All language subtitles for The 13 Needles of Ghost Detective 2021

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,680 --> 00:00:25,440 recehoki.net SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA 2 00:00:25,880 --> 00:00:35,440 DEPOSIT CUMA 5.000 RAIH BONUS SPEKTAKULER 3 00:00:35,880 --> 00:00:40,440 MAIN BERSAMA RECEH88 MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 4 00:00:45,850 --> 00:00:53,200 The Needle of GuiMen 5 00:00:52,820 --> 00:00:55,090 Berdasarkan cerita buku kuno, 6 00:00:55,500 --> 00:00:57,100 "Jarum Gaib Gui Men" 7 00:00:57,380 --> 00:00:58,900 Menggabungkan jarum dan jurus, 8 00:00:59,140 --> 00:01:00,700 hebat tak tertandingi. 9 00:01:01,740 --> 00:01:02,300 Jika benar, 10 00:01:02,690 --> 00:01:04,739 itu bisa menyelamatkan orang. 11 00:01:05,580 --> 00:01:06,420 Jika sesat, 12 00:01:06,860 --> 00:01:09,289 itu bisa mengendalikan orang seperti boneka. 13 00:01:19,850 --> 00:01:20,410 Guru. 14 00:01:20,900 --> 00:01:22,170 Hari sudah larut, masih belum istirahat? 15 00:01:26,500 --> 00:01:27,380 Guru? 16 00:01:31,900 --> 00:01:32,580 Guru? 17 00:01:34,140 --> 00:01:34,900 Kau kenapa? 18 00:01:43,729 --> 00:01:44,539 Gejala kerasukan?! 19 00:02:15,410 --> 00:02:16,060 Guru. 20 00:02:17,540 --> 00:02:19,050 Jarum masuk dan memusnahkan roh jahat. 21 00:02:21,780 --> 00:02:23,140 - Ada yang menyerang Guru! - Guru! 22 00:02:23,260 --> 00:02:23,770 Ada apa ini? 23 00:02:23,860 --> 00:02:24,210 Guru. 24 00:02:24,329 --> 00:02:25,530 - Guru! - Guru! 25 00:02:25,620 --> 00:02:26,460 - Guru! - Guru! 26 00:02:26,460 --> 00:02:26,970 Guru, ada apa? 27 00:02:27,100 --> 00:02:27,900 Guru, Guru! 28 00:02:29,260 --> 00:02:30,370 - Guru! - Guru! 29 00:02:32,020 --> 00:02:32,690 Wu Jie! 30 00:02:33,180 --> 00:02:34,260 Kau berani melukai Guru?! 31 00:02:34,300 --> 00:02:35,210 Guru kerasukan. 32 00:02:35,300 --> 00:02:36,140 Aku bisa menolongnya! 33 00:02:36,300 --> 00:02:37,180 Masih membantah?! 34 00:02:37,410 --> 00:02:37,970 Formasi! 35 00:02:40,410 --> 00:03:00,970 Subtitle by RhainDesign Palu, 30 Agustus 2021 36 00:03:02,610 --> 00:03:03,300 Adik seperguruan. 37 00:03:03,300 --> 00:03:04,580 - Guru tak bisa bertahan lagi! - Ayah! 38 00:03:05,250 --> 00:03:05,980 Ayah! 39 00:03:06,980 --> 00:03:09,140 Ayah, ada apa denganmu?! 40 00:03:09,420 --> 00:03:10,060 Ayah! 41 00:03:10,820 --> 00:03:11,380 Adik seperguruan. 42 00:03:11,740 --> 00:03:12,220 Ayah! 43 00:03:12,220 --> 00:03:13,220 Tidak bisa ditunda lagi. 44 00:03:13,500 --> 00:03:14,460 Biar kutolong Guru! 45 00:03:17,690 --> 00:03:18,380 - Ayah! - Wu Jie. 46 00:03:18,450 --> 00:03:19,420 Dasar pengkhianat! 47 00:03:19,420 --> 00:03:20,329 Aku akan menghabisimu! 48 00:03:21,530 --> 00:03:22,180 Ayah. 49 00:03:42,740 --> 00:03:43,380 Ayah. 50 00:03:43,820 --> 00:03:44,340 Ayah. 51 00:03:44,660 --> 00:03:45,820 Ayah! 52 00:03:45,900 --> 00:03:46,660 - Guru! - Guru! 53 00:03:46,780 --> 00:03:48,579 - Guru! - Ayah! 54 00:03:48,860 --> 00:03:49,810 - Ayah! - Guru! 55 00:03:49,900 --> 00:03:50,500 Guru! 56 00:03:51,420 --> 00:03:52,540 Guru! 57 00:03:52,820 --> 00:03:53,500 Guru! 58 00:03:53,620 --> 00:03:54,579 Guru! 59 00:03:55,090 --> 00:03:55,940 Guru! 60 00:03:56,140 --> 00:03:57,540 Biarkan kutolong Guru! 61 00:03:57,730 --> 00:03:58,140 Ayah! 62 00:03:58,260 --> 00:04:00,050 Biarkan kutolong Guru! 63 00:04:00,900 --> 00:04:02,180 Guru! 64 00:04:02,620 --> 00:04:03,740 Guru! 65 00:04:04,770 --> 00:04:05,300 Ayah. 66 00:04:05,460 --> 00:04:08,180 Biarkan kutolong Guru. 67 00:04:25,570 --> 00:04:26,380 Ayah. 68 00:04:47,280 --> 00:04:49,790 Almarhum Mendiang Yuan Tianqi 69 00:04:52,850 --> 00:04:54,460 Para murid Gui Men 70 00:04:54,730 --> 00:04:57,780 menyaksikan Ketua dicelakai oleh Wu Jie 71 00:04:58,420 --> 00:05:01,700 sehingga mereka mengusirnya dari sana 72 00:05:04,020 --> 00:05:05,260 Gui Men memerintahkan 73 00:05:05,820 --> 00:05:08,140 jika kelak ada murid 74 00:05:08,220 --> 00:05:09,860 yang bertemu dengan Wu Jie 75 00:05:10,420 --> 00:05:12,300 harus membunuhnya 76 00:05:12,820 --> 00:05:16,290 demi membalaskan dendam Guru 77 00:05:17,820 --> 00:05:21,380 Setelah kejadian itu, Wu Jie menyembunyikan diri dari dunia ini 78 00:05:21,860 --> 00:05:23,300 dan keberadaannya tak diketahui 79 00:05:24,210 --> 00:05:27,610 Perlahan-lahan, Gui Men juga tak muncul di publik lagi 80 00:05:28,860 --> 00:05:31,980 Pada kasus wanita berbaju merah setelah beberapa tahun kemudian, 81 00:05:32,060 --> 00:05:34,940 membuat Gui Men muncul kembali 82 00:05:34,970 --> 00:05:36,640 Gui Men 83 00:05:35,940 --> 00:05:38,380 Jika mau tahu apa yang terjadi di akhir... 84 00:05:38,820 --> 00:05:40,700 Silakan dengar ceritanya di lain waktu. 85 00:05:41,180 --> 00:05:42,780 Selalu seperti ini setiap kalinya. 86 00:05:43,659 --> 00:05:44,420 Lanjutkan. 87 00:05:44,580 --> 00:05:45,060 Dasar. 88 00:05:48,540 --> 00:05:49,380 Jangan pergi! 89 00:05:49,500 --> 00:05:50,220 Jangan pergi. 90 00:05:50,340 --> 00:05:51,170 Jangan pergi. 91 00:05:54,570 --> 00:05:56,010 Benar, malah diam saja. 92 00:06:02,820 --> 00:06:03,340 Cepat ceritakan. 93 00:06:04,100 --> 00:06:05,740 Lanjutkan ceritamu. 94 00:06:19,860 --> 00:06:21,090 Ada apa? Apa yang terjadi? 95 00:06:27,660 --> 00:06:28,540 Apa yang terjadi? 96 00:06:30,300 --> 00:06:31,340 Ini menakutkan sekali. 97 00:06:31,940 --> 00:06:32,659 Siapa pelakunya? 98 00:06:32,900 --> 00:06:33,409 Sudah. 99 00:06:33,580 --> 00:06:34,700 Semuanya dengarkan aku. 100 00:06:34,820 --> 00:06:36,300 Jangan panik. 101 00:06:36,780 --> 00:06:39,340 Ada aku, Zhao Mengguang, Inspektur Zhao di sini. 102 00:06:39,820 --> 00:06:41,940 Aku akan menjamin keamanan semua... 103 00:06:46,540 --> 00:06:47,780 Tolong aku! 104 00:07:11,420 --> 00:07:12,690 Ketenangannya terganggu. 105 00:07:13,010 --> 00:07:14,380 Makhluk halus merasuki tubuhnya. 106 00:07:17,340 --> 00:07:18,180 Gejala kerasukan. 107 00:07:20,380 --> 00:07:20,980 Inspektur. 108 00:07:21,140 --> 00:07:21,780 Kau baik-baik saja? 109 00:07:21,810 --> 00:07:22,370 Minggir. 110 00:07:22,500 --> 00:07:23,060 Tak masalah. 111 00:07:23,620 --> 00:07:24,010 Forensik Song. 112 00:07:24,180 --> 00:07:25,820 Jarum dewa ditusukkan. 113 00:07:26,900 --> 00:07:27,780 Jarum langit harus dibuka. 114 00:07:27,940 --> 00:07:29,060 Jarum tanah dipisah. 115 00:07:30,500 --> 00:07:31,050 Kakak. 116 00:07:31,580 --> 00:07:32,180 Kakak. 117 00:07:32,300 --> 00:07:33,140 Jarum gunung difokuskan. 118 00:07:33,300 --> 00:07:34,620 Jarum laut ditusuk mendalam. 119 00:07:35,780 --> 00:07:36,890 Apa yang kau lakukan? 120 00:07:38,380 --> 00:07:40,659 Jarum masuk dan memusnahkan roh jahat. 121 00:07:49,820 --> 00:07:50,530 Gui Men? 122 00:07:53,700 --> 00:07:54,260 Kakak! 123 00:07:54,700 --> 00:07:55,340 Kakak! 124 00:07:55,930 --> 00:07:57,130 Kakak, kau kenapa? 125 00:07:57,460 --> 00:07:58,890 Apa yang kau lakukan pada kakakku?! 126 00:08:00,540 --> 00:08:01,620 Lepaskan aku! 127 00:08:07,220 --> 00:08:08,420 Kau membunuh kakakku! 128 00:08:10,420 --> 00:08:12,180 Aku, Sun Liu, mau kau menggantikannya dengan nyawamu! 129 00:08:12,260 --> 00:08:12,820 Lepaskan aku! 130 00:08:12,860 --> 00:08:13,500 Kenapa ribut?! 131 00:08:13,850 --> 00:08:15,170 Aku, Zhao Mengguang ada di sini. 132 00:08:15,660 --> 00:08:16,490 Song Jingzhi. 133 00:08:16,900 --> 00:08:17,660 Apa yang terjadi? 134 00:08:18,340 --> 00:08:20,450 Orang ini ditusuk jarum saat masih hidup 135 00:08:20,660 --> 00:08:21,420 dan mati karena hal gaib. 136 00:08:21,580 --> 00:08:22,330 Omong kosong! 137 00:08:22,460 --> 00:08:23,580 Jelas-jelas kakakku baik-baik saja! 138 00:08:23,900 --> 00:08:25,100 - Jika bukan ditusuk olehmu, - Kau mau ke mana? 139 00:08:25,180 --> 00:08:26,340 kakakku tak akan mati! 140 00:08:26,500 --> 00:08:27,300 Lepaskan aku! 141 00:08:27,420 --> 00:08:28,780 Aku mau membunuhnya! 