All language subtitles for The.Irregulars.S01E03.720p.WEB.H264-GGWP-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,840 --> 00:00:14,800 Mr. Bannister, maybe you could fetch our guest a beverage 2 00:00:14,920 --> 00:00:16,760 and perhaps some biscuits. 3 00:00:17,320 --> 00:00:19,640 We have all sorts of biscuits here, 4 00:00:19,720 --> 00:00:21,880 ginger biscuits, little biscuits with dried, um... 5 00:00:23,680 --> 00:00:27,320 - Dried fruit. I find it... - Do I look like I want a biscuit? 6 00:00:27,400 --> 00:00:28,520 [Mycroft] No biscuits. 7 00:00:32,240 --> 00:00:36,240 - I've been reaching out to Watson... - [door opens and closes] 8 00:00:36,320 --> 00:00:38,120 ...to make your acquaintance for several days. 9 00:00:38,200 --> 00:00:40,360 I'm surprised he passed on my messages. 10 00:00:40,440 --> 00:00:41,680 He didn't. 11 00:00:42,320 --> 00:00:43,520 He doesn't know I'm here. 12 00:00:43,600 --> 00:00:45,840 My brother, Sherlock, is his business partner. 13 00:00:46,560 --> 00:00:49,720 As such, I keep a close eye on 221B. 14 00:00:50,400 --> 00:00:52,400 [Bea] Tell me everything you know about Watson. 15 00:00:55,480 --> 00:00:57,280 I have a proposal for you. 16 00:01:02,320 --> 00:01:05,880 My friends and I at the Dawn need your assistance. 17 00:01:05,960 --> 00:01:07,520 What is the Golden Dawn? 18 00:01:07,600 --> 00:01:10,560 It's a group of people who have an interest in the... 19 00:01:12,160 --> 00:01:13,160 paranormal. 20 00:01:14,000 --> 00:01:15,000 Sir. 21 00:01:17,680 --> 00:01:22,480 Each chapter of the Golden Dawn has a leader called a magus. 22 00:01:22,560 --> 00:01:24,880 Ours was a great man... 23 00:01:27,000 --> 00:01:28,160 called Richard Wynn. 24 00:01:29,480 --> 00:01:31,520 Was? What happened to him? 25 00:01:33,360 --> 00:01:35,240 Are you familiar with the tarot? 26 00:01:36,640 --> 00:01:38,760 Richard's body was staged, 27 00:01:38,840 --> 00:01:42,880 or rather, presented in the image of one of the cards. 28 00:01:42,960 --> 00:01:43,960 [Bea] Which card? 29 00:01:47,520 --> 00:01:48,520 [Mycroft] The magician. 30 00:02:00,920 --> 00:02:03,280 So, I have a theory. 31 00:02:03,360 --> 00:02:07,120 A new magus is only made upon the previous leader's death. 32 00:02:07,680 --> 00:02:09,640 Only elite members of the Golden Dawn 33 00:02:09,720 --> 00:02:14,080 become part of what's known as the Inner Circle. 34 00:02:14,160 --> 00:02:18,080 It is from these few that a new magus is picked. 35 00:02:18,880 --> 00:02:22,680 There's a meeting tomorrow at Woodlands, my estate, just outside the city. 36 00:02:22,760 --> 00:02:24,160 The Inner Circle will be there. 37 00:02:25,960 --> 00:02:27,160 I'd like you to come along. 38 00:02:28,560 --> 00:02:29,760 Pretend to be my niece. 39 00:02:31,320 --> 00:02:32,600 Help me find out who did this. 40 00:02:32,680 --> 00:02:33,560 Why should we? 41 00:02:33,640 --> 00:02:36,360 Because I'll pay you double your usual fee. 42 00:02:37,360 --> 00:02:40,040 I'll tell you everything you need to know about Watson. 43 00:02:41,000 --> 00:02:42,280 Warts and all? 44 00:02:42,360 --> 00:02:44,720 Trust me, when it comes to John Watson, 45 00:02:45,960 --> 00:02:47,360 there are only warts. 46 00:02:50,920 --> 00:02:52,920 [opening theme music playing] 47 00:03:06,800 --> 00:03:08,440 [bells tolling in distance] 48 00:03:19,040 --> 00:03:20,360 [indistinct chatter] 49 00:03:24,440 --> 00:03:25,480 [giggling] 50 00:03:44,480 --> 00:03:45,920 Sticking around, then, are ya? 51 00:03:46,720 --> 00:03:48,080 [Leopold] What do you want, Billy? 52 00:03:48,120 --> 00:03:51,560 You want to hang around with us. Pretend like you're one of us, whatever. 53 00:03:51,640 --> 00:03:53,000 But you stay away from Bea. 54 00:03:56,920 --> 00:03:58,360 Why would you want me to do that? 55 00:03:58,440 --> 00:04:01,600 'Cause you're the type of person who lies. And uses people. 56 00:04:01,680 --> 00:04:03,480 I don't let people hurt my friends. 57 00:04:03,560 --> 00:04:04,560 Oh, shit. 58 00:04:05,280 --> 00:04:07,480 Who I spend my time with is none of your business. 59 00:04:10,800 --> 00:04:12,040 [Spike] Whoa, whoa! 60 00:04:12,560 --> 00:04:13,920 Everything all right, lads? 61 00:04:15,760 --> 00:04:17,760 Yeah. Great. 62 00:04:22,400 --> 00:04:24,040 We ready to set off? 63 00:04:33,080 --> 00:04:34,120 [horse neighs] 64 00:04:37,280 --> 00:04:40,400 [Spike] Bea, when did we become the type of people who want to voluntarily 65 00:04:40,480 --> 00:04:42,720 spend the night in the same house as a murderer? 66 00:04:43,280 --> 00:04:45,760 Remember, we're not here just to investigate the murder. 67 00:04:46,320 --> 00:04:47,560 This is where Sherlock grew up. 68 00:04:48,200 --> 00:04:50,560 This house may hold the key to what's going on. 69 00:04:58,720 --> 00:04:59,880 Are you all right, Bea? 70 00:05:01,360 --> 00:05:02,600 I have to be, don't I? 71 00:05:06,760 --> 00:05:08,960 [Leopold] I actually read a rather interesting book 72 00:05:09,040 --> 00:05:11,160 about the history of the tarot, a few years back. 73 00:05:11,240 --> 00:05:12,520 It began in Europe. 74 00:05:12,600 --> 00:05:13,880 What's that? 75 00:05:15,720 --> 00:05:17,840 [Leopold] Looks like some sort of gothic folly. 76 00:05:18,600 --> 00:05:19,840 What's it for? 77 00:05:20,440 --> 00:05:22,640 [Leopold] Follies, by their nature, aren't for anything. 78 00:05:22,680 --> 00:05:24,840 They're like a very large garden ornament. 79 00:05:24,920 --> 00:05:25,920 Wow. 80 00:05:26,000 --> 00:05:29,360 Imagine having so much money you just build towers for no reason. 81 00:05:32,400 --> 00:05:35,400 [Spike] Ah, this place is weird. What does this guy do again? 82 00:05:35,480 --> 00:05:37,136 [Bea] He said he works for the civil service. 83 00:05:37,160 --> 00:05:38,840 [Spike] That doesn't sound shady at all. 84 00:05:51,800 --> 00:05:52,800 Beatrice. 85 00:05:54,240 --> 00:05:56,840 My name is Mr. Bannister, Mr. Holmes' assistant. 86 00:05:57,600 --> 00:06:00,160 Ladies, Isabelle here is your maid for the weekend. 87 00:06:00,240 --> 00:06:02,080 She'll show you to your suites. 88 00:06:03,080 --> 00:06:04,840 Gentlemen, for events such as these, 89 00:06:04,920 --> 00:06:07,560 we only allow select members of staff to remain at the house. 90 00:06:07,640 --> 00:06:10,800 They're under the impression you're a few grunts we've hired for the weekend. 