All language subtitles for The.FrighteRBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,934 --> 00:00:18,604 (THUNDER RUMBLING) 2 00:00:58,308 --> 00:01:00,268 (PATRICIA SHRIEKING) 3 00:01:01,311 --> 00:01:03,111 (PATRICIA SCREAMING) 4 00:01:03,814 --> 00:01:05,274 Please. 5 00:01:05,607 --> 00:01:07,437 Please don't hurt me. 6 00:01:10,821 --> 00:01:13,531 It's wrong! She's too young! 7 00:01:14,157 --> 00:01:16,787 The sins of the flesh will ruin her. 8 00:01:20,872 --> 00:01:23,712 Please don't hurt me! Please! 9 00:01:36,555 --> 00:01:38,215 (GROWLING) 10 00:01:42,686 --> 00:01:43,726 (CLINKING) 11 00:01:45,314 --> 00:01:46,694 (SCREAMING) 12 00:02:28,565 --> 00:02:30,475 The wicked will be punished. 13 00:02:32,903 --> 00:02:35,663 (EXCLAIMING FEARFULLY) 14 00:02:37,282 --> 00:02:38,662 (GROWLING) 15 00:03:17,489 --> 00:03:18,989 "The mystery heart condition 16 00:03:19,074 --> 00:03:21,794 "that has killed over 30 people in less than four years 17 00:03:21,868 --> 00:03:23,788 "has claimed another victim. " 18 00:03:24,204 --> 00:03:27,544 "Doctors are baffled as to why seemingly fit and healthy people 19 00:03:27,624 --> 00:03:29,924 "are suffering massive heart attacks. 20 00:03:30,001 --> 00:03:33,421 "Many of Fairwater's residents are claiming that the shadow of Death 21 00:03:33,505 --> 00:03:35,795 "has once again descended on the town. " 22 00:03:36,133 --> 00:03:38,433 What's this shadow of Death stuff? I don't like it. 23 00:03:38,510 --> 00:03:40,550 It's what they're saying, Miss Rees-Jones. 24 00:03:40,637 --> 00:03:42,177 There's a lot of scared people out there. 25 00:03:43,640 --> 00:03:47,100 MAGDA: "For decades, the name of Fairwater has been synonymous with Death 26 00:03:47,185 --> 00:03:51,305 "following the infamous 1964 Bradley-Bartlett murder spree. 27 00:03:51,440 --> 00:03:54,900 "Thirty years later as the death toll steadily rises 28 00:03:54,985 --> 00:03:58,065 "it appears the Grim Reaper has once again returned 29 00:03:58,155 --> 00:04:00,315 "to the quiet streets of Fairwater. " 30 00:04:01,324 --> 00:04:02,584 Oh, no. 31 00:04:02,659 --> 00:04:04,999 Steve, nо. 32 00:04:05,370 --> 00:04:08,500 I asked for a new angle. Now give me something fresh. 33 00:04:08,665 --> 00:04:10,995 I want to see the human face of this tragedy. 34 00:04:11,084 --> 00:04:13,004 Get out there. Talk to the families. 35 00:04:13,086 --> 00:04:15,956 I want to know how this thing has impacted on the local community. 36 00:04:16,047 --> 00:04:17,837 Yes, Miss Rees-Jones. 37 00:04:17,966 --> 00:04:21,336 And Steve, no more references to death as a person. 38 00:04:54,377 --> 00:04:56,127 (INDISTINCT) 39 00:05:02,886 --> 00:05:06,306 Friend of the family? Really such a shame. 40 00:05:13,563 --> 00:05:16,443 Get out. Go on, get out. Go on. 41 00:05:18,026 --> 00:05:19,106 Go. 42 00:06:09,911 --> 00:06:11,081 Oh, damn. 43 00:06:14,875 --> 00:06:16,165 (TRUCK HORN BLARING) (SCREAMING) 44 00:06:18,128 --> 00:06:19,708 Oh, no! 45 00:06:26,303 --> 00:06:27,893 RAY: Oh, my God! 46 00:06:29,931 --> 00:06:33,891 Oh, my God, I don't believe this. This is not happening. 47 00:06:34,394 --> 00:06:37,364 My lawn, you ruptured my lawn. 48 00:06:39,316 --> 00:06:40,396 Whoa! 49 00:06:40,483 --> 00:06:41,993 Hey. How you doing? 50 00:06:43,320 --> 00:06:46,240 Just give me a call. I'll pay for the damages. 51 00:06:46,323 --> 00:06:47,573 You're damn right you're gonna pay 52 00:06:47,657 --> 00:06:48,697 'cause I'm gonna sue your ass. 53 00:06:48,783 --> 00:06:50,293 Now let's not get litigious, all right? 54 00:06:50,368 --> 00:06:51,748 Just send me a bill. 55 00:06:51,828 --> 00:06:53,998 "Frank Bannister, Psychic Investigator"? 56 00:06:54,080 --> 00:06:55,540 That's right. Well, that's a good one. 57 00:06:55,624 --> 00:06:58,344 How come you didn't see the corner coming? You stupid moron. 58 00:06:58,418 --> 00:07:00,458 This is goddamn bullshit! 59 00:07:00,712 --> 00:07:03,052 Listen, buddy, this is gonna cost you big time. 60 00:07:03,131 --> 00:07:04,971 You're paying for a new fence, you hear me? 61 00:07:05,050 --> 00:07:07,760 I want this lawn completely resurfaced. 62 00:07:07,844 --> 00:07:09,224 Or we're going to talk about a... 63 00:07:09,304 --> 00:07:13,684 (EXCLAIMING) Budzo! My Budzo. 64 00:07:14,601 --> 00:07:17,901 I got your license plate number, you bastard! 65 00:07:40,585 --> 00:07:42,335 This is private property. 66 00:07:43,171 --> 00:07:46,171 Oh! Mrs. Bradley? I'm Dr. Lynskey. 67 00:07:46,257 --> 00:07:47,297 I work at the medical center. 68 00:07:47,384 --> 00:07:49,974 No, you don't. I know who works there. 69 00:07:50,053 --> 00:07:52,063 I started there three months ago. 70 00:07:52,138 --> 00:07:54,428 Dr. Kamins is my personal physician. 71 00:07:54,516 --> 00:07:56,726 Yes, well, Dr. Kamins is attending a funeral 72 00:07:56,810 --> 00:07:58,940 and I'm seeing his patients today. 73 00:08:02,315 --> 00:08:05,315 She was cutting the vegetables and the knife slipped. 74 00:08:05,860 --> 00:08:07,990 Well, a couple of stitches and she'll be fine. 75 00:08:08,071 --> 00:08:09,951 I'll drive you to the clinic. 76 00:08:10,156 --> 00:08:11,656 That's impossible. 77 00:08:13,243 --> 00:08:14,493 It's a deep cut. 78 00:08:14,577 --> 00:08:15,867 Then leave her some antibiotics. 79 00:08:16,162 --> 00:08:17,332 Mother, please. 80 00:08:17,414 --> 00:08:18,754 Patricia never leaves the house. 81 00:08:21,084 --> 00:08:22,924 But it hurts. 82 00:08:23,003 --> 00:08:24,713 To your room, this instant! 83 00:08:29,009 --> 00:08:30,759 Wait, just a minute. 84 00:08:34,305 --> 00:08:36,095 Who did that to you? 85 00:08:38,977 --> 00:08:41,597 I think you'd better go now, Dr. Lynskey. 86 00:08:46,693 --> 00:08:49,453 You don't know who my daughter is, do you? 87 00:08:50,488 --> 00:08:52,528 Patricia's not to be trusted. 88 00:08:52,615 --> 00:08:53,615 I beg your pardon? 89 00:08:54,033 --> 00:08:56,543 I can have her locked up anytime I want to. 90 00:09:01,624 --> 00:09:04,594 They said she was an accessory after the fact. 91 00:09:05,587 --> 00:09:07,047 I know the truth. 92 00:09:08,047 --> 00:09:11,757 It was cold-blooded murder. 93 00:09:26,357 --> 00:09:27,977 (SHOTGUN FIRING) 94 00:09:28,777 --> 00:09:30,067 (WAILING) 95 00:09:30,487 --> 00:09:33,527 FEMALE PRESENTER ON TV: In the space of 27 blood-soaked minutes 96 00:09:33,615 --> 00:09:36,155 12 innocent people gunned down 97 00:09:36,242 --> 00:09:39,252 by hospital orderly John Charles Bartlett. 98 00:09:39,329 --> 00:09:41,579 Patients, medical staff, visitors, 99 00:09:41,664 --> 00:09:44,214 no one was spared in this madman's rampage 100 00:09:44,292 --> 00:09:46,382 through Fairwater Sanatorium. 101 00:09:46,461 --> 00:09:49,841 Not even the hospital chapel provided sanctuary 102 00:09:49,923 --> 00:09:52,763 as those in prayer were gunned down on their knees. 103 00:09:52,842 --> 00:09:53,932 FEMALE REPORTER: For heaven sakes! 104 00:09:54,010 --> 00:09:54,970 We're reporters, for God's sakes. 105 00:09:55,053 --> 00:09:56,603 We're supposed to get the news. 106 00:09:56,679 --> 00:09:58,849 FEMALE PRESENTER: A seemingly senseless crime. 107 00:09:58,932 --> 00:10:02,392 Bartlett's motive remains a mystery to this day. 108 00:10:02,477 --> 00:10:04,187 MALE REPORTER: Johnny Bartlett. 109 00:10:04,270 --> 00:10:05,770 He's got a demonic look on his face. 110 00:10:05,855 --> 00:10:07,605 Can I talk to you? Later. 111 00:10:07,982 --> 00:10:09,482 Any comments, Johnny? 112 00:10:09,567 --> 00:10:11,777 Got me a score of 12, sir. 113 00:10:11,945 --> 00:10:14,155 That's one more than Starkweather. 114 00:10:14,239 --> 00:10:16,569 FEMALE PRESENTER: Six years earlier, Charles Starkweather 115 00:10:16,658 --> 00:10:20,748 had murdered 11 people in a Nebraska killing spree. 116 00:10:20,829 --> 00:10:23,869 Guess that makes me public enemy number one! 117 00:10:23,957 --> 00:10:26,497 FEMALE PRESENTER: Fifteen-year-old Patricia Ann Bradley, 118 00:10:26,584 --> 00:10:28,844 daughter of the hospital administrator 119 00:10:28,920 --> 00:10:31,460 was also implicated in the killings. 120 00:10:31,589 --> 00:10:34,799 She was madly in love with the psychopath, Bartlett. 121 00:10:34,884 --> 00:10:36,014 That's her. 122 00:10:38,721 --> 00:10:41,021 I was in her house this afternoon. 123 00:10:41,099 --> 00:10:42,389 (PANTING) 124 00:10:44,769 --> 00:10:46,059 Well, that's just terrific, honey. 125 00:10:46,145 --> 00:10:47,555 We've been in town for three months 126 00:10:47,647 --> 00:10:50,477 and you're making friends with the Manson Family. 127 00:10:52,569 --> 00:10:54,949 FEMALE PRESENTER: 2, 200 volts of electricity 128 00:10:55,029 --> 00:10:58,489 ended the life of Johnny Bartlett, the unrepentant killer. 129 00:10:58,741 --> 00:11:01,291 As they threw the switch he was heard to scream: 130 00:11:01,369 --> 00:11:04,159 "I got me a score of 12. Beat that. " 131 00:11:04,247 --> 00:11:06,167 (ELECTRICITY CRACKLING) 132 00:11:08,376 --> 00:11:11,456 In what some considered a miscarriage of justice 133 00:11:11,546 --> 00:11:14,336 Patricia Ann Bradley was sentenced to life imprisonment 134 00:11:14,424 --> 00:11:17,434 although it was never proven that she actively participated 135 00:11:17,510 --> 00:11:19,050 in the killings. 136 00:11:19,137 --> 00:11:21,347 Five years ago, Patricia Bradley 137 00:11:21,431 --> 00:11:23,271 was granted a conditional release 138 00:11:23,349 --> 00:11:24,979 by the State Governor. 139 00:11:25,059 --> 00:11:29,439 Today she lives a reclusive life back in the family home... 140 00:11:30,106 --> 00:11:33,066 Should've fried her when they fried Bartlett. 141 00:11:33,610 --> 00:11:35,280 She was 15 years old, you know. 142 00:11:35,361 --> 00:11:37,661 She just fell in love with the wrong guy. 143 00:11:37,739 --> 00:11:39,029 It could happen to anyone. 144 00:11:39,115 --> 00:11:41,445 Sweetie, I don't want you going back up there. 145 00:11:41,534 --> 00:11:43,584 The place gives me the creeps. 146 00:11:43,786 --> 00:11:46,116 I really don't think that you should... 147 00:11:49,167 --> 00:11:50,627 Come on, honey. 148 00:11:51,961 --> 00:11:53,251 (GROWLING PLAYFULLY) 149 00:11:54,380 --> 00:11:57,090 I think Tiger's getting a little lonely. 150 00:11:58,551 --> 00:11:59,761 Guess what I did tonight, honey. 151 00:12:00,345 --> 00:12:03,385 I made reservations at Excalibur's. 152 00:12:07,060 --> 00:12:08,310 Don't you remember, sweetheart? 153 00:12:09,270 --> 00:12:10,980 It's our anniversary this Tuesday. 154 00:12:11,522 --> 00:12:12,862 I even got our favorite table. 155 00:12:13,358 --> 00:12:15,528 Yeah? You silly willy? 156 00:12:30,917 --> 00:12:32,997 What the hell is this doing here? 157 00:12:35,421 --> 00:12:37,381 I thought I tore this up. 158 00:12:37,465 --> 00:12:39,585 Did he come back to the house? Who? 159 00:12:39,676 --> 00:12:41,796 That moron that tore up my fence! 160 00:12:42,011 --> 00:12:43,851 (GASPING) (DOORS RATTLING) 161 00:12:49,477 --> 00:12:50,727 (SCREAMING) 162 00:12:51,688 --> 00:12:53,768 Help! Ray, help. 163 00:12:53,856 --> 00:12:55,186 He's alive. 164 00:12:55,274 --> 00:12:56,284 Ray! 165 00:12:56,693 --> 00:12:58,703 Ray, get me off! 166 00:13:09,455 --> 00:13:10,455 (PANTING) 167 00:13:12,542 --> 00:13:13,752 (SCREAMING) 168 00:13:14,711 --> 00:13:15,881 (SCREAMING) 169 00:13:18,548 --> 00:13:20,758 You sick thing! 170 00:13:36,024 --> 00:13:39,034 Lucy, I don't want that con man in my house. 171 00:13:42,155 --> 00:13:45,115 There's gotta be some kind of rational explanation for all this. 172 00:13:45,199 --> 00:13:48,659 I just don't want some goddamn spoon bender telling me what to do. 173 00:13:49,954 --> 00:13:52,964 Ray, we have got a poltergeist! 174 00:13:53,249 --> 00:13:55,959 Well, it's nothing that the police can't handle. 175 00:13:57,545 --> 00:13:59,415 (PHONE RINGING) 176 00:14:02,425 --> 00:14:03,625 Bannister. 177 00:14:05,386 --> 00:14:07,886 Dr. Lynskey, I'm on my way. 178 00:14:17,690 --> 00:14:19,570 Ah! Persistent residue of the departed. 179 00:14:19,650 --> 00:14:20,900 Always a problem this time of year. 180 00:14:20,985 --> 00:14:22,065 Dr. Lynskey? 181 00:14:22,153 --> 00:14:23,493 Ah, yes. Thank you for coming. 182 00:14:23,571 --> 00:14:24,571 Yeah. 183 00:14:25,740 --> 00:14:27,990 The activity is currently located where? 184 00:14:28,076 --> 00:14:31,656 Well, I don't know. It just went quiet about five minutes ago. 185 00:14:32,997 --> 00:14:34,367 Went quiet? 186 00:14:34,874 --> 00:14:38,134 The dining room table spun in a counterclockwise direction? 