142 00:08:28,900 --> 00:08:29,620 Sudah cukup! 143 00:08:30,380 --> 00:08:31,380 Dia membunuh kakakku! 144 00:08:31,500 --> 00:08:32,700 Aku akan menyelidikinya! 145 00:08:34,940 --> 00:08:36,100 Kakak! 146 00:08:52,300 --> 00:08:53,180 Kau membunuh kakakku. 147 00:08:53,300 --> 00:08:54,740 Aku akan membunuhmu. 148 00:09:08,420 --> 00:09:09,460 Pembunuhan! 149 00:09:09,740 --> 00:09:10,260 Pembunuhan! 150 00:09:11,100 --> 00:09:12,420 Ada pembunuhan! 151 00:09:14,340 --> 00:09:15,780 Gang Sizhou? 152 00:09:16,700 --> 00:09:17,220 Ayo! 153 00:09:17,380 --> 00:09:17,980 Ayo. 154 00:09:21,620 --> 00:09:22,170 Jangan bergerak! 155 00:09:27,980 --> 00:09:28,980 Aku yang membunuhnya. 156 00:09:29,210 --> 00:09:30,140 Aku yang membunuhnya. 157 00:09:30,780 --> 00:09:31,580 Aku yang membunuh. 158 00:09:31,620 --> 00:09:32,500 Aku yang membunuhnya. 159 00:09:31,640 --> 00:09:33,540 Ruang Interogasi 160 00:09:33,100 --> 00:09:34,170 Aku yang membunuhnya. 161 00:09:34,540 --> 00:09:35,180 Aku yang bunuh. 162 00:09:35,490 --> 00:09:36,340 Aku yang bunuh. 163 00:09:36,580 --> 00:09:37,940 Petugas. 164 00:09:38,260 --> 00:09:39,420 Aku yang membunuhnya. 165 00:09:40,650 --> 00:09:42,300 Sungguh aku yang membunuhnya. 166 00:09:42,620 --> 00:09:43,220 Kau... 167 00:09:44,340 --> 00:09:45,380 Cepat tembak mati aku. 168 00:09:46,980 --> 00:09:47,930 Kuakui semuanya. 169 00:09:48,660 --> 00:09:49,820 Kuakui semuanya. 170 00:09:50,450 --> 00:09:50,980 Ya. 171 00:09:51,300 --> 00:09:52,300 Aku yang membunuhnya. 172 00:09:52,820 --> 00:09:53,900 Sungguh aku yang membunuhnya. 173 00:10:19,660 --> 00:10:21,020 Ada banyak luka memar. 174 00:10:23,420 --> 00:10:25,820 Tunjukkanlah penyebab kematianmu yang sebenarnya. 175 00:10:51,100 --> 00:10:52,500 Nyonya tua itu sudah bilang. 176 00:10:53,340 --> 00:10:54,340 Katanya, 177 00:10:54,860 --> 00:10:56,660 awalnya dia mau pergi ke stasiun. 178 00:10:57,620 --> 00:10:58,450 Tapi pada akhirnya, 179 00:10:58,770 --> 00:11:00,300 dia tersesat di jalan. 180 00:11:00,940 --> 00:11:04,170 Kebetulan di saat itu juga, Sun Liu melewatinya. 181 00:11:04,490 --> 00:11:06,180 Dia mau menanyakan jalan. 182 00:11:07,180 --> 00:11:08,060 Tuan. 183 00:11:08,420 --> 00:11:09,420 Tuan. 184 00:11:11,940 --> 00:11:12,780 Tuan. 185 00:11:12,970 --> 00:11:15,020 Mohon tanya di mana jalan ke stasiun? 186 00:11:15,380 --> 00:11:16,050 Aku... 187 00:11:38,180 --> 00:11:39,020 Tuan... 188 00:11:57,580 --> 00:11:58,100 Inspektur. 189 00:11:58,540 --> 00:11:59,260 Sudah diselidiki. 190 00:11:59,660 --> 00:12:01,140 Nyonya tua itu namanya Wei Ahua. 191 00:12:01,810 --> 00:12:03,130 Dia penduduk desa Da'e dari Keluarga Wei. 192 00:12:04,890 --> 00:12:06,330 Mungkin ada dua orang pelaku di kasus ini. 193 00:12:06,770 --> 00:12:08,260 Luka gunting adalah penyebab setelah kematian. 194 00:12:08,740 --> 00:12:10,780 Korban ditusuk jarum sebelum mati. 195 00:12:10,980 --> 00:12:12,180 Penyebab kematiannya 196 00:12:12,300 --> 00:12:13,740 karena kepala terbentur dengan keras 197 00:12:14,900 --> 00:12:15,780 sehingga terjadi pendarahan dalam. 198 00:12:15,940 --> 00:12:17,770 Ditambah pukulan pada dada dan perut, 199 00:12:18,500 --> 00:12:19,380 jadi mati di tempat. 200 00:12:20,620 --> 00:12:21,900 Satu-satunya yang bisa dipastikan saat ini, 201 00:12:22,140 --> 00:12:23,100 orang yang memukul Sun Liu, 202 00:12:23,300 --> 00:12:25,020 seorang pria berbadan tegap. 203 00:12:27,060 --> 00:12:28,210 Ini laporan otopsi. 204 00:12:28,620 --> 00:12:29,620 Coba diperiksa. 205 00:12:39,620 --> 00:12:41,580 Forensik Song cukup sial. 206 00:12:41,900 --> 00:12:43,730 Dua kasus kematian di temui olehnya. 207 00:12:46,020 --> 00:12:47,140 Tapi omong-omong, 208 00:12:47,660 --> 00:12:50,180 Sun Liu bilang mau mencarinya dan balas dendam. 209 00:12:50,540 --> 00:12:51,580 Ini sangat bagus. 210 00:12:52,090 --> 00:12:54,100 Forensik Song tak perlu cemas lagi. 211 00:12:59,020 --> 00:13:00,010 Aku yang membunuhnya. 212 00:13:00,340 --> 00:13:01,140 Aku yang membunuhnya. 213 00:13:01,260 --> 00:13:02,700 Sungguh aku yang membunuhnya. 214 00:13:03,300 --> 00:13:05,940 Siapa yang dia lindungi? 215 00:13:09,580 --> 00:13:10,180 Baik. 216 00:13:10,780 --> 00:13:11,380 Biar kucatat. 217 00:13:11,570 --> 00:13:12,820 Kemarin pergi lagi? 218 00:13:13,650 --> 00:13:14,650 Belakangan ini sungguh bernasib buruk. 219 00:13:14,780 --> 00:13:15,900 Kalah lagi? 220 00:13:16,980 --> 00:13:18,050 Sungguh hebat. 221 00:13:19,180 --> 00:13:20,020 Inspektur Zhao. 222 00:13:20,500 --> 00:13:21,130 Buka. 223 00:13:25,380 --> 00:13:26,940 Apa ini? 224 00:13:35,300 --> 00:13:36,020 Bawa pergi. 225 00:13:36,420 --> 00:13:37,140 Jangan lamban. 226 00:13:45,540 --> 00:13:46,100 Buka. 227 00:13:49,040 --> 00:13:50,490 Bon faktur penginapan 228 00:13:50,700 --> 00:13:51,980 Penginapan Xianghe? 229 00:13:53,750 --> 00:14:04,790 Penginapan Xianghe 230 00:14:08,260 --> 00:14:08,890 Petugas. 231 00:14:09,060 --> 00:14:09,940 Ada perlu apa? 232 00:14:10,060 --> 00:14:11,300 Apa pernah bertemu dengan orang ini? 233 00:14:12,660 --> 00:14:13,980 Aku orang baru di sini. 234 00:14:14,260 --> 00:14:16,300 Perlu tanya ke Bos untuk detailnya. 235 00:14:16,580 --> 00:14:17,570 Di mana Bosnya? 236 00:14:18,500 --> 00:14:19,420 Bos ada di atas. 237 00:14:38,340 --> 00:14:39,100 Jangan bergerak! 238 00:14:49,370 --> 00:14:50,580 Song Jingzhi? 239 00:15:00,010 --> 00:15:02,210 Penginapan Xianghe Yuan Lingyun 240 00:15:05,580 --> 00:15:08,290 Sebenarnya siapa yang memakai nama Lingyun 241 00:15:08,460 --> 00:15:09,660 untuk menyuruhku ke penginapan? 242 00:15:25,130 --> 00:15:26,740 Beberapa kasus ini sangat mirip 243 00:15:27,140 --> 00:15:28,700 Satu-satunya petunjuk yang ada untuk saat ini 244 00:15:30,060 --> 00:15:30,980 hanya Wei Ahua 245 00:15:35,660 --> 00:15:36,250 Inspektur. 246 00:15:36,500 --> 00:15:38,140 Bagaimana dengan Wei Ahua? 247 00:15:38,180 --> 00:15:39,140 Bagaimana apanya? 248 00:15:39,580 --> 00:15:41,140 Kasus belum diselidiki dengan jelas. 249 00:15:41,380 --> 00:15:42,100 Tahan dia dulu. 250 00:15:42,540 --> 00:15:43,940 Ayo interogasi Song Jingzhi. 251 00:15:44,540 --> 00:15:45,050 Baik. 252 00:15:45,300 --> 00:15:45,810 Ayo. 253 00:15:46,020 --> 00:15:47,780 Buka pintu penjara Song Jingzhi. 254 00:15:48,820 --> 00:15:49,980 Song Jingzhi... 255 00:15:50,180 --> 00:15:50,860 Kau... 256 00:16:55,450 --> 00:16:56,620 Jika kau masih mau 257 00:16:56,660 --> 00:16:58,970 terus menikmati kekayaanmu, 258 00:16:59,380 --> 00:17:01,610 maka harus bekerja sama denganku. 259 00:17:11,780 --> 00:17:12,940 Aku bisa bekerja sama denganmu. 260 00:17:13,339 --> 00:17:15,220 Tapi setelah masalah ini selesai, 261 00:17:16,900 --> 00:17:18,740 kau juga jangan mencariku lagi. 262 00:17:23,940 --> 00:17:25,780 Biarkan aku yang lakukan pekerjaan kotornya. 263 00:17:26,060 --> 00:17:29,220 Kau hanya perlu menggunakan relasimu saja. 264 00:17:26,440 --> 00:17:29,170 Penginapan Xianghe Yuan Lingyun 265 00:17:58,020 --> 00:17:58,420 Bibi. 266 00:17:58,660 --> 00:17:59,340 Bibi. 267 00:18:08,060 --> 00:18:08,700 Bibi. 268 00:18:09,780 --> 00:18:10,740 Kau sudah baikan? 269 00:18:11,500 --> 00:18:12,180 Mari. 270 00:18:17,700 --> 00:18:19,170 Terima kasih, anak muda. 271 00:18:19,340 --> 00:18:20,100 Tak masalah. 272 00:18:20,420 --> 00:18:22,020 Ini karena kau terlalu lelah. 273 00:18:22,060 --> 00:18:23,690 Kau harus lebih banyak istirahat. 274 00:18:24,340 --> 00:18:25,220 Terima kasih. 275 00:18:25,400 --> 00:18:26,680 Terima kasih. 