --> 00:49:27,603 We've got to get out of here, fast. 459 00:49:58,865 --> 00:50:00,402 Don't be afraid. 460 00:50:00,434 --> 00:50:01,969 Remember, we're cats. 461 00:50:02,003 --> 00:50:04,271 Cats are afraid of nothing. 462 00:50:04,304 --> 00:50:05,973 I wanna go home. 463 00:50:06,007 --> 00:50:08,644 I know, babe. Soon. 464 00:51:42,170 --> 00:51:43,204 Hey! 465 00:52:04,525 --> 00:52:06,260 - Gerry, I need you. - All right. 466 00:52:06,293 --> 00:52:08,362 I need the address of Borden Aaker. 467 00:52:08,396 --> 00:52:10,164 He's got a private clinic just outside the city. 468 00:52:10,197 --> 00:52:13,400 I'm sending you the address to your GPS, now. 469 00:52:22,175 --> 00:52:24,945 - One more favor, please. - Yeah, why am I not surprised? 470 00:52:24,978 --> 00:52:27,548 I'm assuming Avy has a tracking chip in her. 471 00:52:27,581 --> 00:52:30,884 - Any advice? - Turn on the radio suppressor on your tablet. 472 00:52:30,918 --> 00:52:34,122 - It'll cut out communication within a three-mile radius. - Thanks, Gerry. 473 00:52:34,155 --> 00:52:35,857 I'll check with you later. 474 00:52:43,898 --> 00:52:45,867 I want my mommy. 475 00:52:46,400 --> 00:52:47,568 I want to go home. 476 00:52:47,601 --> 00:52:49,971 I don't want to play anymore. 477 00:53:01,548 --> 00:53:03,585 Listen, Godzbiv, 478 00:53:03,617 --> 00:53:05,586 do you not understand the consequences here? 479 00:53:05,619 --> 00:53:08,856 How did she even cross the ocean? How did she get through customs? 480 00:53:08,889 --> 00:53:11,259 - It shouldn't have happened. - Where is she now? 481 00:53:11,291 --> 00:53:13,327 - She's disappeared. - Find them. 482 00:53:20,101 --> 00:53:21,436 - Hi, Aaker. - As always 483 00:53:21,469 --> 00:53:23,171 with you, there's a crisis, right? 484 00:53:23,204 --> 00:53:25,173 This time you don't need to reassemble me. 485 00:53:25,206 --> 00:53:28,009 We have another situation, entirely. 486 00:53:38,152 --> 00:53:39,487 Status update. 487 00:53:39,519 --> 00:53:43,592 Sir, three agents are dead, two wounded, and we lost three cars. 488 00:53:46,092 --> 00:53:49,129 I wanna go home. 489 00:53:49,163 --> 00:53:54,034 I know, baby, but first, Dr. Aaker is going to check and make sure you're okay. 490 00:53:54,068 --> 00:53:55,070 Okay. 491 00:53:56,304 --> 00:53:59,139 Use as many additional forces as you can. 492 00:53:59,172 --> 00:54:02,075 Call in all reserves, and find the girl. 493 00:54:02,108 --> 00:54:03,210 Copy that. 494 00:54:04,411 --> 00:54:06,146 All right, let's go. Let's go. Come on. 495 00:54:13,387 --> 00:54:16,925 Don't pay attention to the mess, I'm still in the middle of renovations. 496 00:54:17,724 --> 00:54:19,159 Clinic's not open yet. 497 00:54:24,231 --> 00:54:27,602 They're gone from the radar and out of the reach of the satellite. 498 00:54:27,635 --> 00:54:29,905 They most likely disabled the tracking system. 499 00:54:32,639 --> 00:54:36,411 Don't let the mess fool you, I have anything and everything I need to help you here. 500 00:54:36,443 --> 00:54:37,512 Yeah. 501 00:54:46,619 --> 00:54:48,355 What's up, my brave, little girl? 502 00:54:54,195 --> 00:54:55,497 I need to tell you something. 