187 00:14:38,878 --> 00:14:41,258 I don't think that that one happened. No. 188 00:14:42,924 --> 00:14:45,134 The toilet seat lid banged up and down? 189 00:14:45,218 --> 00:14:46,298 No. 190 00:14:46,636 --> 00:14:47,846 Did the bed levitate? 191 00:14:47,929 --> 00:14:50,139 Yeah, with me on it. 192 00:14:50,973 --> 00:14:54,393 Spontaneous recurrent psychokinesis. Oh, boy. 193 00:14:55,478 --> 00:14:58,058 This could be the worst case I've ever seen. 194 00:14:58,147 --> 00:15:00,017 Yeah, this is bad. 195 00:15:00,108 --> 00:15:01,108 Mmm-hmm. 196 00:15:01,734 --> 00:15:03,784 Okay. Well, folks, I can do a clearance 197 00:15:03,861 --> 00:15:06,161 but it's not gonna be cheap. 198 00:15:06,489 --> 00:15:08,409 Although I do offer a six-month guarantee. 199 00:15:08,491 --> 00:15:09,661 How much? 200 00:15:10,118 --> 00:15:12,498 $249. 95. 201 00:15:12,578 --> 00:15:14,958 But there is a 30% surcharge 202 00:15:15,039 --> 00:15:16,789 for making a house call after midnight. 203 00:15:17,500 --> 00:15:18,750 Then there's vehicle, gas, 204 00:15:18,835 --> 00:15:20,915 so I'd say the whole thing is gonna set you back 205 00:15:21,003 --> 00:15:24,053 somewhere in the neighborhood of $450. 206 00:15:24,132 --> 00:15:25,092 (EXCLAIMS) 207 00:15:25,174 --> 00:15:26,554 (MOUTHING) 208 00:15:27,343 --> 00:15:28,683 Although we could forget about the fence, 209 00:15:28,761 --> 00:15:29,891 call the whole thing even. 210 00:15:31,222 --> 00:15:32,472 (MOUTHING) Do it. 211 00:15:35,852 --> 00:15:38,312 Okay. Excuse me, ma'am. You wanna stand back. 212 00:15:38,396 --> 00:15:40,606 I don't want you to have to sign a waiver. 213 00:15:40,690 --> 00:15:43,230 Plus a $100 for materials. I can't be out of pocket. 214 00:15:43,317 --> 00:15:46,027 Just do it, for Christ's sakes, Bannister. 215 00:15:47,029 --> 00:15:48,529 Here we go. 216 00:15:51,200 --> 00:15:52,370 All righty. 217 00:15:53,703 --> 00:15:56,713 Why us? I mean, why are they in our house? 218 00:15:56,914 --> 00:15:58,504 All I can tell you is emanations are 219 00:15:58,583 --> 00:16:00,133 normally confined to the cemetery 220 00:16:00,209 --> 00:16:01,539 although they do escape. 221 00:16:01,627 --> 00:16:03,247 It's usually the young ones. 222 00:16:03,337 --> 00:16:05,207 For God's sakes, Bannister, come on. 223 00:16:07,049 --> 00:16:08,629 Come on. 224 00:16:08,718 --> 00:16:10,388 (MACHINERY WHIRRING) 225 00:16:12,096 --> 00:16:13,306 (GASPS) 226 00:16:14,724 --> 00:16:16,564 (GUN WHIRRING) It's Holy water. 227 00:16:28,863 --> 00:16:32,073 This is bullshit. This is total bullshit. 228 00:16:33,075 --> 00:16:36,445 Come on. Yes! 229 00:16:38,497 --> 00:16:42,077 Okay, these belong to you. 230 00:16:42,168 --> 00:16:44,628 Six ectoplasmic emanations. 231 00:16:45,546 --> 00:16:47,296 Don't worry. They can't escape. 232 00:16:47,381 --> 00:16:50,011 Some people like a souvenir. Where would you like me to put them? 233 00:16:50,092 --> 00:16:52,892 No. I really don't think we wanna hang onto those. 234 00:16:52,970 --> 00:16:54,310 So, thank you. 235 00:16:54,430 --> 00:16:55,430 Do we, hon? 236 00:16:55,973 --> 00:16:57,313 I could give a rat's ass. 237 00:16:57,975 --> 00:16:59,055 Okay. 238 00:17:04,232 --> 00:17:06,692 Don't worry, they can't feel a thing. 239 00:17:06,776 --> 00:17:08,436 At least that's what it says in the book. 240 00:17:09,779 --> 00:17:11,859 You never really know for sure. 241 00:17:12,031 --> 00:17:14,531 All right. Thank you, Bannister. 242 00:17:14,617 --> 00:17:15,737 You can go. 243 00:17:19,956 --> 00:17:21,116 What the hell are you staring at? 244 00:17:23,960 --> 00:17:25,170 What's with the number? 245 00:17:25,711 --> 00:17:27,131 What number? 246 00:17:29,465 --> 00:17:32,755 (SCOFFS) Look, if you're trying to freak me out, it's not gonna work, okay? 247 00:17:32,843 --> 00:17:33,973 You know what he's trying to do? 248 00:17:34,053 --> 00:17:36,813 He's trying to get more money out of us is what he's trying to do. 249 00:17:36,889 --> 00:17:39,929 Here, take your shit and get the hell out of my house. 250 00:17:40,017 --> 00:17:41,187 Come on. 251 00:17:41,936 --> 00:17:42,896 Move. 252 00:17:42,979 --> 00:17:44,519 (GUN WHIRRING) Ray, just... 253 00:17:45,731 --> 00:17:47,531 Thank you so much. 254 00:17:53,322 --> 00:17:55,072 There you go. Thanks. 255 00:17:55,157 --> 00:17:56,487 Thank you. 256 00:17:57,493 --> 00:18:00,413 Why do you always have to alienate everybody? 257 00:18:24,020 --> 00:18:25,020 (GRUNTS) 258 00:18:26,230 --> 00:18:28,190 I think I'm going to throw up. 259 00:18:29,567 --> 00:18:30,567 Damn. 260 00:18:34,655 --> 00:18:35,865 (GAGGING) 261 00:18:49,295 --> 00:18:50,295 (GRUNTS) 262 00:18:52,923 --> 00:18:54,593 Man, I hate that trunk! 263 00:18:54,675 --> 00:18:57,175 Yeah, I don't want you guys spreading your ectoplasmic muck 264 00:18:57,261 --> 00:18:58,431 all over my car seats. 265 00:18:58,512 --> 00:18:59,472 Ain't that a bitch. 266 00:18:59,555 --> 00:19:02,805 The ectoplasm's the only thing sticky enough to hold the damn car together. 267 00:19:02,892 --> 00:19:06,102 Look, Frank, I'm sorry about your pus yellow, piece-of-shit Volvo 268 00:19:06,187 --> 00:19:09,267 but we ain't riding in the damn trunk no more, you understand? 269 00:19:09,357 --> 00:19:12,487 We would like to cruise with some style, man. 270 00:19:12,568 --> 00:19:14,648 You know, you guys left me high and dry tonight. 271 00:19:14,737 --> 00:19:17,067 I get to the house, nothing's happening. 272 00:19:17,156 --> 00:19:18,736 I couldn't believe it. 273 00:19:18,866 --> 00:19:19,866 (EXCLAIMS) 274 00:19:20,242 --> 00:19:22,292 Stuart, in or out? 275 00:19:22,703 --> 00:19:23,703 (STRUGGLING) 276 00:19:24,246 --> 00:19:26,116 You guys didn't even bang the toilet seat lid? 277 00:19:26,207 --> 00:19:27,667 You made me look like an asshole. 278 00:19:27,750 --> 00:19:30,880 We strained our backs lifting that heavy ass bed, Frank. 279 00:19:31,295 --> 00:19:32,915 Yeah. Who was the idiot 280 00:19:33,005 --> 00:19:35,215 who put the number in the guy's forehead? 281 00:19:37,593 --> 00:19:38,973 It wasn't funny. 282 00:19:39,887 --> 00:19:41,347 Start pulling your weight, guys 283 00:19:41,430 --> 00:19:42,970 or you're going back to the cemetery. (MOUTHING) 284 00:19:43,057 --> 00:19:45,307 Yeah, well, you can pull this, Frank. 285 00:19:45,393 --> 00:19:47,813 I'm about to go like Jesse on your ass. 286 00:19:47,895 --> 00:19:51,605 I'm gonna find me some other black ghosts and then organize a march. 287 00:19:51,691 --> 00:19:56,201 The African American Apparition Coalition. The AAAC. 288 00:19:56,278 --> 00:19:57,858 And I'm gonna tell you something, Frank! 289 00:19:57,947 --> 00:20:02,367 There ain't nothing worse than a bunch of pissed off brothers that's already dead! 290 00:20:02,952 --> 00:20:04,702 Will someone help me, please? 291 00:20:05,955 --> 00:20:09,575 Stu, man, you gotta loosen up, man. I'm serious. 292 00:20:10,167 --> 00:20:14,207 Come on. Looser, just loosen up, okay? You lose? All right. 293 00:20:14,296 --> 00:20:15,716 (GROANS) 294 00:20:15,798 --> 00:20:18,718 You're so tight you can play "Pick up sticks" with your butt cheeks. 295 00:20:20,052 --> 00:20:21,052 (GRUNTS) 296 00:20:23,139 --> 00:20:24,809 Loosen up. There you go. 297 00:20:26,434 --> 00:20:27,444 Damn! 298 00:20:28,853 --> 00:20:32,273 That fellow takes us totally for granted. 299 00:20:32,982 --> 00:20:36,992 And we're supposed to be his business partners. 300 00:20:37,153 --> 00:20:38,493 What a joke! 301 00:20:38,571 --> 00:20:40,991 I'm gonna straighten him out. First thing in the morning. 302 00:20:41,699 --> 00:20:43,329 He's dealing with a double major here. 303 00:20:43,868 --> 00:20:45,488 Well, no more Mr. nice guy. 304 00:20:45,578 --> 00:20:47,328 I'm gonna get rough! 305 00:20:47,580 --> 00:20:49,620 FRANK: You talking to me, Stuart? No. 306 00:20:49,749 --> 00:20:52,789 See, Stuart, that's your problem. You're too soft with him. 307 00:20:52,960 --> 00:20:54,340 You gotta just walk up to Frank, 308 00:20:54,503 --> 00:20:55,883 just look him in the eye and just say, 309 00:20:55,963 --> 00:20:59,303 Frank, give me what I want or I'm gonna bust your ass! 310 00:21:20,029 --> 00:21:22,359 Yo, Frank! How's it hanging? 311 00:21:22,656 --> 00:21:25,026 I don't know, Cyrus. You tell me. 312 00:21:25,117 --> 00:21:26,617 Well, Frank, I'll tell you. 313 00:21:26,702 --> 00:21:28,162 The women ain't missing nothing! 314 00:21:28,245 --> 00:21:29,785 Hey, come on. I told you guys, 315 00:21:29,872 --> 00:21:31,832 get the hell out of my plumbing. 316 00:21:31,916 --> 00:21:34,536 Hey, look, come on, Frank! 317 00:21:35,044 --> 00:21:37,384 Look, we want to call a meeting, man. We gotta... 318 00:21:37,963 --> 00:21:40,053 Hey, Cyrus. I gotta take a leak. 319 00:21:40,216 --> 00:21:42,296 And I'm not getting out of the shower. 320 00:21:42,384 --> 00:21:43,724 Goodbye. 321 00:21:44,595 --> 00:21:48,635 Therefore, a happy ghost is a productive ghost. 322 00:21:48,724 --> 00:21:49,774 (FLY BUZZING) 323 00:21:49,850 --> 00:21:53,560 To that end, I've drawn up a list of suggestions. 324 00:21:53,729 --> 00:21:54,979 Now bear in mind, Frank 325 00:21:55,064 --> 00:21:57,984 that we have given you five years of loyal service. 326 00:22:00,694 --> 00:22:03,824 Flies. That's what you've given me, Stuart. Flies. 327 00:22:03,906 --> 00:22:06,656 Why is it that flies stick to you guys like shit to a blanket? 328 00:22:06,742 --> 00:22:09,292 Ha-ha! Very funny. You a funny guy, Frank. 329 00:22:09,370 --> 00:22:11,160 You know, all you think about is yourself. 330 00:22:11,247 --> 00:22:12,707 You know, I can complain, too, you know. 331 00:22:12,790 --> 00:22:15,040 I would like some new clothes. You get to dress nicely. 332 00:22:15,125 --> 00:22:17,245 I am still looking like Linc from The Mod Squad. 333 00:22:17,419 --> 00:22:19,669 You died in the 70s. It's a bummer. 334 00:22:19,755 --> 00:22:20,755 (FLY BUZZING) 335 00:22:20,839 --> 00:22:22,259 I think what Cyrus is attempting to say, Frank, 336 00:22:22,341 --> 00:22:24,891 is that we don't feel that the enterprise is evolving 337 00:22:24,969 --> 00:22:28,219 in quite the manner in which we all agree. 338 00:22:29,431 --> 00:22:34,601 Please don't reach through me when I'm trying to speak to you. 339 00:22:42,695 --> 00:22:44,025 (CHOKING) 340 00:22:44,822 --> 00:22:46,662 CYRUS: Now, Frank, we gotta talk about cigars. 341 00:22:46,782 --> 00:22:47,872 FRANK: Cigars? Damn right. 342 00:22:47,950 --> 00:22:50,040 You've been promising a box for I don't know how long. 343 00:22:50,119 --> 00:22:52,449 Cyrus, I hate to break this to you but you're dead, you know. 344 00:22:52,538 --> 00:22:53,658 You can't smoke. 345 00:22:53,747 --> 00:22:56,537 Well, you can light them up and blow the smoke in my face. 346 00:22:56,625 --> 00:22:59,705 If I light up a cigar, I'll blow my lunch in your face. 347 00:22:59,795 --> 00:23:01,125 (RUSTLER WHINING) 348 00:23:01,964 --> 00:23:04,134 Everybody, get down! Goddamn it, Judge! 349 00:23:06,594 --> 00:23:07,854 (SCREAMING) 350 00:23:09,972 --> 00:23:11,932 Put the shooters away. 351 00:23:14,685 --> 00:23:15,685 Whoa! 352 00:23:19,815 --> 00:23:22,395 That was a head shot, Frank. He could have killed me. 353 00:23:22,484 --> 00:23:24,654 You know, if I wanted to get shot at every day 354 00:23:24,737 --> 00:23:27,157 I'd move my black ass to Los Angeles! 355 00:23:27,823 --> 00:23:28,823 (GASPS) 356 00:23:30,492 --> 00:23:31,492 (BUZZING) 357 00:23:44,089 --> 00:23:46,679 When a man's jawbone drops off 358 00:23:47,384 --> 00:23:50,514 it's time to reassess the situation. 359 00:23:53,557 --> 00:23:57,387 I got myself a nice little grave 360 00:23:57,895 --> 00:23:59,765 up there at the cemetery. 361 00:24:02,024 --> 00:24:04,944 It could soon be time to lay my bones. 362 00:24:05,194 --> 00:24:06,864 No, you're my go-to guy. 363 00:24:06,945 --> 00:24:08,695 Without you, I'm out of business, Judge. 364 00:24:09,531 --> 00:24:10,821 Frightening, 365 00:24:11,075 --> 00:24:14,155 that's a young man's game, Frank. 366 00:24:15,204 --> 00:24:17,964 I ain't got no more hauntings left in me. 367 00:24:18,290 --> 00:24:22,000 What are you talking about? You're in great shape. 368 00:24:22,086 --> 00:24:24,376 My joints are getting powdery. 369 00:24:24,755 --> 00:24:27,045 The dog's running away with my face. 370 00:24:27,132 --> 00:24:29,682 Hell, I'm falling apart. 371 00:24:29,760 --> 00:24:32,100 You've been falling apart for years. 372 00:24:35,933 --> 00:24:38,443 Don't go saying nothing to the boys 373 00:24:39,395 --> 00:24:42,645 but my ectoplasm is all dried up. 374 00:24:44,233 --> 00:24:46,193 I'm sorry to hear that, Judge. 