91 00:06:10,880 --> 00:06:13,240 Well, how are you gonna get into character? [chuckles] 92 00:06:14,440 --> 00:06:15,440 [Bannister] Isabelle. 93 00:06:18,560 --> 00:06:20,280 Gentlemen, you're around the back. 94 00:06:31,840 --> 00:06:34,280 [laughs incredulously] Is this really happening? 95 00:06:36,240 --> 00:06:38,920 Miss Jessica, your room is just next door. 96 00:06:39,000 --> 00:06:40,720 No, I want to sleep in here with Bea. 97 00:06:42,040 --> 00:06:44,400 - I mean, is that all right? - Well, it's... 98 00:06:45,240 --> 00:06:48,800 Whatever you want to do is all right. You're guests of the house. 99 00:06:51,640 --> 00:06:55,000 Now, if nothing fits or, well, they're just not to your liking, 100 00:06:55,080 --> 00:06:58,080 we can send someone down to the village to pick up something else. 101 00:06:59,640 --> 00:07:02,560 Would you like me to bring up a pot of tea while you try them on? 102 00:07:02,640 --> 00:07:03,720 Tea sounds... 103 00:07:05,440 --> 00:07:06,440 splendid. 104 00:07:08,120 --> 00:07:09,120 [both snicker] 105 00:07:13,560 --> 00:07:14,560 [grunts] 106 00:07:17,920 --> 00:07:19,400 [breathing heavily] 107 00:07:20,440 --> 00:07:21,480 [shovel thrusting] 108 00:07:27,640 --> 00:07:29,600 I suppose you'll tell everyone about my ailments. 109 00:07:30,200 --> 00:07:31,200 Why would I do that? 110 00:07:32,000 --> 00:07:33,680 Because you know it would humiliate me. 111 00:07:33,760 --> 00:07:35,360 Don't flatter yourself. 112 00:07:35,440 --> 00:07:38,360 Just because you're a pathetic twat doesn't mean everyone else is. 113 00:07:38,960 --> 00:07:41,440 Just remember what I said, leave Bea alone. 114 00:07:42,120 --> 00:07:44,280 It's not my fault you never told her you love her. 115 00:07:44,800 --> 00:07:46,600 It's not my fault you're a complete coward. 116 00:07:51,600 --> 00:07:52,760 Grace period's over. 117 00:07:54,800 --> 00:07:57,960 Speak to me like that again... I'll hurt you. 118 00:08:09,840 --> 00:08:11,600 [Jessie chuckling] I could get used to this. 119 00:08:12,240 --> 00:08:14,040 [Bea] What're you meant to do with your hands? 120 00:08:35,560 --> 00:08:36,680 [indistinct chatter] 121 00:08:44,480 --> 00:08:46,440 [sighs] Thank you for coming. 122 00:08:46,520 --> 00:08:49,280 These are the people I need you to observe. 123 00:08:50,680 --> 00:08:51,560 The Inner Circle. 124 00:08:51,640 --> 00:08:53,920 You think one of these people killed Richard Wynn? 125 00:08:59,640 --> 00:09:02,000 The man on the right is Alan Crawley. 126 00:09:02,080 --> 00:09:05,680 The longest serving member. The Golden Dawn is everything to him. 127 00:09:05,760 --> 00:09:09,640 The man he's chatting to is R.P. Breakwater. Best-selling novelist. 128 00:09:09,720 --> 00:09:12,640 The lady standing on her own is Dion Cross. 129 00:09:12,720 --> 00:09:14,920 Wife of the Secretary of State for the Colonies. 130 00:09:15,000 --> 00:09:18,200 Her attendance here is extremely confidential. 131 00:09:18,280 --> 00:09:20,800 That gentleman is Gustav Felkin. 132 00:09:20,880 --> 00:09:24,720 Civic engineer. He designed the Leyland Estuary suspension bridge. 133 00:09:24,800 --> 00:09:28,040 And last but not least, Patricia Coleman Jones. 134 00:09:28,120 --> 00:09:30,360 An actress. A very talented one at that. 135 00:09:30,440 --> 00:09:33,880 Her Cordelia at the Palace... was breathtaking. 136 00:09:40,440 --> 00:09:41,520 [bell clanging] 137 00:09:41,600 --> 00:09:44,760 [clears throat] Um... Ladies and gentlemen, 138 00:09:44,840 --> 00:09:48,840 allow me to introduce you to my nieces, Beatrice and Jessica. 139 00:09:50,840 --> 00:09:55,400 Though, of course, they won't be attending any of our events this weekend, 140 00:09:55,480 --> 00:10:00,600 I just felt it would be remiss of me not to explain their presence here. 141 00:10:04,720 --> 00:10:07,240 Girls, if you'd be so kind. 142 00:10:17,240 --> 00:10:18,240 [door closes] 143 00:10:36,280 --> 00:10:37,760 [indistinct conversation] 144 00:10:39,840 --> 00:10:42,080 [Jessie] Who the hell installs a peephole in their house? 145 00:10:42,120 --> 00:10:44,000 [Alan]...posed as the inverted magician. 146 00:10:47,040 --> 00:10:48,320 [Bea] Shh! Keep your voice down. 147 00:10:49,000 --> 00:10:51,960 If that isn't an attempt to send us all a message, I don't know what is. 148 00:10:52,880 --> 00:10:53,880 [Jessie] It's him. 149 00:10:53,960 --> 00:10:56,160 He's the killer. Case closed. Look at him! 150 00:10:57,440 --> 00:10:59,080 It's completely terrifying. 151 00:10:59,720 --> 00:11:02,760 I'm not sleeping, I'm not eating. 152 00:11:02,840 --> 00:11:04,720 [Jessie] She looks too proper to kill someone. 153 00:11:04,800 --> 00:11:06,200 Which means it was probably her. 154 00:11:06,280 --> 00:11:08,280 At least it hasn't slowed down your drinking. 155 00:11:08,360 --> 00:11:10,920 [Jessie] That Dion lady looks like a bit of a bitch, though. 156 00:11:11,000 --> 00:11:12,000 I reckon she did it. 157 00:11:12,080 --> 00:11:13,856 [Bea] Are you gonna do this for all five of them? 158 00:11:13,880 --> 00:11:15,840 Just... listen, will you? 159 00:11:15,920 --> 00:11:17,640 Everyone's got to have a hobby, Didi. 160 00:11:19,440 --> 00:11:21,600 Turns out we have something in common, my dear. 161 00:11:21,680 --> 00:11:22,920 [laughs] 162 00:11:23,920 --> 00:11:26,160 [Jessie] It can't be him. It's too obvious. 163 00:11:26,240 --> 00:11:28,720 [hesitating] I've written a poem... 164 00:11:29,640 --> 00:11:32,520 - [Jessie] What's his name? - [Bea] R.P. Breakwater. 165 00:11:33,080 --> 00:11:34,800 [Gustav] For God's sake, sit down, Robert. 166 00:11:34,880 --> 00:11:37,560 No one wants to hear poetry, especially at a time like this. 167 00:11:38,160 --> 00:11:40,840 - [Jessie] He did it. 100%. - [Bea] You have to stop. 168 00:11:40,920 --> 00:11:43,280 [Dion] I rather like your poetry, Mr. Breakwater. 169 00:11:43,360 --> 00:11:45,400 Perhaps we could listen to it over supper? 170 00:11:46,640 --> 00:11:48,560 When will we vote for the next magus? 171 00:11:56,000 --> 00:11:58,120 There's no point pretending that's not why we're here. 172 00:11:58,560 --> 00:12:00,536 - I'd like to put myself forward. - [Patricia] Really? 173 00:12:00,560 --> 00:12:02,200 [Dion] I'd like to put myself forward. 174 00:12:02,280 --> 00:12:04,360 - [R.P.] I believe... - [Alan] My claim is greater. 