503 00:55:00,568 --> 00:55:03,638 They disappeared somewhere in the circle, ask the chopper 504 00:55:03,670 --> 00:55:06,674 to give me pictures here, here and here. 505 00:55:11,746 --> 00:55:14,449 I've never seen anything like this before. I can't believe 506 00:55:14,481 --> 00:55:16,617 she's still alive with that thing in her head. 507 00:55:16,650 --> 00:55:19,119 Now you understand why we're here. 508 00:55:23,391 --> 00:55:26,193 This is some seriously advanced nano-technology. 509 00:55:26,226 --> 00:55:29,129 Essentially, this would be making her a nuclear weapon, 510 00:55:29,163 --> 00:55:31,065 biological, ticking time-bomb. 511 00:55:38,706 --> 00:55:41,476 There's a huge risk she'll die if I try to remove the device. 512 00:55:42,543 --> 00:55:46,114 If you don't, she'll die, for sure. 513 00:55:46,146 --> 00:55:49,250 Why should I do it? I'll lose my license and spend my life in prison. 514 00:55:49,282 --> 00:55:51,353 - This is suicide. - You're alone in this clinic. 515 00:55:52,152 --> 00:55:53,355 Except for us, yes? 516 00:55:56,090 --> 00:56:00,161 Then it's simple. You'll do the operation, 517 00:56:00,193 --> 00:56:03,130 or you'll do the operation with my gun to your head. 518 00:56:03,164 --> 00:56:06,367 - You're threatening me? - Don't make me use force. 519 00:56:06,400 --> 00:56:08,568 Just get this thing out of her head. 520 00:56:08,601 --> 00:56:10,605 We don't know what we're dealing with here. 521 00:56:10,637 --> 00:56:12,172 I shouldn't even touch her. 522 00:56:12,206 --> 00:56:14,275 I can't complete an operation like this alone. 523 00:56:14,307 --> 00:56:17,210 - I'll assist you. - I need assistance with medical experience. 524 00:56:17,244 --> 00:56:20,382 - You know what I'm capable of. - You're just good with a gun. 525 00:56:22,550 --> 00:56:24,318 We don't have time for any of this. 526 00:56:26,286 --> 00:56:28,389 We'll have to make do with what we have, Doc. 527 00:56:32,726 --> 00:56:33,728 Let's go. 528 00:56:36,130 --> 00:56:38,266 Do we have satellite data available? 529 00:56:38,298 --> 00:56:41,168 They're gone from the radar and out of the reach of the satellite. 530 00:56:41,202 --> 00:56:43,471 They most likely disabled the tracking system. 531 00:56:47,240 --> 00:56:49,643 Clamp. 532 00:56:49,677 --> 00:56:52,146 The signal is back, We're right next to her. 533 00:56:52,179 --> 00:56:53,213 What? 534 00:56:54,181 --> 00:56:56,751 Get ready, we're going to take the building. 535 00:56:58,552 --> 00:57:01,789 Doctor, you're going to finish without me. 536 00:57:01,822 --> 00:57:04,291 - This is so typical. - Let me know when it's completed. 537 00:59:14,755 --> 00:59:18,393 Shots are coming from the nearby building. Fire. 538 00:59:56,297 --> 00:59:57,432 The fuck! 539 01:00:08,809 --> 01:00:11,412 Get in the building and find the girl. 540 01:01:21,481 --> 01:01:23,918 So, what now? You're gonna blow up my clinic? 541 01:01:23,951 --> 01:01:26,119 That's the thanks I get? 542 01:01:26,152 --> 01:01:28,855 You're the one who said I was good with a gun. 543 01:01:28,889 --> 01:01:32,827 The operation was successful, I have the chip in my hand. 544 01:01:32,860 --> 01:01:35,496 - How's Avy? - We have to wait until she wakes up. 545 01:01:49,543 --> 01:01:55,048 In a minute, I'll be upstairs, to pick up the chip, you and Avy will be fine. 546 01:01:56,784 --> 01:01:57,919 But I have to leave. 547 01:02:41,961 --> 01:02:43,530 Thank you. 548 01:02:45,132 --> 01:02:49,070 - Lucinda, take care. - You too. 549 01:03:00,481 --> 01:03:01,916 Hands up. On the floor. 