375 00:24:48,112 --> 00:24:49,782 Give it up, Frank. 376 00:24:50,072 --> 00:24:52,242 Death ain't no way to make a living. 377 00:24:52,324 --> 00:24:54,244 Yeah, well, Judge, I gotta finish this house. 378 00:24:54,326 --> 00:24:55,906 You ain't never gonna finish this house. 379 00:24:55,994 --> 00:24:58,374 You ain't never gonna finish nothing! 380 00:24:58,455 --> 00:25:00,455 You're fooling yourself, Frank! 381 00:25:05,921 --> 00:25:09,091 Too many skeletons in the closet. 382 00:25:11,510 --> 00:25:12,640 (GROWLING) 383 00:25:20,769 --> 00:25:22,269 It's us, Frank. 384 00:25:23,605 --> 00:25:26,145 What do you think? Pretty scary, huh? 385 00:25:26,233 --> 00:25:28,033 Don't you ever do that again. 386 00:25:32,114 --> 00:25:35,204 Maybe we should try a white sheet next time. 387 00:25:37,327 --> 00:25:39,197 Ain't gonna be no white sheets, bro. 388 00:25:39,288 --> 00:25:40,288 Oh? Huh? 389 00:25:44,001 --> 00:25:45,001 Morning, Zach. 390 00:25:46,044 --> 00:25:47,054 Frank. 391 00:25:53,135 --> 00:25:55,045 Okay. You guys wanna talk, let's talk. 392 00:25:55,137 --> 00:25:56,677 Let's talk about this. 393 00:25:56,764 --> 00:25:58,184 This is a letter from my bank. 394 00:25:58,307 --> 00:26:01,637 This says they want $15, 000 from me or they're gonna sell my house. 395 00:26:01,727 --> 00:26:04,727 Well, cool! About time we ditched this drafty ass crib 396 00:26:04,813 --> 00:26:07,613 and moved to some place nice with some glass in the windows. 397 00:26:07,816 --> 00:26:09,486 Hey, Cyrus, this is serious shit, okay? 398 00:26:09,568 --> 00:26:11,488 This is my house. I'm not losing it! 399 00:26:12,946 --> 00:26:13,946 Stuart. 400 00:26:14,948 --> 00:26:16,738 The chicken, the chicken was not scary, Stuart. 401 00:26:16,825 --> 00:26:18,195 The chicken was stupid. 402 00:26:18,285 --> 00:26:19,285 (SNORTS) 403 00:26:19,953 --> 00:26:22,373 Judge, help me out here, okay? 404 00:26:22,456 --> 00:26:26,246 Talk to these guys. They look up to you, all right? Thanks. 405 00:26:26,710 --> 00:26:30,010 I need $15, 000, guys. I need it quick. 406 00:26:30,923 --> 00:26:33,343 It is time to get seriously scary. 407 00:26:35,302 --> 00:26:36,762 CYRUS: So you checked the place out, right? 408 00:26:36,887 --> 00:26:38,347 STUART: Right. 409 00:26:39,306 --> 00:26:40,426 How many we got in here? 410 00:26:40,516 --> 00:26:43,096 Five. They won't suspect a thing. 411 00:26:43,310 --> 00:26:44,310 Hmm. 412 00:26:44,394 --> 00:26:46,774 Poor suckers. They won't even know what him 'em. How many exits? 413 00:26:46,855 --> 00:26:48,105 Two. 414 00:26:53,028 --> 00:26:54,028 (CLEARS THROAT) 415 00:26:54,947 --> 00:26:58,947 All right, man, this is it. We gotta be hard. No mercy. 416 00:26:59,034 --> 00:27:01,084 We're going in like professionals, like Charles Bronson. 417 00:27:01,161 --> 00:27:03,121 We don't stop till the screaming starts, you dig? 418 00:27:03,205 --> 00:27:04,705 I'm with you. 419 00:27:05,207 --> 00:27:06,417 Let's go. 420 00:27:07,709 --> 00:27:08,879 Yeah. 421 00:27:09,711 --> 00:27:11,511 Let's kick some ass. 422 00:27:11,922 --> 00:27:14,422 Here we go. One, two, three... 423 00:27:14,508 --> 00:27:18,298 Good morning, my darlings. Hello. 424 00:27:18,387 --> 00:27:20,097 The mail's on the table, Mrs. Waterhouse. 425 00:27:20,180 --> 00:27:21,680 Thank you, Sylvia. 426 00:27:21,765 --> 00:27:25,265 Sylvia, Mother is coming for lunch. Pick up, quick. 427 00:27:25,561 --> 00:27:26,981 Yes, ma'am. 428 00:27:28,438 --> 00:27:29,728 Big kiss. 429 00:27:30,190 --> 00:27:32,780 All right, kid, quit jumping around and acting like a baby. 430 00:27:32,860 --> 00:27:34,490 This is serious. 431 00:27:34,945 --> 00:27:38,565 Now, we're gonna scare the living daylights out of your parents. 432 00:27:38,907 --> 00:27:40,777 So, come on, kid, you gonna help us out? 433 00:27:40,868 --> 00:27:42,238 Are you with us? 434 00:27:42,953 --> 00:27:46,083 See? He gets it. The kids always get it. 435 00:27:46,164 --> 00:27:47,834 Let's go. All right. 436 00:27:52,754 --> 00:27:54,174 (LAUGHS) 437 00:27:55,591 --> 00:27:57,261 Mrs. Waterhouse. 438 00:27:57,801 --> 00:27:59,261 (CHILDREN LAUGHING) 439 00:28:00,429 --> 00:28:02,059 Mrs. Waterhouse! 440 00:28:02,347 --> 00:28:05,137 (EXCLAIMS) Damn. Here, man. This one did le poo-poo. 441 00:28:05,225 --> 00:28:06,265 Get it away from me. 442 00:28:06,351 --> 00:28:07,351 Man, they're so little. 443 00:28:07,436 --> 00:28:08,806 Their doo-doo smells like old shoes. 444 00:28:08,896 --> 00:28:10,226 (SCREAMS) Mrs. Waterhouse! 445 00:28:10,314 --> 00:28:11,324 (SCREAMING) 446 00:28:13,150 --> 00:28:14,780 My babies! 447 00:28:22,409 --> 00:28:23,369 (PHONE RINGING) 448 00:28:23,452 --> 00:28:25,122 Yeah, Frank Bannister. 449 00:28:25,954 --> 00:28:26,964 Uh-huh! 450 00:28:28,248 --> 00:28:29,748 I'm on my way. 451 00:28:29,833 --> 00:28:32,383 Judge. Need you riding shotgun. 452 00:28:32,836 --> 00:28:33,916 Yes. 453 00:28:39,509 --> 00:28:44,139 Damn it! Come on, come on. Let's go. Come on. D for drive. 454 00:28:44,306 --> 00:28:45,806 Look around you, Frank. 455 00:28:46,058 --> 00:28:47,888 Don't you realize what's happening? 456 00:28:47,976 --> 00:28:49,766 Yeah, every other car's a freaking hearse. 457 00:28:49,853 --> 00:28:51,693 Come on, I can't even get across town. 458 00:28:52,314 --> 00:28:55,654 This town is in deep trouble. 459 00:28:55,817 --> 00:28:58,317 Yeah. Too many funerals, not enough traffic lights. 460 00:28:58,403 --> 00:29:00,363 It's death, Frank. 461 00:29:01,490 --> 00:29:03,910 Death is amongst us. 462 00:29:06,203 --> 00:29:08,163 Come on, let's go. Time is money. 463 00:29:08,246 --> 00:29:10,286 You haven't heard a goddamn word I've said. 464 00:29:10,374 --> 00:29:12,254 I thought you had some character, son. 465 00:29:12,334 --> 00:29:14,504 But right now you're not showing me much. 466 00:29:15,170 --> 00:29:16,170 All right, Judge. 467 00:29:16,380 --> 00:29:17,380 Watch this. 468 00:29:18,006 --> 00:29:19,376 (TIRES SCREECHING) 469 00:29:21,385 --> 00:29:22,385 Look out! 470 00:29:32,187 --> 00:29:33,857 What's the matter, Judge? You look a little pale. 471 00:29:46,159 --> 00:29:48,289 Beautiful. Beautiful, Judge. 472 00:29:48,370 --> 00:29:51,710 This is gonna be easy. Why don't you just rest your bones? 473 00:29:51,790 --> 00:29:53,000 I'll be right back. 474 00:29:55,544 --> 00:29:56,754 Ma'am. 475 00:29:58,255 --> 00:29:59,295 (WHISTLES IN DESPAIR) 476 00:29:59,381 --> 00:30:01,631 Persistent residue of the departed. 477 00:30:01,717 --> 00:30:03,967 It's always a problem this time of year. 478 00:30:04,052 --> 00:30:05,892 Frank Bannister, I believe you called. 479 00:30:05,971 --> 00:30:08,221 Not a minute too soon. Oh, boy. 480 00:30:09,057 --> 00:30:10,887 CYRUS: Frank, she just... Shut up. 481 00:30:11,018 --> 00:30:13,058 Frank, it's no use. She... 482 00:30:13,186 --> 00:30:14,686 This is bad. 483 00:30:14,813 --> 00:30:18,073 Recurrent spontaneous psychokinesis. 484 00:30:18,567 --> 00:30:22,697 Yeah, this could be the worst case I have ever... 485 00:30:23,739 --> 00:30:24,949 ... seen. 486 00:30:28,660 --> 00:30:31,200 I apologize for calling you, Mr. Bannister. 487 00:30:31,288 --> 00:30:32,408 Please leave. 488 00:30:35,500 --> 00:30:37,500 FRANK: What the hell are you trying to do to me? 489 00:30:37,586 --> 00:30:40,456 Preying on the bereaved is about as low as you can go. 490 00:30:40,547 --> 00:30:43,837 You're a parasite, Mr. Bannister, and people should be warned. 491 00:30:43,925 --> 00:30:46,845 Yeah, well, I got a right to offer my services to the public. 492 00:30:46,928 --> 00:30:48,308 In case you hadn't noticed, 493 00:30:48,388 --> 00:30:50,768 we are in the midst of a major health crisis. 494 00:30:50,849 --> 00:30:53,309 The last thing the people of Fairwater need is some 495 00:30:53,393 --> 00:30:57,903 two-bit charlatan promising to pass on bogus messages from the other side. 496 00:30:57,981 --> 00:31:00,111 Now, if you will excuse me. 497 00:31:03,779 --> 00:31:05,159 I'm just trying to make a living. 498 00:31:05,280 --> 00:31:06,740 Living? 499 00:31:07,449 --> 00:31:10,789 Not a word you'd know a lot about. Is it, Mr. Bannister? 500 00:31:14,831 --> 00:31:16,251 Easy. (GRUNTS) 501 00:31:21,922 --> 00:31:23,092 Asshole. 502 00:31:26,134 --> 00:31:27,434 (HONKING) (TIRES SCREECHING) 503 00:32:01,002 --> 00:32:02,212 (EXCLAIMS) 504 00:32:03,588 --> 00:32:05,588 MAN: Whoa! You all right, buddy? 505 00:32:05,674 --> 00:32:07,094 Man, you took quite a fall. 506 00:32:07,175 --> 00:32:08,795 Bannister! Yeah. 507 00:32:08,885 --> 00:32:10,295 Listen, you gotta help. 508 00:32:10,387 --> 00:32:13,177 They're gonna bury me, man. You gotta help. 509 00:32:13,265 --> 00:32:15,765 Bannister, what is happening to me? 510 00:32:15,851 --> 00:32:17,771 Well, Ray, you appear to be dead. 511 00:32:17,853 --> 00:32:20,523 Don't say that. That's impossible. I'm in the prime of my life. 512 00:32:20,605 --> 00:32:23,525 I work out every single day. My wife's a goddamn doctor! 513 00:32:23,608 --> 00:32:24,818 Why didn't you take the corridor? 514 00:32:24,901 --> 00:32:26,111 What corridor? 515 00:32:26,194 --> 00:32:28,784 The corridor of life. The passageway to the other side. 516 00:32:28,864 --> 00:32:31,164 Because I don't belong on the other side! 517 00:32:31,241 --> 00:32:33,121 Jesus Christ, I'm only 29. 518 00:32:33,368 --> 00:32:34,448 (EXCLAIMING) 519 00:32:34,536 --> 00:32:35,696 Hey, hey, hey! 520 00:32:36,621 --> 00:32:37,911 Look, Ray, 521 00:32:38,498 --> 00:32:39,998 just relax, all right? 522 00:32:40,083 --> 00:32:41,423 You wanna tell me what happened? 523 00:32:41,501 --> 00:32:43,091 I was on the rowing machine 524 00:32:43,170 --> 00:32:45,880 and then suddenly I felt this viselike grip 525 00:32:45,964 --> 00:32:48,844 just squeezing my heart and I couldn't breathe, Frank. 526 00:32:48,925 --> 00:32:51,215 I just couldn't breathe and... 527 00:32:52,220 --> 00:32:55,640 I've got the shakes now. I need some vitamin B. 528 00:32:55,724 --> 00:32:58,234 Yeah, you can't take vitamins anymore. 529 00:32:58,393 --> 00:33:01,563 You don't eat, you don't drink, you don't go to the bathroom. 530 00:33:01,646 --> 00:33:03,016 All that shit's over with. 531 00:33:03,106 --> 00:33:04,146 (CRYING) 532 00:33:04,232 --> 00:33:06,072 In about a year's time you're gonna get a chance 533 00:33:06,151 --> 00:33:07,441 to go through to the other side again. 534 00:33:07,527 --> 00:33:09,317 To become what's known as a pure spirit. 535 00:33:09,404 --> 00:33:10,574 But in the meantime, 536 00:33:10,655 --> 00:33:12,235 you're what's known as an earthbound emanation 537 00:33:12,324 --> 00:33:14,664 which is a rotting cloud of bioplasmic particles 538 00:33:14,743 --> 00:33:16,913 dripping ectoplasm from every orifice. 539 00:33:16,995 --> 00:33:18,205 (CRYING) 540 00:33:24,461 --> 00:33:25,841 Relax, Ray. 541 00:33:26,421 --> 00:33:27,711 (BREATHING DEEPLY) 542 00:33:30,217 --> 00:33:32,087 All right, Bannister, 543 00:33:32,636 --> 00:33:35,596 can you at least give me a ride so I don't miss my funeral? 544 00:33:42,145 --> 00:33:43,225 Okay, Ray, listen up. 545 00:33:43,313 --> 00:33:46,783 The cemetery's not a safe place. All right? So stay close. 546 00:33:46,983 --> 00:33:49,743 Later, Bannister. I wanna hear what they're saying about me. 547 00:33:52,322 --> 00:33:53,322 (GRUNTS) 548 00:33:57,160 --> 00:33:58,700 (RAY EXCLAIMING IN FEAR) 549 00:34:01,248 --> 00:34:03,628 Don't worry about them. They're not gonna to hurt you. 550 00:34:05,794 --> 00:34:08,424 What in the hell is going on out here? 551 00:34:08,505 --> 00:34:10,585 Get back in your graves! 552 00:34:10,715 --> 00:34:12,085 Son of a... 553 00:34:12,217 --> 00:34:13,637 Holy Jesus! 554 00:34:14,261 --> 00:34:15,641 Frank Bannister! 555 00:34:15,804 --> 00:34:17,224 Go ahead. I'll handle this. 556 00:34:20,141 --> 00:34:22,731 What the hell are you doing in my graveyard? 557 00:34:22,811 --> 00:34:25,151 You have been told to stay away! 558 00:34:25,355 --> 00:34:27,185 Sound off like you've got a pair! 559 00:34:27,274 --> 00:34:28,694 Yeah, well, it's a public place, Hiles. 560 00:34:28,775 --> 00:34:30,185 I do not like you! 561 00:34:30,277 --> 00:34:33,607 You cannot bring your spooks in here without my permission! 562 00:34:33,697 --> 00:34:35,117 Disappear, scumbag! 563 00:34:35,198 --> 00:34:36,198 (GROANS) 564 00:34:41,830 --> 00:34:42,830 (GROANS) 565 00:34:45,959 --> 00:34:49,379 I am not one of your shitty little emanations, Bannister. 