Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,360 --> 00:00:08,200
[truck braking]
2
00:00:09,160 --> 00:00:11,400
[horn beeping]
3
00:00:12,320 --> 00:00:14,920
[groaning]
4
00:00:23,760 --> 00:00:25,720
Mm.
5
00:00:28,640 --> 00:00:30,280
Mmm.
6
00:00:32,880 --> 00:00:34,800
[cutlery rattling]
7
00:00:34,880 --> 00:00:36,680
["Love Machine" playing]
8
00:00:45,480 --> 00:00:46,360
[chuckles]
9
00:00:58,920 --> 00:01:00,160
Trish?
10
00:01:00,240 --> 00:01:04,040
[giggles] Morning sleepy-head!
How do you like your eggs?
11
00:01:05,000 --> 00:01:06,800
["Work" playing]
12
00:01:16,880 --> 00:01:21,000
[Trish] ♪ Like the first morning ♪
13
00:01:21,080 --> 00:01:22,960
I was dreading it Karl.
14
00:01:23,040 --> 00:01:25,680
"The day of the divorce",
sounds like a horror film!
15
00:01:26,280 --> 00:01:30,000
And when you suggested work drinks
to celebrate, I really wasn't sure but...
16
00:01:30,720 --> 00:01:33,960
I had one of the best nights
of my life! It went off!
17
00:01:34,440 --> 00:01:35,720
Did it?
18
00:01:35,800 --> 00:01:38,960
Don't you remember?
Janette was grinding George!
19
00:01:39,520 --> 00:01:40,960
Paul downed half a pint of rosé,
20
00:01:41,040 --> 00:01:43,880
and you lifted me up
like in Dirty Dancing!
21
00:01:43,960 --> 00:01:45,360
What am I like.
22
00:01:45,440 --> 00:01:48,040
Honestly, who'd have thought it?
23
00:01:48,440 --> 00:01:50,200
Me and a younger man!
24
00:01:50,840 --> 00:01:52,120
[Karl whimpers]
25
00:01:52,200 --> 00:01:53,400
[Trish] You alright?
26
00:01:54,280 --> 00:01:55,920
Yeah, I'm just… I'm just tired.
27
00:01:56,000 --> 00:01:59,480
I'm not surprised, you were like
the Duracell bunny last night!
28
00:01:59,560 --> 00:02:02,320
I couldn't keep up with you. [chuckles]
29
00:02:02,720 --> 00:02:04,560
Oh, I'll drop you here.
30
00:02:05,400 --> 00:02:07,840
I don't want the new girl
thinking you're the boss's favourite!
31
00:02:07,920 --> 00:02:09,040
That's absolutely fine.
32
00:02:12,600 --> 00:02:14,120
[handle rattles]
33
00:02:14,600 --> 00:02:15,640
I can't get out.
34
00:02:15,720 --> 00:02:19,560
Just pull your knob up.
Whoops that sounded rude!
35
00:02:21,800 --> 00:02:23,160
[Trish] Oh, dear.
36
00:02:24,320 --> 00:02:26,200
["Work" playing]
37
00:02:31,520 --> 00:02:33,760
I haven't drunk that much
since I got the all clear.
38
00:02:33,840 --> 00:02:34,840
You were in a right state.
39
00:02:34,920 --> 00:02:39,320
I woke up with a wet sleeve
and three Koi carp in a bin bag.
40
00:02:39,400 --> 00:02:42,200
I fell asleep in the lounge... crazy.
41
00:02:43,440 --> 00:02:46,800
How do you do it?
You're half the size of a normal person.
42
00:02:47,360 --> 00:02:50,560
Doesn't affect me. I did
three loads of ironing when I got in.
43
00:02:51,520 --> 00:02:53,680
-[Paul] Here he is!
-How was the after party?
44
00:02:54,160 --> 00:02:55,440
-What "after party"?
-[Paul] Well, you insisted
45
00:02:55,520 --> 00:02:56,840
-we all went back to yours.
-Did I?
46
00:02:57,600 --> 00:02:59,680
-And did you?
-Have you had a head injury?
47
00:03:00,720 --> 00:03:02,080
I don't really remember much.
48
00:03:02,160 --> 00:03:04,000
I warned you about mixing your drinks.
49
00:03:04,080 --> 00:03:05,840
It never ends well when I drink Zambuca.
50
00:03:05,920 --> 00:03:09,520
We all went home when the pub
kicked out, but Trish went back to yours.
51
00:03:10,680 --> 00:03:11,720
Anyone fancy a tea?
52
00:03:13,520 --> 00:03:17,720
I, uh... I mixed my drinks. [chuckles]
53
00:03:17,800 --> 00:03:20,920
You mixed lemonade with lager.
It's not the same.
54
00:03:24,120 --> 00:03:25,680
[Trish] Oops!
