Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,934 --> 00:00:18,604
(THUNDER RUMBLING)
2
00:00:58,308 --> 00:01:00,268
(PATRICIA SHRIEKING)
3
00:01:01,311 --> 00:01:03,111
(PATRICIA SCREAMING)
4
00:01:03,814 --> 00:01:05,274
Please.
5
00:01:05,607 --> 00:01:07,437
Please don't hurt me.
6
00:01:10,821 --> 00:01:13,531
It's wrong!
She's too young!
7
00:01:14,157 --> 00:01:16,787
The sins of the flesh
will ruin her.
8
00:01:20,872 --> 00:01:23,712
Please don't hurt me! Please!
9
00:01:36,555 --> 00:01:38,215
(GROWLING)
10
00:01:42,686 --> 00:01:43,726
(CLINKING)
11
00:01:45,314 --> 00:01:46,694
(SCREAMING)
12
00:02:28,565 --> 00:02:30,475
The wicked will be punished.
13
00:02:32,903 --> 00:02:35,663
(EXCLAIMING FEARFULLY)
14
00:02:37,282 --> 00:02:38,662
(GROWLING)
15
00:03:17,489 --> 00:03:18,989
"The mystery
heart condition
16
00:03:19,074 --> 00:03:21,794
"that has killed
over 30 people
in less than four years
17
00:03:21,868 --> 00:03:23,788
"has claimed
another victim. "
18
00:03:24,204 --> 00:03:27,544
"Doctors are baffled
as to why seemingly
fit and healthy people
19
00:03:27,624 --> 00:03:29,924
"are suffering
massive heart attacks.
20
00:03:30,001 --> 00:03:33,421
"Many of Fairwater's
residents are claiming
that the shadow of Death
21
00:03:33,505 --> 00:03:35,795
"has once again
descended on the town. "
22
00:03:36,133 --> 00:03:38,433
What's this
shadow of Death stuff?
I don't like it.
23
00:03:38,510 --> 00:03:40,550
It's what they're saying,
Miss Rees-Jones.
24
00:03:40,637 --> 00:03:42,177
There's a lot of
scared people
out there.
25
00:03:43,640 --> 00:03:47,100
MAGDA: "For decades,the name of Fairwaterhas been synonymous with Death
26
00:03:47,185 --> 00:03:51,305
"following the infamous
1964 Bradley-Bartlett
murder spree.
27
00:03:51,440 --> 00:03:54,900
"Thirty years later
as the death toll
steadily rises
28
00:03:54,985 --> 00:03:58,065
"it appears the Grim Reaper
has once again returned
29
00:03:58,155 --> 00:04:00,315
"to the quiet streets
of Fairwater. "
30
00:04:01,324 --> 00:04:02,584
Oh, no.
31
00:04:02,659 --> 00:04:04,999
Steve, nо.
32
00:04:05,370 --> 00:04:08,500
I asked for a new angle.
Now give me something fresh.
33
00:04:08,665 --> 00:04:10,995
I want to see the human
face of this tragedy.
34
00:04:11,084 --> 00:04:13,004
Get out there.
Talk to the families.
35
00:04:13,086 --> 00:04:15,956
I want to know
how this thing has impacted
on the local community.
36
00:04:16,047 --> 00:04:17,837
Yes, Miss Rees-Jones.
37
00:04:17,966 --> 00:04:21,336
And Steve,
no more references
to death as a person.
38
00:04:54,377 --> 00:04:56,127
(INDISTINCT)
39
00:05:02,886 --> 00:05:06,306
Friend of the family?
Really such a shame.
40
00:05:13,563 --> 00:05:16,443
Get out. Go on,
get out. Go on.
41
00:05:18,026 --> 00:05:19,106
Go.
42
00:06:09,911 --> 00:06:11,081
Oh, damn.
43
00:06:14,875 --> 00:06:16,165
(TRUCK HORN BLARING)
(SCREAMING)
44
00:06:18,128 --> 00:06:19,708
Oh, no!
45
00:06:26,303 --> 00:06:27,893
RAY: Oh, my God!
46
00:06:29,931 --> 00:06:33,891
Oh, my God,
I don't believe this.
This is not happening.
47
00:06:34,394 --> 00:06:37,364
My lawn,
you ruptured my lawn.
48
00:06:39,316 --> 00:06:40,396
Whoa!
49
00:06:40,483 --> 00:06:41,993
Hey. How you doing?
50
00:06:43,320 --> 00:06:46,240
Just give me a call.
I'll pay for the damages.
51
00:06:46,323 --> 00:06:47,573
You're damn right
you're gonna pay
52
00:06:47,657 --> 00:06:48,697
'cause I'm gonna
sue your ass.
53
00:06:48,783 --> 00:06:50,293
Now let's not get
litigious, all right?
54
00:06:50,368 --> 00:06:51,748
Just send me a bill.
55
00:06:51,828 --> 00:06:53,998
"Frank Bannister,
Psychic Investigator"?
56
00:06:54,080 --> 00:06:55,540
That's right.
Well, that's a good one.
57
00:06:55,624 --> 00:06:58,344
How come you didn't see
the corner coming?
You stupid moron.
58
00:06:58,418 --> 00:07:00,458
This is goddamn bullshit!
59
00:07:00,712 --> 00:07:03,052
Listen, buddy,
this is gonna
cost you big time.
60
00:07:03,131 --> 00:07:04,971
You're paying
for a new fence,
you hear me?
61
00:07:05,050 --> 00:07:07,760
I want this lawn
completely resurfaced.
62
00:07:07,844 --> 00:07:09,224
Or we're going
to talk about a...
63
00:07:09,304 --> 00:07:13,684
(EXCLAIMING)
Budzo! My Budzo.
64
00:07:14,601 --> 00:07:17,901
I got your
license plate number,
you bastard!
65
00:07:40,585 --> 00:07:42,335
This is private property.
66
00:07:43,171 --> 00:07:46,171
Oh! Mrs. Bradley?
I'm Dr. Lynskey.
67
00:07:46,257 --> 00:07:47,297
I work at the
medical center.
68
00:07:47,384 --> 00:07:49,974
No, you don't.
I know who works there.
69
00:07:50,053 --> 00:07:52,063
I started there
three months ago.
70
00:07:52,138 --> 00:07:54,428
Dr. Kamins is
my personal physician.
71
00:07:54,516 --> 00:07:56,726
Yes, well, Dr. Kamins
is attending a funeral
72
00:07:56,810 --> 00:07:58,940
and I'm seeing
his patients today.
73
00:08:02,315 --> 00:08:05,315
She was cutting
the vegetables
and the knife slipped.
74
00:08:05,860 --> 00:08:07,990
Well, a couple of stitches
and she'll be fine.
75
00:08:08,071 --> 00:08:09,951
I'll drive you
to the clinic.
76
00:08:10,156 --> 00:08:11,656
That's impossible.
77
00:08:13,243 --> 00:08:14,493
It's a deep cut.
78
00:08:14,577 --> 00:08:15,867
Then leave her
some antibiotics.
79
00:08:16,162 --> 00:08:17,332
Mother, please.
80
00:08:17,414 --> 00:08:18,754
Patricia never
leaves the house.
81
00:08:21,084 --> 00:08:22,924
But it hurts.
82
00:08:23,003 --> 00:08:24,713
To your room,
this instant!
83
00:08:29,009 --> 00:08:30,759
Wait, just a minute.
84
00:08:34,305 --> 00:08:36,095
Who did that to you?
85
00:08:38,977 --> 00:08:41,597
I think you'd better
go now, Dr. Lynskey.
86
00:08:46,693 --> 00:08:49,453
You don't know
who my daughter is,
do you?
87
00:08:50,488 --> 00:08:52,528
Patricia's not
to be trusted.
88
00:08:52,615 --> 00:08:53,615
I beg your pardon?
89
00:08:54,033 --> 00:08:56,543
I can have her locked up
anytime I want to.
90
00:09:01,624 --> 00:09:04,594
They said she was
an accessory
after the fact.
91
00:09:05,587 --> 00:09:07,047
I know the truth.
92
00:09:08,047 --> 00:09:11,757
It was cold-blooded murder.
93
00:09:26,357 --> 00:09:27,977
(SHOTGUN FIRING)
94
00:09:28,777 --> 00:09:30,067
(WAILING)
95
00:09:30,487 --> 00:09:33,527
FEMALE PRESENTER ON TV:
In the space of27 blood-soaked minutes
96
00:09:33,615 --> 00:09:36,155
12 innocent people gunned down
97
00:09:36,242 --> 00:09:39,252
by hospital orderly
John Charles Bartlett.
98
00:09:39,329 --> 00:09:41,579
Patients,medical staff, visitors,
99
00:09:41,664 --> 00:09:44,214
no one was sparedin this madman's rampage
100
00:09:44,292 --> 00:09:46,382
through Fairwater Sanatorium.
101
00:09:46,461 --> 00:09:49,841
Not even the hospital chapel
provided sanctuary
102
00:09:49,923 --> 00:09:52,763
as those in prayer
were gunned down
on their knees.
103
00:09:52,842 --> 00:09:53,932
FEMALE REPORTER:
For heaven sakes!
104
00:09:54,010 --> 00:09:54,970
We're reporters,
for God's sakes.
105
00:09:55,053 --> 00:09:56,603
We're supposed
to get the news.
106
00:09:56,679 --> 00:09:58,849
FEMALE PRESENTER:
A seemingly senseless crime.
107
00:09:58,932 --> 00:10:02,392
Bartlett's motive
remains a mystery
to this day.
108
00:10:02,477 --> 00:10:04,187
MALE REPORTER:
Johnny Bartlett.
109
00:10:04,270 --> 00:10:05,770
He's got a demonic
look on his face.
110
00:10:05,855 --> 00:10:07,605
Can I talk to you?Later.
111
00:10:07,982 --> 00:10:09,482
Any comments, Johnny?
112
00:10:09,567 --> 00:10:11,777
Got me a score of 12, sir.
113
00:10:11,945 --> 00:10:14,155
That's one more
than Starkweather.
114
00:10:14,239 --> 00:10:16,569
FEMALE PRESENTER:
Six years earlier,
Charles Starkweather
115
00:10:16,658 --> 00:10:20,748
had murdered 11 people
in a Nebraska killing spree.
116
00:10:20,829 --> 00:10:23,869
Guess that makes me
public enemy number one!
117
00:10:23,957 --> 00:10:26,497
FEMALE PRESENTER:
Fifteen-year-old
Patricia Ann Bradley,
118
00:10:26,584 --> 00:10:28,844
daughter of the
hospital administrator
119
00:10:28,920 --> 00:10:31,460
was also implicated
in the killings.
120
00:10:31,589 --> 00:10:34,799
She was madly in lovewith the psychopath, Bartlett.
121
00:10:34,884 --> 00:10:36,014
That's her.
122
00:10:38,721 --> 00:10:41,021
I was in her house
this afternoon.
123
00:10:41,099 --> 00:10:42,389
(PANTING)
124
00:10:44,769 --> 00:10:46,059
Well, that's just
terrific, honey.
125
00:10:46,145 --> 00:10:47,555
We've been in town
for three months
126
00:10:47,647 --> 00:10:50,477
and you're making friends
with the Manson Family.
127
00:10:52,569 --> 00:10:54,949
FEMALE PRESENTER:
2, 200 volts of electricity
128
00:10:55,029 --> 00:10:58,489
ended the life ofJohnny Bartlett,the unrepentant killer.
129
00:10:58,741 --> 00:11:01,291
As they threw the switch
he was heard to scream:
130
00:11:01,369 --> 00:11:04,159
"I got me a score of 12.
Beat that. "
131
00:11:04,247 --> 00:11:06,167
(ELECTRICITY CRACKLING)
132
00:11:08,376 --> 00:11:11,456
In what some considered
a miscarriage of justice
133
00:11:11,546 --> 00:11:14,336
Patricia Ann Bradley was
sentenced to life imprisonment
134
00:11:14,424 --> 00:11:17,434
although it was never proven
that she actively participated
135
00:11:17,510 --> 00:11:19,050
in the killings.
136
00:11:19,137 --> 00:11:21,347
Five years ago,
Patricia Bradley
137
00:11:21,431 --> 00:11:23,271
was granteda conditional release
138
00:11:23,349 --> 00:11:24,979
by the State Governor.
139
00:11:25,059 --> 00:11:29,439
Today she livesa reclusive lifeback in the family home...
140
00:11:30,106 --> 00:11:33,066
Should've fried her
when they fried Bartlett.
141
00:11:33,610 --> 00:11:35,280
She was 15 years old,
you know.
142
00:11:35,361 --> 00:11:37,661
She just fell in love
with the wrong guy.
143
00:11:37,739 --> 00:11:39,029
It could happen to anyone.
144
00:11:39,115 --> 00:11:41,445
Sweetie, I don't want you
going back up there.
145
00:11:41,534 --> 00:11:43,584
The place gives
me the creeps.
146
00:11:43,786 --> 00:11:46,116
I really don't think
that you should...
147
00:11:49,167 --> 00:11:50,627
Come on, honey.
148
00:11:51,961 --> 00:11:53,251
(GROWLING PLAYFULLY)
149
00:11:54,380 --> 00:11:57,090
I think
Tiger's getting
a little lonely.
150
00:11:58,551 --> 00:11:59,761
Guess what I did tonight,
honey.
151
00:12:00,345 --> 00:12:03,385
I made reservations
at Excalibur's.
152
00:12:07,060 --> 00:12:08,310
Don't you remember,
sweetheart?
153
00:12:09,270 --> 00:12:10,980
It's our anniversary
this Tuesday.
154
00:12:11,522 --> 00:12:12,862
I even got our
favorite table.
155
00:12:13,358 --> 00:12:15,528
Yeah? You silly willy?
156
00:12:30,917 --> 00:12:32,997
What the hell
is this doing here?
157
00:12:35,421 --> 00:12:37,381
I thought I tore this up.
158
00:12:37,465 --> 00:12:39,585
Did he come
back to the house?
Who?
159
00:12:39,676 --> 00:12:41,796
That moron that
tore up my fence!
160
00:12:42,011 --> 00:12:43,851
(GASPING)
(DOORS RATTLING)
161
00:12:49,477 --> 00:12:50,727
(SCREAMING)
162
00:12:51,688 --> 00:12:53,768
Help! Ray, help.
163
00:12:53,856 --> 00:12:55,186
He's alive.
164
00:12:55,274 --> 00:12:56,284
Ray!
165
00:12:56,693 --> 00:12:58,703
Ray, get me off!
166
00:13:09,455 --> 00:13:10,455
(PANTING)
167
00:13:12,542 --> 00:13:13,752
(SCREAMING)
168
00:13:14,711 --> 00:13:15,881
(SCREAMING)
169
00:13:18,548 --> 00:13:20,758
You sick thing!
170
00:13:36,024 --> 00:13:39,034
Lucy, I don't want
that con man in my house.
171
00:13:42,155 --> 00:13:45,115
There's gotta be
some kind of rational
explanation for all this.
172
00:13:45,199 --> 00:13:48,659
I just don't want some
goddamn spoon bender
telling me what to do.
173
00:13:49,954 --> 00:13:52,964
Ray, we have
got a poltergeist!
174
00:13:53,249 --> 00:13:55,959
Well, it's nothing
that the police
can't handle.
175
00:13:57,545 --> 00:13:59,415
(PHONE RINGING)
176
00:14:02,425 --> 00:14:03,625
Bannister.
177
00:14:05,386 --> 00:14:07,886
Dr. Lynskey,
I'm on my way.
178
00:14:17,690 --> 00:14:19,570
Ah! Persistent residue
of the departed.
179
00:14:19,650 --> 00:14:20,900
Always a problem
this time of year.
180
00:14:20,985 --> 00:14:22,065
Dr. Lynskey?
181
00:14:22,153 --> 00:14:23,493
Ah, yes.
Thank you for coming.
182
00:14:23,571 --> 00:14:24,571
Yeah.
183
00:14:25,740 --> 00:14:27,990
The activity is currently
located where?
184
00:14:28,076 --> 00:14:31,656
Well, I don't know.
It just went quiet
about five minutes ago.
185
00:14:32,997 --> 00:14:34,367
Went quiet?
186
00:14:34,874 --> 00:14:38,134
The dining room table spun in
a counterclockwise direction?
187
00:14:38,878 --> 00:14:41,258
I don't think that
that one happened. No.
188
00:14:42,924 --> 00:14:45,134
The toilet seat lid
banged up and down?
189
00:14:45,218 --> 00:14:46,298
No.
190
00:14:46,636 --> 00:14:47,846
Did the bed levitate?
191
00:14:47,929 --> 00:14:50,139
Yeah, with me on it.
192
00:14:50,973 --> 00:14:54,393
Spontaneous recurrent
psychokinesis. Oh, boy.