566 00:34:49,462 --> 00:34:51,762 You cannot push spirits around. 567 00:34:51,840 --> 00:34:56,140 You are scum! Using spooks to put the frighteners on people! 568 00:34:56,386 --> 00:34:58,596 That makes me physically ill! 569 00:34:59,556 --> 00:35:02,096 We got a lot of lowlifes around here! 570 00:35:02,183 --> 00:35:06,063 And I will provide an armed response at the first sign of trouble! 571 00:35:06,146 --> 00:35:08,016 They must be contained! 572 00:35:11,526 --> 00:35:12,526 (SPIRITS EXCLAIM) 573 00:35:15,488 --> 00:35:17,068 Catch you later, Hiles. 574 00:35:17,157 --> 00:35:19,907 My tour of duty runs another 85 years! 575 00:35:20,327 --> 00:35:21,867 There's a piece of dirt up here 576 00:35:21,953 --> 00:35:24,003 with your name on it, Bannister! 577 00:35:24,080 --> 00:35:26,710 I'm waiting for you, you little maggot! 578 00:35:27,292 --> 00:35:30,882 There were times when people have accused Ray of being 579 00:35:31,671 --> 00:35:35,431 less than generous, but I'm sure, deep down 580 00:35:35,508 --> 00:35:39,508 the man possessed a heart of gold and a generous spirit. 581 00:35:41,848 --> 00:35:43,178 It's true. 582 00:35:43,266 --> 00:35:46,056 He wouldn't lie. Not at a time like this. 583 00:35:46,436 --> 00:35:47,846 (SOBBING) 584 00:35:50,774 --> 00:35:53,994 PRIEST: Because God has chosen to call our brother Ray 585 00:35:54,069 --> 00:35:56,069 from this life to Himself 586 00:35:56,154 --> 00:35:58,414 we commit his body to the ground. 587 00:35:58,490 --> 00:36:01,580 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 588 00:36:01,659 --> 00:36:02,699 RAY: Jesus, what a waste. 589 00:36:02,786 --> 00:36:04,246 The Lord bless him and keep him. 590 00:36:04,329 --> 00:36:05,749 It's a goddamn tragedy. 591 00:36:05,830 --> 00:36:09,420 The Lord lift up his countenance upon him and give him peace. 592 00:36:10,668 --> 00:36:11,838 Goodbye, Ray. 593 00:36:19,552 --> 00:36:21,182 Sweetheart, don't cry. 594 00:36:22,055 --> 00:36:23,305 Oh, shit! 595 00:36:27,560 --> 00:36:29,440 (EXCLAIMING FEARFULLY) 596 00:36:47,122 --> 00:36:48,292 RAY: Frank! 597 00:36:50,875 --> 00:36:52,375 I know you can hear me. 598 00:36:52,460 --> 00:36:54,630 Get me out of this hole, Bannister. 599 00:36:55,463 --> 00:36:56,513 Frank. 600 00:36:56,589 --> 00:36:57,669 Get me out of this hole, please. 601 00:36:57,757 --> 00:36:58,757 Hi, Frank. 602 00:36:59,592 --> 00:37:01,052 Hey, Walt. 603 00:37:01,136 --> 00:37:02,846 Kind of surprised to see you. 604 00:37:03,304 --> 00:37:04,514 Here on business, I guess? 605 00:37:04,931 --> 00:37:06,021 Not exactly. 606 00:37:06,099 --> 00:37:08,269 Bannister, they're gonna bury me alive in here. 607 00:37:08,601 --> 00:37:11,811 I understand you and Lynskey had a little run-in 608 00:37:11,896 --> 00:37:13,606 the night before he died. 609 00:37:13,940 --> 00:37:16,570 As a matter of fact, apart from his wife 610 00:37:16,651 --> 00:37:19,741 I believe you were the last person to see him alive. 611 00:37:19,821 --> 00:37:22,991 It sounds like you're the one who's here on business, Walt. 612 00:37:23,074 --> 00:37:27,664 No. The FBI is very concerned about these deaths. 613 00:37:28,496 --> 00:37:30,246 They look like heart attacks 614 00:37:30,331 --> 00:37:32,041 but when they slice these people open 615 00:37:32,125 --> 00:37:35,545 their arteries are just clean as a whistle. 616 00:37:36,546 --> 00:37:39,126 But there's been this tremendous pressure on the heart 617 00:37:39,215 --> 00:37:42,505 like the life has just been crushed right out of it. 618 00:37:43,011 --> 00:37:44,551 You got any theories, Frank? 619 00:37:44,637 --> 00:37:46,217 Bannister! 620 00:37:49,017 --> 00:37:52,557 Mind if I pay my last respects before they fill him in? 621 00:37:53,062 --> 00:37:55,362 Oh! No. I'm sorry. 622 00:37:58,318 --> 00:38:02,318 Bannister, please. 623 00:38:10,497 --> 00:38:12,917 (INAUDIBLE) 624 00:38:18,046 --> 00:38:19,506 I need to cheer up. 625 00:38:19,589 --> 00:38:21,169 Mr. Bannister? 626 00:38:23,176 --> 00:38:25,886 Mr. Bannister, did you want to see me? 627 00:38:26,346 --> 00:38:28,926 Oh, my God, Frank. She can see me. 628 00:38:31,184 --> 00:38:35,734 I thought perhaps you might have a message from Ray. 629 00:38:36,231 --> 00:38:39,481 Tell her. Tell her I'm here, Frank. Tell her. 630 00:38:39,567 --> 00:38:41,857 I mean, everyone says that you're a fraud 631 00:38:41,945 --> 00:38:43,565 but I've seen what you can do. 632 00:38:45,698 --> 00:38:46,908 (SHOUTING) Frank! 633 00:38:50,662 --> 00:38:52,872 You must think I'm very stupid. 634 00:38:53,122 --> 00:38:54,502 Excuse me. 635 00:38:56,876 --> 00:38:58,126 Lucy, 636 00:38:59,837 --> 00:39:01,707 Ray says he loves you very much. 637 00:39:12,433 --> 00:39:14,483 Here you are. Here's your table. 638 00:39:15,395 --> 00:39:17,185 Hi. Hi. Hi. 639 00:39:21,484 --> 00:39:23,534 (WHISPERS) Is Ray with us? 640 00:39:25,905 --> 00:39:27,025 Yeah. 641 00:39:27,407 --> 00:39:29,027 Tell her she looks great. 642 00:39:30,076 --> 00:39:33,746 He says that you look great. 643 00:39:40,336 --> 00:39:41,456 Tell her they're from me. 644 00:39:41,546 --> 00:39:43,006 Those are from Ray. 645 00:39:44,716 --> 00:39:45,716 It's our anniversary. 646 00:39:46,259 --> 00:39:48,089 Right. He says it's your anniversary. 647 00:39:49,178 --> 00:39:51,928 Is Ray beside me? 648 00:39:55,226 --> 00:39:56,476 He's over here. 649 00:39:56,603 --> 00:39:57,603 Oh. 650 00:39:58,438 --> 00:40:00,768 Greetings. How are you this evening? 651 00:40:01,816 --> 00:40:03,226 May I offer you some wine? 652 00:40:03,735 --> 00:40:07,405 I don't know. Lucy, do you want some, what, red, white? 653 00:40:07,655 --> 00:40:09,525 Red, we always have red. 654 00:40:10,241 --> 00:40:12,581 White. I've never been fond of red. 655 00:40:13,578 --> 00:40:14,658 Lucy! 656 00:40:19,083 --> 00:40:21,383 So you used to be an architect? 657 00:40:21,961 --> 00:40:23,631 A long time ago. Can it, Bannister. 658 00:40:23,713 --> 00:40:25,303 She doesn't want to hear your life story. 659 00:40:25,590 --> 00:40:28,300 Wow. So did you build your own house? 660 00:40:29,052 --> 00:40:31,102 I mean, you must have a dream home. 661 00:40:31,179 --> 00:40:32,389 You could call it a dream home. 662 00:40:32,472 --> 00:40:34,222 I'm gonna build you a dream home, sweetheart, 663 00:40:34,307 --> 00:40:35,597 just as soon as I get on my feet. 664 00:40:35,975 --> 00:40:37,015 Yeah. 665 00:40:37,435 --> 00:40:40,305 Tell me, why is it that you can see Ray and I can't? 666 00:40:42,106 --> 00:40:44,646 I was in an accident, a car accident 667 00:40:46,527 --> 00:40:48,067 about five years ago. 668 00:40:51,699 --> 00:40:53,909 I don't know. They say that 669 00:40:53,993 --> 00:40:57,753 sometimes when you have a traumatic experience 670 00:40:57,830 --> 00:41:00,710 that it can alter your perception. 671 00:41:01,501 --> 00:41:04,551 Really, so after that you could just see spirits? 672 00:41:04,629 --> 00:41:06,509 I mean, what happened? 673 00:41:08,716 --> 00:41:12,506 How about you talk to Ray? That's why I'm here. 674 00:41:12,595 --> 00:41:15,215 Oh, finally, I'm in the conversation. Terrific. 675 00:41:15,306 --> 00:41:18,176 Well, actually I do have an important question 676 00:41:18,267 --> 00:41:19,387 that I have to ask Ray. 677 00:41:20,103 --> 00:41:21,313 Well, he can hear you. 678 00:41:25,692 --> 00:41:29,532 Ray, I really need to know where you invested my money, 679 00:41:30,530 --> 00:41:34,830 the $16, 000 that I had saved. 680 00:41:35,493 --> 00:41:37,373 The attorneys can't seem to find it anywhere. 681 00:41:38,287 --> 00:41:40,957 Oh, shit. I blew it on a bad investment. 682 00:41:41,541 --> 00:41:44,381 But don't tell her that. I'll think of something. 683 00:41:44,544 --> 00:41:46,214 It's gone, Lucy. It's gone. 684 00:41:46,295 --> 00:41:47,795 He blew it on a bad investment. 685 00:41:47,880 --> 00:41:49,720 You asshole! (SIGHS) 686 00:41:49,799 --> 00:41:51,469 Tell her everything's gonna be okay. 687 00:41:51,551 --> 00:41:54,011 I'm gonna look out for her. I'm gonna move back into the house. 688 00:41:54,095 --> 00:41:56,595 Tell her that. No, that's not a good idea. 689 00:41:56,681 --> 00:41:58,731 Bannister, this doesn't concern you. 690 00:41:58,808 --> 00:42:00,178 What's Ray saying? What's he saying? 691 00:42:00,685 --> 00:42:02,725 He left. Ray left. 692 00:42:02,812 --> 00:42:04,232 He said he was he was sorry, 693 00:42:04,313 --> 00:42:05,363 but he wanted to leave you alone, 694 00:42:05,440 --> 00:42:06,820 let you get on with your life. 695 00:42:06,899 --> 00:42:08,819 I swear to God, Bannister, I'm gonna kill you. 696 00:42:09,068 --> 00:42:10,948 I can't believe it, I mean... 697 00:42:11,029 --> 00:42:14,409 That's just like Ray to just take the money and run, like... 698 00:42:17,118 --> 00:42:20,368 Ray and I haven't been honest with each other 699 00:42:20,455 --> 00:42:21,535 in a long time, Mr. Bannister. 700 00:42:23,833 --> 00:42:24,833 (SIGHS) 701 00:42:25,501 --> 00:42:28,131 It wasn't what you would call a good marriage. 702 00:42:28,921 --> 00:42:30,261 You bitch! 703 00:42:34,969 --> 00:42:38,849 Lucy, it's gonna be okay. 704 00:42:39,682 --> 00:42:41,482 Get your hands off my wife! 705 00:42:42,894 --> 00:42:44,274 Goddamn it! 706 00:42:44,771 --> 00:42:45,901 Sorry. 707 00:42:46,439 --> 00:42:49,109 (LAUGHS) I can move shit, Bannister. 708 00:42:49,192 --> 00:42:51,192 Man, you better watch your back. 709 00:42:52,779 --> 00:42:55,619 I better clean this up. I'll be right back. 710 00:43:17,136 --> 00:43:18,926 Good food, huh? 711 00:43:20,348 --> 00:43:22,808 Yeah, it's great. 712 00:43:59,387 --> 00:44:00,847 (PANTING) 713 00:44:14,527 --> 00:44:15,857 (GROANING) 714 00:44:51,397 --> 00:44:52,727 Mom. 715 00:45:00,406 --> 00:45:02,066 (GRUNTING) 716 00:45:21,302 --> 00:45:22,682 Looks like another heart attack 717 00:45:22,762 --> 00:45:25,142 but I can't confirm it till the autopsy. 718 00:45:25,306 --> 00:45:26,426 Damn. 719 00:45:27,183 --> 00:45:29,313 The waiter says he saw this guy coming out of the John 720 00:45:29,393 --> 00:45:31,523 about five minutes before the body was found. 721 00:45:31,604 --> 00:45:33,234 And who might that have been? 722 00:45:33,314 --> 00:45:34,324 Frank Bannister. 723 00:45:34,398 --> 00:45:36,188 He was as white as a sheet and shaking. 724 00:45:36,275 --> 00:45:37,645 Waiter thought he'd been sick. 725 00:45:37,735 --> 00:45:38,735 Damn. 726 00:45:40,488 --> 00:45:42,158 Hi, Lucy. Lucy? 727 00:45:43,032 --> 00:45:44,032 No. 728 00:45:44,116 --> 00:45:46,366 Dr. Lynskey works for me. We're colleagues. 729 00:45:46,452 --> 00:45:49,332 Look, Doc, she's a material witness, all right? 730 00:45:54,543 --> 00:45:55,633 Okay. 731 00:45:57,630 --> 00:46:01,180 Walt, Bannister was last seen in the restaurant parking lot. 732 00:46:01,384 --> 00:46:02,974 He took off at high speed. 733 00:46:03,552 --> 00:46:04,552 (SIGHS) 734 00:46:07,682 --> 00:46:08,892 Bring him in. 735 00:46:09,225 --> 00:46:10,805 (TIRES SQUEALING) 736 00:46:14,355 --> 00:46:16,645 Hey! Look at that. 737 00:46:27,493 --> 00:46:28,493 (GROWLS) 738 00:46:30,287 --> 00:46:31,657 (SCREAMING) 739 00:46:37,169 --> 00:46:38,459 (HONKING) 740 00:46:41,340 --> 00:46:42,340 (GROANS) 741 00:46:48,889 --> 00:46:53,479 So your dead husband was having dinner with you at the restaurant? 742 00:46:56,564 --> 00:46:57,774 What did he order? 743 00:46:57,857 --> 00:46:58,857 (SNICKERS) 744 00:47:04,196 --> 00:47:06,196 Oh, God. Excuse me. 745 00:47:06,741 --> 00:47:07,911 Timmy. 746 00:47:11,120 --> 00:47:12,290 (INAUDIBLE) 747 00:47:22,256 --> 00:47:24,586 Timmy, front desk, please. 748 00:47:26,010 --> 00:47:27,180 Thank you. 749 00:47:27,553 --> 00:47:31,273 Lucy, this is Special Agent Milton Dammers of the FBI. 750 00:47:38,647 --> 00:47:40,227 I came by train. 751 00:47:40,399 --> 00:47:42,149 I was going to take the flight 752 00:47:42,234 --> 00:47:43,904 but I didn't feel good about the plane. 753 00:47:43,986 --> 00:47:46,736 At what time precisely 754 00:47:47,782 --> 00:47:49,332 did Bannister leave for the bathroom? 755 00:47:51,243 --> 00:47:52,873 You. Uh... 756 00:47:53,579 --> 00:47:56,369 I'm not sure, precisely. 757 00:47:57,458 --> 00:47:59,998 Did he use excessive amounts of table salt during his meal? 758 00:48:00,086 --> 00:48:02,086 What? Answer the question. 759 00:48:02,379 --> 00:48:04,719 For Christ's sakes, it's really late. 760 00:48:04,799 --> 00:48:05,929 I can't remember that, okay? 761 00:48:06,217 --> 00:48:08,467 (GAGGING) 762 00:48:11,430 --> 00:48:14,020 Oh, God. What is this? (RETCHING) 763 00:48:14,600 --> 00:48:17,100 Excuse me, Lucy, I'll be right back. 764 00:48:22,066 --> 00:48:23,276 Milton? 