All language subtitles for Taboo 3 1984
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,300 --> 00:00:23,505
《禁忌》3
2
00:01:14,500 --> 00:01:16,920
吉米,你早上看到保羅了嗎?
3
00:01:17,960 --> 00:01:21,060
- 你哥什麼時候離開的? - 不知道,我沒見到他,媽媽
4
00:01:22,200 --> 00:01:24,400
我也是一頭霧水
5
00:01:35,640 --> 00:01:40,160
喂?那邊的人,有話就說
6
00:01:41,214 --> 00:01:43,097
媽,我是保羅
7
00:01:43,160 --> 00:01:47,240
- 保羅… - 媽,什麼也別說,聽我說完
8
00:01:48,840 --> 00:01:51,860
我自己離開對我們倆都好
9
00:01:52,560 --> 00:01:58,000
這樣下去會讓我們倆都發瘋的
10
00:01:58,060 --> 00:02:02,340
可是寶貝,你幹嗎不等等,你知道我不想讓你離開
11
00:02:02,440 --> 00:02:04,320
我們可以想辦法的
12
00:02:04,970 --> 00:02:09,620
我非常想你,請你回家吧
13
00:02:10,480 --> 00:02:12,480
我保證會補償你的
14
00:02:13,320 --> 00:02:18,160
只要你回來,我保證不再和你做愛
15
00:02:18,200 --> 00:02:20,340
媽,我不想再面對這種狀況
16
00:02:21,580 --> 00:02:25,340
跟吉米說我會打電話給他,把其他的東西帶來
17
00:02:25,460 --> 00:02:29,840
好的保羅,我跟你弟弟說
18
00:02:29,880 --> 00:02:32,090
我想辦法告訴他
19
00:02:32,780 --> 00:02:33,730
再見,媽
20
00:02:52,460 --> 00:02:54,410
保羅…
21
00:03:12,040 --> 00:03:14,940
喬恩絲抱歉我來晚了,電話接個不停
22
00:03:15,060 --> 00:03:19,180
沒關係芭芭拉,不過我真以為你要放我鴿子了
23
00:03:19,414 --> 00:03:21,695
我不會放你鴿子的,真的很抱歉
24
00:03:22,200 --> 00:03:25,480
只是工作上的事情很讓我頭疼
25
00:03:25,480 --> 00:03:26,700
你被解雇了?
26
00:03:28,640 --> 00:03:29,940
不,我辭職了
27
00:03:30,440 --> 00:03:33,520
為什麼?你拿到不動產執照後賺的錢挺多的呀
28
00:03:34,923 --> 00:03:39,690
我只是厭煩了在辦公室和老闆亂搞,所以炒了老闆
29
00:03:40,280 --> 00:03:46,010
你是說摩根還在辦公室操你?真讓人興奮!
30
00:03:46,528 --> 00:03:51,157
不是摩根,我早說辭掉他那份工作,不再約會了
31
00:03:51,539 --> 00:03:53,318
- 現在跟誰約會? - 沒人
32
00:03:54,582 --> 00:03:55,659
為什麼不找?
33
00:03:57,410 --> 00:04:00,800
我厭煩了約會,盲目約會
34
00:04:02,547 --> 00:04:05,975
我不想再跟不認識也不想認識的人上床
35
00:04:11,321 --> 00:04:14,608
- 喬恩絲,喬恩絲… - 他不可愛嗎?
36
00:04:15,318 --> 00:04:18,116
所以我才總來他的鞋店,只在他這買鞋
37
00:04:19,060 --> 00:04:21,700
你離婚後變了
38
00:04:21,760 --> 00:04:24,480
我是變了,這雙我要了
39
00:04:49,420 --> 00:04:51,270
戴安娜,別這樣
40
00:04:53,105 --> 00:04:57,928
好了各位,明晚的演出:別阻擋我心中的激情
41
00:04:58,588 --> 00:04:59,994
而你們的激情不再
42
00:05:00,460 --> 00:05:03,360
如果本尼羅傑斯對你們的成績不滿意
43
00:05:03,700 --> 00:05:05,280
他便不會資助你們
44
00:05:05,940 --> 00:05:09,080
我不想看到那種結果
45
00:05:09,080 --> 00:05:10,500
所以打起精神來,用心表演好嗎?
46
00:05:11,580 --> 00:05:15,790
我們想知道的是,你和布萊恩都瞭解他們是明星
47
00:05:15,840 --> 00:05:19,030
我跟你說過了,你們受過戰士一般的訓練
48
00:05:19,260 --> 00:05:21,860
你們不會把精力讓老二發洩光了對吧
49
00:05:23,060 --> 00:05:26,420
那我們只要專心表演就行了?
50
00:05:26,480 --> 00:05:30,080
別管其他的,你們要去夜總會演出
51
00:05:30,540 --> 00:05:32,740
回來這後還有另外的計劃
還有長時間的巡迴演出
52
00:05:33,640 --> 00:05:35,380
好的傑米,都聽你的
53
00:05:36,973 --> 00:05:38,421
好了各位,「我心中的激情」
54
00:06:01,000 --> 00:06:04,800
告訴他布萊恩,我說過很棒的
55
00:08:30,680 --> 00:08:32,760
寶貝回頭見吧,我有活要干
56
00:08:33,020 --> 00:08:34,970
我們晚點再聚,傑米?