175 00:12:04,440 --> 00:12:05,600 Oh, Jesus, Alan. 176 00:12:06,400 --> 00:12:08,920 At least wait until his body went cold. 177 00:12:09,000 --> 00:12:11,680 No, he's right. I propose we do it now. 178 00:12:12,280 --> 00:12:14,240 Voting anonymously, of course. 179 00:12:16,640 --> 00:12:17,800 [glass clinking] 180 00:12:21,680 --> 00:12:24,040 So, what's Mr. Holmes like, Mrs. Brown? 181 00:12:24,120 --> 00:12:25,320 Does he have any family? 182 00:12:25,400 --> 00:12:27,000 His parents passed years ago. 183 00:12:27,080 --> 00:12:28,720 He has a brother though, right? 184 00:12:29,440 --> 00:12:30,560 We don't talk about that. 185 00:12:33,080 --> 00:12:37,160 Hey. Mrs. B. Can I call you Mrs. B? 186 00:12:38,120 --> 00:12:39,720 Yeah. [chuckles] 187 00:12:39,800 --> 00:12:43,920 I really respect that you didn't just say anything about Sherlock just now. 188 00:12:44,000 --> 00:12:45,320 I hate gossips. 189 00:12:45,400 --> 00:12:48,520 All these people blabbing on about this and that. I'm not interested. 190 00:12:49,120 --> 00:12:51,000 - I'm exactly the same. - [chuckles] 191 00:12:51,840 --> 00:12:54,200 Sherlock, he's a bit of a sore subject around here. 192 00:12:54,280 --> 00:12:56,920 See, he left 15 years ago. 193 00:12:57,720 --> 00:13:02,680 Fell in with a bad man. Moved in with him on Baker Street. 194 00:13:03,600 --> 00:13:09,040 Mycroft gives me updates sometimes on how he's keeping, but... 195 00:13:09,120 --> 00:13:10,200 I really... 196 00:13:11,640 --> 00:13:13,400 I really do miss him. 197 00:13:15,600 --> 00:13:20,480 Sherlock has a den up in the attic. It hasn't been touched since he left. 198 00:13:21,240 --> 00:13:24,920 He came back one night. It was the last time I saw him. 199 00:13:25,000 --> 00:13:28,000 He came back to hide something up there. 200 00:13:28,080 --> 00:13:31,040 Said he wanted to keep something safe. 201 00:13:31,840 --> 00:13:35,280 He looked like he'd been touched by a demon. 202 00:13:35,360 --> 00:13:36,360 [Leopold] Wait. 203 00:13:46,000 --> 00:13:48,800 [Spike] This weird house, man. I hate it. 204 00:13:51,880 --> 00:13:52,880 Mrs. Brown... 205 00:13:53,800 --> 00:13:55,600 said he came back here one night. 206 00:13:55,680 --> 00:13:57,320 Wild-eyed, all messed up. 207 00:13:57,400 --> 00:13:59,520 She thought he might have been carrying something. 208 00:13:59,600 --> 00:14:01,000 Came up here and then left. 209 00:14:04,400 --> 00:14:05,400 [grunts] 210 00:14:07,480 --> 00:14:09,720 Perhaps whatever he hid up here was something 211 00:14:09,800 --> 00:14:11,880 he wanted no one in Baker Street to find. 212 00:14:13,200 --> 00:14:15,000 - Something important to him. - Well... 213 00:14:18,320 --> 00:14:19,800 - Spike. - Huh? 214 00:14:26,880 --> 00:14:29,040 [Mycroft] Welcome, Seekers of the Light. 215 00:14:29,960 --> 00:14:31,680 [all] Welcome, all. 216 00:14:46,880 --> 00:14:51,000 You are goddess. You are goodness and light. 217 00:14:52,080 --> 00:14:54,080 Without you the dark does not exist. 218 00:14:58,720 --> 00:15:02,160 You are the devil. You are turmoil. 219 00:15:02,240 --> 00:15:04,880 But without you we cannot understand the light. 220 00:15:20,400 --> 00:15:22,320 [grunts, coughs] 221 00:15:26,200 --> 00:15:27,240 [gasps] 222 00:15:37,920 --> 00:15:39,360 I think it's a puzzle box. 223 00:15:40,640 --> 00:15:43,080 The words are a riddle that give you a code to open it. 224 00:15:44,840 --> 00:15:46,520 "Ego impurior diaboli." 225 00:15:47,960 --> 00:15:49,440 "I am more foul than the devil." 226 00:15:57,200 --> 00:16:00,320 [Mycroft] The new magus of the London chapter 227 00:16:00,400 --> 00:16:04,440 of the Hermetic Order of the Golden Dawn is... 228 00:16:06,480 --> 00:16:08,240 Gustav Felkin. 229 00:16:13,520 --> 00:16:14,640 [sighs softly] 230 00:16:20,080 --> 00:16:21,920 Alan. Kneel. 231 00:16:27,920 --> 00:16:30,800 [Bea] Well, I guess now we know who the main suspect is. 232 00:16:32,920 --> 00:16:34,840 I offer myself to the ocean. 233 00:16:36,160 --> 00:16:37,160 [whispering] Oh, my God. 234 00:16:37,200 --> 00:16:40,040 [in normal voice] I offer myself to the earth. 235 00:16:42,600 --> 00:16:44,960 I offer myself to the stars. 236 00:16:48,480 --> 00:16:50,560 Maybe they are just a weird cult. 237 00:16:50,640 --> 00:16:52,320 Haven't seen anything paranormal. Have you? 238 00:16:52,400 --> 00:16:55,200 R.P. Breakwater's bum was a bit paranormal. 239 00:16:55,280 --> 00:16:58,280 Anyway, the new magus is Gustav Felkin. 240 00:16:58,360 --> 00:16:59,600 Tomorrow, we focus on him. 241 00:17:04,720 --> 00:17:06,000 So, someone's popular. 242 00:17:06,520 --> 00:17:08,360 - Billy and Leo this morning. - Oh! 243 00:17:08,880 --> 00:17:12,720 I know it must be so awful having two good-looking guys fancy you. 244 00:17:13,480 --> 00:17:16,160 - I don't know how you get through the day. - What am I gonna do? 245 00:17:16,240 --> 00:17:18,200 Once you've decided which one you like more, 246 00:17:18,280 --> 00:17:21,600 one night, get them on their own in the cellar and be all like, 247 00:17:21,680 --> 00:17:26,040 "God, I'm so cold, can I get under that blanket with you for a minute?" 248 00:17:26,120 --> 00:17:28,720 Once you're under a blanket you can't see your hands, 249 00:17:28,800 --> 00:17:31,120 so you can't be held responsible for their whereabouts. 250 00:17:31,200 --> 00:17:33,080 First of all, how desperate do you think I am? 251 00:17:33,160 --> 00:17:37,200 Don't. Second of all, I don't like either of them anyway. 252 00:17:37,280 --> 00:17:38,320 Bollocks. 253 00:17:38,920 --> 00:17:40,480 It's not even about that, Jess. 254 00:17:40,560 --> 00:17:43,120 There's more important stuff than romance bullshit. 255 00:17:43,200 --> 00:17:45,080 How dare you call romance bullshit. 256 00:17:45,600 --> 00:17:48,560 Romance is literally the only thing that means anything to me. 257 00:17:48,640 --> 00:17:50,920 Well, romance and shenanigans. 258 00:17:51,000 --> 00:17:52,000 [sighs] 259 00:17:52,560 --> 00:17:55,800 But shenanigans is basically just a subcategory of romance. 260 00:17:55,880 --> 00:17:57,360 It's romance for the body. 261 00:17:57,440 --> 00:17:59,120 Romance isn't for people like us, Jessie. 262 00:18:00,800 --> 00:18:03,120 Romance is for people in stories. 