Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,680 --> 00:00:25,440
recehoki.net
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH
PERTAMA DI INDONESIA
2
00:00:25,880 --> 00:00:35,440
DEPOSIT CUMA 5.000
RAIH BONUS SPEKTAKULER
3
00:00:35,880 --> 00:00:40,440
MAIN BERSAMA RECEH88
MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!
4
00:00:45,850 --> 00:00:53,200
The Needle of GuiMen
5
00:00:52,820 --> 00:00:55,090
Berdasarkan cerita buku kuno,
6
00:00:55,500 --> 00:00:57,100
"Jarum Gaib Gui Men"
7
00:00:57,380 --> 00:00:58,900
Menggabungkan jarum dan jurus,
8
00:00:59,140 --> 00:01:00,700
hebat tak tertandingi.
9
00:01:01,740 --> 00:01:02,300
Jika benar,
10
00:01:02,690 --> 00:01:04,739
itu bisa menyelamatkan orang.
11
00:01:05,580 --> 00:01:06,420
Jika sesat,
12
00:01:06,860 --> 00:01:09,289
itu bisa mengendalikan orang
seperti boneka.
13
00:01:19,850 --> 00:01:20,410
Guru.
14
00:01:20,900 --> 00:01:22,170
Hari sudah larut,
masih belum istirahat?
15
00:01:26,500 --> 00:01:27,380
Guru?
16
00:01:31,900 --> 00:01:32,580
Guru?
17
00:01:34,140 --> 00:01:34,900
Kau kenapa?
18
00:01:43,729 --> 00:01:44,539
Gejala kerasukan?!
19
00:02:15,410 --> 00:02:16,060
Guru.
20
00:02:17,540 --> 00:02:19,050
Jarum masuk dan memusnahkan roh jahat.
21
00:02:21,780 --> 00:02:23,140
- Ada yang menyerang Guru!
- Guru!
22
00:02:23,260 --> 00:02:23,770
Ada apa ini?
23
00:02:23,860 --> 00:02:24,210
Guru.
24
00:02:24,329 --> 00:02:25,530
- Guru!
- Guru!
25
00:02:25,620 --> 00:02:26,460
- Guru!
- Guru!
26
00:02:26,460 --> 00:02:26,970
Guru, ada apa?
27
00:02:27,100 --> 00:02:27,900
Guru, Guru!
28
00:02:29,260 --> 00:02:30,370
- Guru!
- Guru!
29
00:02:32,020 --> 00:02:32,690
Wu Jie!
30
00:02:33,180 --> 00:02:34,260
Kau berani melukai Guru?!
31
00:02:34,300 --> 00:02:35,210
Guru kerasukan.
32
00:02:35,300 --> 00:02:36,140
Aku bisa menolongnya!
33
00:02:36,300 --> 00:02:37,180
Masih membantah?!
34
00:02:37,410 --> 00:02:37,970
Formasi!
35
00:02:40,410 --> 00:03:00,970
Subtitle by RhainDesign
Palu, 30 Agustus 2021
36
00:03:02,610 --> 00:03:03,300
Adik seperguruan.
37
00:03:03,300 --> 00:03:04,580
- Guru tak bisa bertahan lagi!
- Ayah!
38
00:03:05,250 --> 00:03:05,980
Ayah!
39
00:03:06,980 --> 00:03:09,140
Ayah, ada apa denganmu?!
40
00:03:09,420 --> 00:03:10,060
Ayah!
41
00:03:10,820 --> 00:03:11,380
Adik seperguruan.
42
00:03:11,740 --> 00:03:12,220
Ayah!
43
00:03:12,220 --> 00:03:13,220
Tidak bisa ditunda lagi.
44
00:03:13,500 --> 00:03:14,460
Biar kutolong Guru!
45
00:03:17,690 --> 00:03:18,380
- Ayah!
- Wu Jie.
46
00:03:18,450 --> 00:03:19,420
Dasar pengkhianat!
47
00:03:19,420 --> 00:03:20,329
Aku akan menghabisimu!
48
00:03:21,530 --> 00:03:22,180
Ayah.
49
00:03:42,740 --> 00:03:43,380
Ayah.
50
00:03:43,820 --> 00:03:44,340
Ayah.
51
00:03:44,660 --> 00:03:45,820
Ayah!
52
00:03:45,900 --> 00:03:46,660
- Guru!
- Guru!
53
00:03:46,780 --> 00:03:48,579
- Guru!
- Ayah!
54
00:03:48,860 --> 00:03:49,810
- Ayah!
- Guru!
55
00:03:49,900 --> 00:03:50,500
Guru!
56
00:03:51,420 --> 00:03:52,540
Guru!
57
00:03:52,820 --> 00:03:53,500
Guru!
58
00:03:53,620 --> 00:03:54,579
Guru!
59
00:03:55,090 --> 00:03:55,940
Guru!
60
00:03:56,140 --> 00:03:57,540
Biarkan kutolong Guru!
61
00:03:57,730 --> 00:03:58,140
Ayah!
62
00:03:58,260 --> 00:04:00,050
Biarkan kutolong Guru!
63
00:04:00,900 --> 00:04:02,180
Guru!
64
00:04:02,620 --> 00:04:03,740
Guru!
65
00:04:04,770 --> 00:04:05,300
Ayah.
66
00:04:05,460 --> 00:04:08,180
Biarkan kutolong Guru.
67
00:04:25,570 --> 00:04:26,380
Ayah.
68
00:04:47,280 --> 00:04:49,790
Almarhum Mendiang Yuan Tianqi
69
00:04:52,850 --> 00:04:54,460
Para murid Gui Men
70
00:04:54,730 --> 00:04:57,780
menyaksikan Ketua dicelakai
oleh Wu Jie
71
00:04:58,420 --> 00:05:01,700
sehingga mereka mengusirnya
dari sana
72
00:05:04,020 --> 00:05:05,260
Gui Men memerintahkan
73
00:05:05,820 --> 00:05:08,140
jika kelak ada murid
74
00:05:08,220 --> 00:05:09,860
yang bertemu dengan Wu Jie
75
00:05:10,420 --> 00:05:12,300
harus membunuhnya
76
00:05:12,820 --> 00:05:16,290
demi membalaskan dendam Guru
77
00:05:17,820 --> 00:05:21,380
Setelah kejadian itu, Wu Jie
menyembunyikan diri dari dunia ini
78
00:05:21,860 --> 00:05:23,300
dan keberadaannya tak diketahui
79
00:05:24,210 --> 00:05:27,610
Perlahan-lahan, Gui Men
juga tak muncul di publik lagi
80
00:05:28,860 --> 00:05:31,980
Pada kasus wanita berbaju merah
setelah beberapa tahun kemudian,
81
00:05:32,060 --> 00:05:34,940
membuat Gui Men muncul kembali
82
00:05:34,970 --> 00:05:36,640
Gui Men
83
00:05:35,940 --> 00:05:38,380
Jika mau tahu apa yang
terjadi di akhir...
84
00:05:38,820 --> 00:05:40,700
Silakan dengar ceritanya
di lain waktu.
85
00:05:41,180 --> 00:05:42,780
Selalu seperti ini setiap kalinya.
86
00:05:43,659 --> 00:05:44,420
Lanjutkan.
87
00:05:44,580 --> 00:05:45,060
Dasar.
88
00:05:48,540 --> 00:05:49,380
Jangan pergi!
89
00:05:49,500 --> 00:05:50,220
Jangan pergi.
90
00:05:50,340 --> 00:05:51,170
Jangan pergi.
91
00:05:54,570 --> 00:05:56,010
Benar, malah diam saja.
92
00:06:02,820 --> 00:06:03,340
Cepat ceritakan.
93
00:06:04,100 --> 00:06:05,740
Lanjutkan ceritamu.
94
00:06:19,860 --> 00:06:21,090
Ada apa?
Apa yang terjadi?
95
00:06:27,660 --> 00:06:28,540
Apa yang terjadi?
96
00:06:30,300 --> 00:06:31,340
Ini menakutkan sekali.
97
00:06:31,940 --> 00:06:32,659
Siapa pelakunya?
98
00:06:32,900 --> 00:06:33,409
Sudah.
99
00:06:33,580 --> 00:06:34,700
Semuanya dengarkan aku.
100
00:06:34,820 --> 00:06:36,300
Jangan panik.
101
00:06:36,780 --> 00:06:39,340
Ada aku, Zhao Mengguang,
Inspektur Zhao di sini.
102
00:06:39,820 --> 00:06:41,940
Aku akan menjamin keamanan semua...
103
00:06:46,540 --> 00:06:47,780
Tolong aku!
104
00:07:11,420 --> 00:07:12,690
Ketenangannya terganggu.
105
00:07:13,010 --> 00:07:14,380
Makhluk halus merasuki tubuhnya.
106
00:07:17,340 --> 00:07:18,180
Gejala kerasukan.
107
00:07:20,380 --> 00:07:20,980
Inspektur.
108
00:07:21,140 --> 00:07:21,780
Kau baik-baik saja?
109
00:07:21,810 --> 00:07:22,370
Minggir.
110
00:07:22,500 --> 00:07:23,060
Tak masalah.
111
00:07:23,620 --> 00:07:24,010
Forensik Song.
112
00:07:24,180 --> 00:07:25,820
Jarum dewa ditusukkan.
113
00:07:26,900 --> 00:07:27,780
Jarum langit harus dibuka.
114
00:07:27,940 --> 00:07:29,060
Jarum tanah dipisah.
115
00:07:30,500 --> 00:07:31,050
Kakak.
116
00:07:31,580 --> 00:07:32,180
Kakak.
117
00:07:32,300 --> 00:07:33,140
Jarum gunung difokuskan.
118
00:07:33,300 --> 00:07:34,620
Jarum laut ditusuk mendalam.
119
00:07:35,780 --> 00:07:36,890
Apa yang kau lakukan?
120
00:07:38,380 --> 00:07:40,659
Jarum masuk dan memusnahkan
roh jahat.
121
00:07:49,820 --> 00:07:50,530
Gui Men?
122
00:07:53,700 --> 00:07:54,260
Kakak!
123
00:07:54,700 --> 00:07:55,340
Kakak!
124
00:07:55,930 --> 00:07:57,130
Kakak, kau kenapa?
125
00:07:57,460 --> 00:07:58,890
Apa yang kau lakukan pada kakakku?!
126
00:08:00,540 --> 00:08:01,620
Lepaskan aku!
127
00:08:07,220 --> 00:08:08,420
Kau membunuh kakakku!
128
00:08:10,420 --> 00:08:12,180
Aku, Sun Liu, mau kau
menggantikannya dengan nyawamu!
129
00:08:12,260 --> 00:08:12,820
Lepaskan aku!
130
00:08:12,860 --> 00:08:13,500
Kenapa ribut?!
131
00:08:13,850 --> 00:08:15,170
Aku, Zhao Mengguang ada di sini.
132
00:08:15,660 --> 00:08:16,490
Song Jingzhi.
133
00:08:16,900 --> 00:08:17,660
Apa yang terjadi?
134
00:08:18,340 --> 00:08:20,450
Orang ini ditusuk jarum saat
masih hidup
135
00:08:20,660 --> 00:08:21,420
dan mati karena hal gaib.
136
00:08:21,580 --> 00:08:22,330
Omong kosong!
137
00:08:22,460 --> 00:08:23,580
Jelas-jelas kakakku baik-baik saja!