276 00:18:30,730 --> 00:18:32,140 Aku masih harus merepotkanmu satu hal. 277 00:18:32,860 --> 00:18:33,660 Apakah ada orang 278 00:18:33,810 --> 00:18:35,540 yang bernama Wei Ahua di desa ini? 279 00:18:35,900 --> 00:18:37,260 Maksudmu Ahua, ya? 280 00:19:43,010 --> 00:19:43,700 Kakak seperguruan. 281 00:19:43,980 --> 00:19:45,380 Sudah lama kita tak berjumpa. 282 00:19:46,140 --> 00:19:47,530 Demi membuatmu masuk dalam jebakan, 283 00:19:48,180 --> 00:19:49,980 aku sudah habiskan banyak usaha. 284 00:19:50,780 --> 00:19:51,930 Ternyata kau yang 285 00:19:53,340 --> 00:19:54,820 melakukan semua ini? 286 00:19:57,140 --> 00:19:59,940 Kakak seperguruan, bukankah kau dikenal sebagai forensik nomor satu di Kota Yang? 287 00:20:00,730 --> 00:20:01,420 Kenapa? 288 00:20:02,140 --> 00:20:03,620 Apakah kau bahkan tak berhasil menginvestigasi hal ini? 289 00:20:05,380 --> 00:20:06,820 Jika kau benci padaku, 290 00:20:07,420 --> 00:20:08,780 kau boleh langsung mencariku. 291 00:20:09,180 --> 00:20:10,580 Kenapa harus melukai... 292 00:20:15,250 --> 00:20:15,980 Kakak seperguruan. 293 00:20:17,450 --> 00:20:20,060 Serahkan Jarum Gaib Gui Men dengan patuh. 294 00:20:21,020 --> 00:20:22,780 Jika tidak, begitu jarum ini ditusukkan, 295 00:20:24,050 --> 00:20:26,340 kau akan sangat menderita. 296 00:20:32,380 --> 00:20:33,100 Adik seperguruan? 297 00:20:33,500 --> 00:20:34,170 Adik seperguruan? 298 00:20:35,900 --> 00:20:36,460 Kakak seperguruan. 299 00:20:39,860 --> 00:20:40,450 Wu Hen, 300 00:20:41,140 --> 00:20:44,220 kau sangat bersusah payah mau mendapatkan Jarum Gaib Gui Men. 301 00:20:45,340 --> 00:20:46,490 Apa sebenarnya 302 00:20:47,580 --> 00:20:48,980 tujuanmu? 303 00:20:54,460 --> 00:20:55,060 Adik seperguruan. 304 00:20:55,580 --> 00:20:56,730 Serahkan saja padaku. 305 00:20:56,940 --> 00:20:57,700 Baik. 306 00:20:58,420 --> 00:21:00,340 Hari ini akan kulenyapkan murid yang melanggar aturan perguruan! 307 00:22:33,500 --> 00:22:37,540 Saat menggunakan jarum, putarkan satu inci terlebih dahulu 308 00:22:37,700 --> 00:22:40,860 Saat menggunakan jarum, putarkan satu inci terlebih dahulu 309 00:22:41,020 --> 00:22:43,260 Ini untuk menjalankan metode pengurangan elemen tanah Yin 310 00:22:43,420 --> 00:22:45,620 Ini untuk menjalankan metode pengurangan elemen tanah Yin 311 00:22:45,780 --> 00:22:47,540 Jika merasa sedikit kedinginan 312 00:22:47,700 --> 00:22:49,540 Jika merasa sedikit kedinginan 313 00:22:49,700 --> 00:22:52,540 Artinya kembali ke poin lima 314 00:22:52,690 --> 00:22:55,020 Artinya kembali ke poin lima 315 00:22:55,180 --> 00:22:57,660 Kemudian lakukan metode penambahan elemen air Yang 316 00:22:57,780 --> 00:22:59,780 Kemudian lakukan metode penambahan elemen air Yang 317 00:22:59,980 --> 00:23:00,980 Untuk dapatkan energi 318 00:23:01,180 --> 00:23:02,100 Untuk dapatkan energi 319 00:23:02,370 --> 00:23:04,940 Ini metode pengurangan Yin setelah penambahan Yang 320 00:23:05,100 --> 00:23:07,210 Ini metode pengurangan Yin setelah penambahan Yang 321 00:23:15,100 --> 00:23:15,660 Adik seperguruan. 322 00:23:27,700 --> 00:23:28,330 Kakak seperguruan. 323 00:23:32,180 --> 00:23:32,980 Kakak seperguruan. 324 00:23:34,490 --> 00:23:35,420 Lingyun. 325 00:23:38,010 --> 00:23:39,010 Hati-hati. 326 00:23:46,370 --> 00:23:47,180 Kakak seperguruan. 327 00:23:49,260 --> 00:23:50,220 Maaf. 328 00:23:50,940 --> 00:23:51,770 Jangan katakan lagi. 329 00:23:53,060 --> 00:23:54,060 Ini bukan salahmu. 330 00:23:55,060 --> 00:23:56,260 Aku yang tak berguna. 331 00:23:57,100 --> 00:23:58,980 Saat itu aku tak bisa menolong Guru. 332 00:24:00,700 --> 00:24:02,260 Sebenarnya beberapa tahun ini, 333 00:24:03,780 --> 00:24:05,290 hatiku selalu 334 00:24:08,370 --> 00:24:09,660 merindukan Gui Men 335 00:24:10,440 --> 00:24:13,040 Almarhum Mendiang Yuan Tianqi 336 00:24:10,570 --> 00:24:12,060 juga merindukan Guru. 337 00:24:13,330 --> 00:24:14,300 Tak kusangka 338 00:24:15,460 --> 00:24:18,540 hari ini masih bisa bertemu denganmu. 339 00:24:19,660 --> 00:24:20,300 Oh iya, 340 00:24:20,980 --> 00:24:22,620 kenapa kau tiba-tiba datang ke Kota Yang? 341 00:24:26,700 --> 00:24:27,500 Aku... 342 00:24:30,140 --> 00:24:31,700 Aku mengikuti Wu Hen kemari. 343 00:24:32,900 --> 00:24:35,420 Sejak dia jadi Ketua dari Gui Men, 344 00:24:35,770 --> 00:24:38,180 gerak-geriknya semakin aneh. 345 00:25:10,580 --> 00:25:11,340 Adik seperguruan? 346 00:25:12,940 --> 00:25:13,860 Kakak seperguruan Wu Hen? 347 00:25:16,180 --> 00:25:17,250 Kau menakutiku. 348 00:25:17,540 --> 00:25:18,100 Adik seperguruan, 349 00:25:18,820 --> 00:25:19,940 kenapa kau ada di sini? 350 00:25:22,180 --> 00:25:23,530 Tadi aku melewati tempat itu, 351 00:25:24,660 --> 00:25:25,900 kemudian kudengar ada suara. 352 00:25:26,050 --> 00:25:27,700 Iya, tadi ada orang di sana. 353 00:25:27,980 --> 00:25:28,620 Orang? 354 00:25:29,020 --> 00:25:29,980 Tak ada orang di sana. 355 00:25:30,380 --> 00:25:31,580 Adik seperguruan, mungkin kau sudah salah lihat. 356 00:25:31,660 --> 00:25:32,300 Tidak ada orang. 357 00:25:32,580 --> 00:25:33,740 Pergilah. Cepat pulang dan istirahat. 358 00:25:33,860 --> 00:25:35,020 Aku jelas-jelas melihatnya. 359 00:25:35,060 --> 00:25:35,780 Aku tak melihatnya. 360 00:25:36,940 --> 00:25:37,980 Aku menyadari 361 00:25:38,740 --> 00:25:41,180 dia sedang diam-diam mempelajari sihir iblis Jarum Cha Luo. 362 00:25:41,780 --> 00:25:43,900 Tapi, Jarum Cha Luo bukan metode jarum perguruan kita. 363 00:25:45,140 --> 00:25:46,410 Tak tahu dari mana dia mempelajarinya. 364 00:25:51,100 --> 00:25:52,060 Jarum Cha Luo? 365 00:25:59,050 --> 00:26:01,060 Jarum Cha Luo? 366 00:26:01,100 --> 00:26:01,690 Pastikan untuk menangkap kembali Song Jingzhi untukku! 367 00:26:02,100 --> 00:26:02,780 Pastikan untuk menangkap kembali Song Jingzhi untukku! 368 00:26:10,020 --> 00:26:12,420 Baik. 369 00:26:10,080 --> 00:26:12,940 Baik. 370 00:26:13,130 --> 00:26:14,130 Inspektur. 371 00:26:14,420 --> 00:26:15,890 Inspektur. 372 00:26:17,260 --> 00:26:18,740 Ketiga kasus pembunuhan itu dilakukan oleh Wu Hen. 373 00:26:18,860 --> 00:26:20,140 Ruang Interogasi 374 00:26:21,290 --> 00:26:21,860 Pendongeng itu dibunuh 375 00:26:22,020 --> 00:26:22,490 hanya untuk memancingku keluar. 376 00:26:22,660 --> 00:26:23,980 Lalu dia mau menyalahkanku 377 00:26:24,020 --> 00:26:24,940 atas kematian Sun Liu. 378 00:26:25,180 --> 00:26:26,130 Pembunuhan! Ada pembunuhan! 379 00:26:26,340 --> 00:26:28,060 Tapi, itu tak sengaja 380 00:26:28,460 --> 00:26:31,020 dikacaukan oleh Wei Ahua. 381 00:26:31,020 --> 00:26:31,730 Aku yang membunuh orangnya. 382 00:26:31,550 --> 00:26:33,570 Aku yang membunuh orangnya. 383 00:26:32,020 --> 00:26:33,700 Wu Hen melihat rencananya gagal, 384 00:26:34,740 --> 00:26:35,500 lalu menuduhku atas kematian 385 00:26:36,080 --> 00:26:37,880 dari Bos Penginapan Xianghe. 386 00:26:36,420 --> 00:26:37,700 Penginapan Xianghe Yuan Lingyun 387 00:26:38,180 --> 00:26:39,860 Kau hanya perlu menggunakan relasimu saja. 388 00:26:40,180 --> 00:26:42,380 Jangan bergerak! 389 00:26:44,100 --> 00:26:45,180 Kantor Polisi 390 00:26:45,370 --> 00:26:47,540 Tujuan dia melakukan ini 391 00:26:47,900 --> 00:26:49,500 hanya untuk membuatku tak berdaya 392 00:26:49,660 --> 00:26:50,460 dan mendapatkan Jarum Gaib Gui Men. 393 00:26:51,420 --> 00:26:53,780 Maksudmu, 394 00:26:54,730 --> 00:26:56,020 demi menuduhmu, Wu Hen 395 00:26:56,740 --> 00:26:57,660 menusukkan jarum terlebih dulu 396 00:26:59,180 --> 00:27:01,700 pada Pendongeng, Sun Liu 397 00:27:01,980 --> 00:27:04,180 dan juga pada Bos Penginapan itu? 398 00:27:04,580 --> 00:27:05,780 Apa nama jarum itu? 399 00:27:06,170 --> 00:27:08,340 Jarum Cha Luo. 400 00:27:08,540 --> 00:27:09,620 Dengan menusukkan jarum perak ini ke tulang punggung orang 401 00:27:12,330 --> 00:27:13,140 dan orang ini hanya punya waktu yang singkat untuk diselamatkan. 