Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,823 --> 00:00:18,720
Hello?
What?
2
00:00:18,880 --> 00:00:20,746
No, it's a bloody awful line.
3
00:00:23,370 --> 00:00:25,990
No. Listen...
I made it perfectly clear,
4
00:00:26,110 --> 00:00:29,120
I'm not passing a report like
that to the sub-committee.
5
00:00:32,839 --> 00:00:35,760
And what the hell happened
to the car at the airport?
6
00:00:35,920 --> 00:00:36,760
No!
7
00:00:36,920 --> 00:00:38,720
They've put me on
a bloody bus with...
8
00:00:43,535 --> 00:00:44,360
Never mind.
9
00:00:44,878 --> 00:00:47,480
Make sure I have one
on standby at the hotel.
10
00:00:48,251 --> 00:00:49,280
No, thanks.
11
00:00:50,239 --> 00:00:51,993
This your first time in Kosovo?
12
00:00:52,537 --> 00:00:54,091
Fucking awful dump.
13
00:00:54,211 --> 00:00:58,444
After 50 years of Serbian communism
and a bloody civil war, Mr. Bailey,
14
00:00:58,564 --> 00:01:00,920
what would you expect?
A holiday camp?
15
00:01:04,676 --> 00:01:08,771
Still, no doubt they'll appreciate
your invaluable advice on...
16
00:01:09,347 --> 00:01:10,960
Infrastructure privatization.
17
00:01:12,905 --> 00:01:15,520
And then they'll be able to turn
the {\*whole }country into a shopping complex.
18
00:01:25,080 --> 00:01:28,480
Well, send her some flowers.
Could you turn the air con up?
19
00:01:30,960 --> 00:01:31,914
Hello?
20
00:01:32,800 --> 00:01:33,755
Hello?
21
00:01:34,135 --> 00:01:35,920
{\*Did I hear you say you were}Are you an economic advisor?
22
00:01:36,376 --> 00:01:38,920
Yes. From Erasmus
University of Rotterdam.
23
00:01:41,880 --> 00:01:44,200
So have you any nice
investment tips for me?
24
00:01:44,360 --> 00:01:46,480
My advice would be
to spend all your money.{\* as soon as you get it.}
25
00:01:46,640 --> 00:01:48,680
- Why's that?
- Tomorrow you might be dead.
26
00:01:50,760 --> 00:01:52,803
You should make that
the title of your report.
27
00:01:52,923 --> 00:01:54,290
Yes, it's catchy.
28
00:01:56,880 --> 00:01:58,505
What're you laughing at?
29
00:02:01,020 --> 00:02:02,618
- Husband?
- Boyfriend.
30
00:02:06,630 --> 00:02:07,680
Ex-boyfriend.
31
00:02:07,840 --> 00:02:09,200
What do they want?
32
00:02:10,190 --> 00:02:12,240
Tell them we're part
of the EU Mission.
33
00:02:12,400 --> 00:02:14,440
They don't need to see our passports.
34
00:02:34,520 --> 00:02:35,600
A Cup Of Team
35
00:02:36,800 --> 00:02:38,085
www.seriessub.com
36
00:02:38,205 --> 00:02:39,303
www.u-sub.net
37
00:02:39,423 --> 00:02:40,761
www.sous-titres.eu
38
00:02:40,881 --> 00:02:41,984
Tr: addic7ed
39
00:04:06,431 --> 00:04:07,390
Your turn.
40
00:04:08,479 --> 00:04:09,484
Yes, ma'am.
41
00:04:26,000 --> 00:04:27,578
You fucking kidding me.
42
00:04:32,087 --> 00:04:33,046
All right.
43
00:04:38,350 --> 00:04:39,644
Shit timing, pal.
44
00:04:53,984 --> 00:04:55,153
Where're you going?
45
00:04:56,396 --> 00:04:57,200
Work.
46
00:04:57,641 --> 00:04:59,049
Am I gonna see you again?
47
00:04:59,939 --> 00:05:00,946
Truthfully,
48
00:05:02,495 --> 00:05:03,480
probably not.
49
00:05:04,923 --> 00:05:06,361
That orgasm I had...
50
00:05:10,551 --> 00:05:12,800
Yeah.
You're gonna tell me you faked it?
51
00:05:16,107 --> 00:05:17,339
Actually...