57
00:08:34,980 --> 00:08:36,940
好的,你等我電話
58
00:08:36,960 --> 00:08:38,810
好的,再見
59
00:08:41,600 --> 00:08:44,980
好了各位,在演出的時候
60
00:08:45,060 --> 00:08:48,250
我希望你們興奮走起來,讓觀眾跟著唱
61
00:08:48,520 --> 00:08:51,730
把他們吸引起來後,不要放手
62
00:09:19,120 --> 00:09:24,380
布萊恩你覺得怎樣?反應有點慢了
63
00:09:24,720 --> 00:09:26,060
我說說我的想法
64
00:09:27,120 --> 00:09:31,680
我覺得應該加些性感表演,讓珍妮兒上台表演
65
00:09:32,660 --> 00:09:35,160
珍妮弗, 我叫珍妮弗,
66
00:09:35,220 --> 00:09:36,360
好吧,珍妮弗
67
00:09:38,080 --> 00:09:42,190
我們需要大型表演,大腿舞
68
00:09:44,170 --> 00:09:49,180
穿透視裝,迷你短裙,露半胸和屁股…
69
00:09:49,200 --> 00:09:52,150
你別胡鬧了好嗎?這可是生意
70
00:09:52,720 --> 00:09:55,920
你總是用老二去思考?死性不改
71
00:09:56,520 --> 00:10:00,350
才不改,來簽合同的也一樣
72
00:10:00,860 --> 00:10:04,560
用女色來吸引他們
73
00:10:04,600 --> 00:10:08,580
玩女人去派對玩,別在舞台玩
74
00:10:09,820 --> 00:10:12,880
來吧寶貝,讓我夥伴瞧瞧你的本事
75
00:10:26,260 --> 00:10:28,860
「我激情燃燒,激情燃燒」
76
00:10:28,900 --> 00:10:32,080
我也一樣,我也是
77
00:10:34,020 --> 00:10:36,560
吉米我告訴過你,我很有天賦的
78
00:10:36,560 --> 00:10:39,600
沒錯,你的確很棒
79
00:13:32,900 --> 00:13:37,340
布萊恩,為什麼不邀請我們去晚會?
80
00:13:38,140 --> 00:13:40,720
我們也想去性狂歡,找找樂子
81
00:13:41,580 --> 00:13:45,260
你們要是去了,女孩子們都會被你們勾上
82
00:13:45,320 --> 00:13:47,940
我們的注意力是在唱片公司的人身上
83
00:13:49,204 --> 00:13:50,838
你們也想簽約的吧?
84
00:13:51,476 --> 00:13:52,683
- 那當然的 - 所以…
85
00:15:14,420 --> 00:15:16,800
先別進來吉米,我沒穿衣服
86
00:15:17,876 --> 00:15:19,751
- 對不起 - 稍等,寶貝
87
00:15:21,940 --> 00:15:23,740
好了,你進來吧
88
00:15:30,880 --> 00:15:35,450
寶貝你可別隨便闖入我的房間,我畢竟是你媽媽
89
00:15:36,269 --> 00:15:38,608
保羅那樣你都不怎麼介意
90
00:15:39,460 --> 00:15:43,460
胡說,保羅從不隨便闖入
91
00:15:43,960 --> 00:15:46,580
好了,不談你哥哥的事情了
92
00:15:47,520 --> 00:15:49,420
會惹閒話的,你知道
93
00:15:51,700 --> 00:15:55,700
好的, 媽,願意跟我共進晚餐嗎
94
00:15:56,480 --> 00:15:59,130
如果你沒什麼其計劃的話,我知道你不喜歡自己吃飯
95
00:15:59,860 --> 00:16:02,100
今晚我是沒什麼計劃
96
00:16:03,520 --> 00:16:12,300
我很樂意,好久沒在一起吃過晚飯了
97
00:16:12,846 --> 00:16:15,600
就我們倆個,自從回到紐約後就沒有過
98
00:16:16,151 --> 00:16:20,541
不光我們倆個,戴安娜也會來
99
00:16:21,100 --> 00:16:25,050
戴安娜?那真沒意思
100
00:16:27,661 --> 00:16:32,493
我覺得你跟戴安娜交往過密了
101
00:16:34,232 --> 00:16:38,543
我是說你還年輕,還有很多選擇
102
00:16:38,878 --> 00:16:42,201
我沒說她一定來,還沒跟她聯繫
103
00:16:43,512 --> 00:16:46,212
怎麼樣?好久沒一起吃飯了
104
00:16:47,153 --> 00:16:53,505
好吧,給我幾分鐘化完妝好嗎
105
00:16:53,714 --> 00:16:54,887
我看已經很漂亮了
106
00:16:55,889 --> 00:16:58,735
你嘴真甜,寶貝,我還需要幾分鐘
107
00:16:59,573 --> 00:17:01,680
那我先去準備一下
108
00:17:12,750 --> 00:17:14,740
你在這裡幹嗎,戴安娜
109
00:17:15,360 --> 00:17:17,240
我以為你跟傑米約會去了
110
00:17:18,680 --> 00:17:20,940
我真是厭倦了等他
111
00:17:21,360 --> 00:17:24,000
孤守空房
112
00:17:25,160 --> 00:17:27,420
我才不屌那個蠢樂隊
113
00:17:28,120 --> 00:17:29,580
關樂隊什麼事?
114
00:17:31,220 --> 00:17:34,310
我覺得你的心裡不只裝著那個樂隊
115
00:17:36,940 --> 00:17:40,120
還懂得如何讓女人快樂
116
00:17:43,640 --> 00:17:47,440
我跟傑米說過:朋友妻,不可戲
117
00:17:48,220 --> 00:17:53,210
你看到這手指上可有戒指?
118
00:17:53,760 --> 00:17:56,530
我應該把你踢出去
119
00:18:03,920 --> 00:18:08,540
我只是說我應該,沒有說我會那樣做
120
00:22:03,306 --> 00:22:05,369
布萊思在嗎,他說會來的
121
00:22:05,400 --> 00:22:09,240
不知道,我整天都沒見到他,你幹嗎不呆在這裡…
122
00:22:09,280 --> 00:22:11,800
不用了,我去桑拿房等他
123
00:22:11,880 --> 00:22:14,000
去吧,我在這等著你
124
00:22:34,460 --> 00:22:36,650
天哪媽媽,你在幹什麼
125
00:22:37,840 --> 00:22:41,880
上午11點了, 你該出門了
126
00:22:43,826 --> 00:22:45,416
她是誰,我認識的嗎?