193
00:14:55,478 --> 00:14:58,058
This could be
the worst case
I've ever seen.
194
00:14:58,147 --> 00:15:00,017
Yeah, this is bad.
195
00:15:00,108 --> 00:15:01,108
Mmm-hmm.
196
00:15:01,734 --> 00:15:03,784
Okay. Well, folks,
I can do a clearance
197
00:15:03,861 --> 00:15:06,161
but it's not
gonna be cheap.
198
00:15:06,489 --> 00:15:08,409
Although I do offer
a six-month guarantee.
199
00:15:08,491 --> 00:15:09,661
How much?
200
00:15:10,118 --> 00:15:12,498
$249. 95.
201
00:15:12,578 --> 00:15:14,958
But there is
a 30% surcharge
202
00:15:15,039 --> 00:15:16,789
for making a house call
after midnight.
203
00:15:17,500 --> 00:15:18,750
Then there's vehicle, gas,
204
00:15:18,835 --> 00:15:20,915
so I'd say the whole thing
is gonna set you back
205
00:15:21,003 --> 00:15:24,053
somewhere in
the neighborhood of $450.
206
00:15:24,132 --> 00:15:25,092
(EXCLAIMS)
207
00:15:25,174 --> 00:15:26,554
(MOUTHING)
208
00:15:27,343 --> 00:15:28,683
Although we could
forget about the fence,
209
00:15:28,761 --> 00:15:29,891
call the whole thing even.
210
00:15:31,222 --> 00:15:32,472
(MOUTHING) Do it.
211
00:15:35,852 --> 00:15:38,312
Okay. Excuse me, ma'am.
You wanna stand back.
212
00:15:38,396 --> 00:15:40,606
I don't want you
to have to sign a waiver.
213
00:15:40,690 --> 00:15:43,230
Plus a $100 for materials.
I can't be out of pocket.
214
00:15:43,317 --> 00:15:46,027
Just do it,
for Christ's sakes,
Bannister.
215
00:15:47,029 --> 00:15:48,529
Here we go.
216
00:15:51,200 --> 00:15:52,370
All righty.
217
00:15:53,703 --> 00:15:56,713
Why us? I mean,
why are they
in our house?
218
00:15:56,914 --> 00:15:58,504
All I can tell you
is emanations are
219
00:15:58,583 --> 00:16:00,133
normally confined
to the cemetery
220
00:16:00,209 --> 00:16:01,539
although they do escape.
221
00:16:01,627 --> 00:16:03,247
It's usually the young ones.
222
00:16:03,337 --> 00:16:05,207
For God's sakes,
Bannister, come on.
223
00:16:07,049 --> 00:16:08,629
Come on.
224
00:16:08,718 --> 00:16:10,388
(MACHINERY WHIRRING)
225
00:16:12,096 --> 00:16:13,306
(GASPS)
226
00:16:14,724 --> 00:16:16,564
(GUN WHIRRING)
It's Holy water.
227
00:16:28,863 --> 00:16:32,073
This is bullshit.
This is total bullshit.
228
00:16:33,075 --> 00:16:36,445
Come on. Yes!
229
00:16:38,497 --> 00:16:42,077
Okay, these belong to you.
230
00:16:42,168 --> 00:16:44,628
Six ectoplasmic emanations.
231
00:16:45,546 --> 00:16:47,296
Don't worry.
They can't escape.
232
00:16:47,381 --> 00:16:50,011
Some people like a souvenir.
Where would you like me
to put them?
233
00:16:50,092 --> 00:16:52,892
No. I really don't think
we wanna hang onto those.
234
00:16:52,970 --> 00:16:54,310
So, thank you.
235
00:16:54,430 --> 00:16:55,430
Do we, hon?
236
00:16:55,973 --> 00:16:57,313
I could give a rat's ass.
237
00:16:57,975 --> 00:16:59,055
Okay.
238
00:17:04,232 --> 00:17:06,692
Don't worry,
they can't feel a thing.
239
00:17:06,776 --> 00:17:08,436
At least that's what
it says in the book.
240
00:17:09,779 --> 00:17:11,859
You never really
know for sure.
241
00:17:12,031 --> 00:17:14,531
All right.
Thank you, Bannister.
242
00:17:14,617 --> 00:17:15,737
You can go.
243
00:17:19,956 --> 00:17:21,116
What the hell
are you staring at?
244
00:17:23,960 --> 00:17:25,170
What's with the number?
245
00:17:25,711 --> 00:17:27,131
What number?
246
00:17:29,465 --> 00:17:32,755
(SCOFFS) Look, if you're
trying to freak me out,
it's not gonna work, okay?
247
00:17:32,843 --> 00:17:33,973
You know what
he's trying to do?
248
00:17:34,053 --> 00:17:36,813
He's trying to get
more money out of us is
what he's trying to do.
249
00:17:36,889 --> 00:17:39,929
Here, take your shit
and get the hell
out of my house.
250
00:17:40,017 --> 00:17:41,187
Come on.
251
00:17:41,936 --> 00:17:42,896
Move.
252
00:17:42,979 --> 00:17:44,519
(GUN WHIRRING)
Ray, just...
253
00:17:45,731 --> 00:17:47,531
Thank you so much.
254
00:17:53,322 --> 00:17:55,072
There you go.
Thanks.
255
00:17:55,157 --> 00:17:56,487
Thank you.
256
00:17:57,493 --> 00:18:00,413
Why do you always
have to alienate everybody?
257
00:18:24,020 --> 00:18:25,020
(GRUNTS)
258
00:18:26,230 --> 00:18:28,190
I think
I'm going to throw up.
259
00:18:29,567 --> 00:18:30,567
Damn.
260
00:18:34,655 --> 00:18:35,865
(GAGGING)
261
00:18:49,295 --> 00:18:50,295
(GRUNTS)
262
00:18:52,923 --> 00:18:54,593
Man, I hate that trunk!
263
00:18:54,675 --> 00:18:57,175
Yeah, I don't want you guys
spreading your ectoplasmic
muck
264
00:18:57,261 --> 00:18:58,431
all over my car seats.
265
00:18:58,512 --> 00:18:59,472
Ain't that a bitch.
266
00:18:59,555 --> 00:19:02,805
The ectoplasm's
the only thing sticky enough
to hold the damn car together.
267
00:19:02,892 --> 00:19:06,102
Look, Frank, I'm sorry
about your pus yellow,
piece-of-shit Volvo
268
00:19:06,187 --> 00:19:09,267
but we ain't
riding in the damn trunk
no more, you understand?
269
00:19:09,357 --> 00:19:12,487
We would like to cruise
with some style, man.
270
00:19:12,568 --> 00:19:14,648
You know,
you guys left me
high and dry tonight.
271
00:19:14,737 --> 00:19:17,067
I get to the house,
nothing's happening.
272
00:19:17,156 --> 00:19:18,736
I couldn't believe it.
273
00:19:18,866 --> 00:19:19,866
(EXCLAIMS)
274
00:19:20,242 --> 00:19:22,292
Stuart, in or out?
275
00:19:22,703 --> 00:19:23,703
(STRUGGLING)
276
00:19:24,246 --> 00:19:26,116
You guys didn't even
bang the toilet seat lid?
277
00:19:26,207 --> 00:19:27,667
You made me
look like an asshole.
278
00:19:27,750 --> 00:19:30,880
We strained
our backs lifting
that heavy ass bed, Frank.
279
00:19:31,295 --> 00:19:32,915
Yeah. Who was the idiot
280
00:19:33,005 --> 00:19:35,215
who put the number
in the guy's forehead?
281
00:19:37,593 --> 00:19:38,973
It wasn't funny.
282
00:19:39,887 --> 00:19:41,347
Start pulling
your weight, guys
283
00:19:41,430 --> 00:19:42,970
or you're going back
to the cemetery.
(MOUTHING)
284
00:19:43,057 --> 00:19:45,307
Yeah, well,
you can pull this, Frank.
285
00:19:45,393 --> 00:19:47,813
I'm about to go
like Jesse on your ass.
286
00:19:47,895 --> 00:19:51,605
I'm gonna find me
some other black ghosts
and then organize a march.
287
00:19:51,691 --> 00:19:56,201
The African American
Apparition Coalition.
The AAAC.
288
00:19:56,278 --> 00:19:57,858
And I'm gonna tell you
something, Frank!
289
00:19:57,947 --> 00:20:02,367
There ain't nothing worse than
a bunch of pissed off brothers
that's already dead!
290
00:20:02,952 --> 00:20:04,702
Will someone
help me, please?
291
00:20:05,955 --> 00:20:09,575
Stu, man, you gotta
loosen up, man.
I'm serious.
292
00:20:10,167 --> 00:20:14,207
Come on.
Looser, just loosen up,
okay? You lose? All right.
293
00:20:14,296 --> 00:20:15,716
(GROANS)
294
00:20:15,798 --> 00:20:18,718
You're so tight you can play
"Pick up sticks" with your
butt cheeks.
295
00:20:20,052 --> 00:20:21,052
(GRUNTS)
296
00:20:23,139 --> 00:20:24,809
Loosen up. There you go.
297
00:20:26,434 --> 00:20:27,444
Damn!
298
00:20:28,853 --> 00:20:32,273
That fellow takes us
totally for granted.
299
00:20:32,982 --> 00:20:36,992
And we're
supposed to be
his business partners.
300
00:20:37,153 --> 00:20:38,493
What a joke!
301
00:20:38,571 --> 00:20:40,991
I'm gonna
straighten him out.
First thing in the morning.
302
00:20:41,699 --> 00:20:43,329
He's dealing with
a double major here.
303
00:20:43,868 --> 00:20:45,488
Well, no more Mr. nice guy.
304
00:20:45,578 --> 00:20:47,328
I'm gonna get rough!
305
00:20:47,580 --> 00:20:49,620
FRANK: You talking to me,
Stuart?
No.
306
00:20:49,749 --> 00:20:52,789
See, Stuart,
that's your problem.
You're too soft with him.
307
00:20:52,960 --> 00:20:54,340
You gotta just
walk up to Frank,
308
00:20:54,503 --> 00:20:55,883
just look him in
the eye and just say,
309
00:20:55,963 --> 00:20:59,303
Frank, give me what I want
or I'm gonna bust your ass!
310
00:21:20,029 --> 00:21:22,359
Yo, Frank!
How's it hanging?
311
00:21:22,656 --> 00:21:25,026
I don't know, Cyrus.
You tell me.
312
00:21:25,117 --> 00:21:26,617
Well, Frank,
I'll tell you.
313
00:21:26,702 --> 00:21:28,162
The women ain't
missing nothing!
314
00:21:28,245 --> 00:21:29,785
Hey, come on.
I told you guys,
315
00:21:29,872 --> 00:21:31,832
get the hell
out of my plumbing.
316
00:21:31,916 --> 00:21:34,536
Hey, look, come on, Frank!
317
00:21:35,044 --> 00:21:37,384
Look, we want to call
a meeting, man. We gotta...
318
00:21:37,963 --> 00:21:40,053
Hey, Cyrus.
I gotta take a leak.
319
00:21:40,216 --> 00:21:42,296
And I'm not getting
out of the shower.
320
00:21:42,384 --> 00:21:43,724
Goodbye.
321
00:21:44,595 --> 00:21:48,635
Therefore,
a happy ghost is
a productive ghost.
322
00:21:48,724 --> 00:21:49,774
(FLY BUZZING)
323
00:21:49,850 --> 00:21:53,560
To that end,
I've drawn up
a list of suggestions.
324
00:21:53,729 --> 00:21:54,979
Now bear in mind, Frank
325
00:21:55,064 --> 00:21:57,984
that we have given you
five years of loyal service.
326
00:22:00,694 --> 00:22:03,824
Flies.
That's what you've
given me, Stuart. Flies.
327
00:22:03,906 --> 00:22:06,656
Why is it that flies stick
to you guys like shit to
a blanket?
328
00:22:06,742 --> 00:22:09,292
Ha-ha! Very funny.
You a funny guy, Frank.
329
00:22:09,370 --> 00:22:11,160
You know, all you
think about is yourself.
330
00:22:11,247 --> 00:22:12,707
You know, I can
complain, too,
you know.
331
00:22:12,790 --> 00:22:15,040
I would like
some new clothes.
You get to dress nicely.
332
00:22:15,125 --> 00:22:17,245
I am still
looking like Linc
from The Mod Squad.
333
00:22:17,419 --> 00:22:19,669
You died in the 70s.
It's a bummer.
334
00:22:19,755 --> 00:22:20,755
(FLY BUZZING)
335
00:22:20,839 --> 00:22:22,259
I think what Cyrus is
attempting to say, Frank,
336
00:22:22,341 --> 00:22:24,891
is that
we don't feel that
the enterprise is evolving
337
00:22:24,969 --> 00:22:28,219
in quite the manner
in which we all agree.
338
00:22:29,431 --> 00:22:34,601
Please don't reach through me
when I'm trying to speak
to you.
339
00:22:42,695 --> 00:22:44,025
(CHOKING)
340
00:22:44,822 --> 00:22:46,662
CYRUS: Now, Frank,
we gotta talk about cigars.
341
00:22:46,782 --> 00:22:47,872
FRANK: Cigars?
Damn right.
342
00:22:47,950 --> 00:22:50,040
You've been
promising a box for
I don't know how long.
343
00:22:50,119 --> 00:22:52,449
Cyrus, I hate
to break this to you
but you're dead, you know.
344
00:22:52,538 --> 00:22:53,658
You can't smoke.
345
00:22:53,747 --> 00:22:56,537
Well, you can light them up
and blow the smoke in my face.
346
00:22:56,625 --> 00:22:59,705
If I light up a cigar,
I'll blow my lunch
in your face.
347
00:22:59,795 --> 00:23:01,125
(RUSTLER WHINING)
348
00:23:01,964 --> 00:23:04,134
Everybody, get down!
Goddamn it, Judge!
349
00:23:06,594 --> 00:23:07,854
(SCREAMING)
350
00:23:09,972 --> 00:23:11,932
Put the shooters away.
351
00:23:14,685 --> 00:23:15,685
Whoa!
352
00:23:19,815 --> 00:23:22,395
That was
a head shot, Frank.
He could have killed me.
353
00:23:22,484 --> 00:23:24,654
You know, if I wanted
to get shot at every day
354
00:23:24,737 --> 00:23:27,157
I'd move
my black ass
to Los Angeles!
355
00:23:27,823 --> 00:23:28,823
(GASPS)
356
00:23:30,492 --> 00:23:31,492
(BUZZING)
357
00:23:44,089 --> 00:23:46,679
When a man's
jawbone drops off
358
00:23:47,384 --> 00:23:50,514
it's time to
reassess the situation.
359
00:23:53,557 --> 00:23:57,387
I got myself
a nice little grave
360
00:23:57,895 --> 00:23:59,765
up there at the cemetery.
361
00:24:02,024 --> 00:24:04,944
It could soon be time
to lay my bones.
362
00:24:05,194 --> 00:24:06,864
No, you're my go-to guy.
363
00:24:06,945 --> 00:24:08,695
Without you,
I'm out of business, Judge.
364
00:24:09,531 --> 00:24:10,821
Frightening,
365
00:24:11,075 --> 00:24:14,155
that's a young
man's game, Frank.
366
00:24:15,204 --> 00:24:17,964
I ain't got no more
hauntings left in me.
367
00:24:18,290 --> 00:24:22,000
What are you talking about?
You're in great shape.
368
00:24:22,086 --> 00:24:24,376
My joints are
getting powdery.
369
00:24:24,755 --> 00:24:27,045
The dog's running
away with my face.
370
00:24:27,132 --> 00:24:29,682
Hell, I'm falling apart.
371
00:24:29,760 --> 00:24:32,100
You've been
falling apart for years.
372
00:24:35,933 --> 00:24:38,443
Don't go saying nothing
to the boys
373
00:24:39,395 --> 00:24:42,645
but my ectoplasm is
all dried up.
374
00:24:44,233 --> 00:24:46,193
I'm sorry to
hear that, Judge.
375
00:24:48,112 --> 00:24:49,782
Give it up, Frank.
376
00:24:50,072 --> 00:24:52,242
Death ain't no way
to make a living.
377
00:24:52,324 --> 00:24:54,244
Yeah, well, Judge,
I gotta finish
this house.
378
00:24:54,326 --> 00:24:55,906
You ain't never
gonna finish this house.
379
00:24:55,994 --> 00:24:58,374
You ain't never
gonna finish nothing!
380
00:24:58,455 --> 00:25:00,455
You're fooling yourself,
Frank!
381
00:25:05,921 --> 00:25:09,091
Too many skeletons
in the closet.
382
00:25:11,510 --> 00:25:12,640
(GROWLING)
383
00:25:20,769 --> 00:25:22,269
It's us, Frank.