402 00:27:13,380 --> 00:27:14,620 Begitu waktunya berlalu, 403 00:27:14,900 --> 00:27:15,700 orang tersebut akan berada dalam keadaan gila selamanya 404 00:27:34,140 --> 00:27:36,140 dan melukai orang di mana-mana. 405 00:27:37,850 --> 00:27:38,700 Bagaimana dengan Wu Hen? 406 00:27:39,820 --> 00:27:41,660 Dia sudah terluka parah 407 00:27:41,810 --> 00:27:43,250 dan sudah kabur. 408 00:27:43,940 --> 00:27:45,140 Aku akan menyelidiki masalah ini dengan jelas. 409 00:27:46,740 --> 00:27:47,380 Tapi, 410 00:27:50,700 --> 00:27:51,220 sebelum kasusnya selesai diselidiki dengan jelas, 411 00:27:52,700 --> 00:27:54,690 kau tak boleh tinggalkan Kota Yang. 412 00:27:55,220 --> 00:27:56,890 Kau tetap harus siap sedia kapan pun itu. 413 00:27:57,060 --> 00:27:58,500 Baik. 414 00:27:58,740 --> 00:28:00,290 Selain itu, 415 00:28:01,260 --> 00:28:02,660 jika mau memancing Wu Hen keluar, 416 00:28:04,300 --> 00:28:05,180 kita harus menemukan orang yang penting. 417 00:28:08,460 --> 00:28:09,860 Orang yang digantikan oleh Wei Ahua untuk menanggung hukuman itu, 418 00:28:10,580 --> 00:28:11,380 itu putra kandungnya sendiri. 419 00:28:11,540 --> 00:28:13,260 Terima kasih, anak muda. 420 00:28:13,610 --> 00:28:14,930 Terima kasih. 421 00:28:16,140 --> 00:28:18,220 Aku masih harus merepotkanmu satu hal. 422 00:28:18,450 --> 00:28:20,900 Apa ada orang 423 00:28:21,140 --> 00:28:22,260 yang bernama Wei Ahua di desa ini? 424 00:28:22,410 --> 00:28:23,340 Maksudmu Ahua, ya? 425 00:28:23,820 --> 00:28:26,420 Dia pergi ke kota untuk mencari putranya. 426 00:28:26,580 --> 00:28:29,060 Mungkin sekarang dia sedang menikmati hidupnya. 427 00:28:29,300 --> 00:28:31,100 Dia punya putra? 428 00:28:33,410 --> 00:28:35,860 Benar. 429 00:28:37,180 --> 00:28:37,780 Sepertinya putranya 430 00:28:37,980 --> 00:28:38,620 seorang Manajer Umum dari Badan Perdagangan di Kota Yang. 431 00:28:41,890 --> 00:28:42,460 Dia juga masuk koran. 432 00:28:42,650 --> 00:28:43,900 Yu Wangshu, Manajer Umum dari Badan Perdagangan dan Pengangkutan. 433 00:28:44,060 --> 00:28:44,900 Bagaimana kau membuktikannya? 434 00:28:46,170 --> 00:28:47,020 Inspektur. 435 00:28:47,980 --> 00:28:49,460 Inspektur. 436 00:28:51,660 --> 00:28:53,770 Putusan hukuman untuk Wei Ahua sudah diturunkan. 437 00:28:53,900 --> 00:28:55,260 Dia akan dieksekusi dua hari kemudian. 438 00:28:55,780 --> 00:28:57,580 Cepat sekali? 439 00:29:03,140 --> 00:29:03,740 Kasusnya masih belum diselidiki dengan jelas. 440 00:29:05,500 --> 00:29:06,660 Atasan bilang kasus ini sudah diulur terlalu lama. 441 00:29:08,540 --> 00:29:09,260 Seluruh orang di kota merasa panik, 442 00:29:16,650 --> 00:29:17,420 jadi harus memberikan penjelasan pada rakyat secepatnya. 443 00:29:24,220 --> 00:29:25,860 Inspektur Zhao. 444 00:29:28,300 --> 00:29:28,780 Aku mau bertemu Wei Ahua. 445 00:29:28,940 --> 00:29:29,970 Masuklah. 446 00:29:30,100 --> 00:29:31,420 Duduklah. 447 00:29:31,700 --> 00:29:33,980 Orang itu dibunuh oleh Yu Wangshu 'kan? 448 00:29:34,250 --> 00:29:35,570 Bukan! 449 00:29:35,860 --> 00:29:37,300 Aku yang membunuhnya! 450 00:29:37,450 --> 00:29:38,330 Aku yang membunuh orangnya! 451 00:29:39,860 --> 00:29:41,380 Hal ini sama sekali tak ada hubungannya dengan Xiaohu. 452 00:29:43,170 --> 00:29:43,980 Aku yang membunuh orangnya! 453 00:29:45,810 --> 00:29:47,220 Aku yang membunuh orangnya! 454 00:29:47,780 --> 00:29:49,740 Bukan! 455 00:29:53,100 --> 00:29:53,780 Aku yang membunuhnya! 456 00:29:54,490 --> 00:29:56,620 Nenek, 457 00:30:04,540 --> 00:30:09,130 Kau sudah lama masuk penjara, tapi 458 00:30:12,740 --> 00:30:13,340 kenapa Yu Wangshu tak datang mengunjungimu? 459 00:30:19,180 --> 00:30:20,570 Apa... 460 00:30:21,500 --> 00:30:23,900 ada sesuatu yang tidak bisa kau katakan? 461 00:30:24,300 --> 00:30:27,060 Ini semua karena aku yang tak berguna jadi seorang ibu. 462 00:30:36,580 --> 00:30:37,580 Aku... 463 00:30:39,100 --> 00:30:40,900 Hari itu aku... 464 00:30:43,220 --> 00:30:45,300 Tak seharusnya aku pergi 465 00:30:45,500 --> 00:30:48,460 menemui putraku. 466 00:30:48,900 --> 00:30:50,820 Bagus. 467 00:30:51,980 --> 00:30:53,250 Beri hormat pada langit. 468 00:30:53,460 --> 00:30:55,770 Beri hormat pada orang tua. 469 00:30:57,820 --> 00:30:58,380 Bagus. 470 00:30:59,260 --> 00:31:01,780 Suami istri saling hormat. 471 00:31:03,020 --> 00:31:04,900 Sudah menikah, sudah menikah. 472 00:31:05,340 --> 00:31:06,100 Pengantin pria dan pengantin wanita memberi teh. 473 00:31:06,420 --> 00:31:08,300 Ibu. 474 00:31:08,460 --> 00:31:09,140 Tak disangka Yu Wangshu bisa menjalin hubungan dengan Keluarga Ye. 475 00:31:14,490 --> 00:31:16,300 Kau tak tahu hal ini 'kan? 476 00:31:16,460 --> 00:31:16,980 Ibunya... 477 00:31:17,370 --> 00:31:18,500 Zhou Xiaoyun yang merupakan Kepala Badan Perdagangan. 478 00:31:18,580 --> 00:31:19,650 Ayah. 479 00:31:20,020 --> 00:31:21,260 Bagus. 480 00:31:24,700 --> 00:31:29,450 Bagus. 481 00:31:35,740 --> 00:31:37,340 Selamat menikah. 482 00:32:08,290 --> 00:32:09,050 Terima kasih, Ibu. 483 00:32:16,090 --> 00:32:17,220 Bagus. 484 00:32:18,410 --> 00:32:19,780 Bagus. 485 00:32:27,420 --> 00:32:28,620 Bagus. 486 00:32:29,060 --> 00:32:30,660 Berapa harganya? 487 00:32:32,490 --> 00:32:33,580 Terima kasih, Bos. 488 00:32:42,050 --> 00:32:42,900 Empat koin tembaga. 489 00:32:43,050 --> 00:32:43,930 Lambat seperti kura-kura, 490 00:32:44,100 --> 00:32:45,130 masih berani meminta empat koin tembaga? 491 00:32:45,460 --> 00:32:46,540 Dasar miskin. 492 00:32:46,700 --> 00:32:48,100 Dasar miskin 493 00:32:48,180 --> 00:32:49,300 Orang desa 494 00:32:49,650 --> 00:32:51,260 Orang tidak berwawasan 495 00:32:51,500 --> 00:32:53,220 Orang miskin 496 00:32:53,380 --> 00:32:54,220 Kembalilah ke kampungmu 497 00:32:56,020 --> 00:32:57,540 Lihat tampilan miskinmu ini 498 00:32:57,700 --> 00:32:59,100 Kembalilah ke kampungmu 499 00:32:59,260 --> 00:32:59,580 Lihat, orang miskin sepertimu ini 500 00:32:59,740 --> 00:33:00,820 Enyahlah 501 00:33:02,180 --> 00:33:02,900 Menarik sekali 502 00:33:04,140 --> 00:33:04,860 Apa yang kau lakukan di kota? 503 00:33:06,930 --> 00:33:08,340 Benar 504 00:33:10,260 --> 00:33:10,700 Kembalilah ke kampungmu 505 00:33:10,860 --> 00:33:11,650 Manajer Yu. 506 00:33:17,180 --> 00:33:18,980 Manajer Yu. 507 00:33:24,620 --> 00:33:26,940 Yu Wangshu. 508 00:33:27,490 --> 00:33:28,260 Ayo. 509 00:33:29,020 --> 00:33:31,500 Ikut denganku sebentar. 510 00:33:32,010 --> 00:33:33,140 Ruang Interogasi 511 00:33:35,220 --> 00:33:36,260 Polisi, ada urusan apa mencariku? 512 00:33:37,580 --> 00:33:39,860 Kutanya padamu. 513 00:33:40,100 --> 00:33:40,740 Pada malam tiga hari yang lalu, kau ada di mana? 514 00:33:41,180 --> 00:33:42,100 - Aku harap... - Gang Sizhou. 515 00:33:42,340 --> 00:33:44,330 Itu artinya 516 00:33:44,460 --> 00:33:45,820 kau mengakui berada di lokasi kejadian? 517 00:33:46,020 --> 00:33:46,900 Benar. 518 00:33:49,260 --> 00:33:50,460 Kau juga mengakui, 519 00:33:50,660 --> 00:33:51,540 kau sendiri yang membunuh Sun Liu 520 00:33:51,740 --> 00:33:54,740 lalu menyuruh ibu kandungmu menanggung kesalahannya? 521 00:33:55,180 --> 00:33:56,300 Aku tak membunuh orang. 522 00:33:56,530 --> 00:33:58,380 Ada banyak memar di bagian perut 523 00:34:00,740 --> 00:34:01,420 dan kepala pada mayat Sun Liu, 524 00:34:02,660 --> 00:34:04,220 hanya ada kau dan Wei Ahua yang berada di lokasi kejadian. 