52
00:05:23,457 --> 00:05:25,238
- Morning.
- Target's in town.
53
00:05:25,688 --> 00:05:26,654
Yeah, right.
54
00:05:26,774 --> 00:05:27,956
You look like shit.
55
00:05:28,076 --> 00:05:29,035
Thanks.
56
00:05:29,491 --> 00:05:31,745
- No sleep.
- Yeah? Pretty, was she?
57
00:05:32,020 --> 00:05:32,979
She's hot.
58
00:05:34,105 --> 00:05:35,368
Do everything you wanted?
59
00:05:36,099 --> 00:05:38,019
- Good girl.
- She's really talented.
60
00:05:38,139 --> 00:05:39,362
That's brilliant.
61
00:05:39,813 --> 00:05:42,164
Did you remember to deflate her
when you were done?
62
00:06:00,213 --> 00:06:01,172
What's up?
63
00:06:02,178 --> 00:06:03,017
Boys.
64
00:06:03,748 --> 00:06:06,050
- We good to go?
- Change of mission.
65
00:06:10,059 --> 00:06:11,326
About 8:00 last night,
66
00:06:11,446 --> 00:06:15,027
five EU officials were kidnapped
leaving Pristina Airport in Kosovo.
67
00:06:15,147 --> 00:06:17,080
They were kidnapped by {\*this man,}Fatmir Hasani,
68
00:06:17,626 --> 00:06:20,271
one-time member of the Kosovan
Liberation Army.
69
00:06:20,640 --> 00:06:22,996
Also the biggest heroin trafficker
in the Balkans.
70
00:06:27,097 --> 00:06:30,920
He runs what amounts to his own state
within a state and he's got an army.{\* to go with it.}
71
00:06:31,080 --> 00:06:34,850
{\*In return for the hostages,}Hasani's demanding
the release of Agim Rama,
72
00:06:35,102 --> 00:06:37,800
Rama's Hasani's cousin
and the terrorist responsible
73
00:06:37,960 --> 00:06:39,920
for the attack on the US {\*Marine }base
in the Philippines
74
00:06:40,080 --> 00:06:42,520
and linked to the bombings
in London in July, 2005.
75
00:06:42,680 --> 00:06:44,720
We arrested him
a month ago in a joint op
76
00:06:44,880 --> 00:06:46,680
- with the Austrians.
- Where is he now?
77
00:06:47,405 --> 00:06:50,570
Here. In a maximum security prison
just outside Vienna.
78
00:06:51,360 --> 00:06:53,760
Your mission is to take
Rama back to Kosovo
79
00:06:53,920 --> 00:06:55,880
and secure the release
of the hostages.
80
00:06:56,040 --> 00:06:57,880
Use civilian cover for the prison.
81
00:06:58,040 --> 00:07:00,289
So this guy killed American soldiers?
82
00:07:00,720 --> 00:07:02,720
Langley's going to love us,
letting him go.
83
00:07:02,880 --> 00:07:06,920
If we don't produce Rama,
he has threatened to kill the hostages.{\* in six hours.}
84
00:07:07,080 --> 00:07:08,599
{\*I thought }We don't negotiate with terrorists.
85
00:07:08,719 --> 00:07:11,252
One of the hostages,
posing as a trade delegate...
86
00:07:11,372 --> 00:07:14,640
Is in fact John Allen,
Ml6's expert on White Muslim Terror.
87
00:07:14,800 --> 00:07:16,491
According to Gerald Crawford,
88
00:07:16,611 --> 00:07:19,641
the British intelligence
officer working is for Latif.
89
00:07:20,418 --> 00:07:22,635
Now, this chap was coming to Vienna.
That's why we're here.
90
00:07:22,755 --> 00:07:24,920
He was. Probably to interrogate Rama.
91
00:07:25,080 --> 00:07:27,920
But there's been a change of plan.
We don't happen to know why.
92
00:07:28,080 --> 00:07:30,658
Somebody probably mentioned
that we were looking for him.
93
00:07:31,530 --> 00:07:34,240
Allen may have information
about Project Dawn.
94
00:07:35,088 --> 00:07:37,480
- I want you to get him out.
- And if we can't?
95
00:07:38,179 --> 00:07:40,916
Then make damn sure that
he can't help Latif anymore.