550 01:03:10,923 --> 01:03:13,027 All right. All right. All right. Where are you? 551 01:03:13,059 --> 01:03:14,161 Somewhere under New York City. 552 01:03:14,195 --> 01:03:17,530 - Okay, do you have the chip? - I do, there's some code. 553 01:03:17,563 --> 01:03:20,934 - I want to know what it means. - You have to get it to me as soon as possible. 554 01:03:20,967 --> 01:03:24,672 I can't tell you who made it until I can actually have a chance to look at it. 555 01:03:24,704 --> 01:03:26,673 All right, let's see. You're coming up on the radar now. 556 01:03:26,706 --> 01:03:29,943 You're at 57th and Broadway. 557 01:03:29,976 --> 01:03:32,745 Get there and send me everything you can to this address. 558 01:03:32,778 --> 01:03:35,949 - What would I do without you? - Yeah. No shit. 559 01:03:39,119 --> 01:03:42,123 - Gerry. - Wait a, wait a, wait a minute. 560 01:03:43,789 --> 01:03:46,226 Holy shit. There's all kinds of classified data here. 561 01:03:46,260 --> 01:03:48,662 Looks like the work of Verta Corporation? 562 01:03:48,695 --> 01:03:52,066 They do nuclear physics and bio research. 563 01:03:52,099 --> 01:03:55,669 Let's see, the program was financed by, oh, great... the Department of Defense. 564 01:03:55,702 --> 01:03:58,272 Big money there. So, that's cool. 565 01:03:58,304 --> 01:04:03,543 The authors are a Zagreb Duansky, Michael Bonn and Rhuar Nour. 566 01:04:03,577 --> 01:04:07,248 I sent you their personnel files now. The program was closed five years ago. 567 01:04:07,280 --> 01:04:08,983 These guys are sociopaths. 568 01:04:09,016 --> 01:04:11,652 They used to do experiments on women and children. 569 01:04:11,684 --> 01:04:15,655 I hope you're ready to sort this one out, kid. Oh, hey, one more thing. 570 01:04:15,688 --> 01:04:18,057 Did you see you had a message from Pierce? 571 01:04:18,090 --> 01:04:19,993 Why wouldn't he contact me directly? 572 01:04:21,228 --> 01:04:22,563 Look at the video. 573 01:04:23,297 --> 01:04:24,532 Pierce is gone. 574 01:04:32,139 --> 01:04:33,240 Talk later, Gerry. 575 01:04:43,317 --> 01:04:44,518 Now about the operation. 576 01:04:44,552 --> 01:04:48,021 We helped create what was being called "bio bombs." 577 01:04:48,054 --> 01:04:51,925 Human weapons. Make an atomic bomb look like child's play. 578 01:04:54,061 --> 01:04:57,298 They've chosen children as their hosts. 579 01:05:47,280 --> 01:05:50,284 I don't have a lot of time, Serpent. They're coming for me. 580 01:05:50,317 --> 01:05:51,652 So, listen closely. 581 01:05:54,121 --> 01:05:57,391 What we do know, it will be somewhere in Southeast Asia. 582 01:05:57,423 --> 01:05:59,659 Four kids. 583 01:05:59,693 --> 01:06:03,798 Four bombs. Four secrets. 584 01:06:05,065 --> 01:06:08,668 It will be strategically located through tour agencies. 585 01:06:10,704 --> 01:06:12,006 And then the button gets pushed. 586 01:06:13,072 --> 01:06:14,608 The question is why? 587 01:06:15,775 --> 01:06:17,944 I think that a disaster this big 588 01:06:17,978 --> 01:06:21,148 will take the attention off the internal issues. 589 01:06:21,181 --> 01:06:25,052 There can be no loose ends on our side, Serpent. 590 01:06:33,260 --> 01:06:34,862 The only ones alive are you... 591 01:06:35,262 --> 01:06:37,398 and me. 592 01:06:37,431 --> 01:06:39,233 We can't go through with this, Serpent. 