55
00:03:25,760 --> 00:03:27,840
-Sorry.
-That's alright, you come first.
56
00:03:29,520 --> 00:03:30,640
Come on, guys.
57
00:03:31,600 --> 00:03:36,440
["I want you" playing]
58
00:03:45,440 --> 00:03:48,760
[George] I totally crashed out,
I didn't even put my pajamas on.
59
00:03:48,840 --> 00:03:50,760
-Morning, Trish.
-Morning, Paul.
60
00:03:52,160 --> 00:03:54,920
[Trish]
Come on, everyone, settle yourselves.
61
00:03:56,240 --> 00:04:00,560
So, can I just say a big thank you
to everyone who came out last night.
62
00:04:00,640 --> 00:04:02,960
Honestly, I should
get divorced every week!
63
00:04:03,040 --> 00:04:05,200
You missed a cracking night, Angela.
64
00:04:05,280 --> 00:04:06,360
I'll live.
65
00:04:06,440 --> 00:04:08,600
[Trish]
As you know, job centres are a' changing.
66
00:04:08,680 --> 00:04:10,240
Now to help lighten my load
67
00:04:10,320 --> 00:04:15,800
we have got ourselves a brand new,
shiny, deputy manager: Natalie Mason!
68
00:04:16,399 --> 00:04:17,759
Little clap!
69
00:04:20,880 --> 00:04:23,040
Natalie, why don't you say a few words.
70
00:04:23,120 --> 00:04:24,320
[Natalie] Yeah, okay.
71
00:04:24,400 --> 00:04:26,400
Hi everyone, I'm Natalie.
72
00:04:26,480 --> 00:04:27,440
Hello, Natalie.
73
00:04:28,000 --> 00:04:32,840
Hi. I'm 25. I'm really excited to be here.
74
00:04:32,920 --> 00:04:36,440
And, er, what about myself?
75
00:04:37,040 --> 00:04:38,280
-I'm a virgin.
-[Karl mumbles]
76
00:04:39,920 --> 00:04:43,480
-A job centre virgin.
-Natalie's a young professional.
77
00:04:43,560 --> 00:04:44,960
She used to work in recruitment.
78
00:04:45,040 --> 00:04:46,800
Oh, my God, that's amazing.
79
00:04:46,880 --> 00:04:48,480
Yeah, I've never worked
in a Job Centre before
80
00:04:48,560 --> 00:04:50,360
I was on the management training scheme.
81
00:04:50,440 --> 00:04:51,640
Sailed through with flying colours.
82
00:04:51,720 --> 00:04:54,880
[Natalie] I wanted to do something
that put people first, not commission.
83
00:04:54,960 --> 00:04:57,320
It's really great to be somewhere
where they don't have targets.
84
00:04:57,400 --> 00:04:59,920
-Hum, but we have got--
-Okay. Thanks, George.
85
00:05:00,000 --> 00:05:02,080
-Yeah, I'm just saying that we have got--
-Sshhh!
86
00:05:02,720 --> 00:05:04,880
[Trish] Have we got any questions?
87
00:05:04,960 --> 00:05:08,520
Don't you think you're too young
and inexperienced to be a deputy manager?
88
00:05:09,240 --> 00:05:10,520
Good question. Great question.
89
00:05:11,080 --> 00:05:14,200
-I am young, but I've got loads of ideas.
-Like what?
90
00:05:14,760 --> 00:05:18,360
[Trish] Okay, as you all know Angela
has been very public in her disappointment
91
00:05:18,440 --> 00:05:20,840
at being overlooked
for the role of deputy manager.
92
00:05:20,920 --> 00:05:23,080
However, we have now reached a settlement.
93
00:05:23,160 --> 00:05:27,120
I have agreed to award Angela
the position of "cost cutting champion"
94
00:05:27,680 --> 00:05:29,880
and Angela has agreed to pay for the...
95
00:05:30,560 --> 00:05:32,680
"accidental" damage to my car.
96
00:05:32,760 --> 00:05:35,320
But Angela's already
"hot drinks and litter champion"--
97
00:05:35,400 --> 00:05:36,720
And that's the end of the matter, Paul.
98
00:05:36,800 --> 00:05:38,960
["Work" playing]
99
00:05:40,560 --> 00:05:42,480
It's just so great to have you here.
100
00:05:42,560 --> 00:05:44,920
It gets lonely at the top,
especially for a woman.
101
00:05:45,000 --> 00:05:47,360
-I hear you, sister!
-[chuckles]
102
00:05:47,440 --> 00:05:51,920
Very, very funny!
This is exactly how I imagined it!
103
00:05:52,000 --> 00:05:55,840
Yes, I'm your boss, but I also
want to be like your best friend.
104
00:05:55,920 --> 00:05:58,200
-My "boss friend"!