384
00:25:23,605 --> 00:25:26,145
What do you think?
Pretty scary, huh?
385
00:25:26,233 --> 00:25:28,033
Don't you ever do that again.
386
00:25:32,114 --> 00:25:35,204
Maybe we should try
a white sheet next time.
387
00:25:37,327 --> 00:25:39,197
Ain't gonna be no
white sheets, bro.
388
00:25:39,288 --> 00:25:40,288
Oh?
Huh?
389
00:25:44,001 --> 00:25:45,001
Morning, Zach.
390
00:25:46,044 --> 00:25:47,054
Frank.
391
00:25:53,135 --> 00:25:55,045
Okay. You guys wanna talk,
let's talk.
392
00:25:55,137 --> 00:25:56,677
Let's talk about this.
393
00:25:56,764 --> 00:25:58,184
This is a letter
from my bank.
394
00:25:58,307 --> 00:26:01,637
This says they
want $15, 000 from me or
they're gonna sell my house.
395
00:26:01,727 --> 00:26:04,727
Well, cool! About time we
ditched this drafty ass crib
396
00:26:04,813 --> 00:26:07,613
and moved to some place
nice with some glass
in the windows.
397
00:26:07,816 --> 00:26:09,486
Hey, Cyrus, this is
serious shit, okay?
398
00:26:09,568 --> 00:26:11,488
This is my house.
I'm not losing it!
399
00:26:12,946 --> 00:26:13,946
Stuart.
400
00:26:14,948 --> 00:26:16,738
The chicken,
the chicken was
not scary, Stuart.
401
00:26:16,825 --> 00:26:18,195
The chicken was stupid.
402
00:26:18,285 --> 00:26:19,285
(SNORTS)
403
00:26:19,953 --> 00:26:22,373
Judge, help me
out here, okay?
404
00:26:22,456 --> 00:26:26,246
Talk to these guys.
They look up to you,
all right? Thanks.
405
00:26:26,710 --> 00:26:30,010
I need $15, 000, guys.
I need it quick.
406
00:26:30,923 --> 00:26:33,343
It is time to
get seriously scary.
407
00:26:35,302 --> 00:26:36,762
CYRUS: So you checked
the place out, right?
408
00:26:36,887 --> 00:26:38,347
STUART: Right.
409
00:26:39,306 --> 00:26:40,426
How many we got in here?
410
00:26:40,516 --> 00:26:43,096
Five. They won't
suspect a thing.
411
00:26:43,310 --> 00:26:44,310
Hmm.
412
00:26:44,394 --> 00:26:46,774
Poor suckers.
They won't even know
what him 'em. How many exits?
413
00:26:46,855 --> 00:26:48,105
Two.
414
00:26:53,028 --> 00:26:54,028
(CLEARS THROAT)
415
00:26:54,947 --> 00:26:58,947
All right, man, this is it.
We gotta be hard. No mercy.
416
00:26:59,034 --> 00:27:01,084
We're going in
like professionals,
like Charles Bronson.
417
00:27:01,161 --> 00:27:03,121
We don't stop till the
screaming starts,
you dig?
418
00:27:03,205 --> 00:27:04,705
I'm with you.
419
00:27:05,207 --> 00:27:06,417
Let's go.
420
00:27:07,709 --> 00:27:08,879
Yeah.
421
00:27:09,711 --> 00:27:11,511
Let's kick some ass.
422
00:27:11,922 --> 00:27:14,422
Here we go.
One, two, three...
423
00:27:14,508 --> 00:27:18,298
Good morning,
my darlings.
Hello.
424
00:27:18,387 --> 00:27:20,097
The mail's on the table,
Mrs. Waterhouse.
425
00:27:20,180 --> 00:27:21,680
Thank you, Sylvia.
426
00:27:21,765 --> 00:27:25,265
Sylvia, Mother is coming
for lunch. Pick up, quick.
427
00:27:25,561 --> 00:27:26,981
Yes, ma'am.
428
00:27:28,438 --> 00:27:29,728
Big kiss.
429
00:27:30,190 --> 00:27:32,780
All right, kid,
quit jumping around
and acting like a baby.
430
00:27:32,860 --> 00:27:34,490
This is serious.
431
00:27:34,945 --> 00:27:38,565
Now,
we're gonna scare the living
daylights out of your parents.
432
00:27:38,907 --> 00:27:40,777
So, come on, kid,
you gonna help us out?
433
00:27:40,868 --> 00:27:42,238
Are you with us?
434
00:27:42,953 --> 00:27:46,083
See? He gets it.
The kids always get it.
435
00:27:46,164 --> 00:27:47,834
Let's go.
All right.
436
00:27:52,754 --> 00:27:54,174
(LAUGHS)
437
00:27:55,591 --> 00:27:57,261
Mrs. Waterhouse.
438
00:27:57,801 --> 00:27:59,261
(CHILDREN LAUGHING)
439
00:28:00,429 --> 00:28:02,059
Mrs. Waterhouse!
440
00:28:02,347 --> 00:28:05,137
(EXCLAIMS)
Damn. Here, man.
This one did le poo-poo.
441
00:28:05,225 --> 00:28:06,265
Get it away from me.
442
00:28:06,351 --> 00:28:07,351
Man, they're so little.
443
00:28:07,436 --> 00:28:08,806
Their doo-doo
smells like old shoes.
444
00:28:08,896 --> 00:28:10,226
(SCREAMS)
Mrs. Waterhouse!
445
00:28:10,314 --> 00:28:11,324
(SCREAMING)
446
00:28:13,150 --> 00:28:14,780
My babies!
447
00:28:22,409 --> 00:28:23,369
(PHONE RINGING)
448
00:28:23,452 --> 00:28:25,122
Yeah, Frank Bannister.
449
00:28:25,954 --> 00:28:26,964
Uh-huh!
450
00:28:28,248 --> 00:28:29,748
I'm on my way.
451
00:28:29,833 --> 00:28:32,383
Judge.
Need you riding shotgun.
452
00:28:32,836 --> 00:28:33,916
Yes.
453
00:28:39,509 --> 00:28:44,139
Damn it! Come on,
come on. Let's go.
Come on. D for drive.
454
00:28:44,306 --> 00:28:45,806
Look around you, Frank.
455
00:28:46,058 --> 00:28:47,888
Don't you realize
what's happening?
456
00:28:47,976 --> 00:28:49,766
Yeah, every other
car's a freaking hearse.
457
00:28:49,853 --> 00:28:51,693
Come on,
I can't even
get across town.
458
00:28:52,314 --> 00:28:55,654
This town is
in deep trouble.
459
00:28:55,817 --> 00:28:58,317
Yeah. Too many funerals,
not enough traffic lights.
460
00:28:58,403 --> 00:29:00,363
It's death, Frank.
461
00:29:01,490 --> 00:29:03,910
Death is amongst us.
462
00:29:06,203 --> 00:29:08,163
Come on, let's go.
Time is money.
463
00:29:08,246 --> 00:29:10,286
You haven't heard
a goddamn word
I've said.
464
00:29:10,374 --> 00:29:12,254
I thought you had
some character, son.
465
00:29:12,334 --> 00:29:14,504
But right now
you're not showing me much.
466
00:29:15,170 --> 00:29:16,170
All right, Judge.
467
00:29:16,380 --> 00:29:17,380
Watch this.
468
00:29:18,006 --> 00:29:19,376
(TIRES SCREECHING)
469
00:29:21,385 --> 00:29:22,385
Look out!
470
00:29:32,187 --> 00:29:33,857
What's the matter, Judge?
You look a little pale.
471
00:29:46,159 --> 00:29:48,289
Beautiful.
Beautiful, Judge.
472
00:29:48,370 --> 00:29:51,710
This is gonna be easy.
Why don't you just
rest your bones?
473
00:29:51,790 --> 00:29:53,000
I'll be right back.
474
00:29:55,544 --> 00:29:56,754
Ma'am.
475
00:29:58,255 --> 00:29:59,295
(WHISTLES IN DESPAIR)
476
00:29:59,381 --> 00:30:01,631
Persistent residue
of the departed.
477
00:30:01,717 --> 00:30:03,967
It's always a problem
this time of year.
478
00:30:04,052 --> 00:30:05,892
Frank Bannister,
I believe you called.
479
00:30:05,971 --> 00:30:08,221
Not a minute too soon.
Oh, boy.
480
00:30:09,057 --> 00:30:10,887
CYRUS: Frank, she just...
Shut up.
481
00:30:11,018 --> 00:30:13,058
Frank, it's no use.
She...
482
00:30:13,186 --> 00:30:14,686
This is bad.
483
00:30:14,813 --> 00:30:18,073
Recurrent
spontaneous psychokinesis.
484
00:30:18,567 --> 00:30:22,697
Yeah,
this could be the
worst case I have ever...
485
00:30:23,739 --> 00:30:24,949
... seen.
486
00:30:28,660 --> 00:30:31,200
I apologize for calling you,
Mr. Bannister.
487
00:30:31,288 --> 00:30:32,408
Please leave.
488
00:30:35,500 --> 00:30:37,500
FRANK: What the hell
are you trying to
do to me?
489
00:30:37,586 --> 00:30:40,456
Preying on the bereaved
is about as low
as you can go.
490
00:30:40,547 --> 00:30:43,837
You're a parasite,
Mr. Bannister, and
people should be warned.
491
00:30:43,925 --> 00:30:46,845
Yeah, well,
I got a right to offer
my services to the public.
492
00:30:46,928 --> 00:30:48,308
In case you hadn't noticed,
493
00:30:48,388 --> 00:30:50,768
we are in the midst
of a major health crisis.
494
00:30:50,849 --> 00:30:53,309
The last thing the people
of Fairwater need is some
495
00:30:53,393 --> 00:30:57,903
two-bit charlatan promising
to pass on bogus messages
from the other side.
496
00:30:57,981 --> 00:31:00,111
Now, if you will excuse me.
497
00:31:03,779 --> 00:31:05,159
I'm just trying
to make a living.
498
00:31:05,280 --> 00:31:06,740
Living?
499
00:31:07,449 --> 00:31:10,789
Not a word you'd know
a lot about. Is it,
Mr. Bannister?
500
00:31:14,831 --> 00:31:16,251
Easy.
(GRUNTS)
501
00:31:21,922 --> 00:31:23,092
Asshole.
502
00:31:26,134 --> 00:31:27,434
(HONKING)
(TIRES SCREECHING)
503
00:32:01,002 --> 00:32:02,212
(EXCLAIMS)
504
00:32:03,588 --> 00:32:05,588
MAN: Whoa!
You all right, buddy?
505
00:32:05,674 --> 00:32:07,094
Man, you took quite a fall.
506
00:32:07,175 --> 00:32:08,795
Bannister!
Yeah.
507
00:32:08,885 --> 00:32:10,295
Listen, you gotta help.
508
00:32:10,387 --> 00:32:13,177
They're gonna bury me, man.
You gotta help.
509
00:32:13,265 --> 00:32:15,765
Bannister,
what is happening to me?
510
00:32:15,851 --> 00:32:17,771
Well, Ray,
you appear to be dead.
511
00:32:17,853 --> 00:32:20,523
Don't say that.
That's impossible.
I'm in the prime of my life.
512
00:32:20,605 --> 00:32:23,525
I work out every single day.
My wife's a goddamn doctor!
513
00:32:23,608 --> 00:32:24,818
Why didn't you
take the corridor?
514
00:32:24,901 --> 00:32:26,111
What corridor?
515
00:32:26,194 --> 00:32:28,784
The corridor of life.
The passageway to
the other side.
516
00:32:28,864 --> 00:32:31,164
Because I don't belong
on the other side!
517
00:32:31,241 --> 00:32:33,121
Jesus Christ, I'm only 29.
518
00:32:33,368 --> 00:32:34,448
(EXCLAIMING)
519
00:32:34,536 --> 00:32:35,696
Hey, hey, hey!
520
00:32:36,621 --> 00:32:37,911
Look, Ray,
521
00:32:38,498 --> 00:32:39,998
just relax, all right?
522
00:32:40,083 --> 00:32:41,423
You wanna tell
me what happened?
523
00:32:41,501 --> 00:32:43,091
I was on the rowing machine
524
00:32:43,170 --> 00:32:45,880
and then suddenly
I felt this viselike grip
525
00:32:45,964 --> 00:32:48,844
just squeezing my heart
and I couldn't breathe,
Frank.
526
00:32:48,925 --> 00:32:51,215
I just couldn't
breathe and...
527
00:32:52,220 --> 00:32:55,640
I've got the shakes now.
I need some vitamin B.
528
00:32:55,724 --> 00:32:58,234
Yeah, you can't
take vitamins anymore.
529
00:32:58,393 --> 00:33:01,563
You don't eat,
you don't drink,
you don't go to the bathroom.
530
00:33:01,646 --> 00:33:03,016
All that shit's over with.
531
00:33:03,106 --> 00:33:04,146
(CRYING)
532
00:33:04,232 --> 00:33:06,072
In about a year's time
you're gonna get a chance
533
00:33:06,151 --> 00:33:07,441
to go through to
the other side again.
534
00:33:07,527 --> 00:33:09,317
To become what's known
as a pure spirit.
535
00:33:09,404 --> 00:33:10,574
But in the meantime,
536
00:33:10,655 --> 00:33:12,235
you're what's known as
an earthbound emanation
537
00:33:12,324 --> 00:33:14,664
which is
a rotting cloud of
bioplasmic particles
538
00:33:14,743 --> 00:33:16,913
dripping ectoplasm
from every orifice.
539
00:33:16,995 --> 00:33:18,205
(CRYING)
540
00:33:24,461 --> 00:33:25,841
Relax, Ray.
541
00:33:26,421 --> 00:33:27,711
(BREATHING DEEPLY)
542
00:33:30,217 --> 00:33:32,087
All right, Bannister,
543
00:33:32,636 --> 00:33:35,596
can you
at least give me a ride
so I don't miss my funeral?
544
00:33:42,145 --> 00:33:43,225
Okay, Ray, listen up.
545
00:33:43,313 --> 00:33:46,783
The cemetery's
not a safe place.
All right? So stay close.
546
00:33:46,983 --> 00:33:49,743
Later, Bannister. I wanna
hear what they're saying
about me.
547
00:33:52,322 --> 00:33:53,322
(GRUNTS)
548
00:33:57,160 --> 00:33:58,700
(RAY EXCLAIMING IN FEAR)
549
00:34:01,248 --> 00:34:03,628
Don't worry about them.
They're not gonna
to hurt you.
550
00:34:05,794 --> 00:34:08,424
What in the hell
is going on out here?
551
00:34:08,505 --> 00:34:10,585
Get back in your graves!
552
00:34:10,715 --> 00:34:12,085
Son of a...
553
00:34:12,217 --> 00:34:13,637
Holy Jesus!
554
00:34:14,261 --> 00:34:15,641
Frank Bannister!
555
00:34:15,804 --> 00:34:17,224
Go ahead.
I'll handle this.
556
00:34:20,141 --> 00:34:22,731
What the hell are you
doing in my graveyard?
557
00:34:22,811 --> 00:34:25,151
You have been
told to stay away!
558
00:34:25,355 --> 00:34:27,185
Sound off like
you've got a pair!
559
00:34:27,274 --> 00:34:28,694
Yeah, well,
it's a public place, Hiles.
560
00:34:28,775 --> 00:34:30,185
I do not like you!
561
00:34:30,277 --> 00:34:33,607
You cannot bring
your spooks in here
without my permission!
562
00:34:33,697 --> 00:34:35,117
Disappear, scumbag!
563
00:34:35,198 --> 00:34:36,198
(GROANS)
564
00:34:41,830 --> 00:34:42,830
(GROANS)
565
00:34:45,959 --> 00:34:49,379
I am not one of
your shitty little
emanations, Bannister.
566
00:34:49,462 --> 00:34:51,762
You cannot push
spirits around.
567
00:34:51,840 --> 00:34:56,140
You are scum!
Using spooks to put
the frighteners on people!
568
00:34:56,386 --> 00:34:58,596
That makes me
physically ill!
569
00:34:59,556 --> 00:35:02,096
We got a lot of
lowlifes around here!
570
00:35:02,183 --> 00:35:06,063
And I will provide
an armed response
at the first sign of trouble!
571
00:35:06,146 --> 00:35:08,016
They must be contained!
572
00:35:11,526 --> 00:35:12,526
(SPIRITS EXCLAIM)
573
00:35:15,488 --> 00:35:17,068
Catch you later, Hiles.
574
00:35:17,157 --> 00:35:19,907
My tour of duty
runs another 85 years!
575
00:35:20,327 --> 00:35:21,867
There's a piece
of dirt up here
576
00:35:21,953 --> 00:35:24,003
with your name
on it, Bannister!
577
00:35:24,080 --> 00:35:26,710
I'm waiting for you,
you little maggot!