593 01:06:40,867 --> 01:06:43,838 I thought I could, but I can't. 594 01:07:17,471 --> 01:07:19,005 Boss. Boss! 595 01:07:31,050 --> 01:07:34,255 I've developed a plan to neutralize the bombs. 596 01:07:36,021 --> 01:07:37,123 I need your help. 597 01:07:38,157 --> 01:07:39,926 You're the only person I trust. 598 01:09:10,417 --> 01:09:12,086 I'll pay if you're nice to me. 599 01:09:23,195 --> 01:09:24,931 What is your name? 600 01:09:24,965 --> 01:09:26,167 And what do you do? 601 01:09:28,234 --> 01:09:29,569 Well, you want to talk. 602 01:09:33,907 --> 01:09:38,545 I have spent my life helping to 603 01:09:38,578 --> 01:09:43,115 weed out the population, the biological garbage. 604 01:09:43,149 --> 01:09:48,289 Sick and ugly kids, gimps, psychos. 605 01:09:49,421 --> 01:09:50,824 Wild animals. 606 01:09:53,426 --> 01:09:55,229 I sanitize society. 607 01:09:57,596 --> 01:09:59,032 I'm a wolf. 608 01:10:05,372 --> 01:10:07,208 People shouldn't be ugly. 609 01:10:09,442 --> 01:10:11,177 You should be beautiful. 610 01:10:12,177 --> 01:10:13,581 That's my motto. 611 01:10:19,485 --> 01:10:21,087 How do you fit into your motto? 612 01:10:21,720 --> 01:10:23,056 Having a belly like that. 613 01:10:24,356 --> 01:10:26,126 You're a bit of a porker. 614 01:10:26,559 --> 01:10:28,095 What did you say? 615 01:10:29,162 --> 01:10:31,966 Because I am the upper crust. 616 01:10:44,377 --> 01:10:46,580 Lucinda Kavsky, 617 01:10:46,613 --> 01:10:48,414 I'm Professor Archer. 618 01:10:49,481 --> 01:10:52,051 We studied your test, 619 01:10:52,085 --> 01:10:55,655 and we'd like to offer you a job. 620 01:11:00,592 --> 01:11:01,595 Hello? 621 01:11:02,561 --> 01:11:05,164 Ang, are you listening to me? 622 01:11:05,198 --> 01:11:06,600 Dad comes to pick me up today. 623 01:11:06,632 --> 01:11:07,634 You're coming over. 624 01:11:07,667 --> 01:11:09,368 I promised to show you our new pool, remember? 625 01:11:09,402 --> 01:11:10,537 - Oh, here's Dad. - Mmm-hmm. 626 01:11:15,007 --> 01:11:16,542 Daddy, can Angie stay over tonight? 627 01:11:21,014 --> 01:11:22,114 I don't mind. 628 01:11:22,148 --> 01:11:24,018 Nice to meet you. I'm Rhuar. 629 01:11:59,485 --> 01:12:01,054 What do we have? 630 01:12:01,087 --> 01:12:04,257 Not a thing. Neck was snapped. 631 01:12:04,289 --> 01:12:06,292 Looks like a professional job. Nobody knows a thing. 632 01:12:08,127 --> 01:12:09,328 What about the camera? 633 01:12:09,362 --> 01:12:11,064 Yeah, not in this zone. 634 01:12:11,096 --> 01:12:12,565 We're checking with all the guests now, though. 635 01:12:12,599 --> 01:12:13,734 Give me his ID. 636 01:12:13,766 --> 01:12:15,568 I'm gonna check it out in the database. 637 01:12:20,707 --> 01:12:22,142 Your fly's undone. 638 01:12:29,615 --> 01:12:31,251 So what are you studying? 639 01:12:31,283 --> 01:12:33,052 I would like to become a lawyer. 640 01:12:33,086 --> 01:12:34,320 Perfect choice. 641 01:12:34,354 --> 01:12:36,088 I say the same to Vita, 642 01:12:36,122 --> 01:12:39,793 but she has not chosen a serious profession. Designer. 643 01:12:39,826 --> 01:12:41,761 A lawyer makes much more money. 644 01:12:41,795 --> 01:12:43,262 Dad, please. 645 01:12:43,296 --> 01:12:44,798 I'm just following my heart. 