127
00:22:45,740 --> 00:22:47,300
不關你的事,媽
128
00:22:50,393 --> 00:22:56,067
好吧, 你可以為所欲為,你知道我不介意的
129
00:22:59,000 --> 00:23:01,600
我不是小孩了,媽,你沒注意到我嗎
130
00:23:02,180 --> 00:23:03,880
我當然注意到了
131
00:23:06,097 --> 00:23:10,313
我要去芭芭拉家吃午飯,可能整天都不在
132
00:23:12,332 --> 00:23:13,691
我什麼時候能見到你
133
00:23:14,160 --> 00:23:15,940
你現在不就見到我了嗎
134
00:23:17,773 --> 00:23:19,361
我不是這個意思
135
00:23:22,550 --> 00:23:28,426
好的媽媽,我今晚會回家來
136
00:23:37,801 --> 00:23:42,487
吉米,別這樣吃,如果你餓了我給你準備
137
00:23:46,424 --> 00:23:49,008
吉米,希望你別這樣看著我
138
00:23:49,294 --> 00:23:50,890
怎麼了, 媽?
139
00:23:52,672 --> 00:23:54,641
天哪我幹嗎說這個
140
00:24:11,260 --> 00:24:18,590
- 芭芭拉? - 在這兒,喬恩絲
141
00:24:21,380 --> 00:24:23,080
好好玩,回頭見女士們
142
00:24:23,220 --> 00:24:25,150
你不會就走吧,吉米?
143
00:24:25,260 --> 00:24:28,280
你可以抓住我不放的。不行我得走了, 麥剋夫人
144
00:24:29,608 --> 00:24:31,904
真可惜,三人一起更熱鬧
145
00:24:33,733 --> 00:24:36,361
- 媽,回見 - 再見親愛的
146
00:24:40,380 --> 00:24:43,190
你還不知道你有多幸運,芭芭拉
147
00:24:43,860 --> 00:24:45,778
你有倆個英俊的兒子
148
00:24:47,329 --> 00:24:50,797
我覺得吉米長的比保羅更帥
149
00:24:53,002 --> 00:24:54,592
他很帥是吧
150
00:24:57,128 --> 00:25:00,176
忘了告訴你,我那天看他跟戴安娜在一起
151
00:25:00,220 --> 00:25:05,320
他們真是親密的一對,看上去正在熱戀
152
00:25:06,313 --> 00:25:08,420
她看起來很體貼的女孩
153
00:25:08,460 --> 00:25:10,620
我可覺得她不適合吉米
154
00:25:11,563 --> 00:25:14,470
她曾經是個追星族,肯定是很濫交的
155
00:25:15,454 --> 00:25:19,907
得了吧,婚前要守身如玉是老早的事了
156
00:25:20,469 --> 00:25:24,220
我知道,但我要為我兒子著想
157
00:25:24,420 --> 00:25:28,630
如果跟她結婚,是否會把他從我身邊搶走
158
00:25:29,614 --> 00:25:31,113
他是我唯一擁有的
159
00:25:31,580 --> 00:25:37,250
別這樣芭芭拉,我知道你跟保羅曾經很親密
160
00:25:38,286 --> 00:25:39,732
可結果怎樣呢?
161
00:25:40,288 --> 00:25:44,925
什麼意思?什麼親密,什麼結果
162
00:25:46,240 --> 00:25:50,789
我是說你對保羅管得太緊,所以他走了
163
00:25:51,676 --> 00:25:54,118
你要小心點,吉米也會的
164
00:25:57,025 --> 00:26:00,583
天哪不要發生這種事,這跟保羅的情況不一樣
165
00:26:01,477 --> 00:26:04,482
我不想談這個了,有點頭疼
166
00:26:05,365 --> 00:26:09,190
好吧芭芭拉,我們不必談這些
167
00:26:10,224 --> 00:26:12,658
你不願意說的事情不用告訴我
168
00:26:13,070 --> 00:26:14,286
我沒有什麼可說的呀
169
00:26:19,100 --> 00:26:22,060
來吧寶貝,你要都告訴我
170
00:26:24,257 --> 00:26:27,014
把所有經過都告訴媽咪
171
00:26:27,872 --> 00:26:29,182
你想知道什麼,媽?
172
00:26:29,468 --> 00:26:35,040
說吧,我想知道你跟芭芭拉之間的事情
173
00:26:35,471 --> 00:26:42,635
還有,我想知道保羅跟芭芭拉之間事情
174
00:26:42,719 --> 00:26:44,425
你幹嗎不問芭芭拉
175
00:26:44,425 --> 00:26:44,496
我問了,她什麼也不肯說
你幹嗎不問芭芭拉
176
00:26:44,496 --> 00:26:48,601
我問了,她什麼也不肯說
177
00:26:48,645 --> 00:26:51,704
告訴我,我想要知道所有刺激的細節
178
00:26:51,824 --> 00:26:52,925
會讓我興奮的
179
00:26:53,020 --> 00:26:55,020
我也沒什麼好說的呀
180
00:26:55,069 --> 00:26:57,556
保羅跟他媽媽有一腿而己
181
00:26:58,869 --> 00:27:00,463
這還叫沒什麼?
182
00:27:00,898 --> 00:27:05,682
母親和兒子?誰告訴你的
183
00:27:05,940 --> 00:27:10,170
你怎麼什麼知道的?他們跟你描述過嗎?