765 00:48:26,028 --> 00:48:27,568 Sorry, Sheriff. 766 00:48:28,697 --> 00:48:30,947 I have a problem with women yelling. 767 00:48:31,200 --> 00:48:33,200 Milton, can I get you anything? 768 00:48:33,953 --> 00:48:35,203 Sheriff Perry! 769 00:48:36,288 --> 00:48:38,328 You are violating my territorial bubble. 770 00:48:40,000 --> 00:48:41,210 Uh-huh. 771 00:48:45,589 --> 00:48:46,879 (EXHALES) 772 00:48:49,844 --> 00:48:51,644 Lucy, you're still grieving. 773 00:48:52,304 --> 00:48:55,024 It would be very easy for a man like Frank Bannister 774 00:48:55,099 --> 00:48:56,139 to take advantage. 775 00:48:57,434 --> 00:48:59,734 You have such closed minds. I can't believe it. 776 00:48:59,812 --> 00:49:01,152 I object. 777 00:49:03,691 --> 00:49:05,821 Special Agent Dammers 778 00:49:05,901 --> 00:49:08,781 has over 20 years experience in the area 779 00:49:10,156 --> 00:49:12,026 of paranormal psychology. 780 00:49:12,616 --> 00:49:15,866 Much of that was spent undercover with various 781 00:49:17,204 --> 00:49:18,414 cults and sects. 782 00:49:19,331 --> 00:49:22,541 I get all the fruity cases, Mrs. Lynskey. 783 00:49:23,502 --> 00:49:26,212 For God's sake, Milton, would you come inside and sit down? 784 00:49:26,297 --> 00:49:27,967 I'm more comfortable standing. Thank you. 785 00:49:28,048 --> 00:49:30,428 I really don't see what this has to do with Frank Bannister. 786 00:49:30,509 --> 00:49:33,929 Mrs. Lynskey, you know nothing about Frank Bannister. 787 00:49:34,013 --> 00:49:36,273 You claim he's a bona fide psychic 788 00:49:36,348 --> 00:49:39,098 yet all I've heard is a lot of ill-informed, meandering waffle. 789 00:49:40,853 --> 00:49:43,193 On the third day of July 1990, 790 00:49:44,023 --> 00:49:47,573 Frank Bannister, then a successful architect 791 00:49:47,651 --> 00:49:50,361 was overseeing the construction of his new home. 792 00:49:51,864 --> 00:49:55,784 Now, the building contractor, Jacob Platz, would later confirm 793 00:49:55,868 --> 00:49:59,038 that Bannister had been consuming alcohol that morning. 794 00:49:59,538 --> 00:50:03,828 12: 23 p. m., Platz sees Bannister 795 00:50:03,918 --> 00:50:06,798 in a heated argument with his wife, Debra. 796 00:50:06,879 --> 00:50:09,629 It appears that Bannister had promised Debra a garden 797 00:50:09,715 --> 00:50:11,045 in the new home 798 00:50:11,133 --> 00:50:13,723 and then, without consulting her, proceeded to lay 799 00:50:13,802 --> 00:50:15,972 a four-inch thick concrete slab 800 00:50:16,055 --> 00:50:18,425 creating a basketball court for himself. 801 00:50:20,476 --> 00:50:22,646 12: 31 p. m. 802 00:50:22,728 --> 00:50:26,018 Platz watches the couple drive away. 803 00:50:28,484 --> 00:50:31,994 Bannister kept a tool box in the back of his car. 804 00:50:32,821 --> 00:50:36,201 And in it was a utility knife with a retractable blade. 805 00:50:36,909 --> 00:50:41,459 Bannister purchased seven new blades 806 00:50:42,081 --> 00:50:43,711 that morning 807 00:50:44,416 --> 00:50:47,376 at Jesson's Hardware Store and Building Supply 808 00:50:48,087 --> 00:50:50,007 on the corner of 3rd and Garrett. 809 00:50:50,089 --> 00:50:51,259 (WHISPERING) 3rd and Garrett. 810 00:50:51,382 --> 00:50:52,762 Third of July. 811 00:50:53,259 --> 00:50:55,509 Seven blades. Three. 812 00:50:56,095 --> 00:51:00,675 Milton, you're mumbling. We can't understand a word you're saying. 813 00:51:00,766 --> 00:51:02,176 12: 33 p. m. 814 00:51:03,352 --> 00:51:06,732 and their '84 Volvo heads into the hills. 815 00:51:06,814 --> 00:51:10,194 It is the last time anyone will see the couple together. 816 00:51:11,318 --> 00:51:12,858 Now, by Bannister's own admission, 817 00:51:12,945 --> 00:51:14,855 the argument continues to rage 818 00:51:14,947 --> 00:51:17,697 reaching the climactic point when Debra demands that Bannister stop, 819 00:51:17,783 --> 00:51:19,203 pull over, let her out. 820 00:51:19,285 --> 00:51:22,535 And at that moment, probably 12: 36, 12: 37 p. m. 821 00:51:22,621 --> 00:51:25,621 the car leaves the road on a sharp curve 822 00:51:26,333 --> 00:51:30,303 presumably because Bannister was driving too fast. 823 00:51:31,797 --> 00:51:32,877 She was killed? 824 00:51:36,343 --> 00:51:38,723 Her body was found some 15 yards from the car. 825 00:51:39,555 --> 00:51:40,965 Now, Bannister, 826 00:51:41,223 --> 00:51:44,983 he was picked up two hours later, wandering in the woods. 827 00:51:45,060 --> 00:51:48,650 He claimed to have no recollection of the events that occurred 828 00:51:48,731 --> 00:51:50,321 after the accident. 829 00:51:51,066 --> 00:51:53,736 But here's the odd thing, Mrs. Lynskey. 830 00:51:54,153 --> 00:51:57,873 His utility knife was missing. 831 00:51:59,366 --> 00:52:03,156 And to this day it has not been found. 832 00:52:04,496 --> 00:52:07,786 But do you know what was really bizarre? 833 00:52:09,293 --> 00:52:12,923 Debra's corpse had the number 13 834 00:52:13,005 --> 00:52:15,005 carved into its forehead. 835 00:52:17,718 --> 00:52:19,388 Unlucky for some. 836 00:52:25,267 --> 00:52:27,517 Oh, come on. You're out of your mind. 837 00:52:27,603 --> 00:52:29,443 You're talking about a mythical figure. 838 00:52:29,521 --> 00:52:32,521 A pseudo-religious icon from the 12th century. 839 00:52:33,025 --> 00:52:37,695 Save your pea brain prattle for the classroom, boy. 840 00:52:38,572 --> 00:52:41,702 That was the soul collector 841 00:52:42,201 --> 00:52:46,791 and he's been taking people out since time began. 842 00:52:47,539 --> 00:52:51,709 He's going about some dark business here in Fairwater 843 00:52:52,086 --> 00:52:54,626 and we ain't nothing but worm bait. 844 00:52:55,881 --> 00:52:59,721 When your number's up, (CLICKS TONGUE) that's it. 845 00:53:05,099 --> 00:53:07,139 There's another one gone. 846 00:53:26,954 --> 00:53:28,584 (INAUDIBLE) 847 00:54:01,822 --> 00:54:02,912 He's gone. 848 00:54:03,866 --> 00:54:06,576 There's no money for you here, Mr. Bannister. 849 00:54:08,620 --> 00:54:09,870 You're next. 850 00:54:10,456 --> 00:54:11,956 Are you threatening me? 851 00:54:12,458 --> 00:54:14,668 No, that's not what I'm saying. 852 00:54:14,751 --> 00:54:16,001 He's threatening to kill me. 853 00:54:16,086 --> 00:54:17,166 Would you just relax, all right? 854 00:54:17,254 --> 00:54:18,214 Just listen to me and... 855 00:54:18,297 --> 00:54:19,547 He's threatening to kill me. 856 00:54:19,631 --> 00:54:21,551 Bannister! Oh, great. 857 00:54:21,884 --> 00:54:23,304 Hey, fellows. Okay. Excuse me. 858 00:54:23,719 --> 00:54:24,929 What are you doing? 859 00:54:25,012 --> 00:54:26,602 Excuse me. 860 00:54:26,680 --> 00:54:28,470 Put the gun away, all right? Freeze. 861 00:54:28,557 --> 00:54:29,887 All right, everybody, just take it easy. 862 00:54:29,975 --> 00:54:30,975 Whoa, whoa! 863 00:54:42,988 --> 00:54:45,318 Just stay there, Bannister. Stay there. 864 00:54:46,200 --> 00:54:47,200 (GUNSHOTS) 865 00:54:48,494 --> 00:54:49,754 (LAUGHS) 866 00:54:50,245 --> 00:54:51,285 Yes. 867 00:54:51,371 --> 00:54:52,371 (SNARLING) 868 00:54:58,670 --> 00:55:00,130 Ah! Great. 869 00:55:00,214 --> 00:55:01,514 I did it. 870 00:55:02,007 --> 00:55:02,967 Judge. 871 00:55:03,050 --> 00:55:04,930 Uh-uh, uh-uh. Bannister, stop. 872 00:55:05,010 --> 00:55:08,970 Looks like I ain't shooting with blanks no more. 873 00:55:09,056 --> 00:55:10,716 (LAUGHING) 874 00:55:12,810 --> 00:55:14,480 Mighty fine woman. 875 00:55:14,978 --> 00:55:16,358 Good teeth. 876 00:55:16,438 --> 00:55:17,728 OFFICER: Now put your hands on the podium. 877 00:55:18,190 --> 00:55:19,190 Judge. 878 00:55:21,193 --> 00:55:24,573 They don't call me the hanging judge for nothing. 879 00:55:30,661 --> 00:55:32,291 Stay right there. 880 00:55:36,875 --> 00:55:37,955 Heads up. 881 00:55:38,544 --> 00:55:39,714 Good catch. 882 00:55:40,754 --> 00:55:42,424 (PEOPLE SCREAMING) 883 00:56:01,984 --> 00:56:03,194 Freeze! 884 00:56:07,739 --> 00:56:10,449 Whoa! Good shooting, Tex. 885 00:56:13,078 --> 00:56:15,498 And she was so young and beautiful! 886 00:56:30,178 --> 00:56:33,428 I like it when they lie still like that. 887 00:56:37,436 --> 00:56:39,056 (BOTH GRUNTING) 888 00:56:39,771 --> 00:56:41,061 This is heavy. 889 00:56:42,065 --> 00:56:43,475 (EXCLAIMING) 890 00:56:44,610 --> 00:56:45,990 (GROWLING) 891 00:56:46,778 --> 00:56:49,448 JUDGE: My juices are flowing again. 892 00:56:55,037 --> 00:56:56,247 Judge! 893 00:56:57,956 --> 00:56:58,956 Judge! 894 00:56:59,875 --> 00:57:01,375 Bannister! 895 00:57:01,460 --> 00:57:03,880 CYRUS: Go, Frank. Just get out of here now. 896 00:57:03,962 --> 00:57:05,172 Bastard! 897 00:57:05,464 --> 00:57:06,474 (GROANS) 898 00:57:07,466 --> 00:57:08,796 Gotta go. 899 00:57:09,843 --> 00:57:11,803 Bannister! Stop. 900 00:57:12,638 --> 00:57:15,178 (BOTH EXCLAIMING) 901 00:57:27,569 --> 00:57:29,569 (GUNSHOTS) 902 00:57:35,661 --> 00:57:36,661 (ENGINE STARTS) 903 00:57:39,289 --> 00:57:41,249 (ENGINE FALTERS) Damn. Come on. 904 00:57:43,835 --> 00:57:44,835 (SCREAMING) 905 00:58:04,690 --> 00:58:05,730 (GASPS) 906 00:58:05,816 --> 00:58:08,186 Just get down. Get down and stay down. 907 00:58:16,201 --> 00:58:17,411 MAGDA: Oh, no. 908 00:58:18,870 --> 00:58:20,790 (WAILING) 909 00:58:31,216 --> 00:58:32,586 (INAUDIBLE) 910 00:58:39,558 --> 00:58:43,728 (SOBBING HYSTERICALLY) 911 00:58:50,819 --> 00:58:52,699 Magda! No! No! 912 00:58:52,779 --> 00:58:54,239 Listen to me. 913 00:58:54,781 --> 00:58:55,781 (GRUNTS) 914 00:58:55,866 --> 00:58:57,276 (PANTING) 915 00:59:06,334 --> 00:59:07,344 (GROWLING) 916 00:59:07,669 --> 00:59:08,669 Oh, God. 917 00:59:09,838 --> 00:59:11,838 (MAGDA SCREAMING) 918 00:59:13,091 --> 00:59:14,091 No! 919 00:59:14,426 --> 00:59:16,176 (MAGDA CHOKING) 920 00:59:19,806 --> 00:59:20,806 No! 921 00:59:26,480 --> 00:59:27,610 Oh, no. 922 00:59:33,403 --> 00:59:36,163 You killed me, you bastard! 923 00:59:36,239 --> 00:59:38,869 You're sick. Is this how you get your kicks? 924 00:59:38,950 --> 00:59:40,950 Did it feel good killing me? 925 00:59:41,578 --> 00:59:45,078 Bannister, did it feel good killing your wife? 926 00:59:45,165 --> 00:59:49,165 You're a murderer! 927 00:59:50,629 --> 00:59:52,589 (BREATHING HEAVILY) 928 00:59:54,800 --> 00:59:56,130 (SCREAMING) 929 01:00:01,139 --> 01:00:02,719 I don't believe he'll get very far. 930 01:00:02,808 --> 01:00:04,138 We've got the state line covered. 931 01:00:04,434 --> 01:00:05,814 Sheriff Perry, 932 01:00:06,186 --> 01:00:09,856 I seriously doubt we will see Mr. Bannister any time soon. 933 01:00:09,940 --> 01:00:13,440 The man is resourceful beyond anything you can comprehend. 934 01:00:18,156 --> 01:00:19,366 Hello, Frank. 935 01:00:19,825 --> 01:00:20,825 Hi, Walt. 936 01:00:21,660 --> 01:00:25,500 I've come to report that Magda Rees-Jones' 937 01:00:26,581 --> 01:00:29,381 body is lying near my car 938 01:00:30,919 --> 01:00:32,339 off Holloway Road. 939 01:00:33,296 --> 01:00:36,126 Frank, did you have anything to do with her death? 940 01:00:36,842 --> 01:00:38,472 (EXHALING DEEPLY) 941 01:00:40,095 --> 01:00:41,255 Frank! 942 01:00:41,721 --> 01:00:44,771 Frank, are you okay? What happened? 943 01:00:46,226 --> 01:00:47,976 What are you doing? 944 01:00:48,186 --> 01:00:49,186 Are you arresting him? 945 01:00:49,271 --> 01:00:50,731 Please leave, Mrs. Lynskey. 946 01:00:50,814 --> 01:00:53,024 Frank. Frank, you need a lawyer. 947 01:00:53,150 --> 01:00:54,650 Go home, Lucy. 948 01:00:55,110 --> 01:00:57,740 But you haven't done anything. He hasn't done anything. 949 01:00:57,821 --> 01:00:59,201 How do you know? 950 01:00:59,739 --> 01:01:00,869 You know me? 951 01:01:01,867 --> 01:01:03,947 Am I a nice guy, Lucy? 'Cause 952 01:01:05,203 --> 01:01:09,083 that cozy little scene in the restaurant was bullshit, 953 01:01:10,917 --> 01:01:12,337 I was doing my job. 954 01:01:12,419 --> 01:01:13,959 And I don't give a damn about you. 955 01:01:14,129 --> 01:01:15,709 I don't give a damn about anybody. 956 01:01:15,797 --> 01:01:17,087 What the hell are you saying? 957 01:01:17,215 --> 01:01:18,505 Go home. 958 01:01:20,093 --> 01:01:21,143 Okay. 959 01:01:26,516 --> 01:01:27,846 Lucy, are you okay to drive? 960 01:01:27,976 --> 01:01:29,306 Yeah. 961 01:01:41,072 --> 01:01:43,582 Got a kiss for honey bunny? 962 01:01:46,369 --> 01:01:47,749 I know, I know. It's the way I look. 963 01:01:47,829 --> 01:01:51,329 It's this damn ectoplasm stuff. 