578
00:35:27,292 --> 00:35:30,882
There were times when people
have accused Ray of being
579
00:35:31,671 --> 00:35:35,431
less than generous,
but I'm sure, deep down
580
00:35:35,508 --> 00:35:39,508
the man possessed
a heart of gold
and a generous spirit.
581
00:35:41,848 --> 00:35:43,178
It's true.
582
00:35:43,266 --> 00:35:46,056
He wouldn't lie.
Not at a time like this.
583
00:35:46,436 --> 00:35:47,846
(SOBBING)
584
00:35:50,774 --> 00:35:53,994
PRIEST:
Because God has chosen
to call our brother Ray
585
00:35:54,069 --> 00:35:56,069
from this life to Himself
586
00:35:56,154 --> 00:35:58,414
we commit his body
to the ground.
587
00:35:58,490 --> 00:36:01,580
Earth to earth,
ashes to ashes,
dust to dust.
588
00:36:01,659 --> 00:36:02,699
RAY: Jesus,
what a waste.
589
00:36:02,786 --> 00:36:04,246
The Lord bless him
and keep him.
590
00:36:04,329 --> 00:36:05,749
It's a goddamn tragedy.
591
00:36:05,830 --> 00:36:09,420
The Lord lift up
his countenance upon him
and give him peace.
592
00:36:10,668 --> 00:36:11,838
Goodbye, Ray.
593
00:36:19,552 --> 00:36:21,182
Sweetheart, don't cry.
594
00:36:22,055 --> 00:36:23,305
Oh, shit!
595
00:36:27,560 --> 00:36:29,440
(EXCLAIMING FEARFULLY)
596
00:36:47,122 --> 00:36:48,292
RAY: Frank!
597
00:36:50,875 --> 00:36:52,375
I know you can hear me.
598
00:36:52,460 --> 00:36:54,630
Get me out of
this hole, Bannister.
599
00:36:55,463 --> 00:36:56,513
Frank.
600
00:36:56,589 --> 00:36:57,669
Get me out of
this hole, please.
601
00:36:57,757 --> 00:36:58,757
Hi, Frank.
602
00:36:59,592 --> 00:37:01,052
Hey, Walt.
603
00:37:01,136 --> 00:37:02,846
Kind of surprised
to see you.
604
00:37:03,304 --> 00:37:04,514
Here on business,
I guess?
605
00:37:04,931 --> 00:37:06,021
Not exactly.
606
00:37:06,099 --> 00:37:08,269
Bannister, they're gonna
bury me alive in here.
607
00:37:08,601 --> 00:37:11,811
I understand
you and Lynskey
had a little run-in
608
00:37:11,896 --> 00:37:13,606
the night before he died.
609
00:37:13,940 --> 00:37:16,570
As a matter of fact,
apart from his wife
610
00:37:16,651 --> 00:37:19,741
I believe you were
the last person
to see him alive.
611
00:37:19,821 --> 00:37:22,991
It sounds like
you're the one who's
here on business, Walt.
612
00:37:23,074 --> 00:37:27,664
No. The FBI is
very concerned
about these deaths.
613
00:37:28,496 --> 00:37:30,246
They look like
heart attacks
614
00:37:30,331 --> 00:37:32,041
but when they slice
these people open
615
00:37:32,125 --> 00:37:35,545
their arteries are just
clean as a whistle.
616
00:37:36,546 --> 00:37:39,126
But there's been
this tremendous
pressure on the heart
617
00:37:39,215 --> 00:37:42,505
like the life has just been
crushed right out of it.
618
00:37:43,011 --> 00:37:44,551
You got any theories, Frank?
619
00:37:44,637 --> 00:37:46,217
Bannister!
620
00:37:49,017 --> 00:37:52,557
Mind if I pay
my last respects
before they fill him in?
621
00:37:53,062 --> 00:37:55,362
Oh! No. I'm sorry.
622
00:37:58,318 --> 00:38:02,318
Bannister, please.
623
00:38:10,497 --> 00:38:12,917
(INAUDIBLE)
624
00:38:18,046 --> 00:38:19,506
I need to cheer up.
625
00:38:19,589 --> 00:38:21,169
Mr. Bannister?
626
00:38:23,176 --> 00:38:25,886
Mr. Bannister,
did you want to see me?
627
00:38:26,346 --> 00:38:28,926
Oh, my God, Frank.
She can see me.
628
00:38:31,184 --> 00:38:35,734
I thought perhaps
you might have
a message from Ray.
629
00:38:36,231 --> 00:38:39,481
Tell her.
Tell her I'm here,
Frank. Tell her.
630
00:38:39,567 --> 00:38:41,857
I mean, everyone says
that you're a fraud
631
00:38:41,945 --> 00:38:43,565
but I've seen
what you can do.
632
00:38:45,698 --> 00:38:46,908
(SHOUTING) Frank!
633
00:38:50,662 --> 00:38:52,872
You must think
I'm very stupid.
634
00:38:53,122 --> 00:38:54,502
Excuse me.
635
00:38:56,876 --> 00:38:58,126
Lucy,
636
00:38:59,837 --> 00:39:01,707
Ray says
he loves you
very much.
637
00:39:12,433 --> 00:39:14,483
Here you are.
Here's your table.
638
00:39:15,395 --> 00:39:17,185
Hi. Hi.
Hi.
639
00:39:21,484 --> 00:39:23,534
(WHISPERS)
Is Ray with us?
640
00:39:25,905 --> 00:39:27,025
Yeah.
641
00:39:27,407 --> 00:39:29,027
Tell her
she looks great.
642
00:39:30,076 --> 00:39:33,746
He says that
you look great.
643
00:39:40,336 --> 00:39:41,456
Tell her
they're from me.
644
00:39:41,546 --> 00:39:43,006
Those are from Ray.
645
00:39:44,716 --> 00:39:45,716
It's our anniversary.
646
00:39:46,259 --> 00:39:48,089
Right. He says
it's your anniversary.
647
00:39:49,178 --> 00:39:51,928
Is Ray beside me?
648
00:39:55,226 --> 00:39:56,476
He's over here.
649
00:39:56,603 --> 00:39:57,603
Oh.
650
00:39:58,438 --> 00:40:00,768
Greetings.
How are you
this evening?
651
00:40:01,816 --> 00:40:03,226
May I offer you
some wine?
652
00:40:03,735 --> 00:40:07,405
I don't know. Lucy,
do you want some,
what, red, white?
653
00:40:07,655 --> 00:40:09,525
Red, we always have red.
654
00:40:10,241 --> 00:40:12,581
White. I've never
been fond of red.
655
00:40:13,578 --> 00:40:14,658
Lucy!
656
00:40:19,083 --> 00:40:21,383
So you used to be
an architect?
657
00:40:21,961 --> 00:40:23,631
A long time ago.
Can it, Bannister.
658
00:40:23,713 --> 00:40:25,303
She doesn't want
to hear your life story.
659
00:40:25,590 --> 00:40:28,300
Wow. So did you
build your own house?
660
00:40:29,052 --> 00:40:31,102
I mean, you must
have a dream home.
661
00:40:31,179 --> 00:40:32,389
You could call it
a dream home.
662
00:40:32,472 --> 00:40:34,222
I'm gonna build you
a dream home, sweetheart,
663
00:40:34,307 --> 00:40:35,597
just as soon as
I get on my feet.
664
00:40:35,975 --> 00:40:37,015
Yeah.
665
00:40:37,435 --> 00:40:40,305
Tell me, why is it that
you can see Ray and I can't?
666
00:40:42,106 --> 00:40:44,646
I was in an accident,
a car accident
667
00:40:46,527 --> 00:40:48,067
about five years ago.
668
00:40:51,699 --> 00:40:53,909
I don't know.
They say that
669
00:40:53,993 --> 00:40:57,753
sometimes when you have
a traumatic experience
670
00:40:57,830 --> 00:41:00,710
that it can alter
your perception.
671
00:41:01,501 --> 00:41:04,551
Really, so after that
you could just see spirits?
672
00:41:04,629 --> 00:41:06,509
I mean, what happened?
673
00:41:08,716 --> 00:41:12,506
How about you talk to Ray?
That's why I'm here.
674
00:41:12,595 --> 00:41:15,215
Oh, finally, I'm in the
conversation. Terrific.
675
00:41:15,306 --> 00:41:18,176
Well, actually I do have
an important question
676
00:41:18,267 --> 00:41:19,387
that I have to ask Ray.
677
00:41:20,103 --> 00:41:21,313
Well, he can hear you.
678
00:41:25,692 --> 00:41:29,532
Ray, I really need to know
where you invested my money,
679
00:41:30,530 --> 00:41:34,830
the $16, 000 that I had saved.
680
00:41:35,493 --> 00:41:37,373
The attorneys can't seem
to find it anywhere.
681
00:41:38,287 --> 00:41:40,957
Oh, shit. I blew it
on a bad investment.
682
00:41:41,541 --> 00:41:44,381
But don't tell her that.
I'll think of something.
683
00:41:44,544 --> 00:41:46,214
It's gone, Lucy. It's gone.
684
00:41:46,295 --> 00:41:47,795
He blew it on
a bad investment.
685
00:41:47,880 --> 00:41:49,720
You asshole!
(SIGHS)
686
00:41:49,799 --> 00:41:51,469
Tell her everything's
gonna be okay.
687
00:41:51,551 --> 00:41:54,011
I'm gonna look out for her.
I'm gonna move back
into the house.
688
00:41:54,095 --> 00:41:56,595
Tell her that.
No, that's not a good idea.
689
00:41:56,681 --> 00:41:58,731
Bannister,
this doesn't concern you.
690
00:41:58,808 --> 00:42:00,178
What's Ray saying?
What's he saying?
691
00:42:00,685 --> 00:42:02,725
He left. Ray left.
692
00:42:02,812 --> 00:42:04,232
He said he was
he was sorry,
693
00:42:04,313 --> 00:42:05,363
but he wanted to
leave you alone,
694
00:42:05,440 --> 00:42:06,820
let you get on
with your life.
695
00:42:06,899 --> 00:42:08,819
I swear to God, Bannister,
I'm gonna kill you.
696
00:42:09,068 --> 00:42:10,948
I can't believe it,
I mean...
697
00:42:11,029 --> 00:42:14,409
That's just like Ray
to just take the money
and run, like...
698
00:42:17,118 --> 00:42:20,368
Ray and I haven't been
honest with each other
699
00:42:20,455 --> 00:42:21,535
in a long time,
Mr. Bannister.
700
00:42:23,833 --> 00:42:24,833
(SIGHS)
701
00:42:25,501 --> 00:42:28,131
It wasn't what
you would call
a good marriage.
702
00:42:28,921 --> 00:42:30,261
You bitch!
703
00:42:34,969 --> 00:42:38,849
Lucy, it's gonna be okay.
704
00:42:39,682 --> 00:42:41,482
Get your hands
off my wife!
705
00:42:42,894 --> 00:42:44,274
Goddamn it!
706
00:42:44,771 --> 00:42:45,901
Sorry.
707
00:42:46,439 --> 00:42:49,109
(LAUGHS) I can
move shit, Bannister.
708
00:42:49,192 --> 00:42:51,192
Man, you better
watch your back.
709
00:42:52,779 --> 00:42:55,619
I better clean this up.
I'll be right back.
710
00:43:17,136 --> 00:43:18,926
Good food, huh?
711
00:43:20,348 --> 00:43:22,808
Yeah, it's great.
712
00:43:59,387 --> 00:44:00,847
(PANTING)
713
00:44:14,527 --> 00:44:15,857
(GROANING)
714
00:44:51,397 --> 00:44:52,727
Mom.
715
00:45:00,406 --> 00:45:02,066
(GRUNTING)
716
00:45:21,302 --> 00:45:22,682
Looks like
another heart attack
717
00:45:22,762 --> 00:45:25,142
but I can't confirm it
till the autopsy.
718
00:45:25,306 --> 00:45:26,426
Damn.
719
00:45:27,183 --> 00:45:29,313
The waiter says
he saw this guy
coming out of the John
720
00:45:29,393 --> 00:45:31,523
about five minutes
before the body was found.
721
00:45:31,604 --> 00:45:33,234
And who might
that have been?
722
00:45:33,314 --> 00:45:34,324
Frank Bannister.
723
00:45:34,398 --> 00:45:36,188
He was as white
as a sheet and shaking.
724
00:45:36,275 --> 00:45:37,645
Waiter thought
he'd been sick.
725
00:45:37,735 --> 00:45:38,735
Damn.
726
00:45:40,488 --> 00:45:42,158
Hi, Lucy.
Lucy?
727
00:45:43,032 --> 00:45:44,032
No.
728
00:45:44,116 --> 00:45:46,366
Dr. Lynskey works for me.
We're colleagues.
729
00:45:46,452 --> 00:45:49,332
Look, Doc,
she's a material
witness, all right?
730
00:45:54,543 --> 00:45:55,633
Okay.
731
00:45:57,630 --> 00:46:01,180
Walt, Bannister was last seen
in the restaurant parking lot.
732
00:46:01,384 --> 00:46:02,974
He took off
at high speed.
733
00:46:03,552 --> 00:46:04,552
(SIGHS)
734
00:46:07,682 --> 00:46:08,892
Bring him in.
735
00:46:09,225 --> 00:46:10,805
(TIRES SQUEALING)
736
00:46:14,355 --> 00:46:16,645
Hey! Look at that.
737
00:46:27,493 --> 00:46:28,493
(GROWLS)
738
00:46:30,287 --> 00:46:31,657
(SCREAMING)
739
00:46:37,169 --> 00:46:38,459
(HONKING)
740
00:46:41,340 --> 00:46:42,340
(GROANS)
741
00:46:48,889 --> 00:46:53,479
So your dead husband
was having dinner with
you at the restaurant?
742
00:46:56,564 --> 00:46:57,774
What did he order?
743
00:46:57,857 --> 00:46:58,857
(SNICKERS)
744
00:47:04,196 --> 00:47:06,196
Oh, God. Excuse me.
745
00:47:06,741 --> 00:47:07,911
Timmy.
746
00:47:11,120 --> 00:47:12,290
(INAUDIBLE)
747
00:47:22,256 --> 00:47:24,586
Timmy,
front desk, please.
748
00:47:26,010 --> 00:47:27,180
Thank you.
749
00:47:27,553 --> 00:47:31,273
Lucy, this is Special Agent
Milton Dammers of the FBI.
750
00:47:38,647 --> 00:47:40,227
I came by train.
751
00:47:40,399 --> 00:47:42,149
I was going to
take the flight
752
00:47:42,234 --> 00:47:43,904
but I didn't feel good
about the plane.
753
00:47:43,986 --> 00:47:46,736
At what time precisely
754
00:47:47,782 --> 00:47:49,332
did Bannister leave
for the bathroom?
755
00:47:51,243 --> 00:47:52,873
You.
Uh...
756
00:47:53,579 --> 00:47:56,369
I'm not sure, precisely.
757
00:47:57,458 --> 00:47:59,998
Did he use excessive amounts
of table salt during his meal?
758
00:48:00,086 --> 00:48:02,086
What?
Answer the question.
759
00:48:02,379 --> 00:48:04,719
For Christ's sakes,
it's really late.
760
00:48:04,799 --> 00:48:05,929
I can't remember
that, okay?
761
00:48:06,217 --> 00:48:08,467
(GAGGING)
762
00:48:11,430 --> 00:48:14,020
Oh, God. What is this?
(RETCHING)
763
00:48:14,600 --> 00:48:17,100
Excuse me, Lucy,
I'll be right back.
764
00:48:22,066 --> 00:48:23,276
Milton?
765
00:48:26,028 --> 00:48:27,568
Sorry, Sheriff.
766
00:48:28,697 --> 00:48:30,947
I have a problem
with women yelling.
767
00:48:31,200 --> 00:48:33,200
Milton, can I
get you anything?
768
00:48:33,953 --> 00:48:35,203
Sheriff Perry!
769
00:48:36,288 --> 00:48:38,328
You are violating
my territorial bubble.
770
00:48:40,000 --> 00:48:41,210
Uh-huh.
771
00:48:45,589 --> 00:48:46,879
(EXHALES)
772
00:48:49,844 --> 00:48:51,644
Lucy, you're
still grieving.
773
00:48:52,304 --> 00:48:55,024
It would be very easy
for a man like
Frank Bannister
774
00:48:55,099 --> 00:48:56,139
to take advantage.
775
00:48:57,434 --> 00:48:59,734
You have such closed minds.
I can't believe it.
776
00:48:59,812 --> 00:49:01,152
I object.
777
00:49:03,691 --> 00:49:05,821
Special Agent Dammers
778
00:49:05,901 --> 00:49:08,781
has over 20 years
experience in the area
779
00:49:10,156 --> 00:49:12,026
of paranormal psychology.