263 00:18:03,800 --> 00:18:05,320 Who live in houses like this. 264 00:18:07,360 --> 00:18:10,080 [Jessie] Can you imagine if we grew up in a place like this? 265 00:18:12,360 --> 00:18:13,640 Think we'd have been happier? 266 00:18:14,680 --> 00:18:15,960 [woman screams] 267 00:18:18,080 --> 00:18:19,240 [gasps] 268 00:18:26,200 --> 00:18:27,760 [sniffling] 269 00:18:45,000 --> 00:18:46,000 Gustav. 270 00:18:47,640 --> 00:18:48,640 [gasps] 271 00:18:55,160 --> 00:18:56,160 What are we gonna do? 272 00:19:00,840 --> 00:19:04,720 Can I just say, us walking away from peril is such a refreshing change of tack. 273 00:19:04,800 --> 00:19:06,920 This right here is the appropriate reaction to danger. 274 00:19:07,000 --> 00:19:08,680 This isn't like the other cases. 275 00:19:08,760 --> 00:19:11,840 This is straight-up murder. There's nothing paranormal about it. 276 00:19:26,680 --> 00:19:28,080 Did we turn down another path? 277 00:19:30,200 --> 00:19:32,040 This doesn't make any sense. 278 00:19:46,520 --> 00:19:48,040 What in the name of Christ is going on? 279 00:19:51,400 --> 00:19:52,400 This way. 280 00:19:58,200 --> 00:19:59,520 [animals crying] 281 00:20:16,560 --> 00:20:17,640 No. 282 00:20:17,720 --> 00:20:19,640 No, no, no. 283 00:20:20,840 --> 00:20:21,840 The eight of swords. 284 00:20:22,560 --> 00:20:23,560 What? 285 00:20:24,000 --> 00:20:27,480 The body just now, it was posed as the eight of swords. 286 00:20:27,560 --> 00:20:30,120 That card means captivity. Imprisonment. 287 00:20:30,200 --> 00:20:32,800 We were wrong, Beatrice. There is magic here. 288 00:20:33,320 --> 00:20:36,320 What if spirit boards aren't the only way to access the power of the Rip? 289 00:20:36,400 --> 00:20:38,600 What if someone is using the tarot murders? 290 00:20:38,680 --> 00:20:41,200 What about the first murder? What does the magician mean, Leo? 291 00:20:41,840 --> 00:20:43,160 Normally it means power. 292 00:20:43,240 --> 00:20:45,760 But Richard Wynn's body was upside down. 293 00:20:45,840 --> 00:20:50,200 An inverted magician means manipulation, trickery, deception. 294 00:20:50,280 --> 00:20:53,320 If we can't get out, no one can get in. Which means no police. 295 00:20:53,920 --> 00:20:56,480 Someone's gone to great lengths to trap these people here. 296 00:20:56,560 --> 00:20:58,080 We need to find out why. 297 00:21:07,280 --> 00:21:09,240 Mycroft, who are these people? 298 00:21:09,320 --> 00:21:11,600 They're a group of special investigators. 299 00:21:11,680 --> 00:21:15,400 I invited them here this weekend to try and find out who killed Richard. 300 00:21:15,480 --> 00:21:17,960 "Special investigators"? What's special about them? 301 00:21:18,040 --> 00:21:19,760 That they're still going through puberty? 302 00:21:19,840 --> 00:21:22,200 Mycroft, go and fetch the police! 303 00:21:22,840 --> 00:21:25,520 My friends and I have seen things, done things, 304 00:21:25,600 --> 00:21:28,080 in the last few weeks that you couldn't even dream of. 305 00:21:28,160 --> 00:21:29,880 So, yes, we're investigating 306 00:21:29,960 --> 00:21:32,240 and, yes, you will help us when we ask you to. 307 00:21:33,480 --> 00:21:35,840 We tried to leave the estate. It's impossible. 308 00:21:37,320 --> 00:21:39,840 - What on earth do you mean? - She means we're trapped here. 309 00:21:40,720 --> 00:21:43,000 The eight of swords has cast a spell on the house. 310 00:21:44,480 --> 00:21:45,640 How did you know that? 311 00:21:45,720 --> 00:21:46,720 Look. 312 00:21:49,240 --> 00:21:51,400 My watch says it's quarter to five. 313 00:21:52,280 --> 00:21:54,680 So, why do the stars still say it's 3:00 a.m.? 314 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 He's right. 315 00:21:58,080 --> 00:22:02,280 The incantation has not just trapped us in place but... in time. 316 00:22:03,400 --> 00:22:05,160 Someone here is using magic. 317 00:22:05,760 --> 00:22:09,400 Powerful magic. All these years we've chanted and prayed. 318 00:22:10,320 --> 00:22:13,280 - Finally, it's here! - Two people are dead, Alan. 319 00:22:15,120 --> 00:22:17,160 Save your conniptions for another time. 320 00:22:18,240 --> 00:22:22,200 You all need to remember that someone in this room has killed two people. 321 00:22:23,520 --> 00:22:24,520 Be on your guard. 322 00:22:29,760 --> 00:22:31,640 You and Spike talk to Crawley about the tarot. 323 00:22:31,720 --> 00:22:34,120 If we can understand the tarot, we can understand the killer. 324 00:22:34,200 --> 00:22:36,040 Me and you are gonna speak to everyone. 325 00:22:38,480 --> 00:22:39,480 Sherlock. 326 00:22:45,720 --> 00:22:46,720 [door opens] 327 00:22:50,920 --> 00:22:51,920 It's just me. 328 00:22:52,720 --> 00:22:54,440 Patricia's on her way for the interview. 329 00:23:01,120 --> 00:23:02,920 It was funny seeing you in a dress like that. 330 00:23:03,000 --> 00:23:05,360 - [scoffs] I looked stupid. - No, you looked... 331 00:23:07,520 --> 00:23:09,840 You looked really good. Pretty. 332 00:23:16,640 --> 00:23:17,760 [fire iron clanking] 333 00:23:25,040 --> 00:23:27,680 I never got a chance to thank you. 334 00:23:29,560 --> 00:23:31,240 For what you did with the Tooth Fairy. 335 00:23:34,840 --> 00:23:36,320 I did what anyone would've done. 336 00:23:36,400 --> 00:23:38,640 No, you did something you knew would haunt you. 337 00:23:42,320 --> 00:23:43,320 Yeah, well... 338 00:23:44,080 --> 00:23:45,320 that's what we do, isn't it? 339 00:23:46,520 --> 00:23:48,080 Fight for each other. 340 00:23:52,520 --> 00:23:53,920 It's what we've always done. 341 00:24:10,160 --> 00:24:12,000 I don't like seeing you like this, Bea. 342 00:24:14,320 --> 00:24:16,080 You know, I like it when you laugh. 343 00:24:17,320 --> 00:24:19,240 I like the way your mouth gets a bit... 344 00:24:21,400 --> 00:24:22,400 crooked. 345 00:24:26,240 --> 00:24:28,120 We should have more of that in our lives. 346 00:24:30,520 --> 00:24:33,200 More... good times. 347 00:24:37,800 --> 00:24:38,840 Right? 348 00:24:41,880 --> 00:24:45,560 I don't want our story just to be about how we fought through horrible shit. 349 00:24:48,240 --> 00:24:49,240 I want... 350 00:24:52,680 --> 00:24:54,320 I want us to be more than that. 351 00:24:59,360 --> 00:25:01,120 Well, the story's not just about that. 352 00:25:02,160 --> 00:25:03,160 Is it, Billy? 