-[both chuckle]
105
00:05:58,880 --> 00:06:01,880
We're just bonding, this is great!
106
00:06:01,960 --> 00:06:05,920
Because I think it's important that
we can talk to each other about anything.
107
00:06:06,000 --> 00:06:07,960
-Please do.
-Okay.
108
00:06:08,040 --> 00:06:11,320
Last night I had sex for the first time
in two and a half years.
109
00:06:12,840 --> 00:06:14,440
Good for you!
110
00:06:14,520 --> 00:06:16,680
Sorry, I've just been bursting
to tell someone.
111
00:06:16,760 --> 00:06:18,640
No, that… That's great!
112
00:06:19,680 --> 00:06:22,720
-Back on the horse and all that.
-You're not wrong. It was like Buckaroo.
113
00:06:22,800 --> 00:06:26,720
And so unexpected.
I mean, I went back to Karl's flat--
114
00:06:26,800 --> 00:06:28,840
-Oh, you and Karl?
-No, I mean...
115
00:06:29,360 --> 00:06:32,000
That would have been
totally inappropriate.
116
00:06:32,080 --> 00:06:33,520
Little management tip, Natalie:
117
00:06:33,600 --> 00:06:36,200
don't indulge in sexual relations
with any of your team.
118
00:06:36,280 --> 00:06:38,480
Yeah, got it.
Don't poo on your own doorstep.
119
00:06:40,320 --> 00:06:45,160
Exactly. Anyway,
I got chatting to Karl's flatmate: Tom.
120
00:06:45,240 --> 00:06:47,560
He's a landscape gardener, so F-I-T!
121
00:06:47,640 --> 00:06:49,640
Oh! Did he sow his seed?
122
00:06:50,520 --> 00:06:52,840
That works because he's a gardener.
123
00:06:53,720 --> 00:06:55,480
But yes, yes he did.
124
00:06:56,440 --> 00:06:58,400
[rattling]
125
00:07:04,240 --> 00:07:07,360
-Why is the stationary cupboard locked?
-Because, as cost cutting champion,
126
00:07:07,920 --> 00:07:09,920
I need to supervise our resources.
127
00:07:10,000 --> 00:07:12,240
-I only want a Biro.
-You have to ask me first.
128
00:07:13,120 --> 00:07:14,760
Can I have a Biro please, Angela?
129
00:07:14,840 --> 00:07:16,720
You need to fill out a request form.
130
00:07:16,800 --> 00:07:19,800
I'm not filling out a form for a Biro.
I'm the fraud officer.
131
00:07:20,360 --> 00:07:21,560
Rules are rules.
132
00:07:23,640 --> 00:07:26,280
How am I supposed to fill this in
if I haven't got a pen?
133
00:07:26,360 --> 00:07:27,520
Use a pencil.
134
00:07:27,600 --> 00:07:29,040
I haven't got a pencil.
135
00:07:44,280 --> 00:07:45,440
[Karl] You alright?
136
00:07:46,000 --> 00:07:48,400
-Great, thanks, just logging on.
-Hmm.
137
00:07:50,120 --> 00:07:52,200
[whispers] I don't know how to log on.
138
00:08:05,000 --> 00:08:06,920
-Nice mouse action.
-Cheers.
139
00:08:08,160 --> 00:08:11,360
I sit right there,
so anything else just "holla".
140
00:08:14,560 --> 00:08:16,200
[George] Someone's been a dirty sausage.
141
00:08:16,800 --> 00:08:18,240
You and Trish, eh?
142
00:08:19,440 --> 00:08:21,200
What? I don't know
what you're talking about, mate.
143
00:08:21,280 --> 00:08:23,160
You had full sex with Trish last night.
144
00:08:23,240 --> 00:08:24,480
-George!
-[George] That's what Paul said.
145
00:08:24,560 --> 00:08:27,640
Sorry, can I just explain. Yes, I had sex.
146
00:08:27,720 --> 00:08:30,960
-Full sex.
-[Karl] With Trish, but I was very drunk.
147
00:08:31,040 --> 00:08:32,360
I don't remember any of it.
148
00:08:32,440 --> 00:08:33,720
-Actually, I don't think--
-No, sorry.
149
00:08:33,799 --> 00:08:35,199
Can you just hear me out. Let me explain.
150
00:08:35,280 --> 00:08:36,840
I don't want you to get
the wrong impression of me, Natalie.
151
00:08:36,919 --> 00:08:38,719
I'm a big hit with women.
152
00:08:38,799 --> 00:08:40,959
-No, you're not.
-George, did you want something?
153
00:08:41,039 --> 00:08:42,839
-Yeah, can I borrow a pen?
-No.
154
00:08:46,880 --> 00:08:50,080
What's wrong with sleeping with Trish?
She's a very handsome woman.