646 01:12:44,831 --> 01:12:47,034 All right, fine. As you wish, my dear. 647 01:12:47,501 --> 01:12:48,668 Let's go, Nick. 648 01:13:01,581 --> 01:13:05,752 Zach Ribdownski, ex-personnel, 649 01:13:05,784 --> 01:13:09,155 with the Pentagon, graduated military bioengineering. 650 01:13:09,689 --> 01:13:11,257 Yeah. 651 01:13:11,291 --> 01:13:14,194 We found something pretty interesting. I think you're gonna want to see this. 652 01:13:16,762 --> 01:13:19,065 Ex personnel at the Pentagon doesn't exist. 653 01:13:56,469 --> 01:13:57,871 And what do you do, Mr. Nour? 654 01:13:57,904 --> 01:13:59,706 Nuclear physics. 655 01:13:59,738 --> 01:14:01,107 Atomic bombs. Wow! 656 01:14:01,408 --> 01:14:02,509 Cool. 657 01:14:07,346 --> 01:14:08,748 And where is your wife? 658 01:14:10,382 --> 01:14:13,787 - She's away in India. - Don't you... 659 01:14:14,287 --> 01:14:15,823 get lonely at night? 660 01:14:26,399 --> 01:14:28,402 We should go. We have a lot of homework to do. 661 01:14:49,889 --> 01:14:51,925 All right, just don't kill him too early, 662 01:14:51,957 --> 01:14:54,226 or we're never gonna be able to deactivate the damn chip. 663 01:14:54,260 --> 01:14:57,297 - I got it. - Just make sure you keep him talking. 664 01:14:57,329 --> 01:14:58,899 We need his voice to crack the password. 665 01:15:15,782 --> 01:15:17,251 I was waiting for you. 666 01:15:17,917 --> 01:15:19,286 Come to me. 667 01:15:30,630 --> 01:15:33,900 Wow, such a skilled girl. 668 01:15:35,935 --> 01:15:37,471 Advanced youth. 669 01:15:41,740 --> 01:15:43,176 Put your hands up. 670 01:15:52,784 --> 01:15:54,453 Would you like to keep me here? 671 01:15:55,587 --> 01:15:57,890 Yes, I would never let you go. 672 01:15:59,292 --> 01:16:01,762 And what would be the passcode? 673 01:16:02,595 --> 01:16:04,731 E equals MC squared. 674 01:16:06,899 --> 01:16:10,804 No, wait, let me be creative. 675 01:16:12,971 --> 01:16:15,574 This is not a defeat. 676 01:16:15,608 --> 01:16:17,844 No surrender or failure. 677 01:16:19,578 --> 01:16:21,947 It is a simple attack. 678 01:16:21,980 --> 01:16:26,385 The king is in check, to be especially protected, 679 01:16:26,418 --> 01:16:29,322 that's the part he must play. 680 01:16:29,354 --> 01:16:30,623 For he is the king. 681 01:16:31,923 --> 01:16:33,993 You won't find him in a church, 682 01:16:34,027 --> 01:16:37,364 and he is not as tall indeed. 683 01:16:37,396 --> 01:16:40,367 But, the name of the piece is the same. 684 01:16:40,399 --> 01:16:41,667 Bishop. 685 01:16:44,069 --> 01:16:47,873 He may clatter over other pawns, 686 01:16:47,907 --> 01:16:51,444 and other pieces, for he is the knight. 687 01:16:52,645 --> 01:16:55,882 There is a famous rule. You cannot take 688 01:16:56,515 --> 01:16:57,983 the king. 689 01:16:58,016 --> 01:17:01,688 You can freely instead take and kill... 690 01:17:01,720 --> 01:17:04,323 - Yeah! I got it. - ...the queen. 691 01:17:04,356 --> 01:17:06,326 Nicely done. You were fucking amazing. 692 01:17:22,942 --> 01:17:25,846 I want absolute fucking power. 693 01:17:26,779 --> 01:17:28,448 And I have that now. 694 01:17:28,480 --> 01:17:31,018 One squeeze and a billion people die. 695 01:17:36,889 --> 01:17:39,926 I did all his dirty work on the ground over there. 696 01:17:39,958 --> 01:17:43,963 I thought he was helping me, and the whole time he was using me. 697 01:17:47,533 --> 01:17:48,702 Don't blame yourself, Lucinda. 