184
00:27:11,680 --> 00:27:13,260
吉米知道嗎?
185
00:27:13,360 --> 00:27:14,700
我就知道這些
186
00:27:15,380 --> 00:27:17,660
- 真的? - 是的
187
00:27:18,620 --> 00:27:23,460
不知道,我直搞不懂這種人
188
00:27:24,457 --> 00:27:28,604
像她這樣淑女一般,拘謹的人
189
00:27:28,864 --> 00:27:31,554
真是無法想像
190
00:27:37,780 --> 00:27:40,240
我想知道她勾引他的
191
00:27:40,280 --> 00:27:42,300
你可以發揮想像力
192
00:27:44,800 --> 00:27:50,020
她是如何無法克制,日思夜想
193
00:27:52,900 --> 00:27:55,940
瞭解到好有多飢渴
194
00:28:01,760 --> 00:28:04,810
在他睡著後溜進他的房間
195
00:28:07,120 --> 00:28:09,360
來到他的床前
196
00:28:11,369 --> 00:28:14,795
看著他長大變硬的…
197
00:28:18,734 --> 00:28:20,610
就跟你的一樣粗大堅硬
198
00:28:23,842 --> 00:28:25,246
把他叫醒…
199
00:28:28,700 --> 00:28:32,520
早上起來發現他的精液留在自己身體內
200
00:32:04,960 --> 00:32:09,580
告訴媽媽, 我還是你最棒的愛人嗎?
201
00:32:11,760 --> 00:32:12,860
你是最棒的,媽
202
00:32:13,860 --> 00:32:18,220
不行戴安娜,我告訴你了他在睡覺, 我會轉告他的
203
00:32:18,951 --> 00:32:21,905
戴安娜,我不會忘記的
204
00:32:22,040 --> 00:32:23,870
我得掛了,戴安娜
205
00:32:27,960 --> 00:32:31,000
- 早上發了,媽 - 寶貝,我以為你還在睡覺
206
00:32:32,166 --> 00:32:33,535
誰打來的電話?
207
00:32:33,802 --> 00:32:37,038
電話?哦戴安娜,好說正趕過來
208
00:32:37,340 --> 00:32:41,390
忘了告訴你她昨晚打電話過來了,不過肯定沒什麼事
209
00:32:42,337 --> 00:32:45,009
戴安娜覺得你不怎麼喜歡她
210
00:32:45,380 --> 00:32:50,180
寶貝,我肯定她是個好女孩,但她不適合你
211
00:32:51,716 --> 00:32:53,310
- 你跟她來真的嗎? - 我不知道
212
00:32:54,387 --> 00:32:58,087
我想還沒有吧,她只是個女友
213
00:32:59,547 --> 00:33:04,190
她以前跟保羅在一起的,他沒告訴你什麼嗎?
214
00:33:04,797 --> 00:33:06,394
我並不想干涉你們
215
00:33:06,908 --> 00:33:09,953
你知道我愛你,我想為你找最好的
216
00:33:10,380 --> 00:33:12,360
可保羅跟她談的時候你都沒介意
217
00:33:13,161 --> 00:33:14,660
你以前怎麼不說?
218
00:33:15,650 --> 00:33:17,712
吉米,這樣不公平
219
00:33:19,257 --> 00:33:22,304
我不知道,我想要說的…
220
00:33:24,414 --> 00:33:25,773
我以為我說過的
221
00:33:27,697 --> 00:33:29,708
寶貝,別生我的氣
222
00:33:31,443 --> 00:33:35,530
抱歉媽,我沒生你的氣
223
00:33:36,894 --> 00:33:40,082
我們吃飯時見, 好嗎?就我們倆個
224
00:33:41,155 --> 00:33:42,282
她不會來的?
225
00:33:57,360 --> 00:33:59,800
我們先聊聊,吉米
226
00:34:01,020 --> 00:34:05,680
好吧, 我們先聊,然後再…
227
00:34:13,460 --> 00:34:16,360
我想你媽媽不喜歡我
228
00:34:17,041 --> 00:34:19,345
她喜歡的,她喜歡你戴安娜
229
00:34:21,121 --> 00:34:22,574
我也喜歡你戴安娜
230
00:34:23,985 --> 00:34:25,574
那就把你的戒指給我
231
00:34:26,471 --> 00:34:29,047
不行,我祖母給我的戒指
232
00:34:30,031 --> 00:34:32,656
你要是真喜歡,就把它給我
233
00:34:34,358 --> 00:34:36,279
那你到底有多愛我?
234
00:34:37,967 --> 00:34:38,767
有多愛?
235
00:34:39,980 --> 00:34:41,900
我讓你看看有多愛
236
00:34:50,420 --> 00:34:52,920
說你愛我,吉米
237
00:34:55,520 --> 00:34:57,260
說你愛我
238
00:35:00,120 --> 00:35:03,480
說你愛我, 你未說過
239
00:35:03,560 --> 00:35:05,840
說呀 ,我沒聽見
240
00:35:05,880 --> 00:35:07,300
我愛你
241
00:39:18,920 --> 00:39:21,460
你好,你要找的是布萊恩
242
00:39:21,640 --> 00:39:28,080
抱歉,我現在不在,請留下您的姓名和電話
243
00:39:32,200 --> 00:39:34,260
我想你根本不想娶我
244
00:39:34,300 --> 00:39:39,640
你別逼我好嗎?我們只是好朋友,我沒說過要結婚
245
00:39:40,160 --> 00:39:43,700
可你說過你愛我,你說了好多遍
246
00:39:43,720 --> 00:39:47,210
我當然說過,我也愛你,但我沒說要結婚
247
00:39:48,253 --> 00:39:49,842
我更喜歡保持現在這樣
248
00:39:50,829 --> 00:39:53,266
這是你的意思,還是你媽媽…
249
00:39:53,545 --> 00:39:56,312
別說了,別再扯上我媽了好嗎?