155
00:08:50,160 --> 00:08:53,880
Yeah, Trish is great and everything,
but she's just not my type.
156
00:08:53,960 --> 00:08:55,640
I like young girls.
157
00:08:56,480 --> 00:08:57,880
You like young girls?
158
00:08:59,080 --> 00:09:01,200
Younger girls, women, younger women.
159
00:09:01,280 --> 00:09:04,120
You know, like you. Not like you...
160
00:09:04,960 --> 00:09:07,200
but just girls your age, women...
161
00:09:08,320 --> 00:09:09,920
Women your age, generally.
162
00:09:10,720 --> 00:09:14,160
I see, what Trish was saying
makes sense now.
163
00:09:15,520 --> 00:09:17,440
[stuttering] What was she saying?
164
00:09:17,520 --> 00:09:19,760
She was talking about
how much she enjoyed it...
165
00:09:20,520 --> 00:09:23,080
-How special it was.
-No, no, no, she wasn't?
166
00:09:23,160 --> 00:09:27,360
How she feels like she's been... uncorked.
167
00:09:29,760 --> 00:09:31,120
Oh, God.
168
00:09:31,200 --> 00:09:32,760
["Work" playing]
169
00:09:38,880 --> 00:09:40,960
Doughnut, anybody? Angela?
170
00:09:43,720 --> 00:09:44,800
[Angela] Hang on.
171
00:09:49,240 --> 00:09:51,520
I felt the need
for a bit of sugar after last night.
172
00:09:51,600 --> 00:09:52,640
Do you want one?
173
00:09:54,280 --> 00:09:55,160
Okay.
174
00:09:55,840 --> 00:09:58,520
See if you can eat it
without licking your lips. [chuckles]
175
00:09:59,080 --> 00:09:59,920
Ooh!
176
00:10:00,840 --> 00:10:03,480
I'd better get a napkin
in case it dribbles down my chin.
177
00:10:08,240 --> 00:10:10,520
["Work" playing]
178
00:10:19,560 --> 00:10:23,360
Ah, Janette,
I need you to arrange an interview for me.
179
00:10:23,440 --> 00:10:25,720
You're leaving? Again? Why?
180
00:10:25,800 --> 00:10:27,840
I found a job that I really want.
181
00:10:28,480 --> 00:10:30,560
Is this because you had sex with Trish?
182
00:10:30,640 --> 00:10:32,000
-How do you know?
-[Janette] Brilliant!
183
00:10:32,080 --> 00:10:33,440
George owes me a tenner.
184
00:10:33,520 --> 00:10:35,040
People were betting on it?
185
00:10:35,120 --> 00:10:36,560
It's been on the cards for a while.
186
00:10:36,640 --> 00:10:39,280
-No, it hasn't.
-Can I say how pleased I am.
187
00:10:39,360 --> 00:10:41,200
Well, no, you can't,
because it's the worst thing
188
00:10:41,280 --> 00:10:44,360
that's ever happened to me.
Please, Janette.
189
00:10:45,360 --> 00:10:46,920
[dial tone]
190
00:10:50,840 --> 00:10:53,560
Hello, I'm calling
from Brownall Job Centre.
191
00:10:53,640 --> 00:10:54,560
Yeah.
192
00:10:54,640 --> 00:10:57,080
I have a claimant interested
in your vacancy.
193
00:10:57,160 --> 00:10:58,080
Me, Karl...
194
00:10:59,040 --> 00:11:00,360
Karl Lyndhurst.
195
00:11:00,440 --> 00:11:02,440
-Tell them I've got a degree.
-He's got a degree.
196
00:11:02,520 --> 00:11:05,840
-In Fine Art. Fine Art.
-In Fine Art.
197
00:11:07,880 --> 00:11:09,760
-He's got one degree in Fine Art.
-No, no, no.
198
00:11:09,840 --> 00:11:12,680
[Karl whispers] No, "first", "first".
199
00:11:12,760 --> 00:11:15,680
It's his first degree in Fine Art.
200
00:11:16,240 --> 00:11:17,240
Oh, you do it!
201
00:11:17,880 --> 00:11:19,280
Do you think I should call him?
202
00:11:19,360 --> 00:11:21,840
Personally, I wouldn't.
You don't want to seem too keen.
203
00:11:21,920 --> 00:11:23,040
But I am keen. Super keen.
204
00:11:23,120 --> 00:11:25,080
Here's what we're going to do:
we'll text him
205
00:11:25,160 --> 00:11:27,800
but with no more than seven words.
Something like:
206
00:11:27,880 --> 00:11:30,320
"Hi, last night was great."
207
00:11:31,000 --> 00:11:33,640
Smiley face and only one kiss.
208
00:11:33,720 --> 00:11:36,120
One kiss? Ice queen.
209
00:11:36,200 --> 00:11:37,400
Then a "Z".