780
00:49:12,616 --> 00:49:15,866
Much of that was
spent undercover
with various
781
00:49:17,204 --> 00:49:18,414
cults and sects.
782
00:49:19,331 --> 00:49:22,541
I get all the fruity
cases, Mrs. Lynskey.
783
00:49:23,502 --> 00:49:26,212
For God's sake, Milton,
would you come inside
and sit down?
784
00:49:26,297 --> 00:49:27,967
I'm more comfortable
standing. Thank you.
785
00:49:28,048 --> 00:49:30,428
I really don't see
what this has to do
with Frank Bannister.
786
00:49:30,509 --> 00:49:33,929
Mrs. Lynskey,
you know nothing
about Frank Bannister.
787
00:49:34,013 --> 00:49:36,273
You claim
he's a bona fide psychic
788
00:49:36,348 --> 00:49:39,098
yet all I've heard is
a lot of ill-informed,
meandering waffle.
789
00:49:40,853 --> 00:49:43,193
On the third day
of July 1990,
790
00:49:44,023 --> 00:49:47,573
Frank Bannister,
then a successful architect
791
00:49:47,651 --> 00:49:50,361
was overseeing
the construction
of his new home.
792
00:49:51,864 --> 00:49:55,784
Now, the building
contractor, Jacob Platz,
would later confirm
793
00:49:55,868 --> 00:49:59,038
that Bannister had been
consuming alcohol
that morning.
794
00:49:59,538 --> 00:50:03,828
12: 23 p. m.,
Platz sees Bannister
795
00:50:03,918 --> 00:50:06,798
in a heated argument
with his wife, Debra.
796
00:50:06,879 --> 00:50:09,629
It appears that Bannister
had promised Debra a garden
797
00:50:09,715 --> 00:50:11,045
in the new home
798
00:50:11,133 --> 00:50:13,723
and then,without consulting her,
proceeded to lay
799
00:50:13,802 --> 00:50:15,972
a four-inch thick
concrete slab
800
00:50:16,055 --> 00:50:18,425
creating a basketball
court for himself.
801
00:50:20,476 --> 00:50:22,646
12: 31 p. m.
802
00:50:22,728 --> 00:50:26,018
Platz watchesthe couple drive away.
803
00:50:28,484 --> 00:50:31,994
Bannister kept a tool box
in the back of his car.
804
00:50:32,821 --> 00:50:36,201
And in it was a utility knife
with a retractable blade.
805
00:50:36,909 --> 00:50:41,459
Bannister purchased
seven new blades
806
00:50:42,081 --> 00:50:43,711
that morning
807
00:50:44,416 --> 00:50:47,376
at Jesson's Hardware Store
and Building Supply
808
00:50:48,087 --> 00:50:50,007
on the corner of
3rd and Garrett.
809
00:50:50,089 --> 00:50:51,259
(WHISPERING)
3rd and Garrett.
810
00:50:51,382 --> 00:50:52,762
Third of July.
811
00:50:53,259 --> 00:50:55,509
Seven blades. Three.
812
00:50:56,095 --> 00:51:00,675
Milton, you're mumbling.
We can't understand
a word you're saying.
813
00:51:00,766 --> 00:51:02,176
12: 33 p. m.
814
00:51:03,352 --> 00:51:06,732
and their '84 Volvo
heads into the hills.
815
00:51:06,814 --> 00:51:10,194
It is the last time anyone
will see the couple together.
816
00:51:11,318 --> 00:51:12,858
Now, by Bannister's
own admission,
817
00:51:12,945 --> 00:51:14,855
the argument
continues to rage
818
00:51:14,947 --> 00:51:17,697
reaching the climactic
point when Debra demands
that Bannister stop,
819
00:51:17,783 --> 00:51:19,203
pull over, let her out.
820
00:51:19,285 --> 00:51:22,535
And at that moment,
probably 12: 36, 12: 37 p. m.
821
00:51:22,621 --> 00:51:25,621
the car leaves the road
on a sharp curve
822
00:51:26,333 --> 00:51:30,303
presumably because Bannister
was driving too fast.
823
00:51:31,797 --> 00:51:32,877
She was killed?
824
00:51:36,343 --> 00:51:38,723
Her body was found
some 15 yards from the car.
825
00:51:39,555 --> 00:51:40,965
Now, Bannister,
826
00:51:41,223 --> 00:51:44,983
he was picked up
two hours later,
wandering in the woods.
827
00:51:45,060 --> 00:51:48,650
He claimed to have
no recollection
of the events that occurred
828
00:51:48,731 --> 00:51:50,321
after the accident.
829
00:51:51,066 --> 00:51:53,736
But here's the odd
thing, Mrs. Lynskey.
830
00:51:54,153 --> 00:51:57,873
His utility knife
was missing.
831
00:51:59,366 --> 00:52:03,156
And to this day
it has not been found.
832
00:52:04,496 --> 00:52:07,786
But do you know
what was really bizarre?
833
00:52:09,293 --> 00:52:12,923
Debra's corpse
had the number 13
834
00:52:13,005 --> 00:52:15,005
carved into its forehead.
835
00:52:17,718 --> 00:52:19,388
Unlucky for some.
836
00:52:25,267 --> 00:52:27,517
Oh, come on.
You're out of your mind.
837
00:52:27,603 --> 00:52:29,443
You're talking about
a mythical figure.
838
00:52:29,521 --> 00:52:32,521
A pseudo-religious icon
from the 12th century.
839
00:52:33,025 --> 00:52:37,695
Save your pea brain prattle
for the classroom, boy.
840
00:52:38,572 --> 00:52:41,702
That was the soul collector
841
00:52:42,201 --> 00:52:46,791
and he's been
taking people out
since time began.
842
00:52:47,539 --> 00:52:51,709
He's going about
some dark business
here in Fairwater
843
00:52:52,086 --> 00:52:54,626
and we ain't nothing
but worm bait.
844
00:52:55,881 --> 00:52:59,721
When your number's up,
(CLICKS TONGUE) that's it.
845
00:53:05,099 --> 00:53:07,139
There's another one gone.
846
00:53:26,954 --> 00:53:28,584
(INAUDIBLE)
847
00:54:01,822 --> 00:54:02,912
He's gone.
848
00:54:03,866 --> 00:54:06,576
There's no money
for you here,
Mr. Bannister.
849
00:54:08,620 --> 00:54:09,870
You're next.
850
00:54:10,456 --> 00:54:11,956
Are you threatening me?
851
00:54:12,458 --> 00:54:14,668
No, that's not
what I'm saying.
852
00:54:14,751 --> 00:54:16,001
He's threatening
to kill me.
853
00:54:16,086 --> 00:54:17,166
Would you just
relax, all right?
854
00:54:17,254 --> 00:54:18,214
Just listen to me and...
855
00:54:18,297 --> 00:54:19,547
He's threatening
to kill me.
856
00:54:19,631 --> 00:54:21,551
Bannister!
Oh, great.
857
00:54:21,884 --> 00:54:23,304
Hey, fellows.
Okay. Excuse me.
858
00:54:23,719 --> 00:54:24,929
What are you doing?
859
00:54:25,012 --> 00:54:26,602
Excuse me.
860
00:54:26,680 --> 00:54:28,470
Put the gun away, all right?
Freeze.
861
00:54:28,557 --> 00:54:29,887
All right, everybody,
just take it easy.
862
00:54:29,975 --> 00:54:30,975
Whoa, whoa!
863
00:54:42,988 --> 00:54:45,318
Just stay there,
Bannister. Stay there.
864
00:54:46,200 --> 00:54:47,200
(GUNSHOTS)
865
00:54:48,494 --> 00:54:49,754
(LAUGHS)
866
00:54:50,245 --> 00:54:51,285
Yes.
867
00:54:51,371 --> 00:54:52,371
(SNARLING)
868
00:54:58,670 --> 00:55:00,130
Ah! Great.
869
00:55:00,214 --> 00:55:01,514
I did it.
870
00:55:02,007 --> 00:55:02,967
Judge.
871
00:55:03,050 --> 00:55:04,930
Uh-uh, uh-uh.
Bannister, stop.
872
00:55:05,010 --> 00:55:08,970
Looks like I ain't shooting
with blanks no more.
873
00:55:09,056 --> 00:55:10,716
(LAUGHING)
874
00:55:12,810 --> 00:55:14,480
Mighty fine woman.
875
00:55:14,978 --> 00:55:16,358
Good teeth.
876
00:55:16,438 --> 00:55:17,728
OFFICER: Now put your
hands on the podium.
877
00:55:18,190 --> 00:55:19,190
Judge.
878
00:55:21,193 --> 00:55:24,573
They don't call me
the hanging judge
for nothing.
879
00:55:30,661 --> 00:55:32,291
Stay right there.
880
00:55:36,875 --> 00:55:37,955
Heads up.
881
00:55:38,544 --> 00:55:39,714
Good catch.
882
00:55:40,754 --> 00:55:42,424
(PEOPLE SCREAMING)
883
00:56:01,984 --> 00:56:03,194
Freeze!
884
00:56:07,739 --> 00:56:10,449
Whoa!
Good shooting, Tex.
885
00:56:13,078 --> 00:56:15,498
And she was so young
and beautiful!
886
00:56:30,178 --> 00:56:33,428
I like it when they
lie still like that.
887
00:56:37,436 --> 00:56:39,056
(BOTH GRUNTING)
888
00:56:39,771 --> 00:56:41,061
This is heavy.
889
00:56:42,065 --> 00:56:43,475
(EXCLAIMING)
890
00:56:44,610 --> 00:56:45,990
(GROWLING)
891
00:56:46,778 --> 00:56:49,448
JUDGE: My juices
are flowing again.
892
00:56:55,037 --> 00:56:56,247
Judge!
893
00:56:57,956 --> 00:56:58,956
Judge!
894
00:56:59,875 --> 00:57:01,375
Bannister!
895
00:57:01,460 --> 00:57:03,880
CYRUS: Go, Frank.
Just get out of here now.
896
00:57:03,962 --> 00:57:05,172
Bastard!
897
00:57:05,464 --> 00:57:06,474
(GROANS)
898
00:57:07,466 --> 00:57:08,796
Gotta go.
899
00:57:09,843 --> 00:57:11,803
Bannister!
Stop.
900
00:57:12,638 --> 00:57:15,178
(BOTH EXCLAIMING)
901
00:57:27,569 --> 00:57:29,569
(GUNSHOTS)
902
00:57:35,661 --> 00:57:36,661
(ENGINE STARTS)
903
00:57:39,289 --> 00:57:41,249
(ENGINE FALTERS)
Damn. Come on.
904
00:57:43,835 --> 00:57:44,835
(SCREAMING)
905
00:58:04,690 --> 00:58:05,730
(GASPS)
906
00:58:05,816 --> 00:58:08,186
Just get down.
Get down and stay down.
907
00:58:16,201 --> 00:58:17,411
MAGDA: Oh, no.
908
00:58:18,870 --> 00:58:20,790
(WAILING)
909
00:58:31,216 --> 00:58:32,586
(INAUDIBLE)
910
00:58:39,558 --> 00:58:43,728
(SOBBING HYSTERICALLY)
911
00:58:50,819 --> 00:58:52,699
Magda! No!
No!
912
00:58:52,779 --> 00:58:54,239
Listen to me.
913
00:58:54,781 --> 00:58:55,781
(GRUNTS)
914
00:58:55,866 --> 00:58:57,276
(PANTING)
915
00:59:06,334 --> 00:59:07,344
(GROWLING)
916
00:59:07,669 --> 00:59:08,669
Oh, God.
917
00:59:09,838 --> 00:59:11,838
(MAGDA SCREAMING)
918
00:59:13,091 --> 00:59:14,091
No!
919
00:59:14,426 --> 00:59:16,176
(MAGDA CHOKING)
920
00:59:19,806 --> 00:59:20,806
No!
921
00:59:26,480 --> 00:59:27,610
Oh, no.
922
00:59:33,403 --> 00:59:36,163
You killed me,
you bastard!
923
00:59:36,239 --> 00:59:38,869
You're sick.
Is this how you
get your kicks?
924
00:59:38,950 --> 00:59:40,950
Did it feel good
killing me?
925
00:59:41,578 --> 00:59:45,078
Bannister,
did it feel good
killing your wife?
926
00:59:45,165 --> 00:59:49,165
You're a murderer!
927
00:59:50,629 --> 00:59:52,589
(BREATHING HEAVILY)
928
00:59:54,800 --> 00:59:56,130
(SCREAMING)
929
01:00:01,139 --> 01:00:02,719
I don't believe
he'll get very far.
930
01:00:02,808 --> 01:00:04,138
We've got
the state line covered.
931
01:00:04,434 --> 01:00:05,814
Sheriff Perry,
932
01:00:06,186 --> 01:00:09,856
I seriously doubt we will see
Mr. Bannister any time soon.
933
01:00:09,940 --> 01:00:13,440
The man is resourceful beyond
anything you can comprehend.
934
01:00:18,156 --> 01:00:19,366
Hello, Frank.
935
01:00:19,825 --> 01:00:20,825
Hi, Walt.
936
01:00:21,660 --> 01:00:25,500
I've come to report
that Magda Rees-Jones'
937
01:00:26,581 --> 01:00:29,381
body is lying
near my car
938
01:00:30,919 --> 01:00:32,339
off Holloway Road.
939
01:00:33,296 --> 01:00:36,126
Frank, did you have
anything to do
with her death?
940
01:00:36,842 --> 01:00:38,472
(EXHALING DEEPLY)
941
01:00:40,095 --> 01:00:41,255
Frank!
942
01:00:41,721 --> 01:00:44,771
Frank, are you okay?
What happened?
943
01:00:46,226 --> 01:00:47,976
What are you doing?
944
01:00:48,186 --> 01:00:49,186
Are you arresting him?
945
01:00:49,271 --> 01:00:50,731
Please leave,
Mrs. Lynskey.
946
01:00:50,814 --> 01:00:53,024
Frank. Frank,
you need a lawyer.
947
01:00:53,150 --> 01:00:54,650
Go home, Lucy.
948
01:00:55,110 --> 01:00:57,740
But you haven't done anything.
He hasn't done anything.
949
01:00:57,821 --> 01:00:59,201
How do you know?
950
01:00:59,739 --> 01:01:00,869
You know me?
951
01:01:01,867 --> 01:01:03,947
Am I a nice guy,
Lucy? 'Cause
952
01:01:05,203 --> 01:01:09,083
that cozy little scene
in the restaurant
was bullshit,
953
01:01:10,917 --> 01:01:12,337
I was doing my job.
954
01:01:12,419 --> 01:01:13,959
And I don't give
a damn about you.
955
01:01:14,129 --> 01:01:15,709
I don't
give a damn
about anybody.
956
01:01:15,797 --> 01:01:17,087
What the hell
are you saying?
957
01:01:17,215 --> 01:01:18,505
Go home.
958
01:01:20,093 --> 01:01:21,143
Okay.
959
01:01:26,516 --> 01:01:27,846
Lucy, are you okay to drive?
960
01:01:27,976 --> 01:01:29,306
Yeah.
961
01:01:41,072 --> 01:01:43,582
Got a kiss
for honey bunny?
962
01:01:46,369 --> 01:01:47,749
I know, I know.
It's the way I look.
963
01:01:47,829 --> 01:01:51,329
It's this damn
ectoplasm stuff.
964
01:01:52,500 --> 01:01:53,790
Turns you off,
doesn't it?
965
01:01:54,753 --> 01:01:57,133
Come on, Lucy.
You're not listening to me!
966
01:01:58,381 --> 01:02:01,051
Well, look,
you know we have
a great relationship.
967
01:02:01,134 --> 01:02:05,644
It's just that lately
I don't feel that you've
been giving it your 100%.
968
01:02:07,349 --> 01:02:11,939
There has been
a destructive force
unleashed on this town
969
01:02:12,020 --> 01:02:14,690
such as I have never seen.
970
01:02:16,274 --> 01:02:19,694
We have a body count of
971
01:02:22,280 --> 01:02:23,530
twenty-eight.
972
01:02:26,534 --> 01:02:28,624
You're a very dangerous man,
Mr. Bannister.
973
01:02:28,703 --> 01:02:31,373
For Christ's sake
you're not
seriously suggesting
974
01:02:31,498 --> 01:02:32,788
that Frank is
responsible for...
975
01:02:32,874 --> 01:02:35,754
You're way out of
your depth here,
Sheriff Perry.
976
01:02:36,127 --> 01:02:37,417
Please leave.
977
01:02:38,338 --> 01:02:40,508
Frank Bannister
is my prisoner.
978
01:02:41,132 --> 01:02:45,852
By the power
invested in me by the
President of the United States
979
01:02:45,929 --> 01:02:47,389
I am telling you
980
01:02:47,681 --> 01:02:50,731
to get the hell
out of this room.