964 01:01:52,500 --> 01:01:53,790 Turns you off, doesn't it? 965 01:01:54,753 --> 01:01:57,133 Come on, Lucy. You're not listening to me! 966 01:01:58,381 --> 01:02:01,051 Well, look, you know we have a great relationship. 967 01:02:01,134 --> 01:02:05,644 It's just that lately I don't feel that you've been giving it your 100%. 968 01:02:07,349 --> 01:02:11,939 There has been a destructive force unleashed on this town 969 01:02:12,020 --> 01:02:14,690 such as I have never seen. 970 01:02:16,274 --> 01:02:19,694 We have a body count of 971 01:02:22,280 --> 01:02:23,530 twenty-eight. 972 01:02:26,534 --> 01:02:28,624 You're a very dangerous man, Mr. Bannister. 973 01:02:28,703 --> 01:02:31,373 For Christ's sake you're not seriously suggesting 974 01:02:31,498 --> 01:02:32,788 that Frank is responsible for... 975 01:02:32,874 --> 01:02:35,754 You're way out of your depth here, Sheriff Perry. 976 01:02:36,127 --> 01:02:37,417 Please leave. 977 01:02:38,338 --> 01:02:40,508 Frank Bannister is my prisoner. 978 01:02:41,132 --> 01:02:45,852 By the power invested in me by the President of the United States 979 01:02:45,929 --> 01:02:47,389 I am telling you 980 01:02:47,681 --> 01:02:50,731 to get the hell out of this room. 981 01:03:25,427 --> 01:03:26,967 Have you ever heard of Nina Kulagina? 982 01:03:28,888 --> 01:03:32,638 March 10, 1970. Nina Kulagina with the power of her mind 983 01:03:32,726 --> 01:03:35,016 stopped the beat of a frog's heart. 984 01:03:35,478 --> 01:03:38,478 The record of this experiment is currently held 985 01:03:38,565 --> 01:03:41,685 in the files of Professor Gennady Sergeyev 986 01:03:42,402 --> 01:03:43,902 of Saint Petersburg. 987 01:03:44,195 --> 01:03:47,945 And as Sergeyev interpreted this cardiogram 988 01:03:48,033 --> 01:03:49,913 it seemed to him that the heart had experienced 989 01:03:49,993 --> 01:03:51,583 a sudden flare-up of electrical activity. 990 01:03:51,661 --> 01:03:53,661 The heart imploded, the arteries burst 991 01:03:53,747 --> 01:03:57,417 and all because Nina Kulagina wanted the animal dead. 992 01:04:02,088 --> 01:04:03,378 I don't kill people. 993 01:04:08,094 --> 01:04:10,514 There's a part of you that believes that. 994 01:04:11,181 --> 01:04:14,641 There's another part of you, Frank, 995 01:04:14,893 --> 01:04:16,603 that's out of control. 996 01:04:17,937 --> 01:04:19,687 Your destructive impulse. 997 01:04:22,984 --> 01:04:24,904 I've seen a figure in a cape. 998 01:04:26,029 --> 01:04:30,159 I've seen him reach into people's chests and squeeze their hearts. 999 01:04:32,285 --> 01:04:33,285 Who was it? 1000 01:04:37,415 --> 01:04:39,455 Who was it? 1001 01:04:42,462 --> 01:04:43,592 Death. 1002 01:04:46,257 --> 01:04:48,507 I can communicate with the other side. 1003 01:04:50,095 --> 01:04:51,465 I can see spirits. 1004 01:04:53,556 --> 01:04:56,676 I don't know why. I can't understand it. 1005 01:04:58,144 --> 01:05:01,824 You think you're quite unique, don't you, Mr. Bannister? 1006 01:05:02,232 --> 01:05:06,822 But in my business, I deal with your type every other week. 1007 01:05:07,987 --> 01:05:10,487 This Death figure 1008 01:05:10,740 --> 01:05:14,160 is nothing more than a homicidal alter ego 1009 01:05:14,244 --> 01:05:17,084 that satisfies your compulsion to kill. 1010 01:05:17,163 --> 01:05:18,163 No. 1011 01:05:18,248 --> 01:05:20,328 Every time you want to take somebody out 1012 01:05:20,416 --> 01:05:22,916 Death figure suddenly appears, does the job for you. 1013 01:05:23,002 --> 01:05:25,672 It's your rational mind's way of absolving yourself of guilt. 1014 01:05:26,047 --> 01:05:27,337 (SCOFFS) No! 1015 01:05:27,757 --> 01:05:29,587 When did you first start seeing spirits, Frank? 1016 01:05:29,676 --> 01:05:31,466 After Debra's death? 1017 01:05:32,679 --> 01:05:35,719 You killed your wife. 1018 01:05:35,807 --> 01:05:36,887 No! 1019 01:05:38,059 --> 01:05:42,899 I have studied the coroner's reports of every death in Fairwater since 1985. 1020 01:05:43,481 --> 01:05:47,111 Twenty-eight cases involved crushed hearts. 1021 01:05:47,193 --> 01:05:49,903 Arteries choked until they burst. 1022 01:05:50,113 --> 01:05:53,073 That started in 1990 with your 1023 01:05:53,992 --> 01:05:56,412 beautiful wife, Debra. 1024 01:05:57,537 --> 01:05:59,247 She was the first. 1025 01:06:01,374 --> 01:06:03,254 Ray Lynskey. 1026 01:06:03,334 --> 01:06:06,174 You have an argument with him, three hours later, dead. 1027 01:06:06,254 --> 01:06:09,764 Magda Rees-Jones, we know you didn't like her. 1028 01:06:10,300 --> 01:06:12,680 But what about the guy in the toilet? 1029 01:06:13,845 --> 01:06:15,805 What did he do to you, Frank? 1030 01:06:15,889 --> 01:06:17,429 (FRANK SHUDDERING) 1031 01:06:17,515 --> 01:06:19,425 Piss on your Hush Puppies? 1032 01:06:22,395 --> 01:06:23,895 Why are you shaking? 1033 01:06:26,399 --> 01:06:28,779 Oh, my. 1034 01:06:30,612 --> 01:06:32,912 You're doing it right now, aren't you? 1035 01:06:34,699 --> 01:06:37,409 You're trying to kill me. Right now. 1036 01:06:39,329 --> 01:06:40,909 Forget it, Bannister. 1037 01:06:42,081 --> 01:06:44,251 I'm wearing a lead breastplate! 1038 01:06:45,627 --> 01:06:49,207 We have 28 unexplained deaths here. 1039 01:06:49,672 --> 01:06:51,222 You know what I think? 1040 01:06:51,299 --> 01:06:55,639 I think you are involved in each and every one of them. 1041 01:07:01,809 --> 01:07:02,939 This way. 1042 01:07:03,603 --> 01:07:04,603 Mmm. 1043 01:07:05,605 --> 01:07:06,605 No. 1044 01:07:08,483 --> 01:07:12,323 Hey, man! Pulling your drawers off. Man, what the hell? 1045 01:07:12,487 --> 01:07:17,237 Benny? My man, Benny! Stu, this is my boy here, Benny, man! 1046 01:07:17,492 --> 01:07:19,292 Hey, Benny, I'm your friend, man. Seriously. 1047 01:07:19,410 --> 01:07:21,250 Three words, "Shower with soap. " 1048 01:07:21,412 --> 01:07:22,832 Come on! 1049 01:07:24,040 --> 01:07:25,250 Stu, you all right? 1050 01:07:25,375 --> 01:07:26,575 Spasm, spasm. It's all right. 1051 01:07:27,835 --> 01:07:29,665 Frank. Frank, we got problems. 1052 01:07:29,754 --> 01:07:31,974 These cats are gonna stitch you up on a capital offence. 1053 01:07:32,257 --> 01:07:33,927 These murders that have been going on in Fairwater, 1054 01:07:34,008 --> 01:07:35,508 they're gonna pin 'em on you. 1055 01:07:35,593 --> 01:07:38,723 Stu and I are gonna get you out of here, so come on, man, let's go. 1056 01:07:39,556 --> 01:07:41,016 STUART: Frank? 1057 01:07:44,352 --> 01:07:46,192 Frank! Come out of it, man. 1058 01:07:46,271 --> 01:07:47,731 Wait, no, wait, wait. 1059 01:07:48,648 --> 01:07:51,228 Oh, God. Forget it, Stu. 1060 01:07:51,943 --> 01:07:53,153 Look at him. 1061 01:07:56,155 --> 01:07:57,655 He doesn't believe anymore. 1062 01:08:00,451 --> 01:08:02,121 It won't be long now. 1063 01:08:03,496 --> 01:08:05,706 He's reached the acceptance stage. 1064 01:08:07,333 --> 01:08:09,003 Grappling with his guilt. 1065 01:08:10,169 --> 01:08:12,209 Seeking resolution. 1066 01:08:14,215 --> 01:08:16,375 You realize, Agent Dammers, 1067 01:08:16,467 --> 01:08:19,257 we have no forensic evidence linking him with any of the deaths. 1068 01:08:19,345 --> 01:08:20,555 Doesn't matter. 1069 01:08:21,556 --> 01:08:25,476 I expect this case to suicide long before it ever reaches trial. 1070 01:08:31,649 --> 01:08:33,399 They always do. 1071 01:09:20,114 --> 01:09:22,584 So much for the dream home. 1072 01:09:23,951 --> 01:09:25,451 What the hell are we doing here, Lucy? 1073 01:09:25,745 --> 01:09:28,455 I mean, look at this place. It's a dump. 1074 01:09:29,290 --> 01:09:31,330 God, this guy's a loser. 1075 01:09:32,293 --> 01:09:33,843 Oh, my God, Lucy. 1076 01:09:34,629 --> 01:09:37,219 Look at this. Look at this. 1077 01:09:37,965 --> 01:09:41,005 He set us up, Lucy. The man set us up. 1078 01:09:41,552 --> 01:09:42,802 This is our house! 1079 01:09:44,013 --> 01:09:46,563 He took us for a couple of schmucks, Lucy. 1080 01:09:46,641 --> 01:09:48,311 Look, Lucy, look! 1081 01:09:49,686 --> 01:09:50,686 (EXCLAIMS) 1082 01:10:17,296 --> 01:10:19,296 (PHONE RINGING) 1083 01:10:22,760 --> 01:10:25,600 Perfectly good basketball court gone to pot. 1084 01:10:26,389 --> 01:10:27,719 FRANK ON ANSWERING MACHINE: Yeah, Bannister. 1085 01:10:27,807 --> 01:10:28,767 (PHONE BEEPS) 1086 01:10:28,850 --> 01:10:31,270 MRS. BRADLEY: Mr. Bannister, you've got to help me. 1087 01:10:31,352 --> 01:10:33,102 My daughter, Patricia Arm Bradley, 1088 01:10:33,187 --> 01:10:35,397 is communing with the evil one. 1089 01:10:35,648 --> 01:10:37,358 He's in this house at her instigation. 1090 01:10:37,442 --> 01:10:38,442 (PATRICIA CRYING ON PHONE) 1091 01:10:38,526 --> 01:10:41,486 Help me. Help me drive them out. 1092 01:10:41,946 --> 01:10:43,316 (HANGS UP) 1093 01:10:53,416 --> 01:10:54,416 (GASPS) 1094 01:11:06,387 --> 01:11:08,427 Lucy, I don't know why you keep shutting me out. 1095 01:11:08,514 --> 01:11:10,224 I still have a lot to... (EXCLAIMING) 1096 01:11:14,228 --> 01:11:15,228 Lucy! 1097 01:11:19,734 --> 01:11:20,994 Patricia. 1098 01:11:26,407 --> 01:11:27,407 Patricia. 1099 01:11:30,661 --> 01:11:32,081 Dr. Lynskey. 1100 01:11:32,163 --> 01:11:33,333 Patricia, are you all right? 1101 01:11:33,414 --> 01:11:34,424 (BUCKET RATTLING) 1102 01:11:41,881 --> 01:11:42,881 (GASPS) 1103 01:11:48,930 --> 01:11:50,600 It's your mother, isn't it? 1104 01:11:50,681 --> 01:11:52,391 Your mother's the one who's been hurting you. 1105 01:11:58,314 --> 01:12:01,614 She needs help. She's delusional, Patricia. 1106 01:12:02,860 --> 01:12:04,490 You can't go on like this. 1107 01:12:06,739 --> 01:12:08,279 You don't understand. 1108 01:12:14,664 --> 01:12:15,794 No! 1109 01:12:21,504 --> 01:12:24,344 My father killed himself after the murders. 1110 01:12:26,217 --> 01:12:28,137 Mother says it was my fault. 1111 01:12:29,679 --> 01:12:32,309 So I have to keep his ashes in my room. 1112 01:12:35,393 --> 01:12:36,693 Oh, my God. 1113 01:12:48,030 --> 01:12:49,820 She says I'm evil 1114 01:12:51,409 --> 01:12:52,989 just like Johnny. 1115 01:12:58,332 --> 01:12:59,632 (SOBBING) 1116 01:13:00,751 --> 01:13:03,751 Come with me to Mother's room. 1117 01:13:19,061 --> 01:13:20,611 LUCY: This isn't you. 1118 01:13:22,815 --> 01:13:24,645 This isn't who you are now. 1119 01:13:28,821 --> 01:13:30,411 It was Johnny. 1120 01:13:32,408 --> 01:13:33,778 He went crazy. 1121 01:13:35,620 --> 01:13:37,120 I couldn't get away from him. 1122 01:13:37,204 --> 01:13:39,174 I thought he was gonna kill me. 1123 01:13:39,540 --> 01:13:41,630 Patricia, you have to get out of this house. 1124 01:13:42,043 --> 01:13:43,633 You can start over. 1125 01:13:44,879 --> 01:13:45,879 (DOOR BANGS) (GASPS) 1126 01:13:49,550 --> 01:13:51,550 (SHUDDERING FEARFULLY) 1127 01:13:51,636 --> 01:13:54,676 It's Mother. Please hide. Please. 1128 01:13:57,016 --> 01:13:58,886 I'll take her to the kitchen. 1129 01:14:00,269 --> 01:14:01,519 You sneak out later. 1130 01:14:07,109 --> 01:14:08,149 (GASPS) 1131 01:14:08,235 --> 01:14:09,815 What are you doing in my room? 1132 01:14:10,446 --> 01:14:11,986 I thought I heard a noise. 1133 01:14:14,575 --> 01:14:16,655 I'll make you some coffee, Mother. 1134 01:14:21,957 --> 01:14:22,957 (DOOR CLOSING) 1135 01:15:04,792 --> 01:15:06,092 (CROCKERY RATTLING) 1136 01:15:07,086 --> 01:15:10,166 Mother, coffee's ready. 1137 01:15:25,980 --> 01:15:27,310 Lucy, go. 1138 01:15:35,865 --> 01:15:37,025 (GASPING FEARFULLY) 1139 01:16:00,556 --> 01:16:01,716 Frank. 1140 01:16:04,435 --> 01:16:06,095 Thank you, Deputy. 1141 01:16:06,645 --> 01:16:09,265 Just call me when you're done, Dr. Lynskey. 1142 01:16:09,356 --> 01:16:10,516 Yes. 1143 01:16:13,319 --> 01:16:16,659 Frank. Frank, listen to me. I found your knife. 1144 01:16:17,323 --> 01:16:19,833 It was hidden in old lady Bradley's closet. 1145 01:16:19,909 --> 01:16:21,369 She's crazy, Frank. 1146 01:16:23,370 --> 01:16:25,210 You haven't hurt anybody. 1147 01:16:27,792 --> 01:16:29,632 You're a good person, Frank. 1148 01:16:33,172 --> 01:16:34,512 Don't do this. 1149 01:16:36,092 --> 01:16:38,222 (SIGHS) Please don't do this. 1150 01:16:43,474 --> 01:16:46,314 Jesus, do you think that you're the only person 1151 01:16:46,393 --> 01:16:47,903 who's ever lost somebody? 1152 01:16:49,021 --> 01:16:51,151 God, you walk around like you don't have any feelings 1153 01:16:51,232 --> 01:16:53,612 but the truth is that you're just scared. 1154 01:16:54,235 --> 01:16:56,895 You're a goddamn hypocrite. Why are you doing this? 1155 01:16:56,987 --> 01:16:58,447 What are you afraid of, Frank? 