525 00:34:05,100 --> 00:34:07,620 Kebetulan luka di tanganmu 526 00:34:09,620 --> 00:34:10,820 menjelaskan kalau kau yang memukul Sun Liu hingga mati. 527 00:34:11,170 --> 00:34:12,489 Pak Kepala, 528 00:34:13,139 --> 00:34:13,929 ini hanya asumsimu saja. 529 00:34:21,290 --> 00:34:23,050 Kau punya bukti konkret yang bisa buktikan aku yang bunuh orang itu? 530 00:34:23,420 --> 00:34:24,420 Jika tidak ada, 531 00:34:24,620 --> 00:34:25,980 kalau begitu maafkan aku pamit dulu 532 00:34:27,219 --> 00:34:28,940 karena masih ada banyak pekerjaan. 533 00:34:30,020 --> 00:34:30,780 Kau tak punya hati nurani lagi? 534 00:34:31,850 --> 00:34:33,540 Kau yang membunuh orang, 535 00:34:34,820 --> 00:34:36,460 tapi malah menyuruh ibu kandungmu menanggungnya? 536 00:34:37,780 --> 00:34:38,860 Kau bisa tidur dengan tenang di malam hari? 537 00:34:40,580 --> 00:34:41,210 Polisi, 538 00:34:41,969 --> 00:34:43,219 kau harus bertanggung jawab atas perkataanmu. 539 00:34:44,060 --> 00:34:45,420 Kau bilang aku membunuh seseorang. 540 00:34:46,580 --> 00:34:47,860 Tunjukkanlah buktinya. 541 00:34:48,570 --> 00:34:50,139 Jika tidak, 542 00:34:56,659 --> 00:34:57,980 seragam polisimu ini 543 00:35:00,700 --> 00:35:01,580 harus kau lepaskan. 544 00:35:01,770 --> 00:35:02,900 Mau mengancamku, ya? 545 00:35:03,420 --> 00:35:04,500 Hanya mengingatkanmu. 546 00:35:04,700 --> 00:35:06,290 Besok Wei Ahua akan dieksekusi. 547 00:35:06,580 --> 00:35:07,220 Seorang anak tak akan mengkhianati ibunya, 548 00:35:07,780 --> 00:35:08,980 Anjing tak akan mengkhianati tuannya karena miskin. 549 00:35:09,180 --> 00:35:10,140 Ibumu datang menemuimu dari jauh 550 00:35:10,540 --> 00:35:11,690 karena dia merindukanmu. 551 00:35:11,860 --> 00:35:13,100 Sedangkan kau, 552 00:35:14,100 --> 00:35:15,300 demi semua yang disebut kekayaan, 553 00:35:16,060 --> 00:35:17,980 kau tak hanya menyangkalnya, 554 00:35:18,460 --> 00:35:19,300 tapi juga membiarkannya menanggung kesalahanmu! 555 00:35:19,490 --> 00:35:20,980 Apa kau masih manusia? 556 00:35:22,460 --> 00:35:23,780 Kau jangan lupa. 557 00:35:23,780 --> 00:35:24,740 Ibumu menanggung semua penderitaan untuk membesarkanmu. 558 00:35:26,060 --> 00:35:27,140 Luka di wajahnya 559 00:35:27,940 --> 00:35:29,220 terjadi karena menyelamatkanmu. 560 00:35:31,700 --> 00:35:32,420 Apa kau sudah lupa 561 00:35:35,740 --> 00:35:36,700 semua penderitaan Ibumu demi kau? 562 00:35:38,580 --> 00:35:40,170 Hatimu pun sudah tak ada, 563 00:35:40,380 --> 00:35:41,340 untuk apa mempertahankan hidupmu? 564 00:35:43,180 --> 00:35:45,060 Sudah selesai bicara? 565 00:36:04,340 --> 00:36:05,540 Kau harus tahu. 566 00:36:06,780 --> 00:36:08,010 Jika bukan karena Ibumu yang bersikeras bilang 567 00:36:08,540 --> 00:36:09,890 kalau dia yang bunuh orang itu, 568 00:36:33,460 --> 00:36:35,020 apa kau sungguh mengira kami tak bisa berbuat apa-apa padamu? 569 00:36:35,180 --> 00:36:36,610 Kakak seperguruan, kau sudah pulang? 570 00:36:36,820 --> 00:36:38,460 Lihatlah kamar yang berantakan ini. 571 00:36:38,700 --> 00:36:39,860 Sudah berapa lama kau tak pulang? 572 00:36:51,500 --> 00:36:52,620 Benar-benar berhati kejam. 573 00:36:52,620 --> 00:36:53,450 Sudah membunuh begitu banyak orang. 574 00:36:58,470 --> 00:36:59,680 Kebencian macam apa ini? 575 00:37:01,900 --> 00:37:03,790 Memang pantas dihukum. 576 00:37:05,580 --> 00:37:06,590 Ibu, aku pulang. 577 00:37:06,590 --> 00:37:07,420 Apa kau tahu? 578 00:37:08,260 --> 00:37:09,780 Si bodoh di dekat desa itu 579 00:37:09,940 --> 00:37:10,730 sudah menikah. 580 00:37:11,140 --> 00:37:12,100 Apa yang kau lakukan? 581 00:37:12,930 --> 00:37:13,980 Menjemur cabai. 582 00:37:15,570 --> 00:37:16,420 Ibu, biar aku saja. 583 00:37:16,660 --> 00:37:17,770 Tak perlu. 584 00:37:17,770 --> 00:37:18,500 Setiap kali selalu kau yang melakukannya. 585 00:37:18,740 --> 00:37:19,970 Setelah selesai, tanganmu akan kesakitan selama beberapa hari. 586 00:37:20,220 --> 00:37:21,820 Biar aku saja. 587 00:37:22,140 --> 00:37:23,700 Ibu. 588 00:37:23,750 --> 00:37:24,370 Aku mau bekerja di luar. 589 00:37:32,540 --> 00:37:33,100 Menghasilkan uang 590 00:37:35,340 --> 00:37:36,540 agar kau bisa hidup dengan baik. 591 00:37:38,300 --> 00:37:38,890 Baik. 592 00:37:40,260 --> 00:37:41,500 Kalau begitu, pergi dan berjuanglah dengan baik. 593 00:37:43,730 --> 00:37:44,740 Kau tak perlu khawatirkan Ibu. 594 00:37:46,980 --> 00:37:49,420 Sudah lama sekali 595 00:37:50,860 --> 00:37:53,730 Tak tahu apakah Xiaohu hidup dengan baik atau tidak di luar sana 596 00:38:05,850 --> 00:38:07,140 Xiaohu. 597 00:38:07,420 --> 00:38:10,620 Xiao... 598 00:38:12,740 --> 00:38:13,620 Bukan 599 00:38:14,580 --> 00:38:15,180 Aku sudah tua 600 00:38:16,700 --> 00:38:17,610 Penglihatanku sudah buruk 601 00:38:29,540 --> 00:38:30,810 Bersiap! 602 00:38:31,370 --> 00:38:33,380 Ibu! 603 00:38:39,940 --> 00:38:40,740 Ibu! 604 00:38:51,340 --> 00:38:52,140 Ibu! 605 00:38:54,620 --> 00:38:56,100 Paman. 606 00:38:58,900 --> 00:39:00,220 Paman. 607 00:39:22,580 --> 00:39:23,410 Kenapa tak mengetuk pintu? 608 00:39:25,740 --> 00:39:26,490 Aku... 609 00:39:29,660 --> 00:39:30,580 Aku sudah mengetuk. 610 00:39:31,060 --> 00:39:31,540 Ada orang yang mengirim ini. 611 00:39:31,770 --> 00:39:32,580 Lihat, Ibu membuat daging gulung untukmu. 612 00:39:33,580 --> 00:39:34,980 Daging gulung? 613 00:39:44,940 --> 00:39:47,820 Paman Keduamu membunuh babi. 614 00:39:48,420 --> 00:39:49,220 Jadi, kuambil sedikit dagingnya. 615 00:39:49,980 --> 00:39:51,660 Masih ada lagi. 616 00:39:51,860 --> 00:39:52,860 Makanlah semuanya. 617 00:39:53,460 --> 00:39:54,460 Ibu, kau juga makan. 618 00:39:55,260 --> 00:39:56,300 Ibu tak suka makan daging. 619 00:39:57,290 --> 00:39:57,980 Kau makanlah yang banyak. 620 00:39:59,170 --> 00:40:00,810 Ibu akan membuatkan lagi untukmu. 621 00:40:01,500 --> 00:40:03,100 Tiga! 622 00:40:04,060 --> 00:40:05,980 Xiaohu. 623 00:40:14,010 --> 00:40:14,780 Xiaohu. 624 00:40:27,500 --> 00:40:28,820 Ibu. 625 00:40:29,580 --> 00:40:30,580 Kenapa kau kemari? 626 00:40:31,340 --> 00:40:31,900 Ibu membuat daging gulung 627 00:40:32,140 --> 00:40:33,050 untuk kau makan di jalan. 628 00:40:34,580 --> 00:40:36,060 Saat pergi ke luar, 629 00:40:36,300 --> 00:40:38,060 kau harus jaga tubuhmu dengan baik. 630 00:40:38,380 --> 00:40:39,740 - Harus lebih berhati-hati. - Aku mengerti. 631 00:40:39,970 --> 00:40:41,380 Hari sudah larut, kau pulang saja. 632 00:40:41,580 --> 00:40:43,380 Aku harus pergi. 633 00:40:43,820 --> 00:40:45,370 Ada apa, Ibu? 634 00:40:45,620 --> 00:40:46,380 Anakku. 635 00:40:51,180 --> 00:40:51,900 Saat pergi ke luar, 636 00:40:53,100 --> 00:40:54,060 jika kau merindukan rumah 637 00:40:54,980 --> 00:40:56,180 atau diganggu, 638 00:40:56,300 --> 00:40:57,980 pulanglah. 639 00:40:59,700 --> 00:41:01,260 Pulanglah ke rumah. 640 00:41:02,530 --> 00:41:03,620 Ibu 641 00:41:04,500 --> 00:41:05,500 selalu menunggumu di rumah. 642 00:41:05,940 --> 00:41:06,820 Ibu bisa melihatmu menikah dengan istri yang cantik 643 00:41:07,370 --> 00:41:09,220 Membentuk keluarga 644 00:41:12,420 --> 00:41:15,140 Hidup dengan aman, itu sudah cukup 645 00:41:15,380 --> 00:41:16,500 Dua! 646 00:41:16,820 --> 00:41:19,180 Xiaohu. 647 00:41:27,290 --> 00:41:28,100 Xiaohu. 648 00:42:02,580 --> 00:42:03,420 Bagaimana keadaanmu? 649 00:42:03,660 --> 00:42:04,500 Xiaohu. 650 00:42:04,540 --> 00:42:05,540 Kau baik-baik saja 'kan? 651 00:42:05,740 --> 00:42:06,500 Xiaohu. 652 00:42:07,100 --> 00:42:08,060 Ibu. 653 00:42:08,260 --> 00:42:09,420 Aku mau bekerja di luar. 654 00:42:13,900 --> 00:42:14,460 Menghasilkan uang 655 00:42:16,860 --> 00:42:18,380 agar kau bisa hidup dengan baik. 656 00:42:19,940 --> 00:42:20,820 Kau tenang saja. 657 00:42:21,900 --> 00:42:23,100 Setelah kuhasilkan uang di luar, 658 00:42:25,860 --> 00:42:26,810 aku akan menjemputmu pulang. 659 00:42:28,130 --> 00:42:29,420 Menjemputmu ke kota dan 660 00:42:30,200 --> 00:42:31,320 menjagamu dengan baik. 661 00:42:32,420 --> 00:42:33,580 - Aku tak membunuh. - Xiaohu. 