981
01:03:25,427 --> 01:03:26,967
Have you ever heard
of Nina Kulagina?
982
01:03:28,888 --> 01:03:32,638
March 10, 1970. Nina Kulagina
with the power of her mind
983
01:03:32,726 --> 01:03:35,016
stopped the beat
of a frog's heart.
984
01:03:35,478 --> 01:03:38,478
The record of this experiment
is currently held
985
01:03:38,565 --> 01:03:41,685
in the files
of Professor Gennady Sergeyev
986
01:03:42,402 --> 01:03:43,902
of Saint Petersburg.
987
01:03:44,195 --> 01:03:47,945
And as Sergeyev
interpreted
this cardiogram
988
01:03:48,033 --> 01:03:49,913
it seemed to him
that the heart
had experienced
989
01:03:49,993 --> 01:03:51,583
a sudden flare-up
of electrical activity.
990
01:03:51,661 --> 01:03:53,661
The heart imploded,
the arteries burst
991
01:03:53,747 --> 01:03:57,417
and all because Nina Kulagina
wanted the animal dead.
992
01:04:02,088 --> 01:04:03,378
I don't kill people.
993
01:04:08,094 --> 01:04:10,514
There's a part of you
that believes that.
994
01:04:11,181 --> 01:04:14,641
There's another
part of you, Frank,
995
01:04:14,893 --> 01:04:16,603
that's out of control.
996
01:04:17,937 --> 01:04:19,687
Your destructive impulse.
997
01:04:22,984 --> 01:04:24,904
I've seen a figure
in a cape.
998
01:04:26,029 --> 01:04:30,159
I've seen him reach
into people's chests
and squeeze their hearts.
999
01:04:32,285 --> 01:04:33,285
Who was it?
1000
01:04:37,415 --> 01:04:39,455
Who was it?
1001
01:04:42,462 --> 01:04:43,592
Death.
1002
01:04:46,257 --> 01:04:48,507
I can communicate
with the other side.
1003
01:04:50,095 --> 01:04:51,465
I can see spirits.
1004
01:04:53,556 --> 01:04:56,676
I don't know why.
I can't understand it.
1005
01:04:58,144 --> 01:05:01,824
You think
you're quite unique,
don't you, Mr. Bannister?
1006
01:05:02,232 --> 01:05:06,822
But in my business,
I deal with your type
every other week.
1007
01:05:07,987 --> 01:05:10,487
This Death figure
1008
01:05:10,740 --> 01:05:14,160
is nothing more than
a homicidal alter ego
1009
01:05:14,244 --> 01:05:17,084
that satisfies
your compulsion to kill.
1010
01:05:17,163 --> 01:05:18,163
No.
1011
01:05:18,248 --> 01:05:20,328
Every time you want
to take somebody out
1012
01:05:20,416 --> 01:05:22,916
Death figure
suddenly appears,
does the job for you.
1013
01:05:23,002 --> 01:05:25,672
It's your rational mind's
way of absolving
yourself of guilt.
1014
01:05:26,047 --> 01:05:27,337
(SCOFFS) No!
1015
01:05:27,757 --> 01:05:29,587
When did you first start
seeing spirits, Frank?
1016
01:05:29,676 --> 01:05:31,466
After Debra's death?
1017
01:05:32,679 --> 01:05:35,719
You killed your wife.
1018
01:05:35,807 --> 01:05:36,887
No!
1019
01:05:38,059 --> 01:05:42,899
I have studied the coroner's
reports of every death in
Fairwater since 1985.
1020
01:05:43,481 --> 01:05:47,111
Twenty-eight cases
involved crushed hearts.
1021
01:05:47,193 --> 01:05:49,903
Arteries choked
until they burst.
1022
01:05:50,113 --> 01:05:53,073
That started
in 1990 with your
1023
01:05:53,992 --> 01:05:56,412
beautiful wife, Debra.
1024
01:05:57,537 --> 01:05:59,247
She was the first.
1025
01:06:01,374 --> 01:06:03,254
Ray Lynskey.
1026
01:06:03,334 --> 01:06:06,174
You have
an argument with him,
three hours later, dead.
1027
01:06:06,254 --> 01:06:09,764
Magda Rees-Jones,
we know you didn't like her.
1028
01:06:10,300 --> 01:06:12,680
But what about the guy
in the toilet?
1029
01:06:13,845 --> 01:06:15,805
What did he
do to you, Frank?
1030
01:06:15,889 --> 01:06:17,429
(FRANK SHUDDERING)
1031
01:06:17,515 --> 01:06:19,425
Piss on your Hush Puppies?
1032
01:06:22,395 --> 01:06:23,895
Why are you shaking?
1033
01:06:26,399 --> 01:06:28,779
Oh, my.
1034
01:06:30,612 --> 01:06:32,912
You're doing it right now,
aren't you?
1035
01:06:34,699 --> 01:06:37,409
You're trying to kill me.
Right now.
1036
01:06:39,329 --> 01:06:40,909
Forget it, Bannister.
1037
01:06:42,081 --> 01:06:44,251
I'm wearing
a lead breastplate!
1038
01:06:45,627 --> 01:06:49,207
We have 28
unexplained deaths here.
1039
01:06:49,672 --> 01:06:51,222
You know what I think?
1040
01:06:51,299 --> 01:06:55,639
I think you are involved
in each and every one
of them.
1041
01:07:01,809 --> 01:07:02,939
This way.
1042
01:07:03,603 --> 01:07:04,603
Mmm.
1043
01:07:05,605 --> 01:07:06,605
No.
1044
01:07:08,483 --> 01:07:12,323
Hey, man!
Pulling your drawers off.
Man, what the hell?
1045
01:07:12,487 --> 01:07:17,237
Benny? My man, Benny!
Stu, this is my boy
here, Benny, man!
1046
01:07:17,492 --> 01:07:19,292
Hey, Benny, I'm your
friend, man. Seriously.
1047
01:07:19,410 --> 01:07:21,250
Three words,
"Shower with soap. "
1048
01:07:21,412 --> 01:07:22,832
Come on!
1049
01:07:24,040 --> 01:07:25,250
Stu, you all right?
1050
01:07:25,375 --> 01:07:26,575
Spasm, spasm.
It's all right.
1051
01:07:27,835 --> 01:07:29,665
Frank.
Frank, we got problems.
1052
01:07:29,754 --> 01:07:31,974
These cats are
gonna stitch you up
on a capital offence.
1053
01:07:32,257 --> 01:07:33,927
These murders that
have been going on
in Fairwater,
1054
01:07:34,008 --> 01:07:35,508
they're gonna
pin 'em on you.
1055
01:07:35,593 --> 01:07:38,723
Stu and I are
gonna get you out of here,
so come on, man, let's go.
1056
01:07:39,556 --> 01:07:41,016
STUART: Frank?
1057
01:07:44,352 --> 01:07:46,192
Frank! Come out of it, man.
1058
01:07:46,271 --> 01:07:47,731
Wait, no, wait, wait.
1059
01:07:48,648 --> 01:07:51,228
Oh, God.
Forget it, Stu.
1060
01:07:51,943 --> 01:07:53,153
Look at him.
1061
01:07:56,155 --> 01:07:57,655
He doesn't
believe anymore.
1062
01:08:00,451 --> 01:08:02,121
It won't be long now.
1063
01:08:03,496 --> 01:08:05,706
He's reached
the acceptance stage.
1064
01:08:07,333 --> 01:08:09,003
Grappling with his guilt.
1065
01:08:10,169 --> 01:08:12,209
Seeking resolution.
1066
01:08:14,215 --> 01:08:16,375
You realize,
Agent Dammers,
1067
01:08:16,467 --> 01:08:19,257
we have no forensic evidence
linking him with any of
the deaths.
1068
01:08:19,345 --> 01:08:20,555
Doesn't matter.
1069
01:08:21,556 --> 01:08:25,476
I expect this case to
suicide long before
it ever reaches trial.
1070
01:08:31,649 --> 01:08:33,399
They always do.
1071
01:09:20,114 --> 01:09:22,584
So much for the dream home.
1072
01:09:23,951 --> 01:09:25,451
What the hell are
we doing here, Lucy?
1073
01:09:25,745 --> 01:09:28,455
I mean, look at this place.
It's a dump.
1074
01:09:29,290 --> 01:09:31,330
God, this guy's a loser.
1075
01:09:32,293 --> 01:09:33,843
Oh, my God, Lucy.
1076
01:09:34,629 --> 01:09:37,219
Look at this.
Look at this.
1077
01:09:37,965 --> 01:09:41,005
He set us up, Lucy.
The man set us up.
1078
01:09:41,552 --> 01:09:42,802
This is our house!
1079
01:09:44,013 --> 01:09:46,563
He took us
for a couple
of schmucks, Lucy.
1080
01:09:46,641 --> 01:09:48,311
Look, Lucy, look!
1081
01:09:49,686 --> 01:09:50,686
(EXCLAIMS)
1082
01:10:17,296 --> 01:10:19,296
(PHONE RINGING)
1083
01:10:22,760 --> 01:10:25,600
Perfectly good
basketball court
gone to pot.
1084
01:10:26,389 --> 01:10:27,719
FRANK ON ANSWERING MACHINE:
Yeah, Bannister.
1085
01:10:27,807 --> 01:10:28,767
(PHONE BEEPS)
1086
01:10:28,850 --> 01:10:31,270
MRS. BRADLEY: Mr. Bannister,
you've got to help me.
1087
01:10:31,352 --> 01:10:33,102
My daughter,
Patricia Arm Bradley,
1088
01:10:33,187 --> 01:10:35,397
is communing
with the evil one.
1089
01:10:35,648 --> 01:10:37,358
He's in this house
at her instigation.
1090
01:10:37,442 --> 01:10:38,442
(PATRICIA CRYING ON PHONE)
1091
01:10:38,526 --> 01:10:41,486
Help me.Help me drive them out.
1092
01:10:41,946 --> 01:10:43,316
(HANGS UP)
1093
01:10:53,416 --> 01:10:54,416
(GASPS)
1094
01:11:06,387 --> 01:11:08,427
Lucy, I don't know
why you keep
shutting me out.
1095
01:11:08,514 --> 01:11:10,224
I still have a lot to...
(EXCLAIMING)
1096
01:11:14,228 --> 01:11:15,228
Lucy!
1097
01:11:19,734 --> 01:11:20,994
Patricia.
1098
01:11:26,407 --> 01:11:27,407
Patricia.
1099
01:11:30,661 --> 01:11:32,081
Dr. Lynskey.
1100
01:11:32,163 --> 01:11:33,333
Patricia,
are you all right?
1101
01:11:33,414 --> 01:11:34,424
(BUCKET RATTLING)
1102
01:11:41,881 --> 01:11:42,881
(GASPS)
1103
01:11:48,930 --> 01:11:50,600
It's your mother,
isn't it?
1104
01:11:50,681 --> 01:11:52,391
Your mother's the one
who's been hurting you.
1105
01:11:58,314 --> 01:12:01,614
She needs help.
She's delusional,
Patricia.
1106
01:12:02,860 --> 01:12:04,490
You can't go on like this.
1107
01:12:06,739 --> 01:12:08,279
You don't understand.
1108
01:12:14,664 --> 01:12:15,794
No!
1109
01:12:21,504 --> 01:12:24,344
My father killed himself
after the murders.
1110
01:12:26,217 --> 01:12:28,137
Mother says
it was my fault.
1111
01:12:29,679 --> 01:12:32,309
So I have to keep
his ashes in my room.
1112
01:12:35,393 --> 01:12:36,693
Oh, my God.
1113
01:12:48,030 --> 01:12:49,820
She says I'm evil
1114
01:12:51,409 --> 01:12:52,989
just like Johnny.
1115
01:12:58,332 --> 01:12:59,632
(SOBBING)
1116
01:13:00,751 --> 01:13:03,751
Come with me
to Mother's room.
1117
01:13:19,061 --> 01:13:20,611
LUCY: This isn't you.
1118
01:13:22,815 --> 01:13:24,645
This isn't who you are now.
1119
01:13:28,821 --> 01:13:30,411
It was Johnny.
1120
01:13:32,408 --> 01:13:33,778
He went crazy.
1121
01:13:35,620 --> 01:13:37,120
I couldn't get
away from him.
1122
01:13:37,204 --> 01:13:39,174
I thought
he was gonna kill me.
1123
01:13:39,540 --> 01:13:41,630
Patricia, you have to
get out of this house.
1124
01:13:42,043 --> 01:13:43,633
You can start over.
1125
01:13:44,879 --> 01:13:45,879
(DOOR BANGS)
(GASPS)
1126
01:13:49,550 --> 01:13:51,550
(SHUDDERING FEARFULLY)
1127
01:13:51,636 --> 01:13:54,676
It's Mother.
Please hide. Please.
1128
01:13:57,016 --> 01:13:58,886
I'll take her
to the kitchen.
1129
01:14:00,269 --> 01:14:01,519
You sneak out later.
1130
01:14:07,109 --> 01:14:08,149
(GASPS)
1131
01:14:08,235 --> 01:14:09,815
What are you doing
in my room?
1132
01:14:10,446 --> 01:14:11,986
I thought
I heard a noise.
1133
01:14:14,575 --> 01:14:16,655
I'll make you
some coffee, Mother.
1134
01:14:21,957 --> 01:14:22,957
(DOOR CLOSING)
1135
01:15:04,792 --> 01:15:06,092
(CROCKERY RATTLING)
1136
01:15:07,086 --> 01:15:10,166
Mother, coffee's ready.
1137
01:15:25,980 --> 01:15:27,310
Lucy, go.
1138
01:15:35,865 --> 01:15:37,025
(GASPING FEARFULLY)
1139
01:16:00,556 --> 01:16:01,716
Frank.
1140
01:16:04,435 --> 01:16:06,095
Thank you, Deputy.
1141
01:16:06,645 --> 01:16:09,265
Just call me when
you're done, Dr. Lynskey.
1142
01:16:09,356 --> 01:16:10,516
Yes.
1143
01:16:13,319 --> 01:16:16,659
Frank. Frank, listen to me.
I found your knife.
1144
01:16:17,323 --> 01:16:19,833
It was hidden in old lady
Bradley's closet.
1145
01:16:19,909 --> 01:16:21,369
She's crazy, Frank.
1146
01:16:23,370 --> 01:16:25,210
You haven't
hurt anybody.
1147
01:16:27,792 --> 01:16:29,632
You're a good
person, Frank.
1148
01:16:33,172 --> 01:16:34,512
Don't do this.
1149
01:16:36,092 --> 01:16:38,222
(SIGHS)
Please don't do this.
1150
01:16:43,474 --> 01:16:46,314
Jesus, do you think that
you're the only person
1151
01:16:46,393 --> 01:16:47,903
who's ever lost somebody?
1152
01:16:49,021 --> 01:16:51,151
God, you walk around like
you don't have any feelings
1153
01:16:51,232 --> 01:16:53,612
but the truth is
that you're just scared.
1154
01:16:54,235 --> 01:16:56,895
You're a goddamn hypocrite.
Why are you doing this?
1155
01:16:56,987 --> 01:16:58,447
What are you
afraid of, Frank?
1156
01:17:08,415 --> 01:17:11,125
I don't want to
hurt you, Lucy.
1157
01:17:11,418 --> 01:17:13,458
Oh, that's crap.
Don't give me that.
1158
01:17:18,259 --> 01:17:19,509
Look at me.
1159
01:17:54,753 --> 01:17:56,673
No. Uh-uh.
I'll be outside.
1160
01:17:56,755 --> 01:17:58,795
This shit is like
walking in
on your parents.
1161
01:18:03,053 --> 01:18:06,103
Oh, right. Yeah,
I'll just be outside.
I'll just... Whoa!
1162
01:18:11,020 --> 01:18:12,900
What is it, Frank?
1163
01:18:12,980 --> 01:18:13,980
Look out!
1164
01:18:15,816 --> 01:18:16,816
You son of a bitch.
1165
01:18:16,901 --> 01:18:17,901
(GROANS)
1166
01:18:19,195 --> 01:18:20,315
(CHOKING)
1167
01:18:23,449 --> 01:18:24,619
(GASPING)
1168
01:18:27,620 --> 01:18:29,210
What's happening?
1169
01:18:29,872 --> 01:18:31,332
CYRUS: Grab him!
1170
01:18:34,001 --> 01:18:35,461
What's happening?
1171
01:18:36,253 --> 01:18:38,513
(CYRUS AND STUART EXCLAIMING)
1172
01:18:39,340 --> 01:18:42,550
Okay. Listen. Listen to me.
1173
01:18:42,635 --> 01:18:46,175
Call for the deputy
and try to sound calm.
1174
01:18:47,306 --> 01:18:50,056
Deputy, I'm ready
to leave now.