1156 01:17:08,415 --> 01:17:11,125 I don't want to hurt you, Lucy. 1157 01:17:11,418 --> 01:17:13,458 Oh, that's crap. Don't give me that. 1158 01:17:18,259 --> 01:17:19,509 Look at me. 1159 01:17:54,753 --> 01:17:56,673 No. Uh-uh. I'll be outside. 1160 01:17:56,755 --> 01:17:58,795 This shit is like walking in on your parents. 1161 01:18:03,053 --> 01:18:06,103 Oh, right. Yeah, I'll just be outside. I'll just... Whoa! 1162 01:18:11,020 --> 01:18:12,900 What is it, Frank? 1163 01:18:12,980 --> 01:18:13,980 Look out! 1164 01:18:15,816 --> 01:18:16,816 You son of a bitch. 1165 01:18:16,901 --> 01:18:17,901 (GROANS) 1166 01:18:19,195 --> 01:18:20,315 (CHOKING) 1167 01:18:23,449 --> 01:18:24,619 (GASPING) 1168 01:18:27,620 --> 01:18:29,210 What's happening? 1169 01:18:29,872 --> 01:18:31,332 CYRUS: Grab him! 1170 01:18:34,001 --> 01:18:35,461 What's happening? 1171 01:18:36,253 --> 01:18:38,513 (CYRUS AND STUART EXCLAIMING) 1172 01:18:39,340 --> 01:18:42,550 Okay. Listen. Listen to me. 1173 01:18:42,635 --> 01:18:46,175 Call for the deputy and try to sound calm. 1174 01:18:47,306 --> 01:18:50,056 Deputy, I'm ready to leave now. 1175 01:18:59,318 --> 01:19:00,778 Stuart, where did he go? 1176 01:19:00,861 --> 01:19:02,321 I think we got him. 1177 01:19:02,863 --> 01:19:04,573 (SCREAMING) 1178 01:19:13,207 --> 01:19:14,377 Shit. 1179 01:19:14,458 --> 01:19:17,208 No, you son of bitch! Get out, Frank! Go! 1180 01:19:19,380 --> 01:19:20,420 Frank! 1181 01:19:23,509 --> 01:19:25,049 This way. Go. 1182 01:19:27,346 --> 01:19:28,346 (YELPS) 1183 01:19:29,515 --> 01:19:30,595 Freeze, Bannister! 1184 01:19:30,683 --> 01:19:31,683 All right. 1185 01:19:34,186 --> 01:19:35,936 Help. I got you now. 1186 01:19:36,897 --> 01:19:38,147 Please help me. He's gone crazy. 1187 01:19:38,232 --> 01:19:39,482 All right. 1188 01:19:40,401 --> 01:19:41,781 Stay back. 1189 01:19:42,403 --> 01:19:43,403 Now... 1190 01:19:43,487 --> 01:19:44,487 (COCKS GUN) 1191 01:19:44,989 --> 01:19:46,369 (SCREAMING) 1192 01:19:47,574 --> 01:19:49,334 Frank, come on! 1193 01:19:49,410 --> 01:19:51,750 Go, Frank! Get out here! Please! Now! 1194 01:19:53,831 --> 01:19:55,581 Frank, let's go! 1195 01:20:01,505 --> 01:20:03,335 No, this way. Come on. 1196 01:20:20,441 --> 01:20:21,531 Shit! 1197 01:20:21,817 --> 01:20:23,277 What was that in that cell, Frank? 1198 01:20:23,360 --> 01:20:25,570 I felt something crushing my heart. 1199 01:20:25,654 --> 01:20:28,664 I can't fight him, Luce. I can't protect you. 1200 01:20:32,327 --> 01:20:34,907 There's only one way to deal with this thing. 1201 01:20:35,289 --> 01:20:37,619 I got to have an out-of-body experience. 1202 01:20:37,708 --> 01:20:38,708 What? 1203 01:20:38,792 --> 01:20:40,592 And I got to have it right now. 1204 01:20:40,669 --> 01:20:41,709 No! 1205 01:20:41,795 --> 01:20:44,125 Go away, Luce. Just walk the other way. 1206 01:20:46,467 --> 01:20:47,547 Wait. 1207 01:20:52,973 --> 01:20:55,523 This will slow your heart rate and lower your body temperature. 1208 01:21:04,735 --> 01:21:06,645 You'll have 20 minutes, max. 1209 01:21:06,737 --> 01:21:10,027 Any longer than that and there's a danger of tissue damage. 1210 01:21:10,115 --> 01:21:12,485 That's only if I can successfully revive you 1211 01:21:12,576 --> 01:21:14,496 and there's no guarantee. 1212 01:21:15,245 --> 01:21:16,495 Frank, 1213 01:21:18,832 --> 01:21:20,082 you don't have to do this. 1214 01:21:20,334 --> 01:21:22,754 Lucy, better close the door. 1215 01:21:23,128 --> 01:21:24,338 Hurry up. 1216 01:21:25,047 --> 01:21:26,797 It won't take long. 1217 01:22:07,464 --> 01:22:08,724 (GROANS) 1218 01:22:23,397 --> 01:22:24,897 (SHIVERING) 1219 01:22:30,779 --> 01:22:31,779 (GASPS) 1220 01:22:45,586 --> 01:22:48,836 I didn't know you had an interest in cryogenics, Dr. Lynskey. 1221 01:22:49,631 --> 01:22:51,221 I'm reviving him at 9: 00. 1222 01:22:51,467 --> 01:22:53,217 Why would we want to do that? 1223 01:23:38,305 --> 01:23:39,305 Luce. 1224 01:23:41,308 --> 01:23:42,388 Lucy. 1225 01:23:42,476 --> 01:23:43,936 Whoa! 1226 01:23:51,568 --> 01:23:52,988 There we go. 1227 01:24:05,540 --> 01:24:07,210 (GROANING IN RELIEF) 1228 01:24:09,169 --> 01:24:11,919 Let me go, you bastard. Let me go! 1229 01:24:12,005 --> 01:24:16,005 Let me out now, you bastard! Let me out of this car now! 1230 01:24:16,093 --> 01:24:17,093 (TURNS RADIO ON) 1231 01:24:17,177 --> 01:24:18,677 (LOUD ROCK MUSIC ON RADIO) 1232 01:25:39,676 --> 01:25:41,966 I find cemeteries very 1233 01:25:43,430 --> 01:25:45,020 restful places, don't you? 1234 01:25:45,766 --> 01:25:48,936 Turn this car around and take me back. 1235 01:25:49,102 --> 01:25:51,152 I intend to, Mrs. Lynskey. 1236 01:25:52,939 --> 01:25:56,359 In exactly 11 hours time. 1237 01:25:56,443 --> 01:25:58,203 Son of a bitch! 1238 01:25:58,278 --> 01:25:59,738 No. No. 1239 01:26:09,206 --> 01:26:10,826 I knew Charlie. 1240 01:26:11,375 --> 01:26:13,455 Spahn Ranch, 1969. 1241 01:26:14,378 --> 01:26:15,588 First assignment. 1242 01:26:17,923 --> 01:26:22,933 I was the family's sex slave for six months. 1243 01:26:23,011 --> 01:26:25,761 Six months 1244 01:26:26,306 --> 01:26:32,096 in the service of my country disguised as a whippy shippy. 1245 01:26:41,947 --> 01:26:43,117 I want out. 1246 01:26:48,245 --> 01:26:52,075 Let me out of here! Come back here, you creep! 1247 01:27:06,680 --> 01:27:08,310 (GASPING FRANTICALLY) 1248 01:27:11,101 --> 01:27:14,941 My body is a road map of pain. 1249 01:27:17,232 --> 01:27:19,612 1974. 1250 01:27:20,694 --> 01:27:24,614 Children of Lucifer. 1251 01:27:24,865 --> 01:27:30,905 Three years undercover, drinking goat's blood. 1252 01:27:32,038 --> 01:27:37,088 1981, I infiltrated the Cult of the Dead. 1253 01:27:38,378 --> 01:27:42,918 I was involved in ritualistic cannibalism, 1254 01:27:43,383 --> 01:27:47,223 in orgiastic dances 1255 01:27:48,096 --> 01:27:52,056 reaching painful thresholds of intense, physical eroticism. 1256 01:27:53,059 --> 01:27:56,809 I have withstood excruciating pain, 1257 01:27:58,023 --> 01:28:03,243 but I will not be broken. 1258 01:28:08,241 --> 01:28:10,371 I have suffered for my country, 1259 01:28:15,373 --> 01:28:16,713 Lucy. 1260 01:28:18,210 --> 01:28:19,590 But pain 1261 01:28:21,379 --> 01:28:22,799 has its reward. 1262 01:28:26,760 --> 01:28:30,260 The power of the mind 1263 01:28:32,474 --> 01:28:33,984 is absolute. 1264 01:28:38,104 --> 01:28:40,154 (MUTTERING GIBBERISH) 1265 01:28:46,112 --> 01:28:47,112 (ENGINE STARTS) 1266 01:28:47,739 --> 01:28:48,739 (GASPS) 1267 01:28:48,824 --> 01:28:49,994 Frank. 1268 01:28:50,826 --> 01:28:52,866 Frank, is that you? 1269 01:28:56,873 --> 01:29:00,963 I'm doing this? 1270 01:29:01,378 --> 01:29:04,588 I'm making the car move with the power of my mind? 1271 01:29:05,215 --> 01:29:06,295 Yes! 1272 01:29:07,259 --> 01:29:08,299 No. 1273 01:29:08,635 --> 01:29:09,755 Wait! 1274 01:29:14,140 --> 01:29:16,230 Get back in the goddamn ground 1275 01:29:16,309 --> 01:29:19,649 you unorganized grab-asstic gob of teleplasmic shit! 1276 01:29:23,149 --> 01:29:24,149 (SCREAMS) 1277 01:29:34,786 --> 01:29:38,286 Who in the hell are you? Sound off like you've got a pair! 1278 01:29:40,333 --> 01:29:41,333 (EXCLAIMS) 1279 01:29:52,929 --> 01:29:54,179 FRANK: Hey, asshole. 1280 01:29:57,559 --> 01:29:59,309 (GASPING) 1281 01:30:05,108 --> 01:30:06,108 (SCREAMS) 1282 01:30:16,870 --> 01:30:19,460 (MILTON SHOUTING INDISTINCTLY) 1283 01:30:40,352 --> 01:30:41,772 (SNARLS) 1284 01:30:48,360 --> 01:30:49,650 Who are you? 1285 01:30:52,822 --> 01:30:56,792 Who are you? 1286 01:30:59,829 --> 01:31:01,619 (LAUGHING MENACINGLY) 1287 01:31:04,209 --> 01:31:05,789 Johnny Bartlett. 1288 01:31:06,836 --> 01:31:08,546 I thought guys like you fried in hell. 1289 01:31:10,048 --> 01:31:11,798 I got out, Frank. 1290 01:31:14,135 --> 01:31:17,675 I've been carrying on the good work. Got me a score of 40. 1291 01:31:17,764 --> 01:31:18,774 (LAUGHING) 1292 01:31:31,236 --> 01:31:32,896 Harry Sinclair. 1293 01:31:33,071 --> 01:31:35,451 I just want to shake the hand of the man 1294 01:31:35,532 --> 01:31:36,912 who finally avenged my death. 1295 01:31:37,575 --> 01:31:39,195 You've got a number. 1296 01:31:41,246 --> 01:31:44,076 Bartlett carved it into my forehead as I lay dying. 1297 01:31:45,583 --> 01:31:46,753 I was the last. 1298 01:31:47,460 --> 01:31:50,510 He couldn't be more wrong, could he, Frank? 1299 01:31:58,722 --> 01:31:59,762 Shit! 1300 01:32:01,433 --> 01:32:02,813 (GROANS) 1301 01:32:33,089 --> 01:32:34,879 (EXCLAIMING FEARFULLY) 1302 01:32:34,966 --> 01:32:37,046 No! Don't use it. 1303 01:32:38,803 --> 01:32:39,803 No. 1304 01:32:42,265 --> 01:32:43,725 (GASPING) 1305 01:32:45,727 --> 01:32:50,227 Frank. Okay. Just breathe. 1306 01:32:50,315 --> 01:32:52,355 Breathe slowly. Breathe. 1307 01:32:52,442 --> 01:32:54,242 Okay. You're okay. 1308 01:32:54,319 --> 01:32:55,699 Okay. Frank. 1309 01:32:59,157 --> 01:33:01,157 All right, Lucy, come on. 1310 01:33:01,868 --> 01:33:03,538 A hundred milligrams of lidocaine. 1311 01:33:03,620 --> 01:33:06,210 Get me one cc of adrenaline, quick, now. 1312 01:33:06,539 --> 01:33:07,669 (GROANING) 1313 01:33:07,749 --> 01:33:09,169 I didn't get him. 1314 01:33:10,085 --> 01:33:11,125 Who? 1315 01:33:11,753 --> 01:33:13,513 Who didn't you get, Frank? 1316 01:33:14,047 --> 01:33:15,507 Johnny Bartlett. 1317 01:33:16,424 --> 01:33:17,434 He's back. 1318 01:33:18,760 --> 01:33:20,300 He's hallucinating. It'll pass. 1319 01:33:20,386 --> 01:33:21,506 Lucy, 1320 01:33:22,931 --> 01:33:24,181 he's killing again. 1321 01:33:25,183 --> 01:33:26,273 Patricia. 1322 01:33:27,685 --> 01:33:31,185 Lucy, you got to get her out of the house. 1323 01:33:33,024 --> 01:33:35,034 Go! 1324 01:33:35,109 --> 01:33:37,029 (GASPING) 1325 01:33:50,208 --> 01:33:52,498 Patricia! Patricia! 1326 01:33:54,504 --> 01:33:57,674 Listen to me. We have to get out of here. 1327 01:33:58,216 --> 01:34:00,176 MRS. BRADLEY: Patricia never leaves the house. 1328 01:34:00,260 --> 01:34:02,300 I'm sorry, Mrs. Bradley, but she's coming with me. 1329 01:34:02,387 --> 01:34:04,387 You have no right. She's my daughter. Get upstairs. 1330 01:34:05,390 --> 01:34:07,770 No. Look, this is gonna stop now. 1331 01:34:08,143 --> 01:34:09,353 What are you talking about? 1332 01:34:09,686 --> 01:34:12,186 Why do you have Frank Bannister's knife in your closet? 1333 01:34:12,772 --> 01:34:14,862 You went in my room? 1334 01:34:15,984 --> 01:34:17,154 Mother. 1335 01:34:17,360 --> 01:34:18,530 Patricia. 1336 01:34:32,458 --> 01:34:33,838 (RATTLING) 1337 01:34:33,918 --> 01:34:35,418 (CLOCK CHIMING) 1338 01:34:55,273 --> 01:34:57,783 Mother wants to go to the police now. 1339 01:34:58,234 --> 01:34:59,574 No, 1340 01:35:00,028 --> 01:35:01,778 she'll be down in a few minutes. 1341 01:35:01,863 --> 01:35:04,033 No, Patricia, we have to go now. 1342 01:35:04,115 --> 01:35:07,445 It's just not safe here. Johnny Bartlett's back. 1343 01:35:09,704 --> 01:35:10,914 I know. 1344 01:35:14,292 --> 01:35:16,042 He visits me at night. 1345 01:35:19,088 --> 01:35:21,128 I don't know why he comes. 1346 01:35:21,716 --> 01:35:23,256 He torments me. 1347 01:35:24,969 --> 01:35:26,469 Why has he come? 1348 01:35:28,598 --> 01:35:30,308 Am I being punished? 1349 01:35:30,850 --> 01:35:33,390 Patricia, please. Let's just go now, please. 1350 01:35:33,478 --> 01:35:35,358 I wanna kill her now, Patty. 1351 01:35:38,816 --> 01:35:40,566 That'll give us 41. 1352 01:35:41,361 --> 01:35:42,611 That's eight clear of Gacy. 1353 01:35:42,987 --> 01:35:45,817 Another nine and we'll have broken Bundy's record. 1354 01:35:45,990 --> 01:35:48,740 I can't wait to see old Ted's face when he hears the news. 1355 01:35:49,452 --> 01:35:50,502 Yes! 1356 01:35:50,787 --> 01:35:51,957 What? 1357 01:35:53,831 --> 01:35:55,291 I'm sorry. 1358 01:35:57,126 --> 01:35:59,126 We really should wait for Mother. 1359 01:36:01,172 --> 01:36:04,722 And that asswipe psychic nearly ruined it for us tonight, Patty. 1360 01:36:06,803 --> 01:36:08,013 He made us look stupid. 1361 01:36:08,096 --> 01:36:09,716 You're gonna be okay, Patricia. 1362 01:36:09,806 --> 01:36:11,016 Everything's going to be all right. 1363 01:36:11,099 --> 01:36:12,389 Shut up. 1364 01:36:12,517 --> 01:36:14,387 That Russian cannibal creep's running around 1365 01:36:14,477 --> 01:36:16,057 saying he did 50 plus. 1366 01:36:17,522 --> 01:36:20,192 That reflects badly on the both of us, Patty. 1367 01:36:22,652 --> 01:36:25,072 This record should be held by an American. 1368 01:36:25,154 --> 01:36:26,664 I quite agree. 