138
00:08:23,900 --> 00:08:25,100
- Jika bukan ditusuk olehmu,
- Kau mau ke mana?
139
00:08:25,180 --> 00:08:26,340
kakakku tak akan mati!
140
00:08:26,500 --> 00:08:27,300
Lepaskan aku!
141
00:08:27,420 --> 00:08:28,780
Aku mau membunuhnya!
142
00:08:28,900 --> 00:08:29,620
Sudah cukup!
143
00:08:30,380 --> 00:08:31,380
Dia membunuh kakakku!
144
00:08:31,500 --> 00:08:32,700
Aku akan menyelidikinya!
145
00:08:34,940 --> 00:08:36,100
Kakak!
146
00:08:52,300 --> 00:08:53,180
Kau membunuh kakakku.
147
00:08:53,300 --> 00:08:54,740
Aku akan membunuhmu.
148
00:09:08,420 --> 00:09:09,460
Pembunuhan!
149
00:09:09,740 --> 00:09:10,260
Pembunuhan!
150
00:09:11,100 --> 00:09:12,420
Ada pembunuhan!
151
00:09:14,340 --> 00:09:15,780
Gang Sizhou?
152
00:09:16,700 --> 00:09:17,220
Ayo!
153
00:09:17,380 --> 00:09:17,980
Ayo.
154
00:09:21,620 --> 00:09:22,170
Jangan bergerak!
155
00:09:27,980 --> 00:09:28,980
Aku yang membunuhnya.
156
00:09:29,210 --> 00:09:30,140
Aku yang membunuhnya.
157
00:09:30,780 --> 00:09:31,580
Aku yang membunuh.
158
00:09:31,620 --> 00:09:32,500
Aku yang membunuhnya.
159
00:09:31,640 --> 00:09:33,540
Ruang Interogasi
160
00:09:33,100 --> 00:09:34,170
Aku yang membunuhnya.
161
00:09:34,540 --> 00:09:35,180
Aku yang bunuh.
162
00:09:35,490 --> 00:09:36,340
Aku yang bunuh.
163
00:09:36,580 --> 00:09:37,940
Petugas.
164
00:09:38,260 --> 00:09:39,420
Aku yang membunuhnya.
165
00:09:40,650 --> 00:09:42,300
Sungguh aku yang membunuhnya.
166
00:09:42,620 --> 00:09:43,220
Kau...
167
00:09:44,340 --> 00:09:45,380
Cepat tembak mati aku.
168
00:09:46,980 --> 00:09:47,930
Kuakui semuanya.
169
00:09:48,660 --> 00:09:49,820
Kuakui semuanya.
170
00:09:50,450 --> 00:09:50,980
Ya.
171
00:09:51,300 --> 00:09:52,300
Aku yang membunuhnya.
172
00:09:52,820 --> 00:09:53,900
Sungguh aku yang membunuhnya.
173
00:10:19,660 --> 00:10:21,020
Ada banyak luka memar.
174
00:10:23,420 --> 00:10:25,820
Tunjukkanlah penyebab
kematianmu yang sebenarnya.
175
00:10:51,100 --> 00:10:52,500
Nyonya tua itu sudah bilang.
176
00:10:53,340 --> 00:10:54,340
Katanya,
177
00:10:54,860 --> 00:10:56,660
awalnya dia mau pergi ke stasiun.
178
00:10:57,620 --> 00:10:58,450
Tapi pada akhirnya,
179
00:10:58,770 --> 00:11:00,300
dia tersesat di jalan.
180
00:11:00,940 --> 00:11:04,170
Kebetulan di saat itu juga,
Sun Liu melewatinya.
181
00:11:04,490 --> 00:11:06,180
Dia mau menanyakan jalan.
182
00:11:07,180 --> 00:11:08,060
Tuan.
183
00:11:08,420 --> 00:11:09,420
Tuan.
184
00:11:11,940 --> 00:11:12,780
Tuan.
185
00:11:12,970 --> 00:11:15,020
Mohon tanya di mana jalan
ke stasiun?
186
00:11:15,380 --> 00:11:16,050
Aku...
187
00:11:38,180 --> 00:11:39,020
Tuan...
188
00:11:57,580 --> 00:11:58,100
Inspektur.
189
00:11:58,540 --> 00:11:59,260
Sudah diselidiki.
190
00:11:59,660 --> 00:12:01,140
Nyonya tua itu namanya Wei Ahua.
191
00:12:01,810 --> 00:12:03,130
Dia penduduk desa Da'e
dari Keluarga Wei.
192
00:12:04,890 --> 00:12:06,330
Mungkin ada dua orang pelaku
di kasus ini.
193
00:12:06,770 --> 00:12:08,260
Luka gunting adalah penyebab
setelah kematian.
194
00:12:08,740 --> 00:12:10,780
Korban ditusuk jarum sebelum mati.
195
00:12:10,980 --> 00:12:12,180
Penyebab kematiannya
196
00:12:12,300 --> 00:12:13,740
karena kepala terbentur
dengan keras
197
00:12:14,900 --> 00:12:15,780
sehingga terjadi pendarahan dalam.
198
00:12:15,940 --> 00:12:17,770
Ditambah pukulan pada dada
dan perut,
199
00:12:18,500 --> 00:12:19,380
jadi mati di tempat.
200
00:12:20,620 --> 00:12:21,900
Satu-satunya yang bisa
dipastikan saat ini,
201
00:12:22,140 --> 00:12:23,100
orang yang memukul Sun Liu,
202
00:12:23,300 --> 00:12:25,020
seorang pria berbadan tegap.
203
00:12:27,060 --> 00:12:28,210
Ini laporan otopsi.
204
00:12:28,620 --> 00:12:29,620
Coba diperiksa.
205
00:12:39,620 --> 00:12:41,580
Forensik Song cukup sial.
206
00:12:41,900 --> 00:12:43,730
Dua kasus kematian di temui olehnya.
207
00:12:46,020 --> 00:12:47,140
Tapi omong-omong,
208
00:12:47,660 --> 00:12:50,180
Sun Liu bilang mau
mencarinya dan balas dendam.
209
00:12:50,540 --> 00:12:51,580
Ini sangat bagus.
210
00:12:52,090 --> 00:12:54,100
Forensik Song tak perlu cemas lagi.
211
00:12:59,020 --> 00:13:00,010
Aku yang membunuhnya.
212
00:13:00,340 --> 00:13:01,140
Aku yang membunuhnya.
213
00:13:01,260 --> 00:13:02,700
Sungguh aku yang membunuhnya.
214
00:13:03,300 --> 00:13:05,940
Siapa yang dia lindungi?
215
00:13:09,580 --> 00:13:10,180
Baik.
216
00:13:10,780 --> 00:13:11,380
Biar kucatat.
217
00:13:11,570 --> 00:13:12,820
Kemarin pergi lagi?
218
00:13:13,650 --> 00:13:14,650
Belakangan ini sungguh bernasib buruk.
219
00:13:14,780 --> 00:13:15,900
Kalah lagi?
220
00:13:16,980 --> 00:13:18,050
Sungguh hebat.
221
00:13:19,180 --> 00:13:20,020
Inspektur Zhao.
222
00:13:20,500 --> 00:13:21,130
Buka.
223
00:13:25,380 --> 00:13:26,940
Apa ini?
224
00:13:35,300 --> 00:13:36,020
Bawa pergi.
225
00:13:36,420 --> 00:13:37,140
Jangan lamban.
226
00:13:45,540 --> 00:13:46,100
Buka.
227
00:13:49,040 --> 00:13:50,490
Bon faktur penginapan
228
00:13:50,700 --> 00:13:51,980
Penginapan Xianghe?
229
00:13:53,750 --> 00:14:04,790
Penginapan Xianghe
230
00:14:08,260 --> 00:14:08,890
Petugas.
231
00:14:09,060 --> 00:14:09,940
Ada perlu apa?
232
00:14:10,060 --> 00:14:11,300
Apa pernah bertemu dengan orang ini?
233
00:14:12,660 --> 00:14:13,980
Aku orang baru di sini.
234
00:14:14,260 --> 00:14:16,300
Perlu tanya ke Bos untuk detailnya.
235
00:14:16,580 --> 00:14:17,570
Di mana Bosnya?
236
00:14:18,500 --> 00:14:19,420
Bos ada di atas.
237
00:14:38,340 --> 00:14:39,100
Jangan bergerak!
238
00:14:49,370 --> 00:14:50,580
Song Jingzhi?
239
00:15:00,010 --> 00:15:02,210
Penginapan Xianghe Yuan Lingyun
240
00:15:05,580 --> 00:15:08,290
Sebenarnya siapa yang memakai
nama Lingyun
241
00:15:08,460 --> 00:15:09,660
untuk menyuruhku ke penginapan?
242
00:15:25,130 --> 00:15:26,740
Beberapa kasus ini sangat mirip
243
00:15:27,140 --> 00:15:28,700
Satu-satunya petunjuk yang ada
untuk saat ini
244
00:15:30,060 --> 00:15:30,980
hanya Wei Ahua
245
00:15:35,660 --> 00:15:36,250
Inspektur.
246
00:15:36,500 --> 00:15:38,140
Bagaimana dengan Wei Ahua?
247
00:15:38,180 --> 00:15:39,140
Bagaimana apanya?
248
00:15:39,580 --> 00:15:41,140
Kasus belum diselidiki dengan jelas.
249
00:15:41,380 --> 00:15:42,100
Tahan dia dulu.
250
00:15:42,540 --> 00:15:43,940
Ayo interogasi Song Jingzhi.
251
00:15:44,540 --> 00:15:45,050
Baik.
252
00:15:45,300 --> 00:15:45,810
Ayo.
253
00:15:46,020 --> 00:15:47,780
Buka pintu penjara Song Jingzhi.
254
00:15:48,820 --> 00:15:49,980
Song Jingzhi...
255
00:15:50,180 --> 00:15:50,860
Kau...
256
00:16:55,450 --> 00:16:56,620
Jika kau masih mau
257
00:16:56,660 --> 00:16:58,970
terus menikmati kekayaanmu,
258
00:16:59,380 --> 00:17:01,610
maka harus bekerja sama denganku.
259
00:17:11,780 --> 00:17:12,940
Aku bisa bekerja sama denganmu.
260
00:17:13,339 --> 00:17:15,220
Tapi setelah masalah ini selesai,
261
00:17:16,900 --> 00:17:18,740
kau juga jangan mencariku lagi.
262
00:17:23,940 --> 00:17:25,780
Biarkan aku yang lakukan
pekerjaan kotornya.
263
00:17:26,060 --> 00:17:29,220
Kau hanya perlu menggunakan
relasimu saja.
264
00:17:26,440 --> 00:17:29,170
Penginapan Xianghe Yuan Lingyun
265
00:17:58,020 --> 00:17:58,420
Bibi.
266
00:17:58,660 --> 00:17:59,340
Bibi.
267
00:18:08,060 --> 00:18:08,700
Bibi.
268
00:18:09,780 --> 00:18:10,740
Kau sudah baikan?
269
00:18:11,500 --> 00:18:12,180
Mari.
270
00:18:17,700 --> 00:18:19,170
Terima kasih, anak muda.
271
00:18:19,340 --> 00:18:20,100
Tak masalah.
272
00:18:20,420 --> 00:18:22,020
Ini karena kau terlalu lelah.
273
00:18:22,060 --> 00:18:23,690
Kau harus lebih banyak istirahat.