210
00:11:37,480 --> 00:11:40,040
-"Z"?
-It's next to X on the keypad.
211
00:11:40,120 --> 00:11:41,800
You're so cool,
you don't even proofread your texts.
212
00:11:41,880 --> 00:11:45,200
God, you're good, Natalie!
I'm so glad you're here you're here.
213
00:11:45,280 --> 00:11:46,400
What are deputy managers for!
214
00:11:46,480 --> 00:11:48,920
Oh, what the hay! I'm adding another "Z"!
215
00:11:49,680 --> 00:11:51,400
Do you know it's true
what they say, Natalie.
216
00:11:51,480 --> 00:11:56,000
After the drought comes the flood,
and I am ready to get soaking wet.
217
00:11:56,080 --> 00:11:59,040
["Work" playing]
218
00:12:11,320 --> 00:12:12,480
[Janette] Trish!
219
00:12:12,560 --> 00:12:16,440
I just want to say, good for you.
About time you blew the cobwebs away.
220
00:12:17,200 --> 00:12:18,720
-Okay.
-[Janette] I'm so happy.
221
00:12:18,800 --> 00:12:22,200
Because it must've been ages
since you've been intimate with a man.
222
00:12:22,280 --> 00:12:23,800
Okay, that's enough, Janette.
223
00:12:26,240 --> 00:12:27,720
-Tom replied!
-Ooh!
224
00:12:27,800 --> 00:12:30,840
"Do you fancy lunch?
Double winky-face, three kisses."
225
00:12:30,920 --> 00:12:33,960
I replied: "Yum yum, one kiss."
And he sent this...
226
00:12:34,960 --> 00:12:37,800
-What exactly is a booty call?
-Umm.
227
00:12:39,240 --> 00:12:40,560
[indistinct whispering]
228
00:12:41,520 --> 00:12:44,080
[both giggle]
229
00:12:46,080 --> 00:12:49,040
And there was me thinking it was something
to do with pirates! [laughs]
230
00:12:57,840 --> 00:12:59,040
You need to move people on quicker.
231
00:12:59,120 --> 00:13:01,560
-Why?
-They're soaking up all our heat.
232
00:13:02,040 --> 00:13:03,360
We're not here to give handouts.
233
00:13:03,920 --> 00:13:06,360
-Aren't we?
-People give off heat, Angela.
234
00:13:06,440 --> 00:13:08,760
Unemployed people don't.
They're too low energy.
235
00:13:11,640 --> 00:13:13,480
[Graham snoring]
236
00:13:16,280 --> 00:13:17,400
Have you signed on?
237
00:13:17,480 --> 00:13:18,520
Do you mean today...
238
00:13:19,480 --> 00:13:20,680
or ever in my life?
239
00:13:21,240 --> 00:13:22,360
You need to move along. Come on!
240
00:13:22,920 --> 00:13:25,240
-Can I just stand in the corner?
-Outside.
241
00:13:33,680 --> 00:13:34,920
More.
242
00:13:36,400 --> 00:13:38,920
Get clear of the sensors,
you're letting the cold air in.
243
00:13:44,280 --> 00:13:46,160
If he comes back in. Call the police.
244
00:13:46,640 --> 00:13:48,080
["Work" playing]
245
00:13:52,480 --> 00:13:53,760
Maybe it's upside down.
246
00:13:57,320 --> 00:13:58,160
-No.
-No.
247
00:14:01,200 --> 00:14:02,360
What you doing?
248
00:14:02,440 --> 00:14:03,880
Found this behind the unit.
249
00:14:04,440 --> 00:14:07,920
Yeah, yeah it belongs to a client,
he's got an interview this afternoon.
250
00:14:08,000 --> 00:14:10,080
They're taking that
to a job interview? Good luck.
251
00:14:10,160 --> 00:14:11,200
[Paul and George chuckle]
252
00:14:12,200 --> 00:14:14,120
Oh, that's good.
Did one of your kids do that?
253
00:14:14,200 --> 00:14:16,200
-One of the claimants did it.
-[all chuckle]
254
00:14:16,280 --> 00:14:18,680
-What's it meant to be?
-It's a cow.
255
00:14:18,760 --> 00:14:20,200
Really? A cow?
256
00:14:21,800 --> 00:14:24,080
-So is that its head?
-That? No, that's its tail.
257
00:14:24,160 --> 00:14:25,600
It's too big to be its tail.
258
00:14:25,680 --> 00:14:27,920
It's abstract.
It's not meant to be literal.
259
00:14:28,000 --> 00:14:31,320
Open your minds. See the piece as a whole.
260
00:14:37,400 --> 00:14:38,800
So that's not its head then?
261
00:14:40,120 --> 00:14:41,080
No.