96
00:08:01,567 --> 00:08:05,300
So the minute we're onto Allen,
he changes up, detours to Kosovo,
97
00:08:05,420 --> 00:08:07,265
and then gets kidnapped
by this guy's cousin.
98
00:08:10,221 --> 00:08:12,971
You ever feel like you're not
getting told the whole story?
99
00:08:15,885 --> 00:08:16,844
Come on.
100
00:08:39,609 --> 00:08:42,479
Not everything's a conspiracy.
Could just be a coincidence.
101
00:08:44,301 --> 00:08:45,817
You want to take that chance?
102
00:09:06,791 --> 00:09:08,140
Good.
Thank you.
103
00:09:13,867 --> 00:09:16,563
We finally got that list
of all Allen's contacts from MI6.
104
00:09:20,127 --> 00:09:22,546
He has been a busy boy.
All right. Thank you.
105
00:10:06,602 --> 00:10:07,705
... Crossing.
106
00:10:10,346 --> 00:10:12,331
That's gonna be you
pretty soon, buddy.
107
00:10:14,651 --> 00:10:17,202
- It is yours? You have the test?
- You're such a twat.
108
00:10:18,263 --> 00:10:20,307
I can understand
you're stressed about having a baby.
109
00:10:20,427 --> 00:10:22,035
I'd be stressed, too.{\*It's natural.}
110
00:10:22,155 --> 00:10:24,953
{\*Look, the reason }I'm not gonna have this conversation
{\*is }because you{\*'re the type of bloke who } think
111
00:10:25,073 --> 00:10:28,040
a relationship with a woman
is going half on a pack of rubbers.
112
00:10:28,200 --> 00:10:29,711
No, that's just a quality.
113
00:10:30,160 --> 00:10:32,030
I'm there for you{\*.If you need me }to be the godfather,
114
00:10:32,440 --> 00:10:34,676
I'm making the phone call.
I'll call you right away.
115
00:10:35,040 --> 00:10:37,080
- Nice bike.
- What the hell? Fuck.
116
00:10:38,840 --> 00:10:39,920
Christ's sake!
117
00:11:02,239 --> 00:11:03,640
- Who sent you?
- Mine's gone.
118
00:11:04,547 --> 00:11:06,102
Who sent...
Shit.
119
00:11:07,123 --> 00:11:09,281
- Cyanide pill.
- Fucking serious?
120
00:11:10,699 --> 00:11:11,880
Let's get out of here.{\*Move.}
121
00:11:35,652 --> 00:11:36,677
They look pissed.
122
00:11:37,482 --> 00:11:39,016
Heads or tails, buddy?
123
00:11:39,538 --> 00:11:41,385
- Heads.
- You lose.
124
00:11:50,457 --> 00:11:52,480
I'm waiting for an explanation.
125
00:11:55,270 --> 00:11:58,644
A motorbike came up,{\*alongside the van,}
put a magnetic charge on the side.
126
00:11:58,991 --> 00:11:59,840
And?
127
00:12:00,000 --> 00:12:01,432
We followed the attackers.
128
00:12:02,200 --> 00:12:04,387
Resulting in the deaths
of two men in broad daylight
129
00:12:04,507 --> 00:12:05,760
in front of witnesses.
130
00:12:06,495 --> 00:12:08,421
You're not even supposed
to be in the country!
131
00:12:08,960 --> 00:12:10,289
Come on.
We got the guys.
132
00:12:10,409 --> 00:12:12,040
That was not the mission.
133
00:12:12,200 --> 00:12:13,720
That was not the priority.
134
00:12:14,919 --> 00:12:18,210
You were to transport the asset
in exchange for John Allen.
135
00:12:18,995 --> 00:12:20,480
Instead, we have a blown mission,
136
00:12:20,640 --> 00:12:23,880
the {\*entire }Austrian police force on full alert,
and a dead asset.
137
00:12:25,539 --> 00:12:26,668
He's in the boot.
138
00:12:28,508 --> 00:12:30,080
- What?
- Rama.
139
00:12:31,320 --> 00:12:33,440
We put him in the trunk.
Hello.
140
00:12:37,392 --> 00:12:38,600
Any particular reason?
141
00:12:39,933 --> 00:12:41,280
Something didn't smell right.
142
00:12:41,747 --> 00:12:44,480
And so you allowed him to depart
from the agreed movement order?
143
00:12:44,640 --> 00:12:46,160
He's got a great sense of smell.