274
00:18:24,340 --> 00:18:25,220
Terima kasih.
275
00:18:25,400 --> 00:18:26,680
Terima kasih.
276
00:18:30,730 --> 00:18:32,140
Aku masih harus merepotkanmu
satu hal.
277
00:18:32,860 --> 00:18:33,660
Apakah ada orang
278
00:18:33,810 --> 00:18:35,540
yang bernama Wei Ahua di desa ini?
279
00:18:35,900 --> 00:18:37,260
Maksudmu Ahua, ya?
280
00:19:43,010 --> 00:19:43,700
Kakak seperguruan.
281
00:19:43,980 --> 00:19:45,380
Sudah lama kita tak berjumpa.
282
00:19:46,140 --> 00:19:47,530
Demi membuatmu masuk dalam jebakan,
283
00:19:48,180 --> 00:19:49,980
aku sudah habiskan banyak usaha.
284
00:19:50,780 --> 00:19:51,930
Ternyata kau yang
285
00:19:53,340 --> 00:19:54,820
melakukan semua ini?
286
00:19:57,140 --> 00:19:59,940
Kakak seperguruan, bukankah kau dikenal
sebagai forensik nomor satu di Kota Yang?
287
00:20:00,730 --> 00:20:01,420
Kenapa?
288
00:20:02,140 --> 00:20:03,620
Apakah kau bahkan tak berhasil
menginvestigasi hal ini?
289
00:20:05,380 --> 00:20:06,820
Jika kau benci padaku,
290
00:20:07,420 --> 00:20:08,780
kau boleh langsung mencariku.
291
00:20:09,180 --> 00:20:10,580
Kenapa harus melukai...
292
00:20:15,250 --> 00:20:15,980
Kakak seperguruan.
293
00:20:17,450 --> 00:20:20,060
Serahkan Jarum Gaib Gui Men
dengan patuh.
294
00:20:21,020 --> 00:20:22,780
Jika tidak, begitu jarum ini
ditusukkan,
295
00:20:24,050 --> 00:20:26,340
kau akan sangat menderita.
296
00:20:32,380 --> 00:20:33,100
Adik seperguruan?
297
00:20:33,500 --> 00:20:34,170
Adik seperguruan?
298
00:20:35,900 --> 00:20:36,460
Kakak seperguruan.
299
00:20:39,860 --> 00:20:40,450
Wu Hen,
300
00:20:41,140 --> 00:20:44,220
kau sangat bersusah payah mau
mendapatkan Jarum Gaib Gui Men.
301
00:20:45,340 --> 00:20:46,490
Apa sebenarnya
302
00:20:47,580 --> 00:20:48,980
tujuanmu?
303
00:20:54,460 --> 00:20:55,060
Adik seperguruan.
304
00:20:55,580 --> 00:20:56,730
Serahkan saja padaku.
305
00:20:56,940 --> 00:20:57,700
Baik.
306
00:20:58,420 --> 00:21:00,340
Hari ini akan kulenyapkan murid yang
melanggar aturan perguruan!
307
00:22:33,500 --> 00:22:37,540
Saat menggunakan jarum,
putarkan satu inci terlebih dahulu
308
00:22:37,700 --> 00:22:40,860
Saat menggunakan jarum,
putarkan satu inci terlebih dahulu
309
00:22:41,020 --> 00:22:43,260
Ini untuk menjalankan metode
pengurangan elemen tanah Yin
310
00:22:43,420 --> 00:22:45,620
Ini untuk menjalankan metode
pengurangan elemen tanah Yin
311
00:22:45,780 --> 00:22:47,540
Jika merasa sedikit kedinginan
312
00:22:47,700 --> 00:22:49,540
Jika merasa sedikit kedinginan
313
00:22:49,700 --> 00:22:52,540
Artinya kembali ke poin lima
314
00:22:52,690 --> 00:22:55,020
Artinya kembali ke poin lima
315
00:22:55,180 --> 00:22:57,660
Kemudian lakukan metode penambahan
elemen air Yang
316
00:22:57,780 --> 00:22:59,780
Kemudian lakukan metode penambahan
elemen air Yang
317
00:22:59,980 --> 00:23:00,980
Untuk dapatkan energi
318
00:23:01,180 --> 00:23:02,100
Untuk dapatkan energi
319
00:23:02,370 --> 00:23:04,940
Ini metode pengurangan Yin
setelah penambahan Yang
320
00:23:05,100 --> 00:23:07,210
Ini metode pengurangan Yin
setelah penambahan Yang
321
00:23:15,100 --> 00:23:15,660
Adik seperguruan.
322
00:23:27,700 --> 00:23:28,330
Kakak seperguruan.
323
00:23:32,180 --> 00:23:32,980
Kakak seperguruan.
324
00:23:34,490 --> 00:23:35,420
Lingyun.
325
00:23:38,010 --> 00:23:39,010
Hati-hati.
326
00:23:46,370 --> 00:23:47,180
Kakak seperguruan.
327
00:23:49,260 --> 00:23:50,220
Maaf.
328
00:23:50,940 --> 00:23:51,770
Jangan katakan lagi.
329
00:23:53,060 --> 00:23:54,060
Ini bukan salahmu.
330
00:23:55,060 --> 00:23:56,260
Aku yang tak berguna.
331
00:23:57,100 --> 00:23:58,980
Saat itu aku tak bisa menolong Guru.
332
00:24:00,700 --> 00:24:02,260
Sebenarnya beberapa tahun ini,
333
00:24:03,780 --> 00:24:05,290
hatiku selalu
334
00:24:08,370 --> 00:24:09,660
merindukan Gui Men
335
00:24:10,440 --> 00:24:13,040
Almarhum Mendiang Yuan Tianqi
336
00:24:10,570 --> 00:24:12,060
juga merindukan Guru.
337
00:24:13,330 --> 00:24:14,300
Tak kusangka
338
00:24:15,460 --> 00:24:18,540
hari ini masih bisa bertemu denganmu.
339
00:24:19,660 --> 00:24:20,300
Oh iya,
340
00:24:20,980 --> 00:24:22,620
kenapa kau tiba-tiba datang
ke Kota Yang?
341
00:24:26,700 --> 00:24:27,500
Aku...
342
00:24:30,140 --> 00:24:31,700
Aku mengikuti Wu Hen kemari.
343
00:24:32,900 --> 00:24:35,420
Sejak dia jadi Ketua dari Gui Men,
344
00:24:35,770 --> 00:24:38,180
gerak-geriknya semakin aneh.
345
00:25:10,580 --> 00:25:11,340
Adik seperguruan?
346
00:25:12,940 --> 00:25:13,860
Kakak seperguruan Wu Hen?
347
00:25:16,180 --> 00:25:17,250
Kau menakutiku.
348
00:25:17,540 --> 00:25:18,100
Adik seperguruan,
349
00:25:18,820 --> 00:25:19,940
kenapa kau ada di sini?
350
00:25:22,180 --> 00:25:23,530
Tadi aku melewati tempat itu,
351
00:25:24,660 --> 00:25:25,900
kemudian kudengar ada suara.
352
00:25:26,050 --> 00:25:27,700
Iya, tadi ada orang di sana.
353
00:25:27,980 --> 00:25:28,620
Orang?
354
00:25:29,020 --> 00:25:29,980
Tak ada orang di sana.
355
00:25:30,380 --> 00:25:31,580
Adik seperguruan,
mungkin kau sudah salah lihat.
356
00:25:31,660 --> 00:25:32,300
Tidak ada orang.
357
00:25:32,580 --> 00:25:33,740
Pergilah. Cepat pulang dan istirahat.
358
00:25:33,860 --> 00:25:35,020
Aku jelas-jelas melihatnya.
359
00:25:35,060 --> 00:25:35,780
Aku tak melihatnya.
360
00:25:36,940 --> 00:25:37,980
Aku menyadari
361
00:25:38,740 --> 00:25:41,180
dia sedang diam-diam mempelajari
sihir iblis Jarum Cha Luo.
362
00:25:41,780 --> 00:25:43,900
Tapi, Jarum Cha Luo bukan
metode jarum perguruan kita.
363
00:25:45,140 --> 00:25:46,410
Tak tahu dari mana dia
mempelajarinya.
364
00:25:51,100 --> 00:25:52,060
Jarum Cha Luo?
365
00:25:59,050 --> 00:26:01,060
Jarum Cha Luo?
366
00:26:01,100 --> 00:26:01,690
Pastikan untuk menangkap kembali
Song Jingzhi untukku!
367
00:26:02,100 --> 00:26:02,780
Pastikan untuk menangkap kembali
Song Jingzhi untukku!
368
00:26:10,020 --> 00:26:12,420
Baik.
369
00:26:10,080 --> 00:26:12,940
Baik.
370
00:26:13,130 --> 00:26:14,130
Inspektur.
371
00:26:14,420 --> 00:26:15,890
Inspektur.
372
00:26:17,260 --> 00:26:18,740
Ketiga kasus pembunuhan itu
dilakukan oleh Wu Hen.
373
00:26:18,860 --> 00:26:20,140
Ruang Interogasi
374
00:26:21,290 --> 00:26:21,860
Pendongeng itu dibunuh
375
00:26:22,020 --> 00:26:22,490
hanya untuk memancingku keluar.
376
00:26:22,660 --> 00:26:23,980
Lalu dia mau menyalahkanku
377
00:26:24,020 --> 00:26:24,940
atas kematian Sun Liu.
378
00:26:25,180 --> 00:26:26,130
Pembunuhan! Ada pembunuhan!
379
00:26:26,340 --> 00:26:28,060
Tapi, itu tak sengaja
380
00:26:28,460 --> 00:26:31,020
dikacaukan oleh Wei Ahua.
381
00:26:31,020 --> 00:26:31,730
Aku yang membunuh orangnya.
382
00:26:31,550 --> 00:26:33,570
Aku yang membunuh orangnya.
383
00:26:32,020 --> 00:26:33,700
Wu Hen melihat rencananya gagal,
384
00:26:34,740 --> 00:26:35,500
lalu menuduhku atas kematian
385
00:26:36,080 --> 00:26:37,880
dari Bos Penginapan Xianghe.
386
00:26:36,420 --> 00:26:37,700
Penginapan Xianghe Yuan Lingyun
387
00:26:38,180 --> 00:26:39,860
Kau hanya perlu menggunakan
relasimu saja.
388
00:26:40,180 --> 00:26:42,380
Jangan bergerak!
389
00:26:44,100 --> 00:26:45,180
Kantor Polisi
390
00:26:45,370 --> 00:26:47,540
Tujuan dia melakukan ini
391
00:26:47,900 --> 00:26:49,500
hanya untuk membuatku tak berdaya
392
00:26:49,660 --> 00:26:50,460
dan mendapatkan Jarum Gaib Gui Men.
393
00:26:51,420 --> 00:26:53,780
Maksudmu,
394
00:26:54,730 --> 00:26:56,020
demi menuduhmu, Wu Hen
395
00:26:56,740 --> 00:26:57,660
menusukkan jarum terlebih dulu
396
00:26:59,180 --> 00:27:01,700
pada Pendongeng, Sun Liu
397
00:27:01,980 --> 00:27:04,180
dan juga pada Bos Penginapan itu?
398
00:27:04,580 --> 00:27:05,780
Apa nama jarum itu?
399
00:27:06,170 --> 00:27:08,340
Jarum Cha Luo.