353 00:25:03,800 --> 00:25:04,800 It's part of it. 354 00:25:05,840 --> 00:25:07,120 And it's made us... 355 00:25:09,240 --> 00:25:11,040 more like family almost, hasn't it? 356 00:25:13,520 --> 00:25:14,520 Yeah. 357 00:25:15,880 --> 00:25:16,880 Hasn't it? 358 00:25:22,040 --> 00:25:23,720 - [knocking at door] - [door opens] 359 00:25:23,800 --> 00:25:25,360 [Mrs. Brown] Excuse me, Miss Beatrice. 360 00:25:25,440 --> 00:25:28,600 I just thought you might like a cup of tea. [laughs softly] 361 00:25:30,600 --> 00:25:32,120 Settles the nerves. 362 00:25:32,880 --> 00:25:34,240 [clears throat] 363 00:25:39,160 --> 00:25:40,160 [door closes] 364 00:25:45,200 --> 00:25:46,920 [Bea] When you discovered Gustav's body, 365 00:25:47,000 --> 00:25:49,840 what were you doing out of bed in the middle of the night? 366 00:25:49,920 --> 00:25:51,520 [sniffs and exclaims] 367 00:25:55,160 --> 00:25:57,560 I didn't get out of bed, I hadn't gone to bed. 368 00:26:05,280 --> 00:26:07,080 You mustn't mention this to Mycroft. 369 00:26:07,640 --> 00:26:12,600 I don't want anyone to get into trouble, but, uh, I stayed up with Mrs. Brown. 370 00:26:13,640 --> 00:26:15,440 - What were you doing? - Drinking. 371 00:26:17,360 --> 00:26:19,800 And on my way to bed, I found poor Gustav. 372 00:26:19,880 --> 00:26:20,880 And now... 373 00:26:22,160 --> 00:26:24,000 here I am drinking again. 374 00:26:24,080 --> 00:26:25,640 Mrs. Brown will confirm this, will she? 375 00:26:27,760 --> 00:26:29,280 [exhales] Mmm-hmm. 376 00:26:30,480 --> 00:26:34,040 There is one other thing. On my way back across the house... 377 00:26:35,040 --> 00:26:38,040 Two, three, four... 378 00:26:38,120 --> 00:26:42,320 There was R.P., creeping about in the dark. 379 00:26:44,160 --> 00:26:45,760 - [Bea] Thank you. - [exhales] 380 00:26:55,200 --> 00:26:56,400 [door opens] 381 00:26:57,120 --> 00:26:59,120 You find R.P., quickly. We need to speak to him. 382 00:26:59,880 --> 00:27:01,160 I'll check on Leo. 383 00:27:10,840 --> 00:27:11,840 Hey. 384 00:27:12,920 --> 00:27:13,920 Hey. 385 00:27:16,040 --> 00:27:17,240 This is Sherlock's room? 386 00:27:20,320 --> 00:27:22,280 What do you think happened to him? 387 00:27:23,760 --> 00:27:25,320 I think something destroyed him. 388 00:27:32,600 --> 00:27:34,320 I just want this night to be over. 389 00:27:36,960 --> 00:27:38,440 More of a morning person? 390 00:27:38,520 --> 00:27:39,600 [chuckles] 391 00:27:41,840 --> 00:27:44,240 Weird. I never trust morning people. 392 00:27:45,080 --> 00:27:47,080 Everything fun that happens, happens after dark. 393 00:27:47,160 --> 00:27:49,520 Name me one fun thing that happens before lunch. 394 00:27:50,120 --> 00:27:51,880 - Breakfast. - Breakfast isn't fun. 395 00:27:51,960 --> 00:27:53,560 Breakfast is basically fuel. 396 00:27:54,200 --> 00:27:56,840 Lunch and dinner are for pleasure. You take your time with them. 397 00:27:56,920 --> 00:27:59,600 Several courses. That's just the way it is. 398 00:27:59,680 --> 00:28:02,240 Just because you have a different opinion doesn't mean I'm wrong. 399 00:28:02,280 --> 00:28:04,816 [Leopold] I'm not saying you're wrong. I'm saying you're a freak. 400 00:28:04,840 --> 00:28:07,720 You're a freak and every other morning person is a freak, too. 401 00:28:07,800 --> 00:28:10,720 [chuckles] You're such an idiot. 402 00:28:16,120 --> 00:28:17,720 "I am more foul than the devil." 403 00:28:18,520 --> 00:28:20,280 What's more foul than the devil? 404 00:28:20,360 --> 00:28:22,760 I thought it may be a reference to Dante's Inferno, 405 00:28:22,840 --> 00:28:24,960 so I've been trying four-letter words from that. 406 00:28:25,040 --> 00:28:26,720 In the original Italian, of course, 407 00:28:26,800 --> 00:28:30,560 but the Italian of that time was archaic, so it's difficult. 408 00:28:30,640 --> 00:28:34,360 Yeah. My archaic Italian is a bit rusty as well, so... 409 00:28:34,440 --> 00:28:36,360 [both chuckle] 410 00:28:36,440 --> 00:28:38,320 Maybe you're trying to be too clever about it. 411 00:28:39,240 --> 00:28:42,920 It's a riddle, so it's probably something deceptively obvious. 412 00:28:43,000 --> 00:28:46,160 Give me an example of something that's more foul than the devil. 413 00:28:46,240 --> 00:28:47,600 - I can't. - Why not? 414 00:28:48,960 --> 00:28:50,760 Because nothing is more foul than the Devil. 415 00:28:53,440 --> 00:28:54,440 Nothing. 416 00:29:09,520 --> 00:29:11,680 [both chuckle] 417 00:29:28,360 --> 00:29:30,080 "The Grimoire of Sherlock Holmes." 418 00:29:37,560 --> 00:29:40,480 Each card, of course, has a meaning. 419 00:29:41,960 --> 00:29:42,960 An energy. 420 00:29:46,200 --> 00:29:49,800 It's this that the killer... is tapping into. 421 00:29:50,480 --> 00:29:51,480 [exclaims] 422 00:29:51,960 --> 00:29:54,000 Can't wait to discover someone posed like that. 423 00:29:57,600 --> 00:29:58,840 Now, clear your mind. 424 00:30:00,600 --> 00:30:02,840 And become a conduit for their message. 425 00:30:03,720 --> 00:30:05,280 Please, Alan. 426 00:30:05,360 --> 00:30:08,960 I have never once seen you display an iota of insight. 427 00:30:09,040 --> 00:30:10,400 Prove me wrong. 428 00:30:21,600 --> 00:30:24,520 There is a... powerful vibration. 429 00:30:24,600 --> 00:30:26,520 A movement... 430 00:30:26,600 --> 00:30:27,600 Please don't. 431 00:30:31,120 --> 00:30:32,560 You stole this tarot deck. 432 00:30:32,640 --> 00:30:33,640 What? 433 00:30:35,440 --> 00:30:36,440 Jessie. 434 00:30:37,600 --> 00:30:40,600 You went to visit your uncle. When you were younger. 435 00:30:41,680 --> 00:30:43,000 You wanted to be like him. 436 00:30:43,560 --> 00:30:44,720 Read the cards like him. 437 00:30:44,800 --> 00:30:46,720 When you walked in, he was on the floor. 438 00:30:46,800 --> 00:30:48,400 He was having a heart attack. 439 00:30:48,480 --> 00:30:49,920 [breathing heavily] 440 00:30:51,000 --> 00:30:52,320 So, you stole these cards. 441 00:30:53,960 --> 00:30:55,240 Well, he was dying. 442 00:30:56,200 --> 00:30:58,320 He was almost dead. There was nothing I could've done. 443 00:30:58,360 --> 00:31:00,280 You have the vision. 444 00:31:00,840 --> 00:31:01,840 My God. 445 00:31:03,600 --> 00:31:04,960 The girl's an Ipsissimus. 446 00:31:05,040 --> 00:31:07,520 Mr. Bannister, find Mr. Breakwater immediately. 447 00:31:07,600 --> 00:31:09,160 What's an Ipsissimus? 448 00:31:09,240 --> 00:31:11,200 An Ipsissimus is a true psychic. 