662 00:42:34,660 --> 00:42:35,820 Aku tak membunuh. 663 00:43:06,260 --> 00:43:07,180 Xiaohu. 664 00:43:07,410 --> 00:43:07,850 Aku tidak, aku tak membunuh. 665 00:43:08,100 --> 00:43:08,540 Aku tidak. 666 00:43:08,780 --> 00:43:10,620 Xiaohu. 667 00:43:10,810 --> 00:43:11,620 Ada orang yang datang. 668 00:43:12,250 --> 00:43:12,780 Kau cepat pergi. 669 00:43:12,980 --> 00:43:13,700 Kau cepat pergi! 670 00:43:13,940 --> 00:43:14,620 Aku sudah membunuh orang! 671 00:43:14,820 --> 00:43:15,650 Pergilah! 672 00:43:15,770 --> 00:43:16,460 Seumur hidup ini 673 00:43:16,500 --> 00:43:17,410 Ibu hanya mau kau baik-baik saja 674 00:43:19,260 --> 00:43:20,740 Satu! 675 00:43:21,780 --> 00:43:23,340 Tunggu! 676 00:43:44,140 --> 00:43:44,980 Ibu! 677 00:43:58,570 --> 00:43:59,330 Jangan menembak! 678 00:44:03,410 --> 00:44:04,420 Jangan kemari! 679 00:44:08,690 --> 00:44:10,420 Ibu! 680 00:44:10,860 --> 00:44:12,060 Ibu! 681 00:44:12,300 --> 00:44:13,380 Ibu! 682 00:44:15,100 --> 00:44:16,220 Kenapa kau datang kemari, 683 00:44:17,860 --> 00:44:18,370 Xiaohu? 684 00:44:18,420 --> 00:44:20,450 Ini... 685 00:44:20,620 --> 00:44:21,180 Tak ada hubungannya dengan Ibuku. 686 00:44:21,180 --> 00:44:21,540 Aku yang membunuh orang itu! 687 00:44:25,140 --> 00:44:25,980 Aku yang membunuh orang itu! 688 00:44:26,340 --> 00:44:27,260 Xiaohu! 689 00:44:27,460 --> 00:44:28,300 Omong kosong apa yang kau katakan?! 690 00:44:28,370 --> 00:44:29,020 Pak Kepala! 691 00:44:29,340 --> 00:44:30,820 Jangan dengarkan dia! 692 00:44:31,130 --> 00:44:31,780 Aku yang membunuhnya! 693 00:44:32,060 --> 00:44:32,820 Cepat tembak aku! 694 00:44:33,060 --> 00:44:34,180 Cepat! Cepat tembak aku! 695 00:44:34,420 --> 00:44:36,060 Ibu. 696 00:44:36,260 --> 00:44:38,460 Pak Kepala. 697 00:44:38,540 --> 00:44:39,340 Ibu. 698 00:44:39,420 --> 00:44:40,780 Ibu. 699 00:44:41,020 --> 00:44:41,860 Putramulah yang tak berbakti. 700 00:44:44,500 --> 00:44:45,300 Tidak. 701 00:44:46,380 --> 00:44:49,170 Hari itu aku ke penginapan untuk mencarimu, tapi aku tak menemukanmu. 702 00:44:49,460 --> 00:44:50,050 Tidak. 703 00:44:50,100 --> 00:44:52,940 Jadi, aku... 704 00:44:53,380 --> 00:44:53,900 Tidak. 705 00:44:53,980 --> 00:44:55,100 Turunkan senjata! 706 00:44:56,420 --> 00:44:57,210 Lepaskan ikatannya! 707 00:45:00,340 --> 00:45:01,170 Baik. 708 00:45:01,610 --> 00:45:02,140 Putraku. 709 00:45:02,140 --> 00:45:02,660 Xiaohu. 710 00:45:10,340 --> 00:45:12,220 Aku tak menyalahkanmu. 711 00:45:12,610 --> 00:45:14,420 Semua karena Ibu tak baik. 712 00:45:15,020 --> 00:45:16,300 Jika Ibu tak datang ke kota untuk mencarimu... 713 00:45:16,540 --> 00:45:18,330 Ibu! 714 00:45:18,650 --> 00:45:21,540 Hal ini tak akan pernah terjadi! 715 00:45:21,730 --> 00:45:22,460 Putramulah yang terobsesi sejenak dengan pikirannya 716 00:45:22,660 --> 00:45:25,250 sehingga melakukan hal yang sangat tak berbakti. 717 00:45:27,540 --> 00:45:30,300 Ibu. 718 00:45:30,780 --> 00:45:33,290 Maaf. 719 00:45:33,580 --> 00:45:34,420 Ibulah yang tak menjagamu dengan baik. 720 00:45:34,490 --> 00:45:35,140 Putramu sudah membuatmu menderita. 721 00:45:35,260 --> 00:45:36,810 Maaf. 722 00:45:37,130 --> 00:45:40,630 Ibu. 723 00:45:41,140 --> 00:45:42,140 Ibu. 724 00:45:44,260 --> 00:45:45,540 Ibu. 725 00:45:45,930 --> 00:45:47,140 Pak Kepala. 726 00:45:54,410 --> 00:45:55,020 Hati-hati! 727 00:45:55,900 --> 00:45:56,540 Ada satu orang lagi. 728 00:45:56,780 --> 00:45:57,340 Namanya... 729 00:45:57,580 --> 00:45:58,260 Xiao... 730 00:46:05,460 --> 00:46:05,970 Xiaohu. 731 00:46:06,410 --> 00:46:07,140 Xiaohu. 732 00:46:07,860 --> 00:46:08,610 Xiaohu. 733 00:46:09,370 --> 00:46:10,180 Xiaohu, kau kenapa?! 734 00:46:11,020 --> 00:46:12,740 Xiaohu! 735 00:46:14,580 --> 00:46:15,650 Xiaohu, sadarlah! Xiaohu! 736 00:46:15,820 --> 00:46:18,170 Xiaohu! 737 00:46:18,340 --> 00:46:19,170 Lindungi lokasi ini! 738 00:46:19,260 --> 00:46:20,100 Kau tak boleh meninggalkan Ibu! 739 00:46:20,370 --> 00:46:21,860 Ibu tak bisa hidup tanpamu! 740 00:46:22,100 --> 00:46:24,980 Anakku! 741 00:46:25,540 --> 00:46:27,500 Almarhum Mendiang Yuan Tianqi 742 00:46:37,390 --> 00:46:45,050 Guru 743 00:46:46,820 --> 00:46:47,540 Wu Hen telah menipu guru dan membasmi leluhur 744 00:46:48,700 --> 00:46:49,900 Melakukan kejahatan yang keji 745 00:46:50,620 --> 00:46:51,820 Kakak seperguruan, 746 00:46:52,540 --> 00:46:53,220 demi memancingmu untuk masuk ke dalam jebakan, 747 00:46:53,740 --> 00:46:55,250 aku sudah lakukan banyak usaha. 748 00:46:55,690 --> 00:46:57,570 Ternyata kaulah yang membunuh orang-orang itu. 749 00:46:58,220 --> 00:47:02,060 Kau dan aku memasuki Gui Men bersamaan. 750 00:47:08,450 --> 00:47:10,260 Kenapa kau kakak seperguruan 751 00:47:10,770 --> 00:47:12,380 dan adik seperguruan selalu mengikutimu? 752 00:47:12,620 --> 00:47:15,700 Yuan Tianqi, orang tua itu 753 00:47:16,420 --> 00:47:18,130 juga mewariskan Jarum Gaib Gui Men padamu. 754 00:47:18,180 --> 00:47:20,220 Kenapa aku lebih rendah darimu dalam segala hal? 755 00:47:20,740 --> 00:47:23,380 Wu Hen dibutakan oleh keserakahan 756 00:47:23,660 --> 00:47:25,610 Jadi, dia berkhianat 757 00:47:25,940 --> 00:47:27,700 Ternyata kaulah yang membunuh Guru saat itu. 758 00:47:30,500 --> 00:47:32,580 Jika bukan karena Guru menerima kita saat itu, 759 00:47:35,850 --> 00:47:37,980 kita pasti sudah mati kelaparan di jalanan sejak awal! 760 00:47:39,140 --> 00:47:40,900 Memangnya kenapa?! 761 00:47:41,010 --> 00:47:42,140 Jika bukan karena kau, 762 00:47:45,060 --> 00:47:46,580 orang tua itu, Yuan Tianqi juga tak akan mati. 763 00:47:47,500 --> 00:47:50,580 Saat itu, Wu Hen membunuhmu dengan Jarum Cha Luo 764 00:47:51,180 --> 00:47:54,330 Sekarang 765 00:47:54,980 --> 00:47:55,740 Dia juga membunuh banyak orang yang tak bersalah 766 00:47:56,180 --> 00:47:58,060 Guru 767 00:47:58,900 --> 00:47:59,730 Almarhum Mendiang Yuan Tianqi 768 00:47:59,580 --> 00:48:01,210 Aku pasti akan cari keadilan untuk Gui Men 769 00:48:00,490 --> 00:48:03,500 dan mereka yang mati sia-sia! 770 00:48:03,740 --> 00:48:05,100 Gui Men 771 00:48:15,330 --> 00:48:21,840 Ada orang yang melukai Guru! 772 00:48:21,660 --> 00:48:22,490 Guru! 773 00:48:22,540 --> 00:48:23,100 Guru! 774 00:48:23,540 --> 00:48:24,580 Guru! 775 00:48:24,660 --> 00:48:25,340 Guru! Bagaimana keadaanmu?! 776 00:48:25,500 --> 00:48:26,570 Guru. 777 00:48:26,740 --> 00:48:27,300 Wu Jie! 778 00:48:28,330 --> 00:48:29,060 Kau berani melukai Guru! 779 00:48:29,500 --> 00:48:30,700 Adik seperguruan, 780 00:48:31,180 --> 00:48:31,940 ini tak bisa ditunda lagi. 781 00:48:32,660 --> 00:48:33,860 Wu Jie. 782 00:48:35,370 --> 00:48:35,940 Kau sudah menipu Guru dan leluhur! 783 00:48:36,180 --> 00:48:37,070 Aku akan menghabisimu! 784 00:48:37,070 --> 00:48:38,520 Aku akan menghabisimu! 785 00:48:42,940 --> 00:48:46,100 Wu Jie, murid dari sekte Gui Men, telah membunuh gurunya 786 00:48:46,340 --> 00:48:47,500 Dan melukai teman sektenya! 787 00:48:48,180 --> 00:48:49,890 Sekarang dia akan dikeluarkan dari Gui Men! 788 00:48:52,970 --> 00:48:55,540 Aku dan Ayah sangat memercayainya. 789 00:48:56,700 --> 00:48:58,220 Kenapa? 790 00:48:58,850 --> 00:49:02,190 Gui Men 791 00:49:03,380 --> 00:49:05,100 Melihat lebih baik daripada mendengar. 792 00:49:05,540 --> 00:49:07,490 Tak diduga, Gui Men benar-benar ada. 793 00:49:28,580 --> 00:49:31,220 Bagaimana mungkin Gui Men terlihat seburuk ini? 794 00:49:45,620 --> 00:49:47,020 Kubilang, Adik Song. 795 00:49:47,300 --> 00:49:48,740 Gui Men kalian ini... 796 00:49:54,940 --> 00:49:55,860 Jangan kemari! 797 00:49:56,660 --> 00:49:57,330 Jangan kemari! 