400
00:27:08,540 --> 00:27:09,620
Dengan menusukkan jarum perak ini
ke tulang punggung orang
401
00:27:12,330 --> 00:27:13,140
dan orang ini hanya punya waktu
yang singkat untuk diselamatkan.
402
00:27:13,380 --> 00:27:14,620
Begitu waktunya berlalu,
403
00:27:14,900 --> 00:27:15,700
orang tersebut akan berada
dalam keadaan gila selamanya
404
00:27:34,140 --> 00:27:36,140
dan melukai orang di mana-mana.
405
00:27:37,850 --> 00:27:38,700
Bagaimana dengan Wu Hen?
406
00:27:39,820 --> 00:27:41,660
Dia sudah terluka parah
407
00:27:41,810 --> 00:27:43,250
dan sudah kabur.
408
00:27:43,940 --> 00:27:45,140
Aku akan menyelidiki
masalah ini dengan jelas.
409
00:27:46,740 --> 00:27:47,380
Tapi,
410
00:27:50,700 --> 00:27:51,220
sebelum kasusnya selesai
diselidiki dengan jelas,
411
00:27:52,700 --> 00:27:54,690
kau tak boleh tinggalkan Kota Yang.
412
00:27:55,220 --> 00:27:56,890
Kau tetap harus siap sedia
kapan pun itu.
413
00:27:57,060 --> 00:27:58,500
Baik.
414
00:27:58,740 --> 00:28:00,290
Selain itu,
415
00:28:01,260 --> 00:28:02,660
jika mau memancing Wu Hen keluar,
416
00:28:04,300 --> 00:28:05,180
kita harus menemukan orang yang
penting.
417
00:28:08,460 --> 00:28:09,860
Orang yang digantikan oleh Wei Ahua
untuk menanggung hukuman itu,
418
00:28:10,580 --> 00:28:11,380
itu putra kandungnya sendiri.
419
00:28:11,540 --> 00:28:13,260
Terima kasih, anak muda.
420
00:28:13,610 --> 00:28:14,930
Terima kasih.
421
00:28:16,140 --> 00:28:18,220
Aku masih harus merepotkanmu
satu hal.
422
00:28:18,450 --> 00:28:20,900
Apa ada orang
423
00:28:21,140 --> 00:28:22,260
yang bernama Wei Ahua di desa ini?
424
00:28:22,410 --> 00:28:23,340
Maksudmu Ahua, ya?
425
00:28:23,820 --> 00:28:26,420
Dia pergi ke kota untuk
mencari putranya.
426
00:28:26,580 --> 00:28:29,060
Mungkin sekarang
dia sedang menikmati hidupnya.
427
00:28:29,300 --> 00:28:31,100
Dia punya putra?
428
00:28:33,410 --> 00:28:35,860
Benar.
429
00:28:37,180 --> 00:28:37,780
Sepertinya putranya
430
00:28:37,980 --> 00:28:38,620
seorang Manajer Umum dari
Badan Perdagangan di Kota Yang.
431
00:28:41,890 --> 00:28:42,460
Dia juga masuk koran.
432
00:28:42,650 --> 00:28:43,900
Yu Wangshu, Manajer Umum dari
Badan Perdagangan dan Pengangkutan.
433
00:28:44,060 --> 00:28:44,900
Bagaimana kau membuktikannya?
434
00:28:46,170 --> 00:28:47,020
Inspektur.
435
00:28:47,980 --> 00:28:49,460
Inspektur.
436
00:28:51,660 --> 00:28:53,770
Putusan hukuman untuk
Wei Ahua sudah diturunkan.
437
00:28:53,900 --> 00:28:55,260
Dia akan dieksekusi dua hari kemudian.
438
00:28:55,780 --> 00:28:57,580
Cepat sekali?
439
00:29:03,140 --> 00:29:03,740
Kasusnya masih belum
diselidiki dengan jelas.
440
00:29:05,500 --> 00:29:06,660
Atasan bilang kasus ini
sudah diulur terlalu lama.
441
00:29:08,540 --> 00:29:09,260
Seluruh orang di kota merasa panik,
442
00:29:16,650 --> 00:29:17,420
jadi harus memberikan penjelasan
pada rakyat secepatnya.
443
00:29:24,220 --> 00:29:25,860
Inspektur Zhao.
444
00:29:28,300 --> 00:29:28,780
Aku mau bertemu Wei Ahua.
445
00:29:28,940 --> 00:29:29,970
Masuklah.
446
00:29:30,100 --> 00:29:31,420
Duduklah.
447
00:29:31,700 --> 00:29:33,980
Orang itu dibunuh oleh
Yu Wangshu 'kan?
448
00:29:34,250 --> 00:29:35,570
Bukan!
449
00:29:35,860 --> 00:29:37,300
Aku yang membunuhnya!
450
00:29:37,450 --> 00:29:38,330
Aku yang membunuh orangnya!
451
00:29:39,860 --> 00:29:41,380
Hal ini sama sekali tak ada
hubungannya dengan Xiaohu.
452
00:29:43,170 --> 00:29:43,980
Aku yang membunuh orangnya!
453
00:29:45,810 --> 00:29:47,220
Aku yang membunuh orangnya!
454
00:29:47,780 --> 00:29:49,740
Bukan!
455
00:29:53,100 --> 00:29:53,780
Aku yang membunuhnya!
456
00:29:54,490 --> 00:29:56,620
Nenek,
457
00:30:04,540 --> 00:30:09,130
Kau sudah lama masuk penjara, tapi
458
00:30:12,740 --> 00:30:13,340
kenapa Yu Wangshu tak
datang mengunjungimu?
459
00:30:19,180 --> 00:30:20,570
Apa...
460
00:30:21,500 --> 00:30:23,900
ada sesuatu yang
tidak bisa kau katakan?
461
00:30:24,300 --> 00:30:27,060
Ini semua karena aku yang tak
berguna jadi seorang ibu.
462
00:30:36,580 --> 00:30:37,580
Aku...
463
00:30:39,100 --> 00:30:40,900
Hari itu aku...
464
00:30:43,220 --> 00:30:45,300
Tak seharusnya aku pergi
465
00:30:45,500 --> 00:30:48,460
menemui putraku.
466
00:30:48,900 --> 00:30:50,820
Bagus.
467
00:30:51,980 --> 00:30:53,250
Beri hormat pada langit.
468
00:30:53,460 --> 00:30:55,770
Beri hormat pada orang tua.
469
00:30:57,820 --> 00:30:58,380
Bagus.
470
00:30:59,260 --> 00:31:01,780
Suami istri saling hormat.
471
00:31:03,020 --> 00:31:04,900
Sudah menikah, sudah menikah.
472
00:31:05,340 --> 00:31:06,100
Pengantin pria dan pengantin wanita
memberi teh.
473
00:31:06,420 --> 00:31:08,300
Ibu.
474
00:31:08,460 --> 00:31:09,140
Tak disangka Yu Wangshu bisa
menjalin hubungan dengan Keluarga Ye.
475
00:31:14,490 --> 00:31:16,300
Kau tak tahu hal ini 'kan?
476
00:31:16,460 --> 00:31:16,980
Ibunya...
477
00:31:17,370 --> 00:31:18,500
Zhou Xiaoyun yang merupakan
Kepala Badan Perdagangan.
478
00:31:18,580 --> 00:31:19,650
Ayah.
479
00:31:20,020 --> 00:31:21,260
Bagus.
480
00:31:24,700 --> 00:31:29,450
Bagus.
481
00:31:35,740 --> 00:31:37,340
Selamat menikah.
482
00:32:08,290 --> 00:32:09,050
Terima kasih, Ibu.
483
00:32:16,090 --> 00:32:17,220
Bagus.
484
00:32:18,410 --> 00:32:19,780
Bagus.
485
00:32:27,420 --> 00:32:28,620
Bagus.
486
00:32:29,060 --> 00:32:30,660
Berapa harganya?
487
00:32:32,490 --> 00:32:33,580
Terima kasih, Bos.
488
00:32:42,050 --> 00:32:42,900
Empat koin tembaga.
489
00:32:43,050 --> 00:32:43,930
Lambat seperti kura-kura,
490
00:32:44,100 --> 00:32:45,130
masih berani meminta empat
koin tembaga?
491
00:32:45,460 --> 00:32:46,540
Dasar miskin.
492
00:32:46,700 --> 00:32:48,100
Dasar miskin
493
00:32:48,180 --> 00:32:49,300
Orang desa
494
00:32:49,650 --> 00:32:51,260
Orang tidak berwawasan
495
00:32:51,500 --> 00:32:53,220
Orang miskin
496
00:32:53,380 --> 00:32:54,220
Kembalilah ke kampungmu
497
00:32:56,020 --> 00:32:57,540
Lihat tampilan miskinmu ini
498
00:32:57,700 --> 00:32:59,100
Kembalilah ke kampungmu
499
00:32:59,260 --> 00:32:59,580
Lihat, orang miskin sepertimu ini
500
00:32:59,740 --> 00:33:00,820
Enyahlah
501
00:33:02,180 --> 00:33:02,900
Menarik sekali
502
00:33:04,140 --> 00:33:04,860
Apa yang kau lakukan di kota?
503
00:33:06,930 --> 00:33:08,340
Benar
504
00:33:10,260 --> 00:33:10,700
Kembalilah ke kampungmu
505
00:33:10,860 --> 00:33:11,650
Manajer Yu.
506
00:33:17,180 --> 00:33:18,980
Manajer Yu.
507
00:33:24,620 --> 00:33:26,940
Yu Wangshu.
508
00:33:27,490 --> 00:33:28,260
Ayo.
509
00:33:29,020 --> 00:33:31,500
Ikut denganku sebentar.
510
00:33:32,010 --> 00:33:33,140
Ruang Interogasi
511
00:33:35,220 --> 00:33:36,260
Polisi, ada urusan apa mencariku?
512
00:33:37,580 --> 00:33:39,860
Kutanya padamu.
513
00:33:40,100 --> 00:33:40,740
Pada malam tiga hari yang lalu,
kau ada di mana?
514
00:33:41,180 --> 00:33:42,100
- Aku harap...
- Gang Sizhou.
515
00:33:42,340 --> 00:33:44,330
Itu artinya
516
00:33:44,460 --> 00:33:45,820
kau mengakui berada di lokasi kejadian?
517
00:33:46,020 --> 00:33:46,900
Benar.
518
00:33:49,260 --> 00:33:50,460
Kau juga mengakui,
519
00:33:50,660 --> 00:33:51,540
kau sendiri yang membunuh Sun Liu
520
00:33:51,740 --> 00:33:54,740
lalu menyuruh ibu kandungmu
menanggung kesalahannya?
521
00:33:55,180 --> 00:33:56,300
Aku tak membunuh orang.
522
00:33:56,530 --> 00:33:58,380
Ada banyak memar di bagian perut
523
00:34:00,740 --> 00:34:01,420
dan kepala pada mayat Sun Liu,
524
00:34:02,660 --> 00:34:04,220
hanya ada kau dan Wei Ahua
yang berada di lokasi kejadian.
525
00:34:05,100 --> 00:34:07,620
Kebetulan luka di tanganmu
526
00:34:09,620 --> 00:34:10,820
menjelaskan kalau kau yang
memukul Sun Liu hingga mati.
527
00:34:11,170 --> 00:34:12,489
Pak Kepala,
528
00:34:13,139 --> 00:34:13,929
ini hanya asumsimu saja.