250
00:39:57,296 --> 00:39:59,546
是布萊恩跟你說過什麼嗎?
251
00:40:01,327 --> 00:40:02,079
說過什麼?
252
00:40:03,015 --> 00:40:04,379
沒事,沒事
253
00:40:04,984 --> 00:40:08,975
布萊恩跟我們有什麼關係?戴安娜你在想什麼?
254
00:40:10,141 --> 00:40:14,456
沒什麼,我只想…沒什麼的
255
00:40:17,456 --> 00:40:20,132
我不想你對我發火,吉米
256
00:40:21,391 --> 00:40:24,767
寶貝,我們去哪?
257
00:40:25,423 --> 00:40:26,454
我不知道
258
00:40:28,568 --> 00:40:31,985
那你就送我回家吧
259
00:40:33,393 --> 00:40:34,102
好吧
260
00:41:08,899 --> 00:41:11,808
喬恩絲?抱歉打擾
261
00:41:12,273 --> 00:41:14,995
我想找人傾述,我能去你那兒嗎?
262
00:41:15,934 --> 00:41:20,101
沒問題的芭芭拉,你可以不請自來的
263
00:41:21,695 --> 00:41:24,602
好的,我一會就到,再見
264
00:42:41,920 --> 00:42:44,040
對不起,我不是…
265
00:42:46,585 --> 00:42:49,302
怎麼了?你看起來臉色不太好
266
00:42:51,780 --> 00:42:53,060
過來坐下
267
00:42:55,940 --> 00:42:57,440
過來吧,請坐
268
00:42:58,960 --> 00:43:02,460
布萊恩,去給芭芭拉倒杯喝的,也給我倒杯
269
00:43:11,620 --> 00:43:13,770
現在告訴我發生了什麼?
270
00:43:15,742 --> 00:43:18,461
你跟布萊恩?他可是你兒子!
271
00:43:19,211 --> 00:43:20,993
你跟你兒子做愛?!
272
00:43:23,484 --> 00:43:25,588
難以置信,這太可怕了!
273
00:43:25,720 --> 00:43:27,501
這是誰在說呀?
274
00:43:28,597 --> 00:43:32,392
對不起,我不是這個意思
275
00:43:33,097 --> 00:43:35,627
我過來是想跟你說保羅和我的事情
276
00:43:36,429 --> 00:43:38,955
看來你也做了同樣的事情
277
00:43:39,680 --> 00:43:41,695
- 沒錯,我知道的 - 你怎會知道的?
278
00:43:43,201 --> 00:43:44,139
我猜的
279
00:43:45,920 --> 00:43:50,513
是嗎?我必須找人傾述,快要讓我發瘋了
280
00:43:51,049 --> 00:43:52,452
接著說,釋放出來親愛 的
281
00:43:54,936 --> 00:43:57,283
這是亂倫,我痛恨這個
282
00:43:58,032 --> 00:44:01,640
這對我來說簡直是魔障,讓我無法思考其他事情
283
00:44:03,800 --> 00:44:09,050
我感覺罪孽深重,吞食著我的內心
284
00:44:10,692 --> 00:44:14,909
現在是吉米,我也想要他
285
00:44:17,395 --> 00:44:20,534
先是勾引一個兒子,現在輪到了另一個
286
00:44:20,535 --> 00:44:24,282
- 芭芭拉… - 別打斷我,讓我說完
287
00:44:25,127 --> 00:44:28,502
我還沒吉米下手,我不會放任自己
288
00:44:29,395 --> 00:44:31,549
我也許著魔了,但還沒那麼壞
289
00:44:32,350 --> 00:44:34,783
當然你可以控制自己
290
00:44:35,898 --> 00:44:39,276
也許把戴安娜娶進門,你就沒麻煩了
291
00:44:39,554 --> 00:44:44,245
那是另外一碼事,我無意間撞見了他們
292
00:44:45,277 --> 00:44:48,744
當我看到他們做愛,我只是想著把他們拆開
293
00:44:49,503 --> 00:44:54,147
你因嫉妒而著魔了,這跟我的想法完全不一樣
294
00:44:55,082 --> 00:44:59,680
實際上想像布萊恩跟女孩子在一起反倒讓我興奮
295
00:45:00,285 --> 00:45:03,190
知道我不輸給那些年輕女孩
296
00:45:03,898 --> 00:45:06,378
那是你的性格,不是我
297
00:45:06,488 --> 00:45:09,210
我倒希望像你那樣,沒有罪惡感
298
00:45:10,940 --> 00:45:13,709
你能忠於自己的感覺嗎
299
00:45:16,005 --> 00:45:21,113
也許沒有,我甚至不知道什麼叫做誠實了
300
00:45:22,005 --> 00:45:24,255
我都不知道我到底想要什麼
301
00:45:24,629 --> 00:45:28,942
也許是因為他如此年輕,我們住一起
302
00:45:29,558 --> 00:45:32,836
我看到他脫光衣服,做愛
303
00:45:34,241 --> 00:45:37,097
天哪讓我感覺慾火中燒
304
00:45:38,368 --> 00:45:40,381
現在你是誠實的
305
00:45:42,380 --> 00:45:46,080
我必須坦白一件事,在我給你打電話之前
306
00:45:46,240 --> 00:45:49,000
我給布萊恩打過電話,因為我想要他
307
00:45:51,150 --> 00:45:54,104
我已經厭倦了退縮不前
308
00:45:55,980 --> 00:45:57,663
我該怎麼做,喬恩絲?