262
00:14:41,160 --> 00:14:42,560
[chair rattles]
263
00:14:47,680 --> 00:14:50,320
Why's it colder
than a witch's tit in here?
264
00:14:50,400 --> 00:14:53,160
-I thought the heating was broken?
-[Angela] No, I've turned it down.
265
00:14:53,240 --> 00:14:54,800
[Paul] What for? We're not storing meat.
266
00:14:55,360 --> 00:14:56,640
I'm saving us money.
267
00:14:56,720 --> 00:14:59,680
-I think that's a great idea, Angela.
-Thanks.
268
00:14:59,760 --> 00:15:01,560
But I have just lost
the feeling in my feet.
269
00:15:01,640 --> 00:15:02,720
Yeah, that's bad circulation.
270
00:15:02,800 --> 00:15:04,600
-I'll turn it up.
-No, you won't.
271
00:15:04,680 --> 00:15:07,560
[Paul] Hold your horses,
Natalie's deputy manager--
272
00:15:07,640 --> 00:15:10,320
And I'm cost cutting commander,
it's my jurisdiction.
273
00:15:10,400 --> 00:15:12,640
Commander?
You were champion half an hour ago.
274
00:15:12,720 --> 00:15:15,400
[Angela] Either way,
I have control of the thermostat
275
00:15:15,480 --> 00:15:17,200
and it's staying on six.
276
00:15:22,920 --> 00:15:24,760
["Let Forever Be" playing]
277
00:15:43,080 --> 00:15:45,000
[video game tones]
278
00:15:54,520 --> 00:15:55,840
-[Lottie] Hi, there!
-Mmm.
279
00:15:56,480 --> 00:15:57,800
-Karl, is it?
-Mhmm.
280
00:15:57,880 --> 00:15:59,400
-I'm Lottie.
-[Karl] Mmm.
281
00:15:59,480 --> 00:16:02,480
-[Lottie] Ben's running a bit late.
-Mmm.
282
00:16:02,560 --> 00:16:05,560
But help yourself to anything you fancy.
There's M&M's there.
283
00:16:05,640 --> 00:16:07,880
Mmm? Oh, wow, M&M's.
284
00:16:07,960 --> 00:16:09,760
Can I get you a drink?
What coffee do you like?
285
00:16:10,320 --> 00:16:13,120
Oh, um... Goldblend?
286
00:16:13,760 --> 00:16:15,960
We've got our own barista.
He'll make you anything.
287
00:16:16,400 --> 00:16:18,120
-Anything?
-[milk steamer sprays]
288
00:16:20,040 --> 00:16:24,040
[Ben] Right, okay. So that's not its head?
289
00:16:25,280 --> 00:16:28,800
-No.
-Yeah, yeah, this piece. It's really...
290
00:16:30,480 --> 00:16:31,800
challenging.
291
00:16:31,880 --> 00:16:34,880
-Thanks.
-Did you say your degree's in...
292
00:16:34,960 --> 00:16:37,640
Art. Fine Art. I got a first.
293
00:16:38,360 --> 00:16:41,920
Well, I was two marks off,
but it's the same thing right? [laughs]
294
00:16:43,800 --> 00:16:49,160
So, Karl, the position you're applying for
involves creating artwork
295
00:16:49,240 --> 00:16:51,800
for computer games.
Do you think you could adapt your...
296
00:16:53,000 --> 00:16:54,320
style to that?
297
00:16:54,800 --> 00:16:58,480
-Yes. Yes I could.
-Cool. Cool. Great. How?
298
00:16:58,560 --> 00:17:00,280
Well, um...
299
00:17:01,680 --> 00:17:04,760
I could add a gun
to that particular piece.
300
00:17:04,839 --> 00:17:06,679
It could be a new game, you know...
301
00:17:07,839 --> 00:17:09,439
-"Killer cow."
-Killer cow?
302
00:17:09,520 --> 00:17:11,440
Yeah, it could fight
other farm yard animals.
303
00:17:11,520 --> 00:17:15,000
You know, it could fight your sheep,
your hens, your horses...
304
00:17:15,079 --> 00:17:18,559
Well, horses, mainly.
The end of level boss could be...
305
00:17:19,520 --> 00:17:24,680
a big shire horse
that you have to kill by firing, um...
306
00:17:24,760 --> 00:17:27,560
milky bullets from your, um...
307
00:17:27,640 --> 00:17:29,520
-You know, your tits.
-Tits?
308
00:17:29,600 --> 00:17:31,920
[Karl] Yeah, yeah, udders.
309
00:17:33,560 --> 00:17:37,680
Okay. Cool. And, um... what's this one?
310
00:17:38,440 --> 00:17:39,360
[Karl] Um...
311
00:17:40,960 --> 00:17:44,760
It's the crying eye of a war child.