798 00:50:01,140 --> 00:50:02,260 Tuan Song! 799 00:50:05,660 --> 00:50:06,620 Anak ini berperilaku aneh. 800 00:50:06,820 --> 00:50:07,570 Aku akan menembaknya! 801 00:50:07,780 --> 00:50:08,500 Inspektur Zhao. 802 00:50:09,300 --> 00:50:10,620 Dia teman seperguruanku. 803 00:50:11,060 --> 00:50:12,100 Jangan lukai dia. 804 00:50:17,570 --> 00:50:18,300 Tuan Song! 805 00:50:28,740 --> 00:50:29,940 Aku tak menyangka Wu Hen 806 00:50:30,540 --> 00:50:32,650 bahkan menggunakan Jarum Cha Luo pada kalian. 807 00:50:34,980 --> 00:50:35,730 Kakak seperguruan! 808 00:50:35,780 --> 00:50:36,260 Kakak seperguruan! 809 00:50:36,490 --> 00:50:37,490 Kami sudah kembali. 810 00:50:40,220 --> 00:50:41,890 Kakak seperguruan aku tak berani lakukan lagi. 811 00:50:42,010 --> 00:50:43,540 Jangan beri tahu Guru. 812 00:50:55,260 --> 00:50:56,150 Kakak seperguruan Wu Jie, selamat pagi. 813 00:50:56,300 --> 00:50:57,100 Kakak seperguruan Wu Jie, selamat pagi. 814 00:50:57,100 --> 00:50:57,670 Kakak seperguruan Wu Jie, selamat pagi. 815 00:50:58,900 --> 00:50:59,460 Kakak seperguruan. 816 00:50:59,700 --> 00:51:00,740 Jika ayah menghukumku, 817 00:51:00,930 --> 00:51:02,380 bisakah kau membantuku? 818 00:51:03,420 --> 00:51:03,980 Kakak seperguruan. 819 00:51:04,100 --> 00:51:05,700 Lihat. Apa caraku melakukan metode jarum ini sudah benar? 820 00:51:10,700 --> 00:51:11,180 Kakak seperguruan. 821 00:51:11,220 --> 00:51:12,660 Ayah sudah datang, cepatlah sembunyi! 822 00:51:26,300 --> 00:51:26,980 Kakak seperguruan. 823 00:51:27,140 --> 00:51:27,580 Adik seperguruan! 824 00:51:27,700 --> 00:51:28,340 Kakak seperguruan, 825 00:51:28,860 --> 00:51:29,580 jangan kemari! 826 00:51:29,900 --> 00:51:30,730 Awas! 827 00:51:57,540 --> 00:51:58,220 Lepaskan dia! 828 00:51:58,570 --> 00:51:59,300 Dasar bedebah! 829 00:51:59,620 --> 00:52:01,100 Kaulah yang membunuh teman-teman seperguruan! 830 00:52:03,620 --> 00:52:05,020 Setelah Guru meninggal, 831 00:52:06,820 --> 00:52:09,130 dia kelemahan terakhirmu 'kan? 832 00:52:09,380 --> 00:52:10,130 Jangan sakiti dia. 833 00:52:10,420 --> 00:52:11,260 Jangan mendekat! 834 00:52:13,060 --> 00:52:15,580 Jika kau mendekat lagi, maka aku akan mematahkan lehernya. 835 00:52:17,050 --> 00:52:18,100 Mundur. 836 00:52:18,420 --> 00:52:19,300 Mundur! 837 00:52:21,620 --> 00:52:22,540 Jangan sakiti dia. 838 00:52:22,890 --> 00:52:24,090 Apa yang harus kulakukan 839 00:52:24,780 --> 00:52:25,940 agar kau melepaskannya? 840 00:52:26,340 --> 00:52:28,740 Serahkan Jarum Gaib Gui Men. 841 00:52:29,420 --> 00:52:30,060 Kakak seperguruan, 842 00:52:30,300 --> 00:52:31,300 kau tak boleh berikan padanya. 843 00:52:31,570 --> 00:52:32,660 Jika itu jatuh ke tangannya, 844 00:52:32,780 --> 00:52:33,980 aku tak bisa bayangkan apa yang akan terjadi. 845 00:52:34,140 --> 00:52:35,260 Siapa yang menjadi ketua sekarang?! 846 00:52:36,300 --> 00:52:37,340 Memangnya ini giliranmu untuk... 847 00:52:37,340 --> 00:52:38,020 Diam! 848 00:52:39,020 --> 00:52:39,980 Kau telah membunuh Guru, 849 00:52:40,260 --> 00:52:41,460 merebut posisi sebagai ketua, 850 00:52:42,180 --> 00:52:43,540 membunuh teman-teman seperguruan, 851 00:52:44,220 --> 00:52:45,770 membuat Gui Men hancur 852 00:52:45,860 --> 00:52:46,820 dan kau masih berani bilang hal seperti itu?! 853 00:52:46,820 --> 00:52:47,700 - Percaya atau tidak...! - Omong kosong! 854 00:52:47,700 --> 00:52:48,850 Serahkan Jarum Gaib Gui Men! 855 00:52:56,540 --> 00:52:58,060 Kau cukup gila, ya. 856 00:52:58,340 --> 00:53:00,260 Hari ini aku mau melihat apakah jarummu yang lebih cepat 857 00:53:00,460 --> 00:53:01,900 atau pistolku! 858 00:53:08,330 --> 00:53:08,860 Hati-hati! 859 00:53:10,820 --> 00:53:11,380 Kau tak apa-apa 'kan? 860 00:53:12,140 --> 00:53:12,780 Tak apa-apa. 861 00:53:22,580 --> 00:53:23,860 Meminta bantuan, ya? 862 00:53:25,140 --> 00:53:26,020 Tampaknya... 863 00:53:26,620 --> 00:53:29,300 kau tak mau menyerahkan Jarum Gaib Gui Men itu. 864 00:53:29,860 --> 00:53:31,940 Sekarang kau punya dua pilihan. 865 00:53:34,100 --> 00:53:34,780 Satu. 866 00:53:35,730 --> 00:53:37,340 Serahkan Jarum Gaib Gui Men. 867 00:53:37,780 --> 00:53:38,690 Dua. 868 00:53:40,700 --> 00:53:42,580 Yuan Lingyun mati. 869 00:53:42,740 --> 00:53:43,580 Baik, akan kukatakan. 870 00:53:47,420 --> 00:53:48,340 Perkataanmu 871 00:53:48,860 --> 00:53:50,250 aku tak berani memercayainya. 872 00:53:50,690 --> 00:53:51,660 Bagaimana jika 873 00:53:52,180 --> 00:53:53,100 kau menjadikannya 874 00:53:53,650 --> 00:53:54,500 sebagai uji coba? 875 00:53:55,620 --> 00:53:56,220 Aku? 876 00:53:57,140 --> 00:53:57,940 Jangan, jangan, jangan. 877 00:53:58,170 --> 00:53:58,780 Song Jingzhi! 878 00:53:58,860 --> 00:53:59,460 Adik Song. 879 00:53:59,490 --> 00:54:00,100 Kumohon! 880 00:54:01,980 --> 00:54:02,700 Maaf, 881 00:54:02,820 --> 00:54:03,700 Inspektur Zhao. 882 00:54:08,660 --> 00:54:09,700 Satu, Jarum Istana Hantu. 883 00:54:10,660 --> 00:54:11,580 Dua, Jarum Surat Hantu. 884 00:54:11,900 --> 00:54:12,940 Tiga, Jarum Benteng Hantu. 885 00:54:13,380 --> 00:54:14,330 Empat, Jarum Hati Hantu. 886 00:54:14,820 --> 00:54:15,980 Lima, Jarum Jalan Hantu. 887 00:54:16,900 --> 00:54:18,020 Enam, Jarum Bantal Hantu. 888 00:54:18,290 --> 00:54:19,290 Tujuh, Jarum Kasur Hantu. 889 00:54:20,020 --> 00:54:20,930 Delapan, Jarum Kota Hantu. 890 00:54:21,260 --> 00:54:22,250 Sembilan, Jarum Gua Hantu. 891 00:54:22,780 --> 00:54:23,570 Sepuluh, Jarum Bangsal Hantu. 892 00:54:23,820 --> 00:54:24,860 Sebelas, Jarum Persembunyian Hantu. 893 00:54:26,260 --> 00:54:27,740 Dua belas, Jarum Menteri Hantu. 894 00:54:30,700 --> 00:54:31,580 Bagaimana dengan Jarum Ke-13? 895 00:54:35,570 --> 00:54:36,740 Tak mau bilang, ya? 896 00:54:38,020 --> 00:54:38,700 Baiklah. 897 00:54:41,380 --> 00:54:41,980 Kakak seperguruan. 898 00:54:42,140 --> 00:54:44,810 Jika Jarum Cha Luo ini menusuknya, maka dia akan... 899 00:54:47,130 --> 00:54:47,740 Akan kubilang! 900 00:54:53,100 --> 00:54:54,050 Kakak seperguruan! 901 00:54:54,300 --> 00:54:56,740 Jangan bilang. 902 00:54:59,980 --> 00:55:01,020 Kebenaran sebagai segel hantu. 903 00:55:02,340 --> 00:55:03,660 Kejahatan menandakan orang yang berbahaya. 904 00:55:22,900 --> 00:55:23,820 Inspektur Zhao. 905 00:55:32,180 --> 00:55:32,940 Inspektur Zhao. 906 00:55:33,180 --> 00:55:34,650 Jarum Gaib Gui Men. 907 00:55:35,300 --> 00:55:36,660 Orang hidup memasuki gerbang arwah, 908 00:55:36,970 --> 00:55:39,420 dan tubuh berubah jadi boneka kayu. 909 00:55:41,060 --> 00:55:42,340 Pergilah, Inspektur Zhao. 910 00:55:43,450 --> 00:55:44,820 Bunuh Song Jingzhi. 911 00:55:49,290 --> 00:55:49,980 Jangan. 912 00:55:53,380 --> 00:55:54,060 Inspektur. 913 00:55:56,860 --> 00:55:57,650 Inspektur. 914 00:56:04,020 --> 00:56:04,940 Kakak seperguruan! 915 00:56:11,140 --> 00:56:11,940 Wu Hen. 916 00:56:13,900 --> 00:56:16,260 Wu Hen, kubunuh kau! 917 00:56:18,580 --> 00:56:21,060 Bukankah Guru paling menyukai dia selama hidupnya? 918 00:56:23,340 --> 00:56:25,420 Sekarang dia sudah mati dan pergi menemani Guru. 919 00:56:26,340 --> 00:56:28,380 Seharusnya kau merasa senang. 920 00:56:37,980 --> 00:56:38,940 Wu Hen! 921 00:56:58,460 --> 00:57:00,100 Bukankah kau selalu mau mendapatkan 922 00:57:00,380 --> 00:57:02,100 Jarum Gaib Gui Men ke-13? 923 00:57:03,620 --> 00:57:05,460 Tapi kau tak pernah memikirkannya baik-baik, 924 00:57:06,500 --> 00:57:08,260 kenapa Guru selalu menolak untuk mengajarimu 925 00:57:08,260 --> 00:57:09,300 Jarum Gaib ke-13. 926 00:57:12,180 --> 00:57:13,500 Semua metode jarum itu 927 00:57:14,140 --> 00:57:15,340 merupakan kebenaran mutlak dari Yin Yang 928 00:57:15,940 --> 00:57:18,900 dan digunakan untuk menyelamatkan rakyat dan tabib. 