1175
01:18:59,318 --> 01:19:00,778
Stuart, where did he go?
1176
01:19:00,861 --> 01:19:02,321
I think we got him.
1177
01:19:02,863 --> 01:19:04,573
(SCREAMING)
1178
01:19:13,207 --> 01:19:14,377
Shit.
1179
01:19:14,458 --> 01:19:17,208
No, you son of bitch!
Get out, Frank! Go!
1180
01:19:19,380 --> 01:19:20,420
Frank!
1181
01:19:23,509 --> 01:19:25,049
This way. Go.
1182
01:19:27,346 --> 01:19:28,346
(YELPS)
1183
01:19:29,515 --> 01:19:30,595
Freeze, Bannister!
1184
01:19:30,683 --> 01:19:31,683
All right.
1185
01:19:34,186 --> 01:19:35,936
Help.
I got you now.
1186
01:19:36,897 --> 01:19:38,147
Please help me.
He's gone crazy.
1187
01:19:38,232 --> 01:19:39,482
All right.
1188
01:19:40,401 --> 01:19:41,781
Stay back.
1189
01:19:42,403 --> 01:19:43,403
Now...
1190
01:19:43,487 --> 01:19:44,487
(COCKS GUN)
1191
01:19:44,989 --> 01:19:46,369
(SCREAMING)
1192
01:19:47,574 --> 01:19:49,334
Frank, come on!
1193
01:19:49,410 --> 01:19:51,750
Go, Frank! Get out here!
Please! Now!
1194
01:19:53,831 --> 01:19:55,581
Frank, let's go!
1195
01:20:01,505 --> 01:20:03,335
No, this way. Come on.
1196
01:20:20,441 --> 01:20:21,531
Shit!
1197
01:20:21,817 --> 01:20:23,277
What was that
in that cell, Frank?
1198
01:20:23,360 --> 01:20:25,570
I felt something
crushing my heart.
1199
01:20:25,654 --> 01:20:28,664
I can't fight him, Luce.
I can't protect you.
1200
01:20:32,327 --> 01:20:34,907
There's only one way
to deal with this thing.
1201
01:20:35,289 --> 01:20:37,619
I got to have
an out-of-body
experience.
1202
01:20:37,708 --> 01:20:38,708
What?
1203
01:20:38,792 --> 01:20:40,592
And I got to
have it right now.
1204
01:20:40,669 --> 01:20:41,709
No!
1205
01:20:41,795 --> 01:20:44,125
Go away, Luce.
Just walk the other way.
1206
01:20:46,467 --> 01:20:47,547
Wait.
1207
01:20:52,973 --> 01:20:55,523
This will slow your
heart rate and lower
your body temperature.
1208
01:21:04,735 --> 01:21:06,645
You'll have
20 minutes, max.
1209
01:21:06,737 --> 01:21:10,027
Any longer than that
and there's a danger
of tissue damage.
1210
01:21:10,115 --> 01:21:12,485
That's only if I can
successfully revive you
1211
01:21:12,576 --> 01:21:14,496
and there's no guarantee.
1212
01:21:15,245 --> 01:21:16,495
Frank,
1213
01:21:18,832 --> 01:21:20,082
you don't have to do this.
1214
01:21:20,334 --> 01:21:22,754
Lucy, better close the door.
1215
01:21:23,128 --> 01:21:24,338
Hurry up.
1216
01:21:25,047 --> 01:21:26,797
It won't take long.
1217
01:22:07,464 --> 01:22:08,724
(GROANS)
1218
01:22:23,397 --> 01:22:24,897
(SHIVERING)
1219
01:22:30,779 --> 01:22:31,779
(GASPS)
1220
01:22:45,586 --> 01:22:48,836
I didn't know you had
an interest in cryogenics,
Dr. Lynskey.
1221
01:22:49,631 --> 01:22:51,221
I'm reviving him at 9: 00.
1222
01:22:51,467 --> 01:22:53,217
Why would we
want to do that?
1223
01:23:38,305 --> 01:23:39,305
Luce.
1224
01:23:41,308 --> 01:23:42,388
Lucy.
1225
01:23:42,476 --> 01:23:43,936
Whoa!
1226
01:23:51,568 --> 01:23:52,988
There we go.
1227
01:24:05,540 --> 01:24:07,210
(GROANING IN RELIEF)
1228
01:24:09,169 --> 01:24:11,919
Let me go, you bastard.
Let me go!
1229
01:24:12,005 --> 01:24:16,005
Let me out now, you bastard!
Let me out of this car now!
1230
01:24:16,093 --> 01:24:17,093
(TURNS RADIO ON)
1231
01:24:17,177 --> 01:24:18,677
(LOUD ROCK MUSIC ON RADIO)
1232
01:25:39,676 --> 01:25:41,966
I find cemeteries very
1233
01:25:43,430 --> 01:25:45,020
restful places,
don't you?
1234
01:25:45,766 --> 01:25:48,936
Turn this car around
and take me back.
1235
01:25:49,102 --> 01:25:51,152
I intend to, Mrs. Lynskey.
1236
01:25:52,939 --> 01:25:56,359
In exactly 11 hours time.
1237
01:25:56,443 --> 01:25:58,203
Son of a bitch!
1238
01:25:58,278 --> 01:25:59,738
No. No.
1239
01:26:09,206 --> 01:26:10,826
I knew Charlie.
1240
01:26:11,375 --> 01:26:13,455
Spahn Ranch, 1969.
1241
01:26:14,378 --> 01:26:15,588
First assignment.
1242
01:26:17,923 --> 01:26:22,933
I was the family's
sex slave for six months.
1243
01:26:23,011 --> 01:26:25,761
Six months
1244
01:26:26,306 --> 01:26:32,096
in the service of my country
disguised as a whippy shippy.
1245
01:26:41,947 --> 01:26:43,117
I want out.
1246
01:26:48,245 --> 01:26:52,075
Let me out of here!
Come back here,
you creep!
1247
01:27:06,680 --> 01:27:08,310
(GASPING FRANTICALLY)
1248
01:27:11,101 --> 01:27:14,941
My body is
a road map of pain.
1249
01:27:17,232 --> 01:27:19,612
1974.
1250
01:27:20,694 --> 01:27:24,614
Children of Lucifer.
1251
01:27:24,865 --> 01:27:30,905
Three years undercover,
drinking goat's blood.
1252
01:27:32,038 --> 01:27:37,088
1981, I infiltrated
the Cult of the Dead.
1253
01:27:38,378 --> 01:27:42,918
I was involved in
ritualistic cannibalism,
1254
01:27:43,383 --> 01:27:47,223
in orgiastic dances
1255
01:27:48,096 --> 01:27:52,056
reaching painful thresholds
of intense, physical
eroticism.
1256
01:27:53,059 --> 01:27:56,809
I have withstood
excruciating pain,
1257
01:27:58,023 --> 01:28:03,243
but I will not be broken.
1258
01:28:08,241 --> 01:28:10,371
I have suffered
for my country,
1259
01:28:15,373 --> 01:28:16,713
Lucy.
1260
01:28:18,210 --> 01:28:19,590
But pain
1261
01:28:21,379 --> 01:28:22,799
has its reward.
1262
01:28:26,760 --> 01:28:30,260
The power of the mind
1263
01:28:32,474 --> 01:28:33,984
is absolute.
1264
01:28:38,104 --> 01:28:40,154
(MUTTERING GIBBERISH)
1265
01:28:46,112 --> 01:28:47,112
(ENGINE STARTS)
1266
01:28:47,739 --> 01:28:48,739
(GASPS)
1267
01:28:48,824 --> 01:28:49,994
Frank.
1268
01:28:50,826 --> 01:28:52,866
Frank, is that you?
1269
01:28:56,873 --> 01:29:00,963
I'm doing this?
1270
01:29:01,378 --> 01:29:04,588
I'm making the car move
with the power of my mind?
1271
01:29:05,215 --> 01:29:06,295
Yes!
1272
01:29:07,259 --> 01:29:08,299
No.
1273
01:29:08,635 --> 01:29:09,755
Wait!
1274
01:29:14,140 --> 01:29:16,230
Get back in
the goddamn ground
1275
01:29:16,309 --> 01:29:19,649
you unorganized grab-asstic
gob of teleplasmic shit!
1276
01:29:23,149 --> 01:29:24,149
(SCREAMS)
1277
01:29:34,786 --> 01:29:38,286
Who in the hell are you?
Sound off
like you've got a pair!
1278
01:29:40,333 --> 01:29:41,333
(EXCLAIMS)
1279
01:29:52,929 --> 01:29:54,179
FRANK: Hey, asshole.
1280
01:29:57,559 --> 01:29:59,309
(GASPING)
1281
01:30:05,108 --> 01:30:06,108
(SCREAMS)
1282
01:30:16,870 --> 01:30:19,460
(MILTON SHOUTING INDISTINCTLY)
1283
01:30:40,352 --> 01:30:41,772
(SNARLS)
1284
01:30:48,360 --> 01:30:49,650
Who are you?
1285
01:30:52,822 --> 01:30:56,792
Who are you?
1286
01:30:59,829 --> 01:31:01,619
(LAUGHING MENACINGLY)
1287
01:31:04,209 --> 01:31:05,789
Johnny Bartlett.
1288
01:31:06,836 --> 01:31:08,546
I thought guys like
you fried in hell.
1289
01:31:10,048 --> 01:31:11,798
I got out, Frank.
1290
01:31:14,135 --> 01:31:17,675
I've been carrying on
the good work.
Got me a score of 40.
1291
01:31:17,764 --> 01:31:18,774
(LAUGHING)
1292
01:31:31,236 --> 01:31:32,896
Harry Sinclair.
1293
01:31:33,071 --> 01:31:35,451
I just want to shake
the hand of the man
1294
01:31:35,532 --> 01:31:36,912
who finally
avenged my death.
1295
01:31:37,575 --> 01:31:39,195
You've got a number.
1296
01:31:41,246 --> 01:31:44,076
Bartlett carved it
into my forehead
as I lay dying.
1297
01:31:45,583 --> 01:31:46,753
I was the last.
1298
01:31:47,460 --> 01:31:50,510
He couldn't be more wrong,
could he, Frank?
1299
01:31:58,722 --> 01:31:59,762
Shit!
1300
01:32:01,433 --> 01:32:02,813
(GROANS)
1301
01:32:33,089 --> 01:32:34,879
(EXCLAIMING FEARFULLY)
1302
01:32:34,966 --> 01:32:37,046
No! Don't use it.
1303
01:32:38,803 --> 01:32:39,803
No.
1304
01:32:42,265 --> 01:32:43,725
(GASPING)
1305
01:32:45,727 --> 01:32:50,227
Frank. Okay. Just breathe.
1306
01:32:50,315 --> 01:32:52,355
Breathe slowly. Breathe.
1307
01:32:52,442 --> 01:32:54,242
Okay. You're okay.
1308
01:32:54,319 --> 01:32:55,699
Okay. Frank.
1309
01:32:59,157 --> 01:33:01,157
All right, Lucy, come on.
1310
01:33:01,868 --> 01:33:03,538
A hundred milligrams
of lidocaine.
1311
01:33:03,620 --> 01:33:06,210
Get me one cc of
adrenaline, quick, now.
1312
01:33:06,539 --> 01:33:07,669
(GROANING)
1313
01:33:07,749 --> 01:33:09,169
I didn't get him.
1314
01:33:10,085 --> 01:33:11,125
Who?
1315
01:33:11,753 --> 01:33:13,513
Who didn't you get, Frank?
1316
01:33:14,047 --> 01:33:15,507
Johnny Bartlett.
1317
01:33:16,424 --> 01:33:17,434
He's back.
1318
01:33:18,760 --> 01:33:20,300
He's hallucinating.
It'll pass.
1319
01:33:20,386 --> 01:33:21,506
Lucy,
1320
01:33:22,931 --> 01:33:24,181
he's killing again.
1321
01:33:25,183 --> 01:33:26,273
Patricia.
1322
01:33:27,685 --> 01:33:31,185
Lucy, you got to get her
out of the house.
1323
01:33:33,024 --> 01:33:35,034
Go!
1324
01:33:35,109 --> 01:33:37,029
(GASPING)
1325
01:33:50,208 --> 01:33:52,498
Patricia! Patricia!
1326
01:33:54,504 --> 01:33:57,674
Listen to me.
We have to get
out of here.
1327
01:33:58,216 --> 01:34:00,176
MRS. BRADLEY: Patricia
never leaves the house.
1328
01:34:00,260 --> 01:34:02,300
I'm sorry, Mrs. Bradley,
but she's coming with me.
1329
01:34:02,387 --> 01:34:04,387
You have no right.
She's my daughter.
Get upstairs.
1330
01:34:05,390 --> 01:34:07,770
No. Look, this is
gonna stop now.
1331
01:34:08,143 --> 01:34:09,353
What are you
talking about?
1332
01:34:09,686 --> 01:34:12,186
Why do you have
Frank Bannister's
knife in your closet?
1333
01:34:12,772 --> 01:34:14,862
You went in my room?
1334
01:34:15,984 --> 01:34:17,154
Mother.
1335
01:34:17,360 --> 01:34:18,530
Patricia.
1336
01:34:32,458 --> 01:34:33,838
(RATTLING)
1337
01:34:33,918 --> 01:34:35,418
(CLOCK CHIMING)
1338
01:34:55,273 --> 01:34:57,783
Mother wants to go
to the police now.
1339
01:34:58,234 --> 01:34:59,574
No,
1340
01:35:00,028 --> 01:35:01,778
she'll be down
in a few minutes.
1341
01:35:01,863 --> 01:35:04,033
No, Patricia,
we have to go now.
1342
01:35:04,115 --> 01:35:07,445
It's just not safe here.
Johnny Bartlett's back.
1343
01:35:09,704 --> 01:35:10,914
I know.
1344
01:35:14,292 --> 01:35:16,042
He visits me at night.
1345
01:35:19,088 --> 01:35:21,128
I don't know
why he comes.
1346
01:35:21,716 --> 01:35:23,256
He torments me.
1347
01:35:24,969 --> 01:35:26,469
Why has he come?
1348
01:35:28,598 --> 01:35:30,308
Am I being punished?
1349
01:35:30,850 --> 01:35:33,390
Patricia, please.
Let's just go now, please.
1350
01:35:33,478 --> 01:35:35,358
I wanna kill
her now, Patty.
1351
01:35:38,816 --> 01:35:40,566
That'll give us 41.
1352
01:35:41,361 --> 01:35:42,611
That's eight clear of Gacy.
1353
01:35:42,987 --> 01:35:45,817
Another nine and
we'll have broken
Bundy's record.
1354
01:35:45,990 --> 01:35:48,740
I can't wait to see
old Ted's face when
he hears the news.
1355
01:35:49,452 --> 01:35:50,502
Yes!
1356
01:35:50,787 --> 01:35:51,957
What?
1357
01:35:53,831 --> 01:35:55,291
I'm sorry.
1358
01:35:57,126 --> 01:35:59,126
We really should
wait for Mother.
1359
01:36:01,172 --> 01:36:04,722
And that asswipe psychic
nearly ruined it
for us tonight, Patty.
1360
01:36:06,803 --> 01:36:08,013
He made us look stupid.
1361
01:36:08,096 --> 01:36:09,716
You're gonna be
okay, Patricia.
1362
01:36:09,806 --> 01:36:11,016
Everything's going
to be all right.
1363
01:36:11,099 --> 01:36:12,389
Shut up.
1364
01:36:12,517 --> 01:36:14,387
That Russian
cannibal creep's
running around
1365
01:36:14,477 --> 01:36:16,057
saying he did 50 plus.
1366
01:36:17,522 --> 01:36:20,192
That reflects badly
on the both of us, Patty.
1367
01:36:22,652 --> 01:36:25,072
This record should be
held by an American.
1368
01:36:25,154 --> 01:36:26,664
I quite agree.
1369
01:36:28,449 --> 01:36:29,739
You can come
1370
01:36:32,787 --> 01:36:34,327
stay with me
if you like.
1371
01:36:34,622 --> 01:36:35,872
I'm going to
kill her now, baby.
1372
01:36:36,541 --> 01:36:37,961
I'd like that.
1373
01:36:41,004 --> 01:36:42,344
(GIGGLING)
1374
01:36:46,134 --> 01:36:48,224
I'll just get my coat.
1375
01:36:53,307 --> 01:36:55,437
Patronizing
do-gooder bitch!
1376
01:36:58,271 --> 01:36:59,651
Patricia,
1377
01:37:01,024 --> 01:37:03,824
you kill her, I'll watch.
1378
01:37:18,374 --> 01:37:19,384
(EXCLAIMS)
1379
01:37:20,710 --> 01:37:21,840
(EXCLAIMS)
1380
01:37:27,300 --> 01:37:29,340
I love it when
you do that, baby.