312
00:17:47,960 --> 00:17:50,120
["Work" playing]
313
00:18:00,200 --> 00:18:02,640
-Oh!
-Hello, Karl!
314
00:18:03,200 --> 00:18:05,880
-Hello, Trish. How are you?
-[Trish] I'm fine.
315
00:18:06,440 --> 00:18:07,920
Why are you coming in the back way?
316
00:18:08,920 --> 00:18:12,040
Er... just for a change.
317
00:18:12,440 --> 00:18:14,960
Why are you standing behind a bin?
318
00:18:15,520 --> 00:18:18,320
Um... because I...
319
00:18:19,280 --> 00:18:22,120
am... Smoking. [chuckles]
320
00:18:23,160 --> 00:18:26,520
-You caught me! I am a dirty smoker.
-Are you?
321
00:18:26,600 --> 00:18:28,560
Yes, I love the fags.
322
00:18:30,120 --> 00:18:32,440
I'll probably have one now, actually.
323
00:18:32,920 --> 00:18:34,000
-[Trish] Yeah.
-Okay.
324
00:18:43,080 --> 00:18:44,120
[coughs]
325
00:18:45,080 --> 00:18:47,040
Oh, that's smooth. [coughs]
326
00:18:52,920 --> 00:18:55,760
[coughs] So are you going to go inside?
327
00:18:55,840 --> 00:18:58,400
Yeah, I'll probably just mosey on in.
328
00:18:58,480 --> 00:19:02,360
Yeah, I think I'll just move
round here for a bit.
329
00:19:03,640 --> 00:19:04,920
[stuttering] Are you alright?
330
00:19:05,480 --> 00:19:08,560
Yeah, yeah, just a bit lightheaded.
331
00:19:09,240 --> 00:19:10,960
-Oh!
-[thud]
332
00:19:11,720 --> 00:19:13,200
-Trish?
-[Trish] Get up, get up!
333
00:19:13,280 --> 00:19:14,680
[Tom] I'm trying.
334
00:19:14,760 --> 00:19:15,600
[Trish] Oh!
335
00:19:16,240 --> 00:19:17,360
-[Trish] Oh...
-Hello, mate.
336
00:19:18,680 --> 00:19:21,480
-Tom, what are you doing?
-I'm not going to lie to you, Karl.
337
00:19:21,880 --> 00:19:23,400
I'm doing exactly what it looks like.
338
00:19:23,480 --> 00:19:25,800
He booty-called me.
339
00:19:25,880 --> 00:19:28,320
Things sort of developed after last night.
340
00:19:29,120 --> 00:19:29,960
Last night?
341
00:19:30,040 --> 00:19:32,240
Yeah, when Trish came back to ours
and we, you know.
342
00:19:35,000 --> 00:19:35,960
You and Trish?
343
00:19:36,040 --> 00:19:39,040
Karl, you know this,
we talked about it in the car.
344
00:19:39,600 --> 00:19:43,000
Yeah... Oh, yeah. Obviously.
345
00:19:43,080 --> 00:19:46,000
Yeah, you came back to ours
and you both...
346
00:19:46,480 --> 00:19:48,640
You... It was...
347
00:19:49,200 --> 00:19:50,520
Are you going to be okay with this?
348
00:19:50,600 --> 00:19:53,520
Yeah, I mean, this is absolutely fine.
349
00:19:53,600 --> 00:19:54,880
I just, oh...
350
00:19:55,520 --> 00:19:57,840
I'm so pleased.
351
00:19:57,920 --> 00:20:02,200
Oh, Karl, I'm so glad
you don't think this is weird.
352
00:20:04,160 --> 00:20:05,040
[sighs]
353
00:20:08,720 --> 00:20:12,640
[gasps] Bloody hell, Graham!
You gave me kittens then!
354
00:20:12,720 --> 00:20:13,680
Come in.
355
00:20:15,720 --> 00:20:18,560
Be quick, we're closing in ten minutes.
356
00:20:19,840 --> 00:20:23,160
Thanks, Janette.
I did go and sit in the swimming baths
357
00:20:23,240 --> 00:20:24,800
but they get funny
if you're only watching.
358
00:20:25,600 --> 00:20:28,520
-What's he doing back?
-[Janette] Oh, Angela, let him stay
359
00:20:28,600 --> 00:20:30,080
it's bitter outside.
360
00:20:30,160 --> 00:20:31,840
Actually, I think it's colder in here.
361
00:20:31,920 --> 00:20:34,000
I'll go and find a warm corner in IKEA.
362
00:20:34,080 --> 00:20:36,040
-[Janette] You stay put.
-[Trish] Everything alright?
363
00:20:36,120 --> 00:20:37,960
Angela's turned the heating down.
364
00:20:38,040 --> 00:20:41,160
Which is well within my role
as cost cutting tzar.