529
00:34:21,290 --> 00:34:23,050
Kau punya bukti konkret yang bisa
buktikan aku yang bunuh orang itu?
530
00:34:23,420 --> 00:34:24,420
Jika tidak ada,
531
00:34:24,620 --> 00:34:25,980
kalau begitu maafkan aku pamit dulu
532
00:34:27,219 --> 00:34:28,940
karena masih ada banyak pekerjaan.
533
00:34:30,020 --> 00:34:30,780
Kau tak punya hati nurani lagi?
534
00:34:31,850 --> 00:34:33,540
Kau yang membunuh orang,
535
00:34:34,820 --> 00:34:36,460
tapi malah menyuruh
ibu kandungmu menanggungnya?
536
00:34:37,780 --> 00:34:38,860
Kau bisa tidur dengan tenang
di malam hari?
537
00:34:40,580 --> 00:34:41,210
Polisi,
538
00:34:41,969 --> 00:34:43,219
kau harus bertanggung jawab
atas perkataanmu.
539
00:34:44,060 --> 00:34:45,420
Kau bilang aku membunuh seseorang.
540
00:34:46,580 --> 00:34:47,860
Tunjukkanlah buktinya.
541
00:34:48,570 --> 00:34:50,139
Jika tidak,
542
00:34:56,659 --> 00:34:57,980
seragam polisimu ini
543
00:35:00,700 --> 00:35:01,580
harus kau lepaskan.
544
00:35:01,770 --> 00:35:02,900
Mau mengancamku, ya?
545
00:35:03,420 --> 00:35:04,500
Hanya mengingatkanmu.
546
00:35:04,700 --> 00:35:06,290
Besok Wei Ahua akan dieksekusi.
547
00:35:06,580 --> 00:35:07,220
Seorang anak tak akan
mengkhianati ibunya,
548
00:35:07,780 --> 00:35:08,980
Anjing tak akan mengkhianati
tuannya karena miskin.
549
00:35:09,180 --> 00:35:10,140
Ibumu datang menemuimu dari jauh
550
00:35:10,540 --> 00:35:11,690
karena dia merindukanmu.
551
00:35:11,860 --> 00:35:13,100
Sedangkan kau,
552
00:35:14,100 --> 00:35:15,300
demi semua yang disebut kekayaan,
553
00:35:16,060 --> 00:35:17,980
kau tak hanya menyangkalnya,
554
00:35:18,460 --> 00:35:19,300
tapi juga membiarkannya
menanggung kesalahanmu!
555
00:35:19,490 --> 00:35:20,980
Apa kau masih manusia?
556
00:35:22,460 --> 00:35:23,780
Kau jangan lupa.
557
00:35:23,780 --> 00:35:24,740
Ibumu menanggung semua penderitaan
untuk membesarkanmu.
558
00:35:26,060 --> 00:35:27,140
Luka di wajahnya
559
00:35:27,940 --> 00:35:29,220
terjadi karena menyelamatkanmu.
560
00:35:31,700 --> 00:35:32,420
Apa kau sudah lupa
561
00:35:35,740 --> 00:35:36,700
semua penderitaan Ibumu demi kau?
562
00:35:38,580 --> 00:35:40,170
Hatimu pun sudah tak ada,
563
00:35:40,380 --> 00:35:41,340
untuk apa mempertahankan hidupmu?
564
00:35:43,180 --> 00:35:45,060
Sudah selesai bicara?
565
00:36:04,340 --> 00:36:05,540
Kau harus tahu.
566
00:36:06,780 --> 00:36:08,010
Jika bukan karena Ibumu yang
bersikeras bilang
567
00:36:08,540 --> 00:36:09,890
kalau dia yang bunuh orang itu,
568
00:36:33,460 --> 00:36:35,020
apa kau sungguh mengira kami tak
bisa berbuat apa-apa padamu?
569
00:36:35,180 --> 00:36:36,610
Kakak seperguruan, kau sudah pulang?
570
00:36:36,820 --> 00:36:38,460
Lihatlah kamar yang berantakan ini.
571
00:36:38,700 --> 00:36:39,860
Sudah berapa lama kau tak pulang?
572
00:36:51,500 --> 00:36:52,620
Benar-benar berhati kejam.
573
00:36:52,620 --> 00:36:53,450
Sudah membunuh begitu banyak orang.
574
00:36:58,470 --> 00:36:59,680
Kebencian macam apa ini?
575
00:37:01,900 --> 00:37:03,790
Memang pantas dihukum.
576
00:37:05,580 --> 00:37:06,590
Ibu, aku pulang.
577
00:37:06,590 --> 00:37:07,420
Apa kau tahu?
578
00:37:08,260 --> 00:37:09,780
Si bodoh di dekat desa itu
579
00:37:09,940 --> 00:37:10,730
sudah menikah.
580
00:37:11,140 --> 00:37:12,100
Apa yang kau lakukan?
581
00:37:12,930 --> 00:37:13,980
Menjemur cabai.
582
00:37:15,570 --> 00:37:16,420
Ibu, biar aku saja.
583
00:37:16,660 --> 00:37:17,770
Tak perlu.
584
00:37:17,770 --> 00:37:18,500
Setiap kali selalu kau yang
melakukannya.
585
00:37:18,740 --> 00:37:19,970
Setelah selesai, tanganmu akan
kesakitan selama beberapa hari.
586
00:37:20,220 --> 00:37:21,820
Biar aku saja.
587
00:37:22,140 --> 00:37:23,700
Ibu.
588
00:37:23,750 --> 00:37:24,370
Aku mau bekerja di luar.
589
00:37:32,540 --> 00:37:33,100
Menghasilkan uang
590
00:37:35,340 --> 00:37:36,540
agar kau bisa hidup dengan baik.
591
00:37:38,300 --> 00:37:38,890
Baik.
592
00:37:40,260 --> 00:37:41,500
Kalau begitu, pergi dan
berjuanglah dengan baik.
593
00:37:43,730 --> 00:37:44,740
Kau tak perlu khawatirkan Ibu.
594
00:37:46,980 --> 00:37:49,420
Sudah lama sekali
595
00:37:50,860 --> 00:37:53,730
Tak tahu apakah Xiaohu hidup
dengan baik atau tidak di luar sana
596
00:38:05,850 --> 00:38:07,140
Xiaohu.
597
00:38:07,420 --> 00:38:10,620
Xiao...
598
00:38:12,740 --> 00:38:13,620
Bukan
599
00:38:14,580 --> 00:38:15,180
Aku sudah tua
600
00:38:16,700 --> 00:38:17,610
Penglihatanku sudah buruk
601
00:38:29,540 --> 00:38:30,810
Bersiap!
602
00:38:31,370 --> 00:38:33,380
Ibu!
603
00:38:39,940 --> 00:38:40,740
Ibu!
604
00:38:51,340 --> 00:38:52,140
Ibu!
605
00:38:54,620 --> 00:38:56,100
Paman.
606
00:38:58,900 --> 00:39:00,220
Paman.
607
00:39:22,580 --> 00:39:23,410
Kenapa tak mengetuk pintu?
608
00:39:25,740 --> 00:39:26,490
Aku...
609
00:39:29,660 --> 00:39:30,580
Aku sudah mengetuk.
610
00:39:31,060 --> 00:39:31,540
Ada orang yang mengirim ini.
611
00:39:31,770 --> 00:39:32,580
Lihat, Ibu membuat daging gulung
untukmu.
612
00:39:33,580 --> 00:39:34,980
Daging gulung?
613
00:39:44,940 --> 00:39:47,820
Paman Keduamu membunuh babi.
614
00:39:48,420 --> 00:39:49,220
Jadi, kuambil sedikit dagingnya.
615
00:39:49,980 --> 00:39:51,660
Masih ada lagi.
616
00:39:51,860 --> 00:39:52,860
Makanlah semuanya.
617
00:39:53,460 --> 00:39:54,460
Ibu, kau juga makan.
618
00:39:55,260 --> 00:39:56,300
Ibu tak suka makan daging.
619
00:39:57,290 --> 00:39:57,980
Kau makanlah yang banyak.
620
00:39:59,170 --> 00:40:00,810
Ibu akan membuatkan lagi untukmu.
621
00:40:01,500 --> 00:40:03,100
Tiga!
622
00:40:04,060 --> 00:40:05,980
Xiaohu.
623
00:40:14,010 --> 00:40:14,780
Xiaohu.
624
00:40:27,500 --> 00:40:28,820
Ibu.
625
00:40:29,580 --> 00:40:30,580
Kenapa kau kemari?
626
00:40:31,340 --> 00:40:31,900
Ibu membuat daging gulung
627
00:40:32,140 --> 00:40:33,050
untuk kau makan di jalan.
628
00:40:34,580 --> 00:40:36,060
Saat pergi ke luar,
629
00:40:36,300 --> 00:40:38,060
kau harus jaga tubuhmu dengan baik.
630
00:40:38,380 --> 00:40:39,740
- Harus lebih berhati-hati.
- Aku mengerti.
631
00:40:39,970 --> 00:40:41,380
Hari sudah larut, kau pulang saja.
632
00:40:41,580 --> 00:40:43,380
Aku harus pergi.
633
00:40:43,820 --> 00:40:45,370
Ada apa, Ibu?
634
00:40:45,620 --> 00:40:46,380
Anakku.
635
00:40:51,180 --> 00:40:51,900
Saat pergi ke luar,
636
00:40:53,100 --> 00:40:54,060
jika kau merindukan rumah
637
00:40:54,980 --> 00:40:56,180
atau diganggu,
638
00:40:56,300 --> 00:40:57,980
pulanglah.
639
00:40:59,700 --> 00:41:01,260
Pulanglah ke rumah.
640
00:41:02,530 --> 00:41:03,620
Ibu
641
00:41:04,500 --> 00:41:05,500
selalu menunggumu di rumah.
642
00:41:05,940 --> 00:41:06,820
Ibu bisa melihatmu menikah
dengan istri yang cantik
643
00:41:07,370 --> 00:41:09,220
Membentuk keluarga
644
00:41:12,420 --> 00:41:15,140
Hidup dengan aman, itu sudah cukup
645
00:41:15,380 --> 00:41:16,500
Dua!
646
00:41:16,820 --> 00:41:19,180
Xiaohu.
647
00:41:27,290 --> 00:41:28,100
Xiaohu.
648
00:42:02,580 --> 00:42:03,420
Bagaimana keadaanmu?
649
00:42:03,660 --> 00:42:04,500
Xiaohu.
650
00:42:04,540 --> 00:42:05,540
Kau baik-baik saja 'kan?
651
00:42:05,740 --> 00:42:06,500
Xiaohu.
652
00:42:07,100 --> 00:42:08,060
Ibu.
653
00:42:08,260 --> 00:42:09,420
Aku mau bekerja di luar.
654
00:42:13,900 --> 00:42:14,460
Menghasilkan uang
655
00:42:16,860 --> 00:42:18,380
agar kau bisa hidup dengan baik.
656
00:42:19,940 --> 00:42:20,820
Kau tenang saja.
657
00:42:21,900 --> 00:42:23,100
Setelah kuhasilkan uang di luar,
658
00:42:25,860 --> 00:42:26,810
aku akan menjemputmu pulang.
659
00:42:28,130 --> 00:42:29,420
Menjemputmu ke kota dan
660
00:42:30,200 --> 00:42:31,320
menjagamu dengan baik.
661
00:42:32,420 --> 00:42:33,580
- Aku tak membunuh.