144
00:12:46,864 --> 00:12:50,000
{\*The fact is, Colonel,}Someone knew exactly
what we were doing with Rama.
145
00:12:51,670 --> 00:12:53,000
Kinda makes you wonder?
146
00:12:57,583 --> 00:12:58,925
Get him to Kosovo.
147
00:12:59,280 --> 00:13:01,920
Make the trade.
Bring Allen back.
148
00:13:02,827 --> 00:13:03,786
Copy that.
149
00:13:07,520 --> 00:13:09,200
She makes it sound so easy.
150
00:13:10,773 --> 00:13:13,896
I mean, what could possibly go wrong?
151
00:13:14,878 --> 00:13:16,029
Come on, mate.
152
00:13:20,720 --> 00:13:21,674
All right.
153
00:13:22,440 --> 00:13:24,000
What have we got here?
154
00:13:24,160 --> 00:13:26,000
Rough Guide to Kosovo.
155
00:13:26,160 --> 00:13:29,842
"Lawless narco-state
with token UN peacekeeping force."
156
00:13:31,120 --> 00:13:32,240
"Languages spoken..."
157
00:13:33,167 --> 00:13:35,720
- How is your Albanian?
- Wanna give me a hand, princess?
158
00:13:36,329 --> 00:13:38,055
I'm guarding the prisoner.
159
00:13:38,636 --> 00:13:41,920
What else we got here?
"Corruption endemic."
160
00:13:42,276 --> 00:13:45,385
I'm paraphrasing here
but principle economic activities
161
00:13:45,730 --> 00:13:48,537
are gun-running, smack and hookers.
162
00:13:49,575 --> 00:13:50,920
Sounds like Brighton.
163
00:13:51,269 --> 00:13:53,653
Did I mention the trade
in human organs?
164
00:13:53,773 --> 00:13:55,120
Seriously.
Charming.
165
00:13:56,374 --> 00:14:00,720
Last but not least,
Hasani, your boyfriend,
166
00:14:00,880 --> 00:14:02,984
used to be Kosovo Liberation Army.
167
00:14:03,374 --> 00:14:05,401
And we know who trained
those fuckers, don't we?
168
00:14:05,521 --> 00:14:08,400
Let's just hope
they weren't paying attention.
169
00:14:18,152 --> 00:14:19,519
What would they want with us?
170
00:14:20,683 --> 00:14:21,960
Probably money.
171
00:14:22,615 --> 00:14:24,310
That's what it's
always about, isn't it?
172
00:14:24,430 --> 00:14:26,870
But I'm just an agronomist,
for God's sake!
173
00:14:26,990 --> 00:14:30,046
No, you're forgetting. I'm a Member
of the European Parliament.
174
00:14:30,166 --> 00:14:31,920
Maybe it's not about any of us...
175
00:14:45,024 --> 00:14:46,316
You're both gonna die!
176
00:14:47,608 --> 00:14:48,758
What was that?
177
00:14:49,194 --> 00:14:51,645
You are both gonna die!
178
00:14:54,600 --> 00:14:56,000
I didn't know he spoke English.
179
00:14:56,160 --> 00:14:58,040
Probably the only thing
that he can say.
180
00:15:03,120 --> 00:15:04,542
See it?
Duct tape.
181
00:15:07,719 --> 00:15:08,600
Come here!
182
00:15:32,086 --> 00:15:35,640
{\*Ladies and gentlemen.}I apologize for your ordeal.
It's almost over.
183
00:15:37,037 --> 00:15:40,707
In an hour or so you will be exchanged
for an innocent Kosovan national,
184
00:15:41,327 --> 00:15:43,219
after which you will
be free to leave.
185
00:15:44,672 --> 00:15:45,480
{\*Thank you, }Sir.
186
00:16:05,076 --> 00:16:06,680
Sierra. Delta.
Can you hear me?
187
00:16:06,840 --> 00:16:08,520
Roger, Zero Alpha.
188
00:16:08,680 --> 00:16:10,922
When you land you'll be met
by a member of KFOR,
189
00:16:11,042 --> 00:16:12,361
the peacekeeping force.
190
00:16:12,481 --> 00:16:14,891
He knows the area.
He'll do what he can for you.
191
00:16:15,011 --> 00:16:18,400
The Ministry is on the phone again,
and the Ambassador is still holding.