929 00:57:19,460 --> 00:57:20,370 Sedangkan kau, 930 00:57:21,860 --> 00:57:23,940 menggunakannya demi keinginan dan tujuanmu sendiri. 931 00:57:24,980 --> 00:57:27,650 Kau tak ragu untuk mengorbankan dan menghancurkan segalanya. 932 00:57:28,530 --> 00:57:29,980 Pernahkah kau memikirkan 933 00:57:30,730 --> 00:57:33,660 mereka yang terluka dan terbunuh olehmu? 934 00:57:34,420 --> 00:57:36,300 Mereka semua tak bersalah! 935 00:57:36,890 --> 00:57:38,300 Sebenarnya selama bertahun-tahun ini, 936 00:57:38,620 --> 00:57:40,820 aku tak pernah benar-benar bahagia. 937 00:57:41,660 --> 00:57:42,930 Sampai aku berada di tempat eksekusi 938 00:57:43,020 --> 00:57:44,740 melihat Wei Ahua dan ibunya saling mengenal. 939 00:57:45,780 --> 00:57:46,940 Aku baru mengerti, 940 00:57:48,300 --> 00:57:50,180 ternyata cinta itu luar biasa. 941 00:57:51,780 --> 00:57:53,820 Cinta bisa mengalahkan segalanya, 942 00:57:56,180 --> 00:57:58,540 tapi kau tak pernah menyadarinya. 943 00:58:01,060 --> 00:58:02,140 Apa kau tahu? 944 00:58:02,410 --> 00:58:04,660 Guru juga tak mengajariku Jarum Gaib Ke-13. 945 00:58:05,980 --> 00:58:07,180 Jarum Gaib Ke-13, 946 00:58:08,100 --> 00:58:09,890 tidak punya metode rahasia untuk menggunakannya, 947 00:58:10,460 --> 00:58:12,140 hanya dengan keyakinan dan pikirian yang baik, 948 00:58:12,410 --> 00:58:13,660 baru bisa menyadarinya. 949 00:58:15,930 --> 00:58:17,340 Wu Jie, matilah! 950 00:58:23,740 --> 00:58:24,700 Sudah cukup sampai di sini. 951 00:58:27,260 --> 00:58:29,100 Kenapa kau masih tak menyadari kesalahanmu? 952 00:58:54,860 --> 00:58:55,650 Adik seperguruan. 953 00:58:59,380 --> 00:59:00,340 Bertahanlah. 954 00:59:00,610 --> 00:59:01,540 Aku akan menyelamatkanmu. 955 00:59:01,980 --> 00:59:02,810 Guru. 956 00:59:03,860 --> 00:59:04,620 Apa yang terjadi denganmu? 957 00:59:10,290 --> 00:59:11,340 Guru kerasukan! 958 00:59:11,610 --> 00:59:12,420 Aku bisa menyelamatkannya! 959 00:59:12,420 --> 00:59:13,300 Guru! Guru! 960 00:59:13,370 --> 00:59:14,100 Guru! 961 00:59:14,460 --> 00:59:15,780 Aku mau menyelamatkan Guru! 962 00:59:16,740 --> 00:59:19,090 Biarkan aku menyelamatkannya! 963 00:59:19,530 --> 00:59:20,980 Guru! 964 00:59:57,050 --> 00:59:59,460 Watakmu masih belum bagus, 965 00:59:59,740 --> 01:00:01,660 kau harus belajar banyak dari Wu Jie. 966 01:00:01,940 --> 01:00:04,220 Jika mau menyembuhkan penyakit, harus disembuhkan dari akarnya. 967 01:00:05,780 --> 01:00:07,340 Begitu juga dengan manusia, 968 01:00:07,660 --> 01:00:09,370 dasarnya juga harus bagus. 969 01:00:16,850 --> 01:00:17,460 Guru. 970 01:00:18,020 --> 01:00:19,980 Aku melihatmu sangat lelah hari ini, 971 01:00:20,420 --> 01:00:22,010 bagaimana jika biarkan kulakukan beberapa tusukan jarum padamu 972 01:00:22,300 --> 01:00:23,060 untuk menenangkan hati? 973 01:00:25,620 --> 01:00:26,210 Kau... 974 01:00:26,210 --> 01:00:27,300 yang kau tusukkan ini... 975 01:00:28,580 --> 01:00:30,140 adalah Jarum Cha Luo! 976 01:01:09,630 --> 01:01:16,670 Gui Men 977 01:01:49,140 --> 01:01:49,780 Kakak seperguruan. 978 01:01:52,660 --> 01:01:53,500 Kakak seperguruan. 979 01:01:54,100 --> 01:01:54,650 Kakak seperguruan. 980 01:01:54,770 --> 01:01:55,620 Bangunlah. 981 01:01:56,140 --> 01:01:56,970 Kakak seperguruan. 982 01:01:58,460 --> 01:01:59,170 Kakak seperguruan. 983 01:02:01,740 --> 01:02:02,740 Kakak seperguruan. 984 01:02:09,460 --> 01:02:10,340 Adik seperguruan, 985 01:02:11,420 --> 01:02:12,420 kau baik-baik saja 'kan? 986 01:02:28,140 --> 01:02:29,210 Dasar bocah tengik. 987 01:02:29,500 --> 01:02:31,380 Kenapa kau tadi tak bilang kalau jarum itu begitu menyakitkan? 988 01:02:33,170 --> 01:02:34,340 Tusukanku tadi, kau tak apa, kan? 989 01:02:34,460 --> 01:02:35,300 Dasar kau ini! 990 01:02:35,500 --> 01:02:36,740 Kau menusuknya terlalu dalam! 991 01:02:40,260 --> 01:02:42,980 Wu Hen sangat mau mendapatkan Jarum Gaib Gui Men, 992 01:02:43,260 --> 01:02:44,740 jadi dia pasti akan datang kembali mencariku. 993 01:02:45,900 --> 01:02:46,740 Ketika saatnya tiba, 994 01:02:47,100 --> 01:02:48,420 tak peduli apa yang terjadi 995 01:02:48,740 --> 01:02:50,020 tolong bantulah aku. 996 01:02:50,580 --> 01:02:51,860 Mari kita lakukan sandiwara bersama. 997 01:02:52,260 --> 01:02:53,380 Aku takut salah menusuk 998 01:02:53,380 --> 01:02:54,940 dan membuatmu mati. 999 01:02:55,700 --> 01:02:56,370 Maaf. 1000 01:02:56,490 --> 01:02:57,500 Maaf. 1001 01:03:02,060 --> 01:03:03,530 Kalian berdua terluka parah. 1002 01:03:03,970 --> 01:03:04,780 Tunggulah sebentar. 1003 01:03:04,940 --> 01:03:05,780 Aku akan pergi mencari orang. 1004 01:03:21,580 --> 01:03:25,150 Gui Men 1005 01:03:30,420 --> 01:03:31,180 Ketua! 1006 01:03:47,300 --> 01:03:49,460 ♫Bertanya pada angsa yang terbang♫ 1007 01:03:49,580 --> 01:03:53,060 ♫Aku membelah Sungai Dong selama sepuluh tahun♫ 1008 01:03:53,140 --> 01:03:56,700 ♫Meminjam air surgawi untuk membersihkan pedang♫ 1009 01:03:56,820 --> 01:04:00,980 Saat menggunakan jarum, putarkan satu inci terlebih dahulu 1010 01:04:01,290 --> 01:04:04,250 Saat menggunakan jarum, putarkan satu inci terlebih dahulu 1011 01:04:04,340 --> 01:04:06,890 Ini untuk menjalankan metode pengurangan elemen tanah Yin 1012 01:04:06,940 --> 01:04:09,060 Ini untuk menjalankan metode pengurangan elemen tanah Yin 1013 01:04:09,340 --> 01:04:11,500 Jika merasa sedikit kedinginan 1014 01:04:11,780 --> 01:04:13,700 Jika merasa sedikit kedinginan 1015 01:04:14,100 --> 01:04:17,380 Artinya kembali ke poin lima 1016 01:04:17,660 --> 01:04:20,060 Artinya kembali ke poin lima 1017 01:04:20,140 --> 01:04:24,020 ♫Menertawakan orang-orang adalah gayaku♫ 1018 01:04:24,020 --> 01:04:28,540 ♫Aku bersembunyi memanjat dinding halaman di malam hari♫ 1019 01:04:28,740 --> 01:04:33,340 ♫Bertanya pada Tuan berapakah nilai dari hidupnya♫ 1020 01:04:36,140 --> 01:04:39,940 Saat menggunakan jarum, putarkan satu inci terlebih dahulu 1021 01:04:40,130 --> 01:04:43,260 Saat menggunakan jarum, putarkan satu inci terlebih dahulu 1022 01:04:43,500 --> 01:04:45,940 Ini untuk menjalankan metode pengurangan elemen tanah Yin 1023 01:04:46,260 --> 01:04:48,180 Ini untuk menjalankan metode pengurangan elemen tanah Yin 1024 01:04:48,490 --> 01:04:50,540 Jika merasa sedikit kedinginan 1025 01:04:50,900 --> 01:04:52,890 Jika merasa sedikit kedinginan 1026 01:04:53,300 --> 01:04:56,410 Artinya kembali ke poin lima 1027 01:04:56,700 --> 01:04:59,220 Artinya kembali ke poin lima 1028 01:05:00,980 --> 01:05:01,780 Tuan Song! 1029 01:05:04,770 --> 01:05:05,900 Ayo, ikut denganku. 1030 01:05:06,380 --> 01:05:07,020 Ada apa? 1031 01:05:07,290 --> 01:05:08,140 Ada yang meninggal lagi. 1032 01:05:09,610 --> 01:05:12,340 ♫Datang dan pergi dengan tenang♫ 1033 01:05:12,780 --> 01:05:15,500 ♫Meminta sebotol arak jemari semakin mendekat♫ 1034 01:05:15,660 --> 01:05:17,460 ♫Rusa putih datang ke bumi untuk menerima penghormatan♫ 1035 01:05:17,460 --> 01:05:20,420 ♫Bersulang sebotol arak lagi dan jemari semakin mendekat♫ 1036 01:05:20,460 --> 01:05:22,220 ♫Tidak ada yang mengerti langkah ini♫ 1037 01:05:21,700 --> 01:05:24,910 Gui Men 1038 01:05:22,420 --> 01:05:24,460 ♫Aku dilahirkan sebagai kesatria bukan pahlawan♫ 1039 01:05:24,740 --> 01:05:27,060 ♫Lebih baik meninggal di bawah kemabukan dan badai pasir♫ 1040 01:05:27,180 --> 01:05:33,930 ♫Menertawakan orang-orang adalah gayaku♫ 1041 01:05:34,180 --> 01:05:39,130 recehoki.net SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH PERTAMA DI INDONESIA 1042 01:05:39,580 --> 01:05:44,130 DEPOSIT CUMA 5.000 RAIH BONUS SPEKTAKULER 1043 01:05:44,580 --> 01:05:49,530 MAIN BERSAMA RECEH88 MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH! 67684

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.