- Xiaohu.
662
00:42:34,660 --> 00:42:35,820
Aku tak membunuh.
663
00:43:06,260 --> 00:43:07,180
Xiaohu.
664
00:43:07,410 --> 00:43:07,850
Aku tidak, aku tak membunuh.
665
00:43:08,100 --> 00:43:08,540
Aku tidak.
666
00:43:08,780 --> 00:43:10,620
Xiaohu.
667
00:43:10,810 --> 00:43:11,620
Ada orang yang datang.
668
00:43:12,250 --> 00:43:12,780
Kau cepat pergi.
669
00:43:12,980 --> 00:43:13,700
Kau cepat pergi!
670
00:43:13,940 --> 00:43:14,620
Aku sudah membunuh orang!
671
00:43:14,820 --> 00:43:15,650
Pergilah!
672
00:43:15,770 --> 00:43:16,460
Seumur hidup ini
673
00:43:16,500 --> 00:43:17,410
Ibu hanya mau kau baik-baik saja
674
00:43:19,260 --> 00:43:20,740
Satu!
675
00:43:21,780 --> 00:43:23,340
Tunggu!
676
00:43:44,140 --> 00:43:44,980
Ibu!
677
00:43:58,570 --> 00:43:59,330
Jangan menembak!
678
00:44:03,410 --> 00:44:04,420
Jangan kemari!
679
00:44:08,690 --> 00:44:10,420
Ibu!
680
00:44:10,860 --> 00:44:12,060
Ibu!
681
00:44:12,300 --> 00:44:13,380
Ibu!
682
00:44:15,100 --> 00:44:16,220
Kenapa kau datang kemari,
683
00:44:17,860 --> 00:44:18,370
Xiaohu?
684
00:44:18,420 --> 00:44:20,450
Ini...
685
00:44:20,620 --> 00:44:21,180
Tak ada hubungannya dengan Ibuku.
686
00:44:21,180 --> 00:44:21,540
Aku yang membunuh orang itu!
687
00:44:25,140 --> 00:44:25,980
Aku yang membunuh orang itu!
688
00:44:26,340 --> 00:44:27,260
Xiaohu!
689
00:44:27,460 --> 00:44:28,300
Omong kosong apa yang kau katakan?!
690
00:44:28,370 --> 00:44:29,020
Pak Kepala!
691
00:44:29,340 --> 00:44:30,820
Jangan dengarkan dia!
692
00:44:31,130 --> 00:44:31,780
Aku yang membunuhnya!
693
00:44:32,060 --> 00:44:32,820
Cepat tembak aku!
694
00:44:33,060 --> 00:44:34,180
Cepat! Cepat tembak aku!
695
00:44:34,420 --> 00:44:36,060
Ibu.
696
00:44:36,260 --> 00:44:38,460
Pak Kepala.
697
00:44:38,540 --> 00:44:39,340
Ibu.
698
00:44:39,420 --> 00:44:40,780
Ibu.
699
00:44:41,020 --> 00:44:41,860
Putramulah yang tak berbakti.
700
00:44:44,500 --> 00:44:45,300
Tidak.
701
00:44:46,380 --> 00:44:49,170
Hari itu aku ke penginapan untuk
mencarimu, tapi aku tak menemukanmu.
702
00:44:49,460 --> 00:44:50,050
Tidak.
703
00:44:50,100 --> 00:44:52,940
Jadi, aku...
704
00:44:53,380 --> 00:44:53,900
Tidak.
705
00:44:53,980 --> 00:44:55,100
Turunkan senjata!
706
00:44:56,420 --> 00:44:57,210
Lepaskan ikatannya!
707
00:45:00,340 --> 00:45:01,170
Baik.
708
00:45:01,610 --> 00:45:02,140
Putraku.
709
00:45:02,140 --> 00:45:02,660
Xiaohu.
710
00:45:10,340 --> 00:45:12,220
Aku tak menyalahkanmu.
711
00:45:12,610 --> 00:45:14,420
Semua karena Ibu tak baik.
712
00:45:15,020 --> 00:45:16,300
Jika Ibu tak datang ke kota
untuk mencarimu...
713
00:45:16,540 --> 00:45:18,330
Ibu!
714
00:45:18,650 --> 00:45:21,540
Hal ini tak akan pernah terjadi!
715
00:45:21,730 --> 00:45:22,460
Putramulah yang terobsesi sejenak
dengan pikirannya
716
00:45:22,660 --> 00:45:25,250
sehingga melakukan hal
yang sangat tak berbakti.
717
00:45:27,540 --> 00:45:30,300
Ibu.
718
00:45:30,780 --> 00:45:33,290
Maaf.
719
00:45:33,580 --> 00:45:34,420
Ibulah yang tak menjagamu dengan baik.
720
00:45:34,490 --> 00:45:35,140
Putramu sudah membuatmu menderita.
721
00:45:35,260 --> 00:45:36,810
Maaf.
722
00:45:37,130 --> 00:45:40,630
Ibu.
723
00:45:41,140 --> 00:45:42,140
Ibu.
724
00:45:44,260 --> 00:45:45,540
Ibu.
725
00:45:45,930 --> 00:45:47,140
Pak Kepala.
726
00:45:54,410 --> 00:45:55,020
Hati-hati!
727
00:45:55,900 --> 00:45:56,540
Ada satu orang lagi.
728
00:45:56,780 --> 00:45:57,340
Namanya...
729
00:45:57,580 --> 00:45:58,260
Xiao...
730
00:46:05,460 --> 00:46:05,970
Xiaohu.
731
00:46:06,410 --> 00:46:07,140
Xiaohu.
732
00:46:07,860 --> 00:46:08,610
Xiaohu.
733
00:46:09,370 --> 00:46:10,180
Xiaohu, kau kenapa?!
734
00:46:11,020 --> 00:46:12,740
Xiaohu!
735
00:46:14,580 --> 00:46:15,650
Xiaohu, sadarlah! Xiaohu!
736
00:46:15,820 --> 00:46:18,170
Xiaohu!
737
00:46:18,340 --> 00:46:19,170
Lindungi lokasi ini!
738
00:46:19,260 --> 00:46:20,100
Kau tak boleh meninggalkan Ibu!
739
00:46:20,370 --> 00:46:21,860
Ibu tak bisa hidup tanpamu!
740
00:46:22,100 --> 00:46:24,980
Anakku!
741
00:46:25,540 --> 00:46:27,500
Almarhum Mendiang Yuan Tianqi
742
00:46:37,390 --> 00:46:45,050
Guru
743
00:46:46,820 --> 00:46:47,540
Wu Hen telah menipu guru dan
membasmi leluhur
744
00:46:48,700 --> 00:46:49,900
Melakukan kejahatan yang keji
745
00:46:50,620 --> 00:46:51,820
Kakak seperguruan,
746
00:46:52,540 --> 00:46:53,220
demi memancingmu
untuk masuk ke dalam jebakan,
747
00:46:53,740 --> 00:46:55,250
aku sudah lakukan banyak usaha.
748
00:46:55,690 --> 00:46:57,570
Ternyata kaulah
yang membunuh orang-orang itu.
749
00:46:58,220 --> 00:47:02,060
Kau dan aku memasuki Gui Men
bersamaan.
750
00:47:08,450 --> 00:47:10,260
Kenapa kau kakak seperguruan
751
00:47:10,770 --> 00:47:12,380
dan adik seperguruan selalu
mengikutimu?
752
00:47:12,620 --> 00:47:15,700
Yuan Tianqi, orang tua itu
753
00:47:16,420 --> 00:47:18,130
juga mewariskan Jarum Gaib Gui Men
padamu.
754
00:47:18,180 --> 00:47:20,220
Kenapa aku lebih rendah darimu
dalam segala hal?
755
00:47:20,740 --> 00:47:23,380
Wu Hen dibutakan oleh keserakahan
756
00:47:23,660 --> 00:47:25,610
Jadi, dia berkhianat
757
00:47:25,940 --> 00:47:27,700
Ternyata kaulah yang membunuh
Guru saat itu.
758
00:47:30,500 --> 00:47:32,580
Jika bukan karena Guru menerima
kita saat itu,
759
00:47:35,850 --> 00:47:37,980
kita pasti sudah mati kelaparan
di jalanan sejak awal!
760
00:47:39,140 --> 00:47:40,900
Memangnya kenapa?!
761
00:47:41,010 --> 00:47:42,140
Jika bukan karena kau,
762
00:47:45,060 --> 00:47:46,580
orang tua itu, Yuan Tianqi juga
tak akan mati.
763
00:47:47,500 --> 00:47:50,580
Saat itu, Wu Hen
membunuhmu dengan Jarum Cha Luo
764
00:47:51,180 --> 00:47:54,330
Sekarang
765
00:47:54,980 --> 00:47:55,740
Dia juga membunuh banyak orang
yang tak bersalah
766
00:47:56,180 --> 00:47:58,060
Guru
767
00:47:58,900 --> 00:47:59,730
Almarhum Mendiang Yuan Tianqi
768
00:47:59,580 --> 00:48:01,210
Aku pasti akan cari keadilan
untuk Gui Men
769
00:48:00,490 --> 00:48:03,500
dan mereka yang mati sia-sia!
770
00:48:03,740 --> 00:48:05,100
Gui Men
771
00:48:15,330 --> 00:48:21,840
Ada orang yang melukai Guru!
772
00:48:21,660 --> 00:48:22,490
Guru!
773
00:48:22,540 --> 00:48:23,100
Guru!
774
00:48:23,540 --> 00:48:24,580
Guru!
775
00:48:24,660 --> 00:48:25,340
Guru! Bagaimana keadaanmu?!
776
00:48:25,500 --> 00:48:26,570
Guru.
777
00:48:26,740 --> 00:48:27,300
Wu Jie!
778
00:48:28,330 --> 00:48:29,060
Kau berani melukai Guru!
779
00:48:29,500 --> 00:48:30,700
Adik seperguruan,
780
00:48:31,180 --> 00:48:31,940
ini tak bisa ditunda lagi.
781
00:48:32,660 --> 00:48:33,860
Wu Jie.
782
00:48:35,370 --> 00:48:35,940
Kau sudah menipu Guru dan leluhur!
783
00:48:36,180 --> 00:48:37,070
Aku akan menghabisimu!
784
00:48:37,070 --> 00:48:38,520
Aku akan menghabisimu!
785
00:48:42,940 --> 00:48:46,100
Wu Jie, murid dari sekte Gui Men,
telah membunuh gurunya
786
00:48:46,340 --> 00:48:47,500
Dan melukai teman sektenya!
787
00:48:48,180 --> 00:48:49,890
Sekarang dia akan dikeluarkan
dari Gui Men!
788
00:48:52,970 --> 00:48:55,540
Aku dan Ayah sangat memercayainya.
789
00:48:56,700 --> 00:48:58,220
Kenapa?
790
00:48:58,850 --> 00:49:02,190
Gui Men
791
00:49:03,380 --> 00:49:05,100
Melihat lebih baik daripada mendengar.
792
00:49:05,540 --> 00:49:07,490
Tak diduga, Gui Men benar-benar ada.
793
00:49:28,580 --> 00:49:31,220
Bagaimana mungkin Gui Men terlihat
seburuk ini?
794
00:49:45,620 --> 00:49:47,020
Kubilang, Adik Song.
795
00:49:47,300 --> 00:49:48,740
Gui Men kalian ini...