309
00:45:58,240 --> 00:46:00,537
我來告訴你該怎麼做
310
00:46:01,897 --> 00:46:04,009
向他展示你的慾望
311
00:48:11,740 --> 00:48:15,920
把腿分開, 敞開自己,讓他看,讓他親
312
00:50:14,840 --> 00:50:18,240
我們現在同一戰線了
313
00:50:20,060 --> 00:50:24,120
我們可以出去為自己找年輕英俊的小伙子
314
00:50:24,740 --> 00:50:30,650
只要我們準備好,可以教給他們各種技巧
315
00:50:34,921 --> 00:50:41,108
吹,舔,摸,高潮…
316
00:50:54,220 --> 00:50:59,620
女士們先生們,我榮幸地向大家推介「AFFAIF」組合
317
00:51:00,326 --> 00:51:03,376
他們在英國成功的巡迴演出,名聲大振
318
00:51:04,545 --> 00:51:07,692
現在我們直接請出
319
00:51:08,249 --> 00:51:10,263
女士們先生們,讓我們「AFFAIR」
320
00:52:57,623 --> 00:53:00,532
我跟你說過了他們很勤奮,女孩子們會為什麼瘋狂
321
00:53:01,520 --> 00:53:05,480
他們還行,那邊那個女孩會來疊加晚會嗎?
322
00:53:05,720 --> 00:53:07,520
是的,她會去的
323
00:53:08,220 --> 00:53:09,579
那邊那位嗎?
324
00:53:10,140 --> 00:53:12,680
那就好
325
00:53:33,340 --> 00:53:35,542
你感覺怎樣?很激情吧
326
00:53:36,430 --> 00:53:41,240
還不錯,那邊倆位會去晚會嗎?
327
00:53:41,720 --> 00:53:43,080
肯定會去的
328
00:53:43,326 --> 00:53:44,822
那我就去
329
00:53:48,635 --> 00:53:52,690
布萊恩,如果去晚會的話,我們得跟他們做嗎?
330
00:53:53,340 --> 00:53:54,644
那當然
331
00:54:04,964 --> 00:54:07,308
布萊恩,你知道樂隊想舉行晚會的
332
00:54:07,692 --> 00:54:09,566
可女孩子不必參加對吧
333
00:55:04,187 --> 00:55:05,750
我想我們成功了
334
00:55:06,720 --> 00:55:10,260
我感覺從現在開始我上了正道
335
00:55:10,340 --> 00:55:14,240
我們將登上世界這巔,不會在意任何人
336
00:55:23,341 --> 00:55:25,352
走吧,不會有女孩子來了
337
00:55:25,406 --> 00:55:27,565
等等,樂隊合約的事情怎麼辦?
338
00:55:28,218 --> 00:55:32,110
我把合同拿回去看看,有消息會通知你的
339
00:55:32,530 --> 00:55:35,940
- 費茲,你覺得怎樣?你喜歡他們的 - 還行吧
340
00:55:36,320 --> 00:55:38,800
雪倫在嗎?你知道她在哪裡嗎?
341
00:55:39,040 --> 00:55:40,160
本以為你會帶女孩子們來的
342
00:55:40,190 --> 00:55:45,760
你們也許再等等,打打桌球喝點酒
343
00:55:45,906 --> 00:55:47,455
- 我怎麼能聯繫上她? - 我陪你們玩
344
00:55:48,630 --> 00:55:51,065
不用了,再會吧,你還等什麼?
345
00:55:52,941 --> 00:55:54,500
她們肯定會來的
346
00:55:54,679 --> 00:55:56,237
就算來了,也不能保證能睡上
347
00:55:56,250 --> 00:55:58,740
保證能!她們喜歡做愛!
348
00:56:00,630 --> 00:56:01,763
保證
349
00:56:07,652 --> 00:56:09,402
她們來了!
350
00:56:11,320 --> 00:56:12,740
想打桌球嗎?
351
00:56:12,780 --> 00:56:14,860
- 好呀,你教我? - 沒問題
352
00:56:19,280 --> 00:56:21,780
各位看看我怎麼一桿進洞的
353
00:56:29,360 --> 00:56:32,860
布萊恩,我又得伺候這種混蛋嗎?
354
00:56:33,720 --> 00:56:36,560
你也想幫我個大忙對吧?
355
00:56:36,680 --> 00:56:41,060
過來吧,我想讓你見個人
356
00:56:44,170 --> 00:56:45,660
告訴他你拿手什麼
357
00:56:45,660 --> 00:56:47,360
我最拿手伺候老二
358
00:56:47,420 --> 00:56:52,120
沒問題寶貝,動手吧
359
00:57:06,820 --> 00:57:08,720
你怎麼能姍姍來遲,戴安娜
360
00:57:09,108 --> 00:57:10,655
知道什麼情況嗎?這對我很重要
361
00:57:10,939 --> 00:57:12,672
知道這些人能幫我們多大忙嗎?
362
00:57:14,310 --> 00:57:17,550
我來這是為了你,只是你, 吉米
363
00:57:17,919 --> 00:57:21,530
你說什麼呀,我一出音樂棚,你就跟布萊恩胡搞
364
00:57:21,902 --> 00:57:23,871
我犯了個錯
365
00:57:24,670 --> 00:57:26,218
你用不著對我忠誠
366
00:57:26,945 --> 00:57:32,382
是嗎?真的?我現在明白自己的地位了
367
00:57:33,835 --> 00:57:36,743
你這樣想是吧,我讓你瞧瞧
368
00:57:38,758 --> 00:57:41,570
想看我表演嗎?我讓你瞧瞧
369
01:04:49,910 --> 01:04:52,060
我們可以加入漢考克公司嗎?
370
01:04:52,342 --> 01:04:53,744
現在不談這個,吉米
371
01:04:54,419 --> 01:04:56,295
- 唐娜,你不用做這個了 - 走開了!