1369 01:36:28,449 --> 01:36:29,739 You can come 1370 01:36:32,787 --> 01:36:34,327 stay with me if you like. 1371 01:36:34,622 --> 01:36:35,872 I'm going to kill her now, baby. 1372 01:36:36,541 --> 01:36:37,961 I'd like that. 1373 01:36:41,004 --> 01:36:42,344 (GIGGLING) 1374 01:36:46,134 --> 01:36:48,224 I'll just get my coat. 1375 01:36:53,307 --> 01:36:55,437 Patronizing do-gooder bitch! 1376 01:36:58,271 --> 01:36:59,651 Patricia, 1377 01:37:01,024 --> 01:37:03,824 you kill her, I'll watch. 1378 01:37:18,374 --> 01:37:19,384 (EXCLAIMS) 1379 01:37:20,710 --> 01:37:21,840 (EXCLAIMS) 1380 01:37:27,300 --> 01:37:29,340 I love it when you do that, baby. 1381 01:37:38,311 --> 01:37:39,731 Mrs. Bradley? 1382 01:37:42,940 --> 01:37:45,570 Mrs. Bradley, are you coming with us? 1383 01:37:47,862 --> 01:37:48,862 (GASPS) 1384 01:37:50,073 --> 01:37:51,283 Oh, my God. 1385 01:37:51,407 --> 01:37:52,657 (SCREAMING) 1386 01:38:13,971 --> 01:38:15,261 (SHOTGUN FIRES) 1387 01:38:27,401 --> 01:38:28,651 Lucy! 1388 01:38:46,003 --> 01:38:47,633 No, not that way! 1389 01:39:11,529 --> 01:39:13,239 (SCREAMING) 1390 01:39:16,534 --> 01:39:17,954 Jesus, Lucy. 1391 01:39:22,498 --> 01:39:25,038 Oh, my God. These are Johnny Bartlett's ashes. 1392 01:39:25,126 --> 01:39:26,206 What? 1393 01:39:26,294 --> 01:39:28,174 We gotta get these to the other side. 1394 01:39:28,254 --> 01:39:29,264 For what? 1395 01:39:29,338 --> 01:39:31,918 A church. We got to get them to a church. 1396 01:39:32,383 --> 01:39:35,473 There's a chapel. There's a chapel in the old hospital. 1397 01:39:35,970 --> 01:39:37,140 All right. 1398 01:39:39,056 --> 01:39:40,216 No! 1399 01:39:58,784 --> 01:39:59,954 No, let's go down here. 1400 01:40:00,036 --> 01:40:01,156 Okay. 1401 01:40:08,336 --> 01:40:09,496 Damn it! 1402 01:40:31,859 --> 01:40:33,149 (PATRICIA GRUNTING) 1403 01:40:49,168 --> 01:40:51,708 Okay. You see that door? Hold on, let me see. 1404 01:40:58,344 --> 01:41:00,054 You look up there. Okay. 1405 01:41:09,063 --> 01:41:10,903 (PEOPLE CHATTERING) 1406 01:41:12,066 --> 01:41:13,186 Thank you. 1407 01:41:17,238 --> 01:41:18,318 Lucy? 1408 01:41:26,038 --> 01:41:27,578 This is great. 1409 01:41:31,085 --> 01:41:32,245 Frank? 1410 01:41:34,714 --> 01:41:37,514 Excuse me, Doctor, we're looking for Ward 12. 1411 01:41:38,384 --> 01:41:40,604 Go up the stairs to the fourth floor 1412 01:41:40,678 --> 01:41:41,968 down the corridor to your right. 1413 01:41:42,054 --> 01:41:43,644 It's just opposite the chapel. 1414 01:41:43,723 --> 01:41:44,773 NUN: Thank you. 1415 01:41:44,849 --> 01:41:46,979 I'll get someone to help. Orderly. 1416 01:41:47,810 --> 01:41:49,690 Orderly, are you deaf? 1417 01:41:50,896 --> 01:41:53,146 I said, Orderly, are you deaf? 1418 01:41:55,860 --> 01:41:57,030 Moron! 1419 01:42:05,995 --> 01:42:09,205 I guess that makes you number one. 1420 01:42:10,458 --> 01:42:11,708 Get down! 1421 01:42:14,879 --> 01:42:16,379 Frank, are you okay? 1422 01:42:17,214 --> 01:42:19,304 The chapel's on the fourth floor. 1423 01:42:38,402 --> 01:42:40,072 (WOMAN SCREAMING) 1424 01:42:54,919 --> 01:42:56,339 Frank, watch out! 1425 01:42:56,420 --> 01:42:57,420 (GUNSHOT) 1426 01:42:58,005 --> 01:42:59,505 (PATRICIA LAUGHING) 1427 01:43:08,724 --> 01:43:10,524 Gotta go. Go! 1428 01:43:26,617 --> 01:43:27,947 (GROANING) 1429 01:43:46,470 --> 01:43:47,560 Lucy. 1430 01:43:49,807 --> 01:43:50,807 Lucy. 1431 01:43:54,353 --> 01:43:55,653 Lucy! 1432 01:44:14,415 --> 01:44:15,915 You're all the same. 1433 01:44:16,792 --> 01:44:18,172 (GROANING) 1434 01:44:26,802 --> 01:44:27,932 Wait! 1435 01:44:29,013 --> 01:44:30,013 No! 1436 01:45:21,732 --> 01:45:22,902 (GASPS) 1437 01:45:29,740 --> 01:45:33,290 Put the gun down, son. The law is on its way. 1438 01:45:34,912 --> 01:45:36,212 What's the score, Patty? 1439 01:45:40,751 --> 01:45:41,961 Eleven. 1440 01:45:42,545 --> 01:45:44,625 That's the same as Starkweather's. 1441 01:45:48,092 --> 01:45:49,722 We have a tie on our hands. 1442 01:45:53,180 --> 01:45:54,390 (WOMAN SCREAMING) 1443 01:45:55,140 --> 01:45:56,140 (GUNSHOT) 1444 01:46:24,503 --> 01:46:25,633 Lucy. 1445 01:46:25,754 --> 01:46:26,924 Frank. 1446 01:46:31,343 --> 01:46:32,683 It's jammed. 1447 01:46:35,723 --> 01:46:38,773 Take it. Just take it. Right. 1448 01:46:40,019 --> 01:46:42,309 I'll be right back. Don't go anywhere. 1449 01:46:42,396 --> 01:46:43,516 No. 1450 01:46:46,775 --> 01:46:47,775 (GRUNTS) 1451 01:47:08,964 --> 01:47:10,174 Give that to me. 1452 01:47:10,299 --> 01:47:11,549 Let me guess. 1453 01:47:12,426 --> 01:47:15,596 You have to get these ashes to consecrated ground 1454 01:47:15,679 --> 01:47:18,769 in order to destroy the forces of evil. 1455 01:47:18,849 --> 01:47:20,889 Give me the goddamn urn, Dammers! 1456 01:47:20,976 --> 01:47:25,396 Under no circumstances must these ashes ever be released. 1457 01:47:26,774 --> 01:47:27,944 No! 1458 01:47:28,776 --> 01:47:29,776 (GROWLING) 1459 01:47:29,860 --> 01:47:32,070 Oops. 1460 01:47:33,656 --> 01:47:36,076 You have no idea what you've just done. 1461 01:47:38,035 --> 01:47:41,245 You just don't get it, do you, Frank? 1462 01:47:44,917 --> 01:47:47,667 Your pathological mindset had made it necessary 1463 01:47:47,753 --> 01:47:50,963 for you to interpret your sad, personal inadequacies 1464 01:47:51,048 --> 01:47:53,048 as a grand struggle between good and evil 1465 01:47:53,133 --> 01:47:57,353 in order to gratify your pathetic need for self-glorification. 1466 01:48:02,643 --> 01:48:04,563 You are such an asshole. 1467 01:48:06,605 --> 01:48:09,565 Yes, I am. I'm an asshole 1468 01:48:10,234 --> 01:48:11,494 with an Uzi. 1469 01:48:13,362 --> 01:48:14,492 Get up! 1470 01:48:15,280 --> 01:48:17,030 You make me sick! Get up! 1471 01:48:17,658 --> 01:48:19,788 Turn around. I don't want to shoot you in the back. 1472 01:48:19,868 --> 01:48:22,198 Turn around! I said, turn around! 1473 01:48:23,580 --> 01:48:25,580 As an agent of the United States Government 1474 01:48:25,666 --> 01:48:27,916 I am ordering you to turn around. 1475 01:48:47,062 --> 01:48:48,232 Frank! 1476 01:49:05,831 --> 01:49:09,041 Please! Please don't hurt me. Stop! 1477 01:49:11,545 --> 01:49:12,705 (PATRICIA LAUGHING) 1478 01:49:24,600 --> 01:49:25,600 Please! 1479 01:49:44,119 --> 01:49:45,289 Frank! 1480 01:49:46,663 --> 01:49:48,793 Oh, my God. Frank. 1481 01:50:03,889 --> 01:50:04,889 Debra. 1482 01:50:26,203 --> 01:50:27,203 You killed her. 1483 01:50:27,579 --> 01:50:28,829 (MOANING) 1484 01:50:31,375 --> 01:50:33,205 You're next, pal. 1485 01:50:36,713 --> 01:50:38,223 Take him out, baby. 1486 01:50:46,765 --> 01:50:47,805 (GUN CLICKS) 1487 01:50:47,891 --> 01:50:48,891 (BOTH EXCLAIM IN FRUSTRATION) 1488 01:50:49,017 --> 01:50:50,437 No! Get him! 1489 01:50:50,686 --> 01:50:52,226 (FRANK SCREAMING IN PAIN) 1490 01:50:52,312 --> 01:50:53,902 No! Stop! 1491 01:50:57,151 --> 01:50:58,321 Frank! 1492 01:51:01,697 --> 01:51:02,777 No! 1493 01:51:06,577 --> 01:51:07,697 Get him, Patty. 1494 01:51:10,747 --> 01:51:11,827 Yeah, baby. 1495 01:51:16,962 --> 01:51:18,592 (GASPING) 1496 01:51:22,175 --> 01:51:23,215 Whoo! (LAUGHS) 1497 01:51:33,520 --> 01:51:35,770 Oh, baby, you are an artist. 1498 01:51:37,649 --> 01:51:39,439 You're pretty, too. No! 1499 01:51:44,907 --> 01:51:45,907 No. 1500 01:51:51,413 --> 01:51:52,463 Yes. 1501 01:51:53,457 --> 01:51:54,787 (GRUNTING) 1502 01:52:02,633 --> 01:52:04,803 I'm in the mood for a little vivisection. 1503 01:52:05,260 --> 01:52:06,930 (CRYING) No! Oh, please. 1504 01:52:07,012 --> 01:52:08,312 Me, too. 1505 01:52:14,978 --> 01:52:16,478 You bitch! 1506 01:52:16,563 --> 01:52:17,863 No! 1507 01:52:22,819 --> 01:52:24,739 I got your girlfriend, Johnny! 1508 01:52:25,822 --> 01:52:26,952 Come and get her! 1509 01:52:27,324 --> 01:52:28,994 No, goddamn you! Let go of her! 1510 01:52:29,368 --> 01:52:30,988 Johnny! Come and get her, you coward! 1511 01:52:31,078 --> 01:52:32,158 Come on and get her! 1512 01:52:32,245 --> 01:52:33,285 No! 1513 01:52:33,664 --> 01:52:35,174 Let go off my Patty! 1514 01:52:39,002 --> 01:52:40,172 Patty! 1515 01:52:42,297 --> 01:52:44,047 (PATRICIA SCREAMING) 1516 01:52:46,718 --> 01:52:47,838 PATRICIA: Johnny! 1517 01:53:01,566 --> 01:53:03,486 Come here. Give me your hand. 1518 01:53:07,531 --> 01:53:08,991 (EXCLAIMING) 1519 01:53:10,993 --> 01:53:14,963 See you later, Frank. We got you. (LAUGHS) 1520 01:53:15,038 --> 01:53:17,828 We're going back down to get us some more! 1521 01:53:18,500 --> 01:53:19,880 CYRUS: Yo, Frank. 1522 01:53:22,713 --> 01:53:24,763 How's it going? (CHUCKLES) 1523 01:53:27,259 --> 01:53:28,389 Bye, Frank. 1524 01:53:30,387 --> 01:53:32,137 (BOTH EXCLAIMING) 1525 01:53:32,222 --> 01:53:33,432 Johnny. 1526 01:53:34,933 --> 01:53:36,103 Step back, Frank. Yeah. 1527 01:53:36,184 --> 01:53:37,354 This isn't going to be pleasant. 1528 01:53:40,063 --> 01:53:42,113 (BOTH SCREAMING IN ANGUISH) 1529 01:54:08,258 --> 01:54:09,588 (EXHALES) 1530 01:54:10,010 --> 01:54:13,970 The old express bus to hell. No lines, no waiting. 1531 01:54:24,858 --> 01:54:26,898 It's really something, isn't it? 1532 01:54:27,194 --> 01:54:28,744 Excellent libraries. 1533 01:54:29,237 --> 01:54:30,777 Premium cigars. 1534 01:54:31,323 --> 01:54:34,583 And of course, the honeys. 1535 01:54:34,993 --> 01:54:38,163 Yeah, how about that? Stu's a regular chick magnet up here. 1536 01:54:38,288 --> 01:54:39,288 (CHUCKLES) 1537 01:54:44,628 --> 01:54:45,628 Hello, Frank. 1538 01:54:48,673 --> 01:54:50,133 It's time to go home. 1539 01:54:51,718 --> 01:54:52,928 I am home. 1540 01:54:53,553 --> 01:54:54,723 (STUART AND CYRUS EXCLAIMING) 1541 01:54:54,805 --> 01:54:55,845 BOTH: No. 1542 01:54:56,056 --> 01:54:58,426 STUART: You see, the authorities have informed us 1543 01:54:58,517 --> 01:55:00,767 that it's just not your time. 1544 01:55:02,437 --> 01:55:03,977 Start living, dude. 1545 01:55:05,440 --> 01:55:06,860 (EXCLAIMING) 1546 01:55:10,362 --> 01:55:11,662 Be happy. 1547 01:55:12,906 --> 01:55:14,446 (LUCY SOBBING) 1548 01:55:28,505 --> 01:55:29,665 Frank! 1549 01:56:08,545 --> 01:56:10,125 There's something I have to tell you. 1550 01:56:10,213 --> 01:56:11,343 Yeah? 1551 01:56:16,636 --> 01:56:17,636 (GROANS) 1552 01:56:19,431 --> 01:56:20,851 Sorry to interrupt you, folks. 1553 01:56:21,016 --> 01:56:22,476 It's all right, Walt. 1554 01:56:25,312 --> 01:56:28,652 Frank, what do you know about Ouija boards? 1555 01:56:28,732 --> 01:56:29,862 Not a lot. 1556 01:56:30,025 --> 01:56:32,645 I found a whole stack of them up at the Bradley house. 1557 01:56:32,736 --> 01:56:35,566 It looks like Patricia just got herself a direct line 1558 01:56:35,655 --> 01:56:38,695 to her dead boyfriend as soon as she was released five years ago. 1559 01:56:38,909 --> 01:56:40,449 It seems like the old lady, 1560 01:56:40,535 --> 01:56:42,945 when she caught wind of Patricia's involvement in, 1561 01:56:44,539 --> 01:56:49,089 well, in your wife's death, that she just kept the girl sedated. 1562 01:56:49,294 --> 01:56:51,134 She just couldn't stop Bartlett, though. 1563 01:56:51,588 --> 01:56:54,008 Nice epilogue, Walt. It was well delivered. 1564 01:56:55,842 --> 01:56:57,472 Frank. 1565 01:56:58,595 --> 01:57:00,555 Just one other little thing. Uh-huh. 1566 01:57:00,764 --> 01:57:04,104 I got a whole bucket load of vacation time coming to me 1567 01:57:04,226 --> 01:57:05,556 and I thought... Good. 1568 01:57:05,644 --> 01:57:06,654 ... I thought you and I 1569 01:57:06,728 --> 01:57:09,228 could collaborate on a book about all this. 1570 01:57:09,356 --> 01:57:11,016 It could be my ticket off the force. 1571 01:57:11,107 --> 01:57:12,567 That's not really my area. 1572 01:57:12,651 --> 01:57:13,901 If you're looking for a collaborator 1573 01:57:14,027 --> 01:57:15,647 how about your guardian angel over there? 1574 01:57:21,409 --> 01:57:22,659 (LAUGHS) 1575 01:57:24,829 --> 01:57:26,159 You got me, Frank. 1576 01:57:26,248 --> 01:57:27,248 I got you, Walt. 1577 01:57:31,336 --> 01:57:34,006 I'll see you, Frank. Bye-bye. 1578 01:57:38,635 --> 01:57:40,925 Boy, that Dammers, he sure looks pissed. 1579 01:57:41,012 --> 01:57:42,062 Yeah. 1580 01:57:44,808 --> 01:57:46,388 Well, sometimes, Frank, you see 1581 01:57:46,476 --> 01:57:48,476 when you go through a traumatic experience 1582 01:57:48,562 --> 01:57:50,362 it kind of alters your perception. 1583 01:57:53,066 --> 01:57:54,226 No. 1584 01:57:55,694 --> 01:57:57,244 (LUCY LAUGHING) 1585 01:57:58,613 --> 01:58:00,073 (BOOING) 104105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.