796
00:49:54,940 --> 00:49:55,860
Jangan kemari!
797
00:49:56,660 --> 00:49:57,330
Jangan kemari!
798
00:50:01,140 --> 00:50:02,260
Tuan Song!
799
00:50:05,660 --> 00:50:06,620
Anak ini berperilaku aneh.
800
00:50:06,820 --> 00:50:07,570
Aku akan menembaknya!
801
00:50:07,780 --> 00:50:08,500
Inspektur Zhao.
802
00:50:09,300 --> 00:50:10,620
Dia teman seperguruanku.
803
00:50:11,060 --> 00:50:12,100
Jangan lukai dia.
804
00:50:17,570 --> 00:50:18,300
Tuan Song!
805
00:50:28,740 --> 00:50:29,940
Aku tak menyangka Wu Hen
806
00:50:30,540 --> 00:50:32,650
bahkan menggunakan Jarum Cha Luo
pada kalian.
807
00:50:34,980 --> 00:50:35,730
Kakak seperguruan!
808
00:50:35,780 --> 00:50:36,260
Kakak seperguruan!
809
00:50:36,490 --> 00:50:37,490
Kami sudah kembali.
810
00:50:40,220 --> 00:50:41,890
Kakak seperguruan aku tak
berani lakukan lagi.
811
00:50:42,010 --> 00:50:43,540
Jangan beri tahu Guru.
812
00:50:55,260 --> 00:50:56,150
Kakak seperguruan Wu Jie,
selamat pagi.
813
00:50:56,300 --> 00:50:57,100
Kakak seperguruan Wu Jie,
selamat pagi.
814
00:50:57,100 --> 00:50:57,670
Kakak seperguruan Wu Jie,
selamat pagi.
815
00:50:58,900 --> 00:50:59,460
Kakak seperguruan.
816
00:50:59,700 --> 00:51:00,740
Jika ayah menghukumku,
817
00:51:00,930 --> 00:51:02,380
bisakah kau membantuku?
818
00:51:03,420 --> 00:51:03,980
Kakak seperguruan.
819
00:51:04,100 --> 00:51:05,700
Lihat. Apa caraku melakukan
metode jarum ini sudah benar?
820
00:51:10,700 --> 00:51:11,180
Kakak seperguruan.
821
00:51:11,220 --> 00:51:12,660
Ayah sudah datang, cepatlah
sembunyi!
822
00:51:26,300 --> 00:51:26,980
Kakak seperguruan.
823
00:51:27,140 --> 00:51:27,580
Adik seperguruan!
824
00:51:27,700 --> 00:51:28,340
Kakak seperguruan,
825
00:51:28,860 --> 00:51:29,580
jangan kemari!
826
00:51:29,900 --> 00:51:30,730
Awas!
827
00:51:57,540 --> 00:51:58,220
Lepaskan dia!
828
00:51:58,570 --> 00:51:59,300
Dasar bedebah!
829
00:51:59,620 --> 00:52:01,100
Kaulah yang membunuh
teman-teman seperguruan!
830
00:52:03,620 --> 00:52:05,020
Setelah Guru meninggal,
831
00:52:06,820 --> 00:52:09,130
dia kelemahan terakhirmu 'kan?
832
00:52:09,380 --> 00:52:10,130
Jangan sakiti dia.
833
00:52:10,420 --> 00:52:11,260
Jangan mendekat!
834
00:52:13,060 --> 00:52:15,580
Jika kau mendekat lagi,
maka aku akan mematahkan lehernya.
835
00:52:17,050 --> 00:52:18,100
Mundur.
836
00:52:18,420 --> 00:52:19,300
Mundur!
837
00:52:21,620 --> 00:52:22,540
Jangan sakiti dia.
838
00:52:22,890 --> 00:52:24,090
Apa yang harus kulakukan
839
00:52:24,780 --> 00:52:25,940
agar kau melepaskannya?
840
00:52:26,340 --> 00:52:28,740
Serahkan Jarum Gaib Gui Men.
841
00:52:29,420 --> 00:52:30,060
Kakak seperguruan,
842
00:52:30,300 --> 00:52:31,300
kau tak boleh berikan padanya.
843
00:52:31,570 --> 00:52:32,660
Jika itu jatuh ke tangannya,
844
00:52:32,780 --> 00:52:33,980
aku tak bisa bayangkan apa yang
akan terjadi.
845
00:52:34,140 --> 00:52:35,260
Siapa yang menjadi ketua sekarang?!
846
00:52:36,300 --> 00:52:37,340
Memangnya ini giliranmu untuk...
847
00:52:37,340 --> 00:52:38,020
Diam!
848
00:52:39,020 --> 00:52:39,980
Kau telah membunuh Guru,
849
00:52:40,260 --> 00:52:41,460
merebut posisi sebagai ketua,
850
00:52:42,180 --> 00:52:43,540
membunuh teman-teman seperguruan,
851
00:52:44,220 --> 00:52:45,770
membuat Gui Men hancur
852
00:52:45,860 --> 00:52:46,820
dan kau masih berani
bilang hal seperti itu?!
853
00:52:46,820 --> 00:52:47,700
- Percaya atau tidak...!
- Omong kosong!
854
00:52:47,700 --> 00:52:48,850
Serahkan Jarum Gaib Gui Men!
855
00:52:56,540 --> 00:52:58,060
Kau cukup gila, ya.
856
00:52:58,340 --> 00:53:00,260
Hari ini aku mau melihat
apakah jarummu yang lebih cepat
857
00:53:00,460 --> 00:53:01,900
atau pistolku!
858
00:53:08,330 --> 00:53:08,860
Hati-hati!
859
00:53:10,820 --> 00:53:11,380
Kau tak apa-apa 'kan?
860
00:53:12,140 --> 00:53:12,780
Tak apa-apa.
861
00:53:22,580 --> 00:53:23,860
Meminta bantuan, ya?
862
00:53:25,140 --> 00:53:26,020
Tampaknya...
863
00:53:26,620 --> 00:53:29,300
kau tak mau menyerahkan
Jarum Gaib Gui Men itu.
864
00:53:29,860 --> 00:53:31,940
Sekarang kau punya dua pilihan.
865
00:53:34,100 --> 00:53:34,780
Satu.
866
00:53:35,730 --> 00:53:37,340
Serahkan Jarum Gaib Gui Men.
867
00:53:37,780 --> 00:53:38,690
Dua.
868
00:53:40,700 --> 00:53:42,580
Yuan Lingyun mati.
869
00:53:42,740 --> 00:53:43,580
Baik, akan kukatakan.
870
00:53:47,420 --> 00:53:48,340
Perkataanmu
871
00:53:48,860 --> 00:53:50,250
aku tak berani memercayainya.
872
00:53:50,690 --> 00:53:51,660
Bagaimana jika
873
00:53:52,180 --> 00:53:53,100
kau menjadikannya
874
00:53:53,650 --> 00:53:54,500
sebagai uji coba?
875
00:53:55,620 --> 00:53:56,220
Aku?
876
00:53:57,140 --> 00:53:57,940
Jangan, jangan, jangan.
877
00:53:58,170 --> 00:53:58,780
Song Jingzhi!
878
00:53:58,860 --> 00:53:59,460
Adik Song.
879
00:53:59,490 --> 00:54:00,100
Kumohon!
880
00:54:01,980 --> 00:54:02,700
Maaf,
881
00:54:02,820 --> 00:54:03,700
Inspektur Zhao.
882
00:54:08,660 --> 00:54:09,700
Satu, Jarum Istana Hantu.
883
00:54:10,660 --> 00:54:11,580
Dua, Jarum Surat Hantu.
884
00:54:11,900 --> 00:54:12,940
Tiga, Jarum Benteng Hantu.
885
00:54:13,380 --> 00:54:14,330
Empat, Jarum Hati Hantu.
886
00:54:14,820 --> 00:54:15,980
Lima, Jarum Jalan Hantu.
887
00:54:16,900 --> 00:54:18,020
Enam, Jarum Bantal Hantu.
888
00:54:18,290 --> 00:54:19,290
Tujuh, Jarum Kasur Hantu.
889
00:54:20,020 --> 00:54:20,930
Delapan, Jarum Kota Hantu.
890
00:54:21,260 --> 00:54:22,250
Sembilan, Jarum Gua Hantu.
891
00:54:22,780 --> 00:54:23,570
Sepuluh, Jarum Bangsal Hantu.
892
00:54:23,820 --> 00:54:24,860
Sebelas, Jarum Persembunyian Hantu.
893
00:54:26,260 --> 00:54:27,740
Dua belas, Jarum Menteri Hantu.
894
00:54:30,700 --> 00:54:31,580
Bagaimana dengan Jarum Ke-13?
895
00:54:35,570 --> 00:54:36,740
Tak mau bilang, ya?
896
00:54:38,020 --> 00:54:38,700
Baiklah.
897
00:54:41,380 --> 00:54:41,980
Kakak seperguruan.
898
00:54:42,140 --> 00:54:44,810
Jika Jarum Cha Luo ini menusuknya,
maka dia akan...
899
00:54:47,130 --> 00:54:47,740
Akan kubilang!
900
00:54:53,100 --> 00:54:54,050
Kakak seperguruan!
901
00:54:54,300 --> 00:54:56,740
Jangan bilang.
902
00:54:59,980 --> 00:55:01,020
Kebenaran sebagai segel hantu.
903
00:55:02,340 --> 00:55:03,660
Kejahatan menandakan orang yang
berbahaya.
904
00:55:22,900 --> 00:55:23,820
Inspektur Zhao.
905
00:55:32,180 --> 00:55:32,940
Inspektur Zhao.
906
00:55:33,180 --> 00:55:34,650
Jarum Gaib Gui Men.
907
00:55:35,300 --> 00:55:36,660
Orang hidup memasuki gerbang arwah,
908
00:55:36,970 --> 00:55:39,420
dan tubuh berubah jadi boneka kayu.
909
00:55:41,060 --> 00:55:42,340
Pergilah, Inspektur Zhao.
910
00:55:43,450 --> 00:55:44,820
Bunuh Song Jingzhi.
911
00:55:49,290 --> 00:55:49,980
Jangan.
912
00:55:53,380 --> 00:55:54,060
Inspektur.
913
00:55:56,860 --> 00:55:57,650
Inspektur.
914
00:56:04,020 --> 00:56:04,940
Kakak seperguruan!
915
00:56:11,140 --> 00:56:11,940
Wu Hen.
916
00:56:13,900 --> 00:56:16,260
Wu Hen, kubunuh kau!
917
00:56:18,580 --> 00:56:21,060
Bukankah Guru paling menyukai dia
selama hidupnya?
918
00:56:23,340 --> 00:56:25,420
Sekarang dia sudah mati
dan pergi menemani Guru.
919
00:56:26,340 --> 00:56:28,380
Seharusnya kau merasa senang.
920
00:56:37,980 --> 00:56:38,940
Wu Hen!
921
00:56:58,460 --> 00:57:00,100
Bukankah kau selalu mau mendapatkan
922
00:57:00,380 --> 00:57:02,100
Jarum Gaib Gui Men ke-13?
923
00:57:03,620 --> 00:57:05,460
Tapi kau tak pernah
memikirkannya baik-baik,
924
00:57:06,500 --> 00:57:08,260
kenapa Guru selalu menolak
untuk mengajarimu
925
00:57:08,260 --> 00:57:09,300
Jarum Gaib ke-13.