365
00:20:41,240 --> 00:20:44,040
Oh, we don't need to worry
about cost cutting anymore, Angela.
366
00:20:44,120 --> 00:20:45,200
Natalie's had a brainwave.
367
00:20:45,280 --> 00:20:47,080
She's ordered a load of
energy saving light bulbs.
368
00:20:47,160 --> 00:20:48,600
It's going to save us a fortune.
369
00:20:49,600 --> 00:20:52,760
-Turn it back up, Paul.
-What shall we say, er, 22?
370
00:20:52,840 --> 00:20:54,600
Twenty-four! Let's go tropical!
371
00:20:55,400 --> 00:20:57,720
["Work" playing]
372
00:21:05,600 --> 00:21:08,840
Just so you know,
a bit of a misunderstanding.
373
00:21:08,920 --> 00:21:12,560
It turns out
Trish actually slept with my flatmate.
374
00:21:12,640 --> 00:21:16,720
Yeah, I knew that. Sorry.
I just couldn't resist winding you up.
375
00:21:16,800 --> 00:21:18,040
Your face was too funny.
376
00:21:18,600 --> 00:21:19,440
[gasps]
377
00:21:19,520 --> 00:21:23,600
Yeah, right, that is hilarious.
You're a really good liar.
378
00:21:23,680 --> 00:21:24,600
I'd never have done it if I thought
379
00:21:24,680 --> 00:21:26,320
you were going to apply
for another job though.
380
00:21:26,880 --> 00:21:27,960
Did you get it?
381
00:21:28,040 --> 00:21:33,720
Yeah, they really wanted me,
but, um, it just wasn't right.
382
00:21:34,480 --> 00:21:38,440
Uh, I could do with a beer after today.
You up to anything tonight?
383
00:21:39,320 --> 00:21:40,640
Are you asking me out?
384
00:21:41,440 --> 00:21:44,960
No... just rolling with the small talk.
385
00:21:45,040 --> 00:21:46,320
Don't worry, I'm winding you up.
386
00:21:46,880 --> 00:21:47,760
[sighs]
387
00:21:48,560 --> 00:21:49,840
I think I'm just going
to head home anyway.
388
00:21:49,920 --> 00:21:51,760
Oh, right yeah.
It's your first day and all that.
389
00:21:51,840 --> 00:21:55,440
I'll probably just
head off myself actually.
390
00:21:56,280 --> 00:21:58,120
I might do a baked potato.
391
00:21:58,680 --> 00:22:02,080
So turns out,
Tom's extremely allergic to dogs
392
00:22:02,160 --> 00:22:04,400
which means my flat is totally off limits.
393
00:22:05,000 --> 00:22:06,440
So I'm coming round yours tonight.
394
00:22:06,520 --> 00:22:09,240
Oh, you've lucked out.
Got yourself a free lift home.
395
00:22:09,800 --> 00:22:11,080
And back again in the morning.
396
00:22:11,640 --> 00:22:12,880
It's going to be like working
with your flatmate.
397
00:22:12,960 --> 00:22:15,320
-Or living with your boss.
-[both chuckle]
398
00:22:15,400 --> 00:22:17,920
[fake laughs] Yeah, great.
399
00:22:18,000 --> 00:22:19,240
Ready when you are, Roomy.
400
00:22:19,320 --> 00:22:23,040
-Enjoy your baked potato.
-There's no need for baked potatoes.
401
00:22:23,120 --> 00:22:24,960
Tom's making us a romantic meal.
402
00:22:25,520 --> 00:22:28,400
I'm sure there'll be enough for three.
Come on, Karl. Bye, Natalie.
403
00:22:28,480 --> 00:22:30,000
[Natalie] Bye.
404
00:22:30,080 --> 00:22:32,400
["Blondes Are The Bomb" playing]
405
00:22:35,640 --> 00:22:39,000
See, that was more fun
than watching the football, wasn't it?
406
00:22:39,800 --> 00:22:42,000
Yeah, yeah. I love a romcom.
407
00:22:45,760 --> 00:22:47,840
[Trish and Tom giggle]
408
00:22:49,720 --> 00:22:51,480
[yawns]
409
00:22:51,560 --> 00:22:54,000
-I think we might turn in mate.
-Okay.
410
00:22:54,800 --> 00:22:57,360
-Night, Karl.
-Yep. Night, mate.
411
00:22:57,440 --> 00:22:58,840
[Trish giggles] Oh, Tom!
412
00:22:58,920 --> 00:23:03,080
[giggles] Oh! You're hanging around...
413
00:23:03,160 --> 00:23:04,720
[Trish screams] Ah! Ooh!
414
00:23:04,800 --> 00:23:05,720
[grunts]
415
00:23:05,800 --> 00:23:07,680
["Work" playing]
416
00:23:07,730 --> 00:23:12,280
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.