372
01:04:56,527 --> 01:04:58,030
好吧,我簽,我簽
373
01:04:59,855 --> 01:05:03,043
- 你真是個精明人 - 我會成為富有的精明人
374
01:05:05,439 --> 01:05:06,655
就這樣了,本尼先生
375
01:05:06,674 --> 01:05:08,785
真聰明,會玩小把戲
376
01:05:10,284 --> 01:05:13,196
- 我要射你身上 - 來吧
377
01:05:41,740 --> 01:05:44,360
誰呀,是你嗎吉米
378
01:05:44,460 --> 01:05:45,170
是我,媽
379
01:05:46,360 --> 01:05:48,640
進來吧寶貝,我有話跟你說
380
01:05:57,320 --> 01:05:58,780
我等你一晚上
381
01:06:00,830 --> 01:06:05,000
昨晚怎樣?拿到唱片公司合約了嗎?
382
01:06:05,190 --> 01:06:06,800
一切順利
383
01:06:07,169 --> 01:06:09,556
昨晚你沒回家,我很擔心
384
01:06:10,165 --> 01:06:13,543
我們跟談合約的人開晚會,才分開
385
01:06:13,963 --> 01:06:17,053
看來是很瘋狂的晚會,搞了一通宵
386
01:06:18,948 --> 01:06:20,215
跟我說說
387
01:06:20,494 --> 01:06:25,590
不太好說,反正是性,音樂,追星族…
388
01:06:25,874 --> 01:06:27,232
那種光棍聚會
389
01:06:28,827 --> 01:06:30,703
女孩子可不去光棍聚會
390
01:06:31,731 --> 01:06:34,501
也許你覺得光棍這個詞不合適
391
01:06:37,060 --> 01:06:39,460
那你給我詳細描述一下?
392
01:06:39,560 --> 01:06:41,180
媽,不好說的
393
01:06:41,506 --> 01:06:44,663
說吧,我可沒你想像的那麼保守
394
01:06:45,269 --> 01:06:48,678
我睡過的男人 一定比你睡過的女人多
395
01:06:49,534 --> 01:06:54,551
算了,也許不知道更好,戴安娜也去了嗎?
396
01:06:55,533 --> 01:06:56,759
是的,她也在
397
01:06:59,895 --> 01:07:01,771
你笑什麼?
398
01:07:01,893 --> 01:07:04,602
我只是覺得既然你帶她去那種聚會
399
01:07:04,600 --> 01:07:08,480
那說明你對她並不是太在意
400
01:07:09,330 --> 01:07:11,240
這對你來說,意義很重大嗎?
401
01:07:12,992 --> 01:07:15,992
寶貝,我只是覺得她對你不合適
402
01:07:17,074 --> 01:07:18,619
我想你是嫉妒了,媽
403
01:07:19,653 --> 01:07:21,288
去你的
404
01:07:24,104 --> 01:07:26,164
來吧,給你老媽一個吻
405
01:07:34,181 --> 01:07:38,213
不行,你最好走開,不然…
406
01:07:38,294 --> 01:07:39,093
不然什麼?
407
01:07:39,420 --> 01:07:41,075
你最好走開
408
01:08:07,781 --> 01:08:10,641
你知道布萊恩是怎樣的,他總是很晚回家
409
01:08:12,193 --> 01:08:16,267
- 他肯定又被哪個女朋友纏住了 - 是的,有可能
410
01:08:18,515 --> 01:08:22,409
你媽媽告訴我,她很喜歡你,吉米
411
01:08:23,719 --> 01:08:28,129
她覺得你已經長大了,在認真考慮跟戴安娜之間的關係
412
01:08:30,193 --> 01:08:31,929
我知道這跟我無關
413
01:08:33,893 --> 01:08:37,267
但如果你要傾述的話,儘管來找我
414
01:08:39,331 --> 01:08:40,884
你看上去很不快樂
415
01:08:44,200 --> 01:08:48,920
謝謝你麥剋夫人, 但我不為戴安娜煩惱了
416
01:08:52,820 --> 01:08:55,580
問題在我媽媽身上,她太善妒了
417
01:08:56,480 --> 01:08:59,100
你媽媽非常愛你,親愛的
418
01:09:00,240 --> 01:09:01,500
這我知道
419
01:09:03,087 --> 01:09:06,980
知道我跟布萊恩怎麼處理家庭關係的嗎
420
01:09:06,980 --> 01:09:06,998
我們會在一起做一些增進感情的事情
知道我跟布萊恩怎麼處理家庭關係的嗎
421
01:09:06,998 --> 01:09:10,300
我們會在一起做一些增進感情的事情
422
01:09:11,440 --> 01:09:14,500
增進感情最好先是跳舞
423
01:09:14,820 --> 01:09:16,880
然後再更一步
424
01:11:37,920 --> 01:11:40,200
- 你的雞巴真棒! - 你也是
425
01:12:20,280 --> 01:12:24,900
芭芭拉?天哪你沒有別的衣服可穿嗎?
426
01:12:24,918 --> 01:12:29,220
我得穿的性感點是嗎?
427
01:12:29,251 --> 01:12:34,638
絕對是的,你得顯示出你的本錢來
428
01:12:35,933 --> 01:12:39,119
好吧,給我幾分鐘時間換衣服
429
01:12:54,700 --> 01:12:56,905
我很高興我早上打電話給我
430
01:12:57,962 --> 01:13:01,428
別老是想著吉米,走出你的小世界
431
01:13:02,887 --> 01:13:05,086
你還是有自己的底線的,喬恩絲
432
01:13:06,487 --> 01:13:10,804
你準備帶我去哪?有什麼約會的好地方嗎
433
01:13:11,505 --> 01:13:15,629
誰知道呢,你難道沒見過其他年輕人嗎 芭芭拉
434
01:13:21,400 --> 01:13:26,060
你既然這麼能幹,就別再碰我兒子了
435
01:13:26,121 --> 01:13:28,681
- 什麼? - 別再碰吉米
436
01:13:30,480 --> 01:13:34,550
好吧,不再碰吉米,也許最後再來一次…
437
01:13:34,557 --> 01:13:34,578
你好,披薩外賣?