926
00:57:12,180 --> 00:57:13,500
Semua metode jarum itu
927
00:57:14,140 --> 00:57:15,340
merupakan kebenaran mutlak dari
Yin Yang
928
00:57:15,940 --> 00:57:18,900
dan digunakan untuk menyelamatkan
rakyat dan tabib.
929
00:57:19,460 --> 00:57:20,370
Sedangkan kau,
930
00:57:21,860 --> 00:57:23,940
menggunakannya demi keinginan
dan tujuanmu sendiri.
931
00:57:24,980 --> 00:57:27,650
Kau tak ragu untuk mengorbankan
dan menghancurkan segalanya.
932
00:57:28,530 --> 00:57:29,980
Pernahkah kau memikirkan
933
00:57:30,730 --> 00:57:33,660
mereka yang terluka dan
terbunuh olehmu?
934
00:57:34,420 --> 00:57:36,300
Mereka semua tak bersalah!
935
00:57:36,890 --> 00:57:38,300
Sebenarnya selama bertahun-tahun ini,
936
00:57:38,620 --> 00:57:40,820
aku tak pernah benar-benar bahagia.
937
00:57:41,660 --> 00:57:42,930
Sampai aku berada di tempat eksekusi
938
00:57:43,020 --> 00:57:44,740
melihat Wei Ahua
dan ibunya saling mengenal.
939
00:57:45,780 --> 00:57:46,940
Aku baru mengerti,
940
00:57:48,300 --> 00:57:50,180
ternyata cinta itu luar biasa.
941
00:57:51,780 --> 00:57:53,820
Cinta bisa mengalahkan segalanya,
942
00:57:56,180 --> 00:57:58,540
tapi kau tak pernah menyadarinya.
943
00:58:01,060 --> 00:58:02,140
Apa kau tahu?
944
00:58:02,410 --> 00:58:04,660
Guru juga tak mengajariku
Jarum Gaib Ke-13.
945
00:58:05,980 --> 00:58:07,180
Jarum Gaib Ke-13,
946
00:58:08,100 --> 00:58:09,890
tidak punya metode rahasia
untuk menggunakannya,
947
00:58:10,460 --> 00:58:12,140
hanya dengan keyakinan dan
pikirian yang baik,
948
00:58:12,410 --> 00:58:13,660
baru bisa menyadarinya.
949
00:58:15,930 --> 00:58:17,340
Wu Jie, matilah!
950
00:58:23,740 --> 00:58:24,700
Sudah cukup sampai di sini.
951
00:58:27,260 --> 00:58:29,100
Kenapa kau masih
tak menyadari kesalahanmu?
952
00:58:54,860 --> 00:58:55,650
Adik seperguruan.
953
00:58:59,380 --> 00:59:00,340
Bertahanlah.
954
00:59:00,610 --> 00:59:01,540
Aku akan menyelamatkanmu.
955
00:59:01,980 --> 00:59:02,810
Guru.
956
00:59:03,860 --> 00:59:04,620
Apa yang terjadi denganmu?
957
00:59:10,290 --> 00:59:11,340
Guru kerasukan!
958
00:59:11,610 --> 00:59:12,420
Aku bisa menyelamatkannya!
959
00:59:12,420 --> 00:59:13,300
Guru! Guru!
960
00:59:13,370 --> 00:59:14,100
Guru!
961
00:59:14,460 --> 00:59:15,780
Aku mau menyelamatkan Guru!
962
00:59:16,740 --> 00:59:19,090
Biarkan aku menyelamatkannya!
963
00:59:19,530 --> 00:59:20,980
Guru!
964
00:59:57,050 --> 00:59:59,460
Watakmu masih belum bagus,
965
00:59:59,740 --> 01:00:01,660
kau harus belajar banyak dari Wu Jie.
966
01:00:01,940 --> 01:00:04,220
Jika mau menyembuhkan penyakit,
harus disembuhkan dari akarnya.
967
01:00:05,780 --> 01:00:07,340
Begitu juga dengan manusia,
968
01:00:07,660 --> 01:00:09,370
dasarnya juga harus bagus.
969
01:00:16,850 --> 01:00:17,460
Guru.
970
01:00:18,020 --> 01:00:19,980
Aku melihatmu sangat lelah hari ini,
971
01:00:20,420 --> 01:00:22,010
bagaimana jika biarkan kulakukan
beberapa tusukan jarum padamu
972
01:00:22,300 --> 01:00:23,060
untuk menenangkan hati?
973
01:00:25,620 --> 01:00:26,210
Kau...
974
01:00:26,210 --> 01:00:27,300
yang kau tusukkan ini...
975
01:00:28,580 --> 01:00:30,140
adalah Jarum Cha Luo!
976
01:01:09,630 --> 01:01:16,670
Gui Men
977
01:01:49,140 --> 01:01:49,780
Kakak seperguruan.
978
01:01:52,660 --> 01:01:53,500
Kakak seperguruan.
979
01:01:54,100 --> 01:01:54,650
Kakak seperguruan.
980
01:01:54,770 --> 01:01:55,620
Bangunlah.
981
01:01:56,140 --> 01:01:56,970
Kakak seperguruan.
982
01:01:58,460 --> 01:01:59,170
Kakak seperguruan.
983
01:02:01,740 --> 01:02:02,740
Kakak seperguruan.
984
01:02:09,460 --> 01:02:10,340
Adik seperguruan,
985
01:02:11,420 --> 01:02:12,420
kau baik-baik saja 'kan?
986
01:02:28,140 --> 01:02:29,210
Dasar bocah tengik.
987
01:02:29,500 --> 01:02:31,380
Kenapa kau tadi tak bilang kalau
jarum itu begitu menyakitkan?
988
01:02:33,170 --> 01:02:34,340
Tusukanku tadi, kau tak apa, kan?
989
01:02:34,460 --> 01:02:35,300
Dasar kau ini!
990
01:02:35,500 --> 01:02:36,740
Kau menusuknya terlalu dalam!
991
01:02:40,260 --> 01:02:42,980
Wu Hen sangat mau
mendapatkan Jarum Gaib Gui Men,
992
01:02:43,260 --> 01:02:44,740
jadi dia pasti akan datang
kembali mencariku.
993
01:02:45,900 --> 01:02:46,740
Ketika saatnya tiba,
994
01:02:47,100 --> 01:02:48,420
tak peduli apa yang terjadi
995
01:02:48,740 --> 01:02:50,020
tolong bantulah aku.
996
01:02:50,580 --> 01:02:51,860
Mari kita lakukan sandiwara bersama.
997
01:02:52,260 --> 01:02:53,380
Aku takut salah menusuk
998
01:02:53,380 --> 01:02:54,940
dan membuatmu mati.
999
01:02:55,700 --> 01:02:56,370
Maaf.
1000
01:02:56,490 --> 01:02:57,500
Maaf.
1001
01:03:02,060 --> 01:03:03,530
Kalian berdua terluka parah.
1002
01:03:03,970 --> 01:03:04,780
Tunggulah sebentar.
1003
01:03:04,940 --> 01:03:05,780
Aku akan pergi mencari orang.
1004
01:03:21,580 --> 01:03:25,150
Gui Men
1005
01:03:30,420 --> 01:03:31,180
Ketua!
1006
01:03:47,300 --> 01:03:49,460
♫Bertanya pada angsa yang terbang♫
1007
01:03:49,580 --> 01:03:53,060
♫Aku membelah Sungai Dong
selama sepuluh tahun♫
1008
01:03:53,140 --> 01:03:56,700
♫Meminjam air surgawi
untuk membersihkan pedang♫
1009
01:03:56,820 --> 01:04:00,980
Saat menggunakan jarum,
putarkan satu inci terlebih dahulu
1010
01:04:01,290 --> 01:04:04,250
Saat menggunakan jarum,
putarkan satu inci terlebih dahulu
1011
01:04:04,340 --> 01:04:06,890
Ini untuk menjalankan metode pengurangan
elemen tanah Yin
1012
01:04:06,940 --> 01:04:09,060
Ini untuk menjalankan metode pengurangan
elemen tanah Yin
1013
01:04:09,340 --> 01:04:11,500
Jika merasa sedikit kedinginan
1014
01:04:11,780 --> 01:04:13,700
Jika merasa sedikit kedinginan
1015
01:04:14,100 --> 01:04:17,380
Artinya kembali ke poin lima
1016
01:04:17,660 --> 01:04:20,060
Artinya kembali ke poin lima
1017
01:04:20,140 --> 01:04:24,020
♫Menertawakan orang-orang adalah
gayaku♫
1018
01:04:24,020 --> 01:04:28,540
♫Aku bersembunyi memanjat
dinding halaman di malam hari♫
1019
01:04:28,740 --> 01:04:33,340
♫Bertanya pada Tuan
berapakah nilai dari hidupnya♫
1020
01:04:36,140 --> 01:04:39,940
Saat menggunakan jarum,
putarkan satu inci terlebih dahulu
1021
01:04:40,130 --> 01:04:43,260
Saat menggunakan jarum,
putarkan satu inci terlebih dahulu
1022
01:04:43,500 --> 01:04:45,940
Ini untuk menjalankan metode pengurangan
elemen tanah Yin
1023
01:04:46,260 --> 01:04:48,180
Ini untuk menjalankan metode pengurangan
elemen tanah Yin
1024
01:04:48,490 --> 01:04:50,540
Jika merasa sedikit kedinginan
1025
01:04:50,900 --> 01:04:52,890
Jika merasa sedikit kedinginan
1026
01:04:53,300 --> 01:04:56,410
Artinya kembali ke poin lima
1027
01:04:56,700 --> 01:04:59,220
Artinya kembali ke poin lima
1028
01:05:00,980 --> 01:05:01,780
Tuan Song!
1029
01:05:04,770 --> 01:05:05,900
Ayo, ikut denganku.
1030
01:05:06,380 --> 01:05:07,020
Ada apa?
1031
01:05:07,290 --> 01:05:08,140
Ada yang meninggal lagi.
1032
01:05:09,610 --> 01:05:12,340
♫Datang dan pergi dengan tenang♫
1033
01:05:12,780 --> 01:05:15,500
♫Meminta sebotol arak
jemari semakin mendekat♫
1034
01:05:15,660 --> 01:05:17,460
♫Rusa putih datang ke bumi
untuk menerima penghormatan♫
1035
01:05:17,460 --> 01:05:20,420
♫Bersulang sebotol arak lagi
dan jemari semakin mendekat♫
1036
01:05:20,460 --> 01:05:22,220
♫Tidak ada yang mengerti langkah ini♫
1037
01:05:21,700 --> 01:05:24,910
Gui Men
1038
01:05:22,420 --> 01:05:24,460
♫Aku dilahirkan sebagai
kesatria bukan pahlawan♫
1039
01:05:24,740 --> 01:05:27,060
♫Lebih baik meninggal di bawah
kemabukan dan badai pasir♫
1040
01:05:27,180 --> 01:05:33,930
♫Menertawakan orang-orang adalah gayaku♫
1041
01:05:34,180 --> 01:05:39,130
recehoki.net
SITUS SLOT ONLINE MODAL RECEH
PERTAMA DI INDONESIA
1042
01:05:39,580 --> 01:05:44,130
DEPOSIT CUMA 5.000
RAIH BONUS SPEKTAKULER
1043
01:05:44,580 --> 01:05:49,530
MAIN BERSAMA RECEH88
MENANGKAN RATUSAN JUTA RUPIAH!
67684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.