449 00:31:11,280 --> 00:31:15,000 It means "powerful one." One who can see into the souls of men. 450 00:31:15,080 --> 00:31:17,280 One who can change the destiny of the world. 451 00:31:17,360 --> 00:31:19,960 She must join the Order. Imagine the seances we could hold. 452 00:31:20,040 --> 00:31:22,440 - She's extraordinary. - What are you talking about? 453 00:31:22,520 --> 00:31:25,320 I don't want to be extraordinary. I don't want any of these things. 454 00:31:25,400 --> 00:31:26,600 I wanna be like everyone else. 455 00:31:26,640 --> 00:31:28,720 Well, you're not, Jessica. You're not normal. 456 00:31:28,800 --> 00:31:29,960 You're one in a billion. 457 00:31:33,120 --> 00:31:34,120 Jess! 458 00:31:35,080 --> 00:31:36,080 Bollocks! 459 00:31:37,800 --> 00:31:41,760 Jess! Jessie! Jess! Jess, where are you? 460 00:31:55,440 --> 00:31:56,440 Jessica. 461 00:32:01,120 --> 00:32:02,200 Jessica. 462 00:32:04,760 --> 00:32:06,200 [Spike] Jess! Jessie! 463 00:32:07,360 --> 00:32:08,360 Where are you? 464 00:32:10,040 --> 00:32:11,920 Jessie! Jess! 465 00:32:16,200 --> 00:32:17,200 Can I help? 466 00:32:18,800 --> 00:32:20,640 No, I don't think so. 467 00:32:21,320 --> 00:32:23,080 I've been looking all over the house for you. 468 00:32:23,160 --> 00:32:25,360 And I find you here in my friend's room. 469 00:32:26,920 --> 00:32:29,600 Dion needs to speak to Jessica. 470 00:32:30,200 --> 00:32:31,200 Urgently. 471 00:32:32,360 --> 00:32:33,760 I need you to trust me. 472 00:32:33,840 --> 00:32:35,120 You want me to trust you? 473 00:32:36,320 --> 00:32:39,640 Then tell me why you were sneaking around the house last night. 474 00:32:42,440 --> 00:32:44,040 If I tell you... 475 00:32:45,040 --> 00:32:47,120 you must swear that it goes no further. 476 00:32:49,520 --> 00:32:50,520 Swear it. 477 00:32:52,640 --> 00:32:55,400 It's full of incantations that let you speak to the dead. 478 00:32:55,480 --> 00:32:56,800 Divine the future. 479 00:32:57,880 --> 00:32:59,280 Have you guys seen Jess? 480 00:32:59,360 --> 00:33:00,800 People are going crazy... 481 00:33:00,880 --> 00:33:02,120 They've realized she's special. 482 00:33:02,200 --> 00:33:05,960 That weird Crawley fella called her a Ippopotamus or something. 483 00:33:06,040 --> 00:33:07,800 - A what? - An Ipsissimus. 484 00:33:07,880 --> 00:33:09,320 Yeah. Yeah, that was it. 485 00:33:09,400 --> 00:33:11,360 Someone with the highest level of psychic ability. 486 00:33:11,440 --> 00:33:13,000 I just read about them in here. 487 00:33:13,600 --> 00:33:14,600 Ipsissimi. 488 00:33:15,280 --> 00:33:18,680 "A says that anyone who is an Ipsissimus must be extremely careful." 489 00:33:19,280 --> 00:33:20,120 Who's "A?" 490 00:33:20,200 --> 00:33:22,800 "An Ipsissimus' powers can be taken from them by..." 491 00:33:24,600 --> 00:33:27,280 "By sacrificing them using ritualistic magic." 492 00:33:27,360 --> 00:33:29,320 [Bea] Sacrifice. It's a trap. 493 00:33:30,200 --> 00:33:32,120 Guys, we need to find Jessie now! 494 00:33:39,120 --> 00:33:41,000 I've been looking for you everywhere. 495 00:33:45,440 --> 00:33:48,720 I suppose we all must seem exceptionally strange to you. 496 00:33:48,800 --> 00:33:53,160 Well, millions of people around the world wear special hats because of religion. 497 00:33:53,240 --> 00:33:55,800 Neck chains with the image of a murdered man. 498 00:33:55,880 --> 00:33:57,520 - [shudders] - No, no, I... 499 00:33:58,480 --> 00:34:01,440 Are we crazier than they just because we're fewer in number? 500 00:34:01,520 --> 00:34:03,920 Do they too not believe in miracles and magic? 501 00:34:04,680 --> 00:34:07,360 The path of an Ipsissimus is a lonely one, Jessie. 502 00:34:07,440 --> 00:34:11,160 People will try and take advantage of you. I could help you. Guide... 503 00:34:11,240 --> 00:34:12,240 Look at yourself. 504 00:34:12,320 --> 00:34:14,920 You're still the person who stole cards from a dying man. 505 00:34:15,000 --> 00:34:16,800 It's not magic that makes a person powerful. 506 00:34:16,880 --> 00:34:19,400 It's kindness. It's decency. 507 00:34:19,480 --> 00:34:22,120 I would do anything you asked if you give me some of what you have. 508 00:34:22,200 --> 00:34:25,120 - Let me go. You're hurting me. - If you would only teach me. 509 00:34:30,360 --> 00:34:32,240 R.P. could've been lying to you. 510 00:34:32,320 --> 00:34:34,680 No, it's not R.P. who's doing this. Or Dion. 511 00:34:34,760 --> 00:34:35,760 How do you know that? 512 00:34:35,800 --> 00:34:38,360 I can't. I just know. I promised I wouldn't say. 513 00:34:41,160 --> 00:34:43,440 [Bea] Dion? We're looking for Jessica. 514 00:34:43,520 --> 00:34:44,520 [Spike gasps] 515 00:34:46,120 --> 00:34:47,280 Jesus Christ. 516 00:34:50,840 --> 00:34:51,840 They were lovers. 517 00:35:01,720 --> 00:35:04,760 That's where R.P. was going when Gustav was killed, wasn't it? 518 00:35:05,320 --> 00:35:06,320 To Dion's room. 519 00:35:08,040 --> 00:35:10,816 [Billy] I promised not to tell anyone. He said it could ruin them both. 520 00:35:10,840 --> 00:35:12,320 What does lovers mean, Leo? 521 00:35:13,080 --> 00:35:15,360 Bea! Bea! 522 00:35:16,080 --> 00:35:17,440 [woman] Jessie. 523 00:35:18,040 --> 00:35:19,400 What kind of spell could it cast? 524 00:35:23,040 --> 00:35:24,520 It means infatuation. 525 00:35:24,600 --> 00:35:26,000 [woman] Jessie. 526 00:35:26,080 --> 00:35:27,200 [gasps] 527 00:35:28,160 --> 00:35:29,920 [woman] Where are you, my love? 528 00:35:32,680 --> 00:35:34,640 I need you to come to me. 529 00:35:35,520 --> 00:35:36,880 Be with me. 530 00:35:44,480 --> 00:35:46,400 She must have drawn it with her foot. 531 00:35:47,040 --> 00:35:48,400 As she was dying. 532 00:35:52,320 --> 00:35:53,760 Which card is "XV"? 533 00:35:58,440 --> 00:35:59,520 [Leopold] The devil. 534 00:36:01,480 --> 00:36:03,640 [woman] You are the devil. You are turmoil. 535 00:36:03,720 --> 00:36:05,880 Without you, we cannot understand the light. 536 00:36:05,960 --> 00:36:06,960 Mycroft. 537 00:36:18,280 --> 00:36:20,880 [woman] Jessie. Jessie. 538 00:36:21,720 --> 00:36:24,760 Yes. Come to me. 539 00:36:26,120 --> 00:36:30,680 Yes. Come to me. Yes. Jessica, come to me. 540 00:36:36,160 --> 00:36:37,680 [Bea] Jessie! Jessie! 541 00:36:38,720 --> 00:36:40,400 We know you brought us here to kill Jessie. 542 00:36:40,480 --> 00:36:41,560 [Mycroft] What? 543 00:36:41,640 --> 00:36:42,640 Where is she? 544 00:36:42,720 --> 00:36:44,080 What are you talking about? 