好吧,不再碰吉米,也許最後再來一次…
438
01:13:34,578 --> 01:13:37,261
你好,披薩外賣?
439
01:13:37,261 --> 01:13:37,281
那個穿棕色皮夾克的年輕人當班嗎?
你好,披薩外賣?
440
01:13:37,281 --> 01:13:40,495
那個穿棕色皮夾克的年輕人當班嗎?
441
01:13:41,198 --> 01:13:46,072
那好,我想訂一大份意大利辣香腸披薩
442
01:13:46,840 --> 01:13:50,080
蒙羅街2763號
443
01:13:51,202 --> 01:13:52,748
好的,非常感謝
444
01:13:54,617 --> 01:13:58,133
你訂餐幹什麼?我又不餓
445
01:13:58,781 --> 01:14:00,558
不需要你吃,需要你干
446
01:14:01,634 --> 01:14:05,671
- 干? - 跟送披薩的
447
01:14:09,136 --> 01:14:12,186
為我們的年輕男人乾一杯
448
01:14:14,013 --> 01:14:15,463
敬年輕男人
449
01:14:20,950 --> 01:14:24,001
我希望這酒管用,我很緊張
450
01:14:25,639 --> 01:14:29,434
喬恩絲,我有感覺你在拉我下水
451
01:14:30,607 --> 01:14:34,734
就是這樣,你說對了
452
01:14:35,435 --> 01:14:37,923
我說過了我要跟你一塊墮落
453
01:14:42,189 --> 01:14:45,987
即使很緊張,我已經準備好了
454
01:14:46,778 --> 01:14:49,968
心甘情願,還希望能夠做得到
455
01:14:51,190 --> 01:14:52,687
為我的新生乾杯
456
01:15:08,846 --> 01:15:11,473
親愛的,為你的新生行動吧
457
01:15:16,627 --> 01:15:18,745
他來後我該怎麼做?
458
01:15:21,550 --> 01:15:25,800
他來了,你可以先交談,不用大動作
459
01:15:25,840 --> 01:15:28,840
這裡摸摸,那裡摸摸
460
01:15:28,876 --> 01:15:32,453
然後,就準備品嚐大號辣香腸吧
461
01:15:41,553 --> 01:15:43,204
這裡是要送披薩嗎
462
01:15:43,718 --> 01:15:46,718
- 進來吧,比利 - 你怎麼知道我的名字的
463
01:15:47,842 --> 01:15:49,253
我見過你
464
01:15:50,379 --> 01:15:53,891
我的錢包在別的房間,跟我來拿錢
465
01:16:04,392 --> 01:16:05,096
來吧,進來吧
466
01:16:13,818 --> 01:16:18,214
坐下,甜心,坐吧
467
01:16:28,300 --> 01:16:29,740
這是披薩錢吧
468
01:16:36,463 --> 01:16:39,556
- 這是真的吧? - 是的很小的
469
01:16:41,455 --> 01:16:47,125
看那芭芭拉,他好年輕人毛都沒長,瞧
470
01:16:49,538 --> 01:16:51,458
夠了喝酒的年紀了嗎?
471
01:16:52,094 --> 01:16:55,514
- 我夠大了 - 有多大?
472
01:16:55,958 --> 01:16:56,616
足夠大
473
01:17:00,608 --> 01:17:04,236
女士們,我覺得不該這樣做
474
01:17:04,280 --> 01:17:05,640
為什麼不?
475
01:17:07,000 --> 01:17:10,300
它已經變得又大又硬了
476
01:17:17,080 --> 01:17:19,600
他真可愛
477
01:17:24,500 --> 01:17:27,540
真是我們的小乖乖
478
01:17:29,170 --> 01:17:32,840
- 感覺怎樣,寶貝? - 挺舒服的
479
01:17:38,090 --> 01:17:39,340
來親媽媽
480
01:17:48,550 --> 01:17:51,700
讓媽媽瞧瞧你的本錢
481
01:21:53,631 --> 01:21:57,104
我們拿到唱片合約了,這次巡迴演出可以盡情享樂了
482
01:21:57,762 --> 01:22:00,420
上路吧各位
483
01:22:18,633 --> 01:22:23,745
保羅的車!保羅回家了!
484
01:23:01,020 --> 01:23:06,160
沒人會知道,就我們倆個在一起
485
01:23:06,836 --> 01:23:09,744
保羅,這可是亂倫啊!
486
01:23:13,632 --> 01:23:15,134
哦! 你個畜生
487
01:25:40,140 --> 01:25:42,260
吉米,怎麼是你?
488
01:25:42,695 --> 01:25:46,306
- 我還以為… - 我知道,知道你以為是誰
489
01:25:47,826 --> 01:25:49,471
可我能夠做得更好
490
01:25:50,271 --> 01:25:52,240
我可以勝過我哥哥
491
01:31:48,830 --> 01:31:51,020
你好呀
492
01:31:52,400 --> 01:31:53,806
我說過你會回來的
493
01:31:54,322 --> 01:31:55,509
你還記得我?
494
01:31:56,348 --> 01:32:01,033
當然記得,我怎麼能忘記
495
01:32:20,980 --> 01:32:23,580
你今天看起來真美…
496
01:32:24,000 --> 01:32:24,860
我叫芭芭拉
497
01:32:27,508 --> 01:32:29,807
那是因為我心情美麗
37594