698 01:17:48,734 --> 01:17:50,703 It's a tricky game that we play. 699 01:17:50,737 --> 01:17:53,440 Hey, you just got taken. 700 01:17:54,373 --> 01:17:55,942 Don't let it happen again. 701 01:17:55,975 --> 01:17:58,912 Maybe there's still something... something I can do. 702 01:18:00,680 --> 01:18:02,349 He likes me. He likes the game. 703 01:18:04,951 --> 01:18:06,618 I feel... 704 01:18:06,652 --> 01:18:08,587 I'm the only one who can stop him. 705 01:18:08,621 --> 01:18:09,855 Yeah. Woman's intuition. 706 01:18:12,524 --> 01:18:13,693 Are you with me? 707 01:18:15,461 --> 01:18:16,530 Why risk my life? 708 01:18:17,430 --> 01:18:19,032 This is a suicide mission. 709 01:18:21,033 --> 01:18:22,736 I'm out of friends to ask. 710 01:18:22,769 --> 01:18:25,472 And if we don't stop this insanity, 711 01:18:25,505 --> 01:18:28,775 you risk your life anyway, along with a billion others. 712 01:18:31,810 --> 01:18:33,079 You're convincing. 713 01:18:36,548 --> 01:18:38,618 Well, well, well. 714 01:18:38,650 --> 01:18:39,685 Agent Kavsky. 715 01:18:40,752 --> 01:18:43,088 I'd like to thank you. 716 01:18:43,122 --> 01:18:47,961 And as a parting gift, I will send you the coordinates of the ship. 717 01:18:47,993 --> 01:18:50,963 So you actually expect me to believe you again? 718 01:18:50,997 --> 01:18:53,833 I want you to be promoted and awarded medals. 719 01:18:53,865 --> 01:18:55,368 You know, I've always been on your side. 720 01:18:56,034 --> 01:18:57,670 Not really convincing. 721 01:18:57,703 --> 01:18:59,639 Look. What do you want from me? 722 01:18:59,671 --> 01:19:00,973 You want to save the world? 723 01:19:01,006 --> 01:19:02,641 You want to save all the children? 724 01:19:02,675 --> 01:19:04,476 And I'm giving you that opportunity. 725 01:19:04,510 --> 01:19:06,746 I gave you the coordinates and the location of the ship. 726 01:19:06,779 --> 01:19:08,481 You do with it what you want. 727 01:19:08,514 --> 01:19:10,150 I've got a world to conquer. 728 01:19:10,716 --> 01:19:11,718 Gerry? 729 01:19:16,555 --> 01:19:18,023 Do you think he's bluffing? 730 01:19:22,094 --> 01:19:24,029 Hey. Check your phone. 731 01:19:24,063 --> 01:19:26,766 Looks like we've got coordinates. 732 01:19:26,798 --> 01:19:29,202 If he's thick enough to play this game of cat and mouse, 733 01:19:29,234 --> 01:19:32,171 then these could be the real coordinates. We have to take the risk 734 01:19:32,204 --> 01:19:34,474 and assume this is real. 735 01:19:34,506 --> 01:19:36,675 We need to mobilize a team immediately. 736 01:19:40,846 --> 01:19:44,850 Use extreme precaution. You'll be visible to the enemy at all times. 737 01:19:49,055 --> 01:19:51,724 When we get on the ground, let's move, people. 738 01:19:51,756 --> 01:19:53,192 I expect a good show. 739 01:19:56,028 --> 01:19:57,564 All right then. 740 01:20:00,265 --> 01:20:03,536 Well, now we have something to celebrate, Doc. 741 01:20:03,569 --> 01:20:05,439 Let's get ready to make some waves, Dr. Lee. 742 01:20:07,873 --> 01:20:09,208 Yes! 743 01:20:37,168 --> 01:20:38,805 What now? 744 01:20:38,837 --> 01:20:40,739 We'll split up. 745 01:20:40,773 --> 01:20:44,077 - You search the upper deck. I'm going to the cargo hold. - Got ya. 746 01:20:44,109 --> 01:20:45,612 Let's go. 747 01:21:39,230 --> 01:21:41,201 James. What do you see? 748 01:21:42,835 --> 01:21:44,237 This ship is deserted. 