545 00:36:44,160 --> 00:36:46,960 You found out from your brother and Watson that she had powers. 546 00:36:47,040 --> 00:36:49,080 So, you killed Richard Wynn to lure us here. 547 00:36:49,160 --> 00:36:51,560 Then you killed Gustav Felkin to trap us in the estate. 548 00:36:51,640 --> 00:36:55,120 When R.P. and Dion found out what you were up to, you killed them, too. 549 00:36:55,200 --> 00:36:56,200 [gasps] 550 00:36:57,440 --> 00:36:58,440 No. 551 00:37:02,000 --> 00:37:06,040 With the last drop of life in her body she drew "XV" in her blood. 552 00:37:06,120 --> 00:37:07,680 The devil. You! 553 00:37:10,360 --> 00:37:11,560 I would never. 554 00:37:12,640 --> 00:37:13,560 For the record, 555 00:37:13,640 --> 00:37:16,120 I've not spoken to the doctor or my brother over a decade. 556 00:37:16,200 --> 00:37:17,280 Oh, really? 557 00:37:17,360 --> 00:37:21,440 Then how did you find out about us? You said you saw us when you were at 221B. 558 00:37:21,520 --> 00:37:24,080 I didn't. I said I keep a close eye on Sherlock and Watson. 559 00:37:24,160 --> 00:37:26,440 Keep an eye on them? You mean you spy on them? 560 00:37:26,520 --> 00:37:29,080 What exactly is it you do for the civil service, Mr. Holmes? 561 00:37:29,960 --> 00:37:31,120 What I do is irrelevant. 562 00:37:31,200 --> 00:37:33,360 Did you tell anyone about her? Anyone at the Dawn? 563 00:37:33,440 --> 00:37:36,200 I'm not the type of man to share information without reason... 564 00:37:36,280 --> 00:37:39,440 Mrs. Brown? Mrs. Brown said you give her updates about Sherlock. 565 00:37:39,520 --> 00:37:42,520 Mrs. Brown is a trusted employee. Like family. She would never... 566 00:37:42,600 --> 00:37:43,440 She did. 567 00:37:43,520 --> 00:37:45,336 [Mrs. Brown] You mustn't mention this to Mycroft. 568 00:37:45,360 --> 00:37:47,600 I stayed up with Mrs. Brown. 569 00:37:48,320 --> 00:37:49,360 [Bea] What were you doing? 570 00:37:50,440 --> 00:37:51,320 Drinking. 571 00:37:51,400 --> 00:37:55,520 Excuse me, Miss Beatrice. I just thought you might like a cup of tea. 572 00:37:59,200 --> 00:38:00,200 Patricia. 573 00:38:05,880 --> 00:38:07,120 Patricia's behind all this. 574 00:38:07,200 --> 00:38:09,920 She bribed Mrs. Brown to give her the information about Jessie. 575 00:38:10,720 --> 00:38:12,120 Then she killed Richard Wynn. 576 00:38:13,800 --> 00:38:15,760 How did you get the idea to ask us to investigate? 577 00:38:15,840 --> 00:38:18,800 I can't remember. It was my idea, I... 578 00:38:21,280 --> 00:38:24,200 [Patricia] The only person who can find out who did this 579 00:38:24,280 --> 00:38:27,280 is the girl Sherlock knows with the powers. 580 00:38:28,400 --> 00:38:29,440 The girl with the pow... 581 00:38:29,520 --> 00:38:31,480 - Powers. - It wasn't your idea. 582 00:38:31,560 --> 00:38:34,320 You were under a manipulation spell cast by the inverted magician. 583 00:38:34,880 --> 00:38:36,120 After she killed Gustav, 584 00:38:36,200 --> 00:38:38,880 she must've bribed Mrs. Brown again to give herself an alibi. 585 00:38:38,960 --> 00:38:40,800 If Dion wasn't trying to tell us about Mycroft, 586 00:38:40,880 --> 00:38:42,960 why would she write "XV" on the floor? 587 00:38:43,040 --> 00:38:45,480 What if she died before she could finish the numeral? 588 00:38:45,560 --> 00:38:48,360 What if it wasn't supposed to be XV, it was supposed to be XVI? 589 00:38:48,920 --> 00:38:49,920 Leo? 590 00:38:54,680 --> 00:38:57,840 She wasn't trying to show us who, she was going to show us where. 591 00:39:01,280 --> 00:39:02,280 [woman] Jessie. 592 00:39:05,280 --> 00:39:09,880 I need you to come to me. Jessie, we need to be together. 593 00:39:11,720 --> 00:39:13,600 Come. Come. 594 00:39:14,360 --> 00:39:15,520 [breathing heavily] 595 00:39:21,480 --> 00:39:22,520 [chuckles] 596 00:39:22,600 --> 00:39:23,760 Hello, Jessica. 597 00:39:23,840 --> 00:39:25,080 [gasps] 598 00:39:29,840 --> 00:39:31,280 You're so beautiful. 599 00:39:31,360 --> 00:39:33,240 Your hair is so beautiful. I love it. 600 00:39:34,360 --> 00:39:35,360 I love you. 601 00:39:43,160 --> 00:39:44,600 Do you love me, Jessica? 602 00:39:46,160 --> 00:39:47,600 Would you do anything for me? 603 00:39:48,240 --> 00:39:49,240 Yes. 604 00:39:52,480 --> 00:39:53,960 Would you die for me? 605 00:39:55,000 --> 00:39:56,080 Yes. 606 00:40:18,880 --> 00:40:19,960 Look. 607 00:40:20,520 --> 00:40:22,600 - Hold on to this, Jessica. - [Jessica] Okay. 608 00:40:24,080 --> 00:40:27,640 No earthly force will be strong enough to remove your grip. 609 00:40:27,720 --> 00:40:29,880 Your powers would have been a curse to you, 610 00:40:29,960 --> 00:40:31,680 but to me they will be a blessing. 611 00:40:34,960 --> 00:40:35,960 Thank you. 612 00:40:37,160 --> 00:40:39,160 Now don't let go. Okay? 613 00:40:47,840 --> 00:40:48,760 [exhales] 614 00:40:48,840 --> 00:40:50,520 [chanting in other language] 615 00:40:52,080 --> 00:40:53,480 [thunder rumbling] 616 00:41:18,480 --> 00:41:19,480 [Spike] Jess! 617 00:41:26,920 --> 00:41:27,920 Go! 618 00:41:32,680 --> 00:41:34,280 - [Billy] Spike! - [Bea] Jessie! 619 00:41:35,160 --> 00:41:36,280 Jess! 620 00:41:36,360 --> 00:41:38,040 - Move. - [Billy] Spike! 621 00:41:38,120 --> 00:41:39,120 - [Bea] Jessie! - Move! 622 00:41:44,240 --> 00:41:45,400 [Spike] Jessie! 623 00:41:45,480 --> 00:41:47,200 [grunting] 624 00:41:47,280 --> 00:41:49,800 Come on, Jess. Help me. You've gotta fight this. 625 00:41:49,880 --> 00:41:53,200 You're under her control. You're gonna get yourself killed, please! 626 00:41:53,280 --> 00:41:54,280 No, Spike! 627 00:41:54,360 --> 00:41:56,840 I promised I'd stay here. I promised her. 628 00:41:57,440 --> 00:41:59,720 I love her. I'm going to die for her. 629 00:41:59,800 --> 00:42:00,800 Jessie! 630 00:42:00,840 --> 00:42:02,120 Will you help, you prick? 631 00:42:02,200 --> 00:42:03,880 [all grunting] 632 00:42:03,960 --> 00:42:04,960 [Bea] Jess! 633 00:42:06,040 --> 00:42:08,040 - [Patricia] When the girl dies... - [Bea] Jessie! 634 00:42:08,120 --> 00:42:10,600 - ...I become an Ipsissimus. - [Billy] Spike! 635 00:42:10,680 --> 00:42:12,560 - Jessie! - [thudding on door] 636 00:42:12,640 --> 00:42:14,160 There's a Rip, Alan. 637 00:42:14,240 --> 00:42:17,080 As Ipsissimus, I'd be able to channel the power of it. 638 00:42:17,160 --> 00:42:18,720 I'd become a god. 639 00:42:18,800 --> 00:42:20,960 And I'd be able to share that power... 