1381
01:37:38,311 --> 01:37:39,731
Mrs. Bradley?
1382
01:37:42,940 --> 01:37:45,570
Mrs. Bradley,
are you coming with us?
1383
01:37:47,862 --> 01:37:48,862
(GASPS)
1384
01:37:50,073 --> 01:37:51,283
Oh, my God.
1385
01:37:51,407 --> 01:37:52,657
(SCREAMING)
1386
01:38:13,971 --> 01:38:15,261
(SHOTGUN FIRES)
1387
01:38:27,401 --> 01:38:28,651
Lucy!
1388
01:38:46,003 --> 01:38:47,633
No, not that way!
1389
01:39:11,529 --> 01:39:13,239
(SCREAMING)
1390
01:39:16,534 --> 01:39:17,954
Jesus, Lucy.
1391
01:39:22,498 --> 01:39:25,038
Oh, my God.
These are Johnny
Bartlett's ashes.
1392
01:39:25,126 --> 01:39:26,206
What?
1393
01:39:26,294 --> 01:39:28,174
We gotta get these
to the other side.
1394
01:39:28,254 --> 01:39:29,264
For what?
1395
01:39:29,338 --> 01:39:31,918
A church.
We got to get
them to a church.
1396
01:39:32,383 --> 01:39:35,473
There's a chapel.
There's a chapel
in the old hospital.
1397
01:39:35,970 --> 01:39:37,140
All right.
1398
01:39:39,056 --> 01:39:40,216
No!
1399
01:39:58,784 --> 01:39:59,954
No, let's go down here.
1400
01:40:00,036 --> 01:40:01,156
Okay.
1401
01:40:08,336 --> 01:40:09,496
Damn it!
1402
01:40:31,859 --> 01:40:33,149
(PATRICIA GRUNTING)
1403
01:40:49,168 --> 01:40:51,708
Okay. You see that door?
Hold on, let me see.
1404
01:40:58,344 --> 01:41:00,054
You look up there.
Okay.
1405
01:41:09,063 --> 01:41:10,903
(PEOPLE CHATTERING)
1406
01:41:12,066 --> 01:41:13,186
Thank you.
1407
01:41:17,238 --> 01:41:18,318
Lucy?
1408
01:41:26,038 --> 01:41:27,578
This is great.
1409
01:41:31,085 --> 01:41:32,245
Frank?
1410
01:41:34,714 --> 01:41:37,514
Excuse me, Doctor,
we're looking for Ward 12.
1411
01:41:38,384 --> 01:41:40,604
Go up the stairs
to the fourth floor
1412
01:41:40,678 --> 01:41:41,968
down the corridor
to your right.
1413
01:41:42,054 --> 01:41:43,644
It's just opposite
the chapel.
1414
01:41:43,723 --> 01:41:44,773
NUN: Thank you.
1415
01:41:44,849 --> 01:41:46,979
I'll get someone
to help. Orderly.
1416
01:41:47,810 --> 01:41:49,690
Orderly, are you deaf?
1417
01:41:50,896 --> 01:41:53,146
I said, Orderly,
are you deaf?
1418
01:41:55,860 --> 01:41:57,030
Moron!
1419
01:42:05,995 --> 01:42:09,205
I guess that
makes you number one.
1420
01:42:10,458 --> 01:42:11,708
Get down!
1421
01:42:14,879 --> 01:42:16,379
Frank, are you okay?
1422
01:42:17,214 --> 01:42:19,304
The chapel's
on the fourth floor.
1423
01:42:38,402 --> 01:42:40,072
(WOMAN SCREAMING)
1424
01:42:54,919 --> 01:42:56,339
Frank, watch out!
1425
01:42:56,420 --> 01:42:57,420
(GUNSHOT)
1426
01:42:58,005 --> 01:42:59,505
(PATRICIA LAUGHING)
1427
01:43:08,724 --> 01:43:10,524
Gotta go. Go!
1428
01:43:26,617 --> 01:43:27,947
(GROANING)
1429
01:43:46,470 --> 01:43:47,560
Lucy.
1430
01:43:49,807 --> 01:43:50,807
Lucy.
1431
01:43:54,353 --> 01:43:55,653
Lucy!
1432
01:44:14,415 --> 01:44:15,915
You're all the same.
1433
01:44:16,792 --> 01:44:18,172
(GROANING)
1434
01:44:26,802 --> 01:44:27,932
Wait!
1435
01:44:29,013 --> 01:44:30,013
No!
1436
01:45:21,732 --> 01:45:22,902
(GASPS)
1437
01:45:29,740 --> 01:45:33,290
Put the gun down, son.
The law is on its way.
1438
01:45:34,912 --> 01:45:36,212
What's the score, Patty?
1439
01:45:40,751 --> 01:45:41,961
Eleven.
1440
01:45:42,545 --> 01:45:44,625
That's the same
as Starkweather's.
1441
01:45:48,092 --> 01:45:49,722
We have a tie on our hands.
1442
01:45:53,180 --> 01:45:54,390
(WOMAN SCREAMING)
1443
01:45:55,140 --> 01:45:56,140
(GUNSHOT)
1444
01:46:24,503 --> 01:46:25,633
Lucy.
1445
01:46:25,754 --> 01:46:26,924
Frank.
1446
01:46:31,343 --> 01:46:32,683
It's jammed.
1447
01:46:35,723 --> 01:46:38,773
Take it. Just take it.
Right.
1448
01:46:40,019 --> 01:46:42,309
I'll be right back.
Don't go anywhere.
1449
01:46:42,396 --> 01:46:43,516
No.
1450
01:46:46,775 --> 01:46:47,775
(GRUNTS)
1451
01:47:08,964 --> 01:47:10,174
Give that to me.
1452
01:47:10,299 --> 01:47:11,549
Let me guess.
1453
01:47:12,426 --> 01:47:15,596
You have to get these ashes
to consecrated ground
1454
01:47:15,679 --> 01:47:18,769
in order to destroy
the forces of evil.
1455
01:47:18,849 --> 01:47:20,889
Give me
the goddamn urn, Dammers!
1456
01:47:20,976 --> 01:47:25,396
Under no circumstances must
these ashes ever be released.
1457
01:47:26,774 --> 01:47:27,944
No!
1458
01:47:28,776 --> 01:47:29,776
(GROWLING)
1459
01:47:29,860 --> 01:47:32,070
Oops.
1460
01:47:33,656 --> 01:47:36,076
You have no idea
what you've just done.
1461
01:47:38,035 --> 01:47:41,245
You just don't get it,
do you, Frank?
1462
01:47:44,917 --> 01:47:47,667
Your pathological mindset
had made it necessary
1463
01:47:47,753 --> 01:47:50,963
for you to
interpret your sad,
personal inadequacies
1464
01:47:51,048 --> 01:47:53,048
as a grand struggle
between good and evil
1465
01:47:53,133 --> 01:47:57,353
in order to gratify
your pathetic need
for self-glorification.
1466
01:48:02,643 --> 01:48:04,563
You are such an asshole.
1467
01:48:06,605 --> 01:48:09,565
Yes, I am.
I'm an asshole
1468
01:48:10,234 --> 01:48:11,494
with an Uzi.
1469
01:48:13,362 --> 01:48:14,492
Get up!
1470
01:48:15,280 --> 01:48:17,030
You make me sick! Get up!
1471
01:48:17,658 --> 01:48:19,788
Turn around. I don't want
to shoot you in the back.
1472
01:48:19,868 --> 01:48:22,198
Turn around!
I said, turn around!
1473
01:48:23,580 --> 01:48:25,580
As an agent of the
United States Government
1474
01:48:25,666 --> 01:48:27,916
I am ordering you
to turn around.
1475
01:48:47,062 --> 01:48:48,232
Frank!
1476
01:49:05,831 --> 01:49:09,041
Please!
Please don't
hurt me. Stop!
1477
01:49:11,545 --> 01:49:12,705
(PATRICIA LAUGHING)
1478
01:49:24,600 --> 01:49:25,600
Please!
1479
01:49:44,119 --> 01:49:45,289
Frank!
1480
01:49:46,663 --> 01:49:48,793
Oh, my God. Frank.
1481
01:50:03,889 --> 01:50:04,889
Debra.
1482
01:50:26,203 --> 01:50:27,203
You killed her.
1483
01:50:27,579 --> 01:50:28,829
(MOANING)
1484
01:50:31,375 --> 01:50:33,205
You're next, pal.
1485
01:50:36,713 --> 01:50:38,223
Take him out, baby.
1486
01:50:46,765 --> 01:50:47,805
(GUN CLICKS)
1487
01:50:47,891 --> 01:50:48,891
(BOTH EXCLAIM
IN FRUSTRATION)
1488
01:50:49,017 --> 01:50:50,437
No! Get him!
1489
01:50:50,686 --> 01:50:52,226
(FRANK SCREAMING IN PAIN)
1490
01:50:52,312 --> 01:50:53,902
No! Stop!
1491
01:50:57,151 --> 01:50:58,321
Frank!
1492
01:51:01,697 --> 01:51:02,777
No!
1493
01:51:06,577 --> 01:51:07,697
Get him, Patty.
1494
01:51:10,747 --> 01:51:11,827
Yeah, baby.
1495
01:51:16,962 --> 01:51:18,592
(GASPING)
1496
01:51:22,175 --> 01:51:23,215
Whoo! (LAUGHS)
1497
01:51:33,520 --> 01:51:35,770
Oh, baby, you are an artist.
1498
01:51:37,649 --> 01:51:39,439
You're pretty, too.
No!
1499
01:51:44,907 --> 01:51:45,907
No.
1500
01:51:51,413 --> 01:51:52,463
Yes.
1501
01:51:53,457 --> 01:51:54,787
(GRUNTING)
1502
01:52:02,633 --> 01:52:04,803
I'm in the mood
for a little vivisection.
1503
01:52:05,260 --> 01:52:06,930
(CRYING) No! Oh, please.
1504
01:52:07,012 --> 01:52:08,312
Me, too.
1505
01:52:14,978 --> 01:52:16,478
You bitch!
1506
01:52:16,563 --> 01:52:17,863
No!
1507
01:52:22,819 --> 01:52:24,739
I got your
girlfriend, Johnny!
1508
01:52:25,822 --> 01:52:26,952
Come and get her!
1509
01:52:27,324 --> 01:52:28,994
No, goddamn you!
Let go of her!
1510
01:52:29,368 --> 01:52:30,988
Johnny!
Come and get her, you coward!
1511
01:52:31,078 --> 01:52:32,158
Come on and get her!
1512
01:52:32,245 --> 01:52:33,285
No!
1513
01:52:33,664 --> 01:52:35,174
Let go off my Patty!
1514
01:52:39,002 --> 01:52:40,172
Patty!
1515
01:52:42,297 --> 01:52:44,047
(PATRICIA SCREAMING)
1516
01:52:46,718 --> 01:52:47,838
PATRICIA: Johnny!
1517
01:53:01,566 --> 01:53:03,486
Come here.
Give me your hand.
1518
01:53:07,531 --> 01:53:08,991
(EXCLAIMING)
1519
01:53:10,993 --> 01:53:14,963
See you later, Frank.
We got you. (LAUGHS)
1520
01:53:15,038 --> 01:53:17,828
We're going back down
to get us some more!
1521
01:53:18,500 --> 01:53:19,880
CYRUS: Yo, Frank.
1522
01:53:22,713 --> 01:53:24,763
How's it going?
(CHUCKLES)
1523
01:53:27,259 --> 01:53:28,389
Bye, Frank.
1524
01:53:30,387 --> 01:53:32,137
(BOTH EXCLAIMING)
1525
01:53:32,222 --> 01:53:33,432
Johnny.
1526
01:53:34,933 --> 01:53:36,103
Step back, Frank.
Yeah.
1527
01:53:36,184 --> 01:53:37,354
This isn't going
to be pleasant.
1528
01:53:40,063 --> 01:53:42,113
(BOTH SCREAMING IN ANGUISH)
1529
01:54:08,258 --> 01:54:09,588
(EXHALES)
1530
01:54:10,010 --> 01:54:13,970
The old
express bus to hell.
No lines, no waiting.
1531
01:54:24,858 --> 01:54:26,898
It's really something,
isn't it?
1532
01:54:27,194 --> 01:54:28,744
Excellent libraries.
1533
01:54:29,237 --> 01:54:30,777
Premium cigars.
1534
01:54:31,323 --> 01:54:34,583
And of course,
the honeys.
1535
01:54:34,993 --> 01:54:38,163
Yeah, how about that?
Stu's a regular
chick magnet up here.
1536
01:54:38,288 --> 01:54:39,288
(CHUCKLES)
1537
01:54:44,628 --> 01:54:45,628
Hello, Frank.
1538
01:54:48,673 --> 01:54:50,133
It's time to go home.
1539
01:54:51,718 --> 01:54:52,928
I am home.
1540
01:54:53,553 --> 01:54:54,723
(STUART AND CYRUS EXCLAIMING)
1541
01:54:54,805 --> 01:54:55,845
BOTH: No.
1542
01:54:56,056 --> 01:54:58,426
STUART: You see,
the authorities
have informed us
1543
01:54:58,517 --> 01:55:00,767
that it's just
not your time.
1544
01:55:02,437 --> 01:55:03,977
Start living, dude.
1545
01:55:05,440 --> 01:55:06,860
(EXCLAIMING)
1546
01:55:10,362 --> 01:55:11,662
Be happy.
1547
01:55:12,906 --> 01:55:14,446
(LUCY SOBBING)
1548
01:55:28,505 --> 01:55:29,665
Frank!
1549
01:56:08,545 --> 01:56:10,125
There's something
I have to tell you.
1550
01:56:10,213 --> 01:56:11,343
Yeah?
1551
01:56:16,636 --> 01:56:17,636
(GROANS)
1552
01:56:19,431 --> 01:56:20,851
Sorry to
interrupt you, folks.
1553
01:56:21,016 --> 01:56:22,476
It's all right, Walt.
1554
01:56:25,312 --> 01:56:28,652
Frank, what do you know
about Ouija boards?
1555
01:56:28,732 --> 01:56:29,862
Not a lot.
1556
01:56:30,025 --> 01:56:32,645
I found
a whole stack of them
up at the Bradley house.
1557
01:56:32,736 --> 01:56:35,566
It looks like Patricia
just got herself
a direct line
1558
01:56:35,655 --> 01:56:38,695
to her dead boyfriend
as soon as she was
released five years ago.
1559
01:56:38,909 --> 01:56:40,449
It seems like the old lady,
1560
01:56:40,535 --> 01:56:42,945
when she caught wind
of Patricia's involvement in,
1561
01:56:44,539 --> 01:56:49,089
well, in your wife's death,
that she just kept
the girl sedated.
1562
01:56:49,294 --> 01:56:51,134
She just couldn't
stop Bartlett, though.
1563
01:56:51,588 --> 01:56:54,008
Nice epilogue, Walt.
It was well delivered.
1564
01:56:55,842 --> 01:56:57,472
Frank.
1565
01:56:58,595 --> 01:57:00,555
Just one other little thing.
Uh-huh.
1566
01:57:00,764 --> 01:57:04,104
I got a whole bucket load
of vacation time coming
to me
1567
01:57:04,226 --> 01:57:05,556
and I thought...
Good.
1568
01:57:05,644 --> 01:57:06,654
... I thought you and I
1569
01:57:06,728 --> 01:57:09,228
could collaborate on
a book about all this.
1570
01:57:09,356 --> 01:57:11,016
It could be my
ticket off the force.
1571
01:57:11,107 --> 01:57:12,567
That's not
really my area.
1572
01:57:12,651 --> 01:57:13,901
If you're looking
for a collaborator
1573
01:57:14,027 --> 01:57:15,647
how about your
guardian angel
over there?
1574
01:57:21,409 --> 01:57:22,659
(LAUGHS)
1575
01:57:24,829 --> 01:57:26,159
You got me, Frank.
1576
01:57:26,248 --> 01:57:27,248
I got you, Walt.
1577
01:57:31,336 --> 01:57:34,006
I'll see you, Frank.
Bye-bye.
1578
01:57:38,635 --> 01:57:40,925
Boy, that Dammers,
he sure looks pissed.
1579
01:57:41,012 --> 01:57:42,062
Yeah.
1580
01:57:44,808 --> 01:57:46,388
Well, sometimes,
Frank, you see
1581
01:57:46,476 --> 01:57:48,476
when you go through
a traumatic experience
1582
01:57:48,562 --> 01:57:50,362
it kind of alters
your perception.
1583
01:57:53,066 --> 01:57:54,226
No.
1584
01:57:55,694 --> 01:57:57,244
(LUCY LAUGHING)
1585
01:57:58,613 --> 01:58:00,073
(BOOING)
104105
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.