749 01:21:46,639 --> 01:21:47,873 Nothing. There's no one here. 750 01:21:49,641 --> 01:21:50,842 But I hear the children. 751 01:21:50,876 --> 01:21:52,279 There's no one up on the bridge. 752 01:21:54,079 --> 01:21:56,815 This ship is all shot to shit. There's blood everywhere. 753 01:22:13,698 --> 01:22:15,969 Okay, okay, okay! 754 01:22:27,380 --> 01:22:29,282 Lucinda, I've got bad news. 755 01:22:29,314 --> 01:22:30,682 What's up? 756 01:22:30,716 --> 01:22:33,219 Shit. 757 01:22:33,252 --> 01:22:35,922 Lucinda, I see rocks in front of us. 758 01:22:35,954 --> 01:22:38,123 We are gonna go down. 759 01:22:38,157 --> 01:22:39,125 You need to hurry up! 760 01:22:39,158 --> 01:22:41,928 How long will it take before we hit the rocks? 761 01:22:41,961 --> 01:22:43,329 We still have a few minutes. 762 01:22:43,362 --> 01:22:45,163 I'm coming back your way. 763 01:23:12,925 --> 01:23:14,994 James. I found them. 764 01:23:15,027 --> 01:23:16,996 Hi, my dears. Well... 765 01:23:17,029 --> 01:23:18,365 Who is crying here? 766 01:23:20,166 --> 01:23:22,735 Serpent, turn off the loudspeaker. 767 01:23:38,717 --> 01:23:40,219 We're hitting the rocks. 768 01:23:48,828 --> 01:23:51,364 Come with me. It's time to go. 769 01:24:00,171 --> 01:24:01,875 Let's get the mother Mary out of here. 770 01:24:31,804 --> 01:24:34,007 Yes! She made it out. I knew she would. 771 01:25:03,301 --> 01:25:04,804 I always wanted a big family. 772 01:25:07,072 --> 01:25:09,509 What do you say? You want to get married? 773 01:25:13,011 --> 01:25:13,880 I don't mind. 774 01:25:13,912 --> 01:25:16,915 - Yeah? - But you don't speak Chinese. 775 01:25:18,216 --> 01:25:19,451 I can always learn. 776 01:25:23,255 --> 01:25:26,292 - See that? That's where the bombs are. - Whoa... 777 01:25:26,324 --> 01:25:29,061 Ready to annihilate half the Earth's population. 778 01:25:31,229 --> 01:25:33,231 Wait. 779 01:25:33,265 --> 01:25:37,235 Use extreme caution. You will be visible to the enemy at all times. 780 01:25:37,269 --> 01:25:39,139 Don't let them know that we know. 781 01:25:41,207 --> 01:25:43,176 There must be some interference or something on the line. Look. 782 01:25:44,475 --> 01:25:46,045 Lee, what's going on? 783 01:25:48,847 --> 01:25:50,315 We'll beat Gerry at his own game. 784 01:25:52,051 --> 01:25:54,387 Good news. The first bomb was deactivated in Russia 785 01:25:54,420 --> 01:25:56,021 and the child's all right. 786 01:25:56,055 --> 01:25:57,990 That's the Russian bomb, Lee. What the fuck? 787 01:25:58,023 --> 01:25:59,192 What is going on? 788 01:25:59,225 --> 01:26:01,260 The system will only work for two hours. 789 01:26:01,292 --> 01:26:03,261 So we need to hurry and distract Gerry. 790 01:26:03,295 --> 01:26:06,065 Hey, it's time to push the button. 791 01:26:06,798 --> 01:26:08,466 All the bombs were deactivated. 792 01:26:08,500 --> 01:26:09,802 Hey! 793 01:26:14,974 --> 01:26:17,543 Gerry, I know you're watching this. 794 01:26:24,015 --> 01:26:26,152 You fucking bitch. 795 01:26:34,204 --> 01:26:39,204 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 795 01:26:40,305 --> 01:27:40,567 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 60320

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.