640 00:42:22,240 --> 00:42:23,320 with you. 641 00:42:29,480 --> 00:42:30,800 [thunder rumbling] 642 00:42:31,920 --> 00:42:33,800 Jess, listen to me. 643 00:42:33,880 --> 00:42:36,440 I know someone you love told you not to move, but... 644 00:42:37,000 --> 00:42:38,480 You love me, too, right? 645 00:42:40,120 --> 00:42:43,680 I love you. And since I love you, I think you should just give me a hug. 646 00:42:43,760 --> 00:42:46,400 Jessie. Do you love me? Please! 647 00:42:46,480 --> 00:42:48,120 [breathing heavily] 648 00:42:49,920 --> 00:42:53,160 Fight it, Jessie. Please fight it for me. Please. 649 00:42:58,720 --> 00:43:00,200 Yes, I love you. 650 00:43:00,280 --> 00:43:02,320 [thunder clapping] 651 00:43:07,520 --> 00:43:09,960 Jessica! I told you not to move! 652 00:43:10,040 --> 00:43:10,960 I'm sorry! 653 00:43:11,040 --> 00:43:14,520 Grab the pole, Jessica! Now! Grab it now! 654 00:43:14,600 --> 00:43:16,960 - Jessie! Jessie! - [Patricia] Shoot him. 655 00:43:17,040 --> 00:43:18,856 - [Jessica] Let go of me! - [Patricia] Shoot him! 656 00:43:18,880 --> 00:43:20,240 [Spike grunting] 657 00:43:22,520 --> 00:43:23,720 - [Spike] Jessie! - I can't. 658 00:43:25,200 --> 00:43:26,600 You're pathetic, Alan. 659 00:43:29,120 --> 00:43:30,240 [Spike] No! 660 00:43:33,400 --> 00:43:34,680 [Patricia screams] 661 00:43:42,560 --> 00:43:43,840 [breathing heavily] 662 00:43:54,560 --> 00:43:56,760 Spike. Spike, what's going on? 663 00:43:56,840 --> 00:43:57,840 Christ. 664 00:43:58,240 --> 00:43:59,440 I thought I'd lost you. 665 00:44:19,520 --> 00:44:23,000 I'm sorry I got you involved in all this. I'll never forgive myself. 666 00:44:23,080 --> 00:44:25,240 [Bea] We don't need your apologies, Mr. Holmes. 667 00:44:26,240 --> 00:44:28,640 We need you to tell us what you know. 668 00:44:33,720 --> 00:44:35,960 What I say to you in this room must go no further. 669 00:44:42,880 --> 00:44:45,520 I am not a member of the Golden Dawn 670 00:44:45,600 --> 00:44:48,200 because I have personal interest in the occult. 671 00:44:48,280 --> 00:44:49,840 My interest is professional. 672 00:44:49,920 --> 00:44:51,840 I'm the head of a governmental department 673 00:44:51,920 --> 00:44:54,400 that does extensive research into the paranormal. 674 00:44:56,120 --> 00:44:59,280 I was placed there because no one wished to work with me 675 00:44:59,360 --> 00:45:02,880 and the subject was considered to be something of a joke. 676 00:45:05,440 --> 00:45:08,760 I thought so, too, before I began my investigations at the Dawn. 677 00:45:09,320 --> 00:45:12,480 I soon discovered that the members there were onto something, 678 00:45:12,560 --> 00:45:14,000 but the problem is 679 00:45:14,080 --> 00:45:17,800 people in the world of magic often lack... rigor. 680 00:45:17,880 --> 00:45:21,080 I needed someone to help who could bridge the gap 681 00:45:21,160 --> 00:45:23,880 between magic and science, 682 00:45:23,960 --> 00:45:25,720 someone capable of insight. 683 00:45:26,280 --> 00:45:27,280 Sherlock. 684 00:45:29,200 --> 00:45:31,720 I didn't realize how obsessed he would become. 685 00:45:31,800 --> 00:45:35,800 He devoted every waking hour to proving it was possible to contact the dead. 686 00:45:36,720 --> 00:45:37,800 And did he? 687 00:45:37,880 --> 00:45:40,720 The last time I saw him, he had the same look in his eye 688 00:45:40,800 --> 00:45:43,080 that you had the day we met, Beatrice. 689 00:45:43,160 --> 00:45:45,720 The look of someone who's stared into the abyss. 690 00:45:45,800 --> 00:45:48,640 The look of someone who'd been fighting monsters. 691 00:45:50,920 --> 00:45:52,440 This has happened before. 692 00:45:53,760 --> 00:45:55,800 There was another rip, 15 years ago. 693 00:45:55,880 --> 00:45:57,840 I don't know how it opened or how it was closed. 694 00:45:58,440 --> 00:46:01,440 All I know is before it appeared I had a brother. Now I do not. 695 00:46:03,360 --> 00:46:04,680 [drawer opens] 696 00:46:12,400 --> 00:46:13,720 Unlike my parents... 697 00:46:15,640 --> 00:46:17,200 Sherlock was always kind to me. 698 00:46:17,840 --> 00:46:20,200 Even despite my peculiar nature. 699 00:46:23,480 --> 00:46:25,320 My brother is a good man. 700 00:46:25,400 --> 00:46:26,400 A great man. 701 00:46:27,520 --> 00:46:30,640 But when the doctor entered his life, something changed in him. 702 00:46:33,840 --> 00:46:35,280 The doctor is a poison. 703 00:46:37,560 --> 00:46:38,560 And if it's true... 704 00:46:39,920 --> 00:46:42,360 if someone has opened a new Rip... 705 00:46:42,440 --> 00:46:45,640 Well... he won't be far from it. 706 00:47:20,080 --> 00:47:21,080 [Billy] I'll... 707 00:47:21,640 --> 00:47:22,920 see you in a bit, Bea. 708 00:47:24,840 --> 00:47:26,120 I'm off to Acton. 709 00:47:26,720 --> 00:47:27,720 What's in Acton? 710 00:47:30,520 --> 00:47:31,520 What? 711 00:47:32,760 --> 00:47:33,760 I, um... 712 00:47:35,200 --> 00:47:36,720 I met a girl down there the other day. 713 00:47:39,720 --> 00:47:40,920 You kept that quiet. 714 00:47:41,000 --> 00:47:46,000 It's nothing serious like, but... she seems... nice. So... 715 00:47:47,480 --> 00:47:48,720 Well, good for you. 716 00:47:52,160 --> 00:47:53,400 Bill. 717 00:47:57,480 --> 00:47:58,480 Have a good time. 718 00:48:11,160 --> 00:48:12,760 [door opens] 719 00:48:14,200 --> 00:48:15,360 [door closes] 720 00:48:35,200 --> 00:48:36,200 Hey. 721 00:48:37,400 --> 00:48:38,480 Hi. 722 00:48:40,800 --> 00:48:41,800 It's a bit... 723 00:48:42,880 --> 00:48:44,120 It's cold in here, isn't it? 724 00:48:45,000 --> 00:48:46,040 Um... 725 00:49:06,960 --> 00:49:09,200 Did you find anything about opening Rips yet? 726 00:49:09,920 --> 00:49:12,960 No. And I'm literally on the last page. 727 00:49:13,520 --> 00:49:17,720 It's just more of his forays into darkness with Watson and this "A" person. 728 00:49:21,760 --> 00:49:22,760 Look at this. 729 00:49:25,800 --> 00:49:27,200 That's the doctor, right? 730 00:49:27,960 --> 00:49:28,960 [Bea] Yeah. 731 00:49:38,000 --> 00:49:39,000 "A." 732 00:49:39,920 --> 00:49:40,920 Alice. 733 00:49:42,240 --> 00:49:43,640 [Billy] Bea. Are you okay? 734 00:49:45,440 --> 00:49:46,440 That's my mom. 735 00:49:50,520 --> 00:49:52,480 [closing theme music playing] 55002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.