192
00:16:18,560 --> 00:16:21,720
Proceed immediately to the coordinates
given for the handover.
193
00:16:21,880 --> 00:16:22,920
Roger that.
194
00:16:23,199 --> 00:16:24,320
And one more thing.
195
00:16:24,985 --> 00:16:26,960
Kosovo is a political powder keg.
196
00:16:27,120 --> 00:16:29,216
I want a clean, surgical mission.
197
00:16:29,609 --> 00:16:30,960
Clean and surgical.
198
00:16:31,415 --> 00:16:32,789
Yeah, copy that.
199
00:16:38,920 --> 00:16:41,238
We sticking to the movement
order on this one?
200
00:16:41,898 --> 00:16:43,320
No fucking way, dude.
201
00:16:43,788 --> 00:16:44,986
No fucking way.
202
00:17:17,879 --> 00:17:19,029
Thanks, buddy!
203
00:17:29,780 --> 00:17:30,820
How're you doing?
204
00:17:31,795 --> 00:17:33,474
- I'm Donoghue.
- Scott.
205
00:17:33,745 --> 00:17:36,600
US Army and KFOR
contact for the area.
206
00:17:36,760 --> 00:17:38,289
Where's the other guy?
207
00:17:38,533 --> 00:17:39,727
What other guy?
208
00:17:39,847 --> 00:17:41,644
I was told there'd be two of you.
209
00:17:41,764 --> 00:17:44,779
They pulled him out last minute.
210
00:17:45,347 --> 00:17:47,680
No sense in killing two of us, huh?
211
00:17:50,072 --> 00:17:52,766
- Hasani owns these forests...
- All right.
212
00:17:53,205 --> 00:17:55,229
So we can't go in there with you.
213
00:17:57,008 --> 00:17:59,021
But I'll wait here as long as I can.
214
00:17:59,435 --> 00:18:00,394
Copy that.
215
00:18:00,777 --> 00:18:01,737
Good luck.
216
00:18:02,964 --> 00:18:04,216
Thanks for the jeep.
217
00:18:04,499 --> 00:18:05,506
Holding on?
218
00:19:19,720 --> 00:19:20,673
Status?
219
00:19:20,972 --> 00:19:22,360
All right. I'm here.
220
00:19:28,402 --> 00:19:30,742
I see the hostages.
All of them are there.
221
00:19:40,512 --> 00:19:42,120
Leave your weapon in the jeep.
222
00:19:55,196 --> 00:19:56,203
Time to go.
223
00:19:56,800 --> 00:19:57,753
Out.
224
00:20:01,160 --> 00:20:01,967
Come here.
225
00:20:03,783 --> 00:20:05,222
Let's go for a walk.
226
00:20:10,564 --> 00:20:12,760
Moving forward to the exchange point.
227
00:20:19,022 --> 00:20:21,307
I can't understand a fucking word
you're say, so...
228
00:20:21,427 --> 00:20:23,251
Shut up.
You understand that?
229
00:20:48,929 --> 00:20:49,888
Shut up.
230
00:21:01,320 --> 00:21:03,960
Howdy, folks. My name is Scott,
I'm here to take you home.
231
00:21:04,779 --> 00:21:08,440
- Thank you very much, Mr. Scott.
- It's my pleasure, ma'am.
232
00:21:10,680 --> 00:21:11,640
Down! Down!
233
00:21:15,200 --> 00:21:16,680
Quickly! This way!
234
00:21:27,480 --> 00:21:28,320
Stay down!
235
00:21:32,339 --> 00:21:34,360
Delta, report?
What's happening?
236
00:21:35,960 --> 00:21:37,520
Status update.
237
00:21:42,160 --> 00:21:44,080
So much for the clean,
surgical approach.
238
00:21:45,270 --> 00:21:46,641
Go, Scott.
Now, move.
239
00:21:48,565 --> 00:21:50,080
Get in the jeep!
240
00:21:52,604 --> 00:21:54,802
- Fucking move!
- Come on. I'll help you!
241
00:22:02,200 --> 00:22:03,880
This way. Keep going!
242
00:22:06,152 --> 00:22:07,431
Keep going!
243
00:22:08,765 --> 00:22:09,720
Goddamn it!
244
00:22:11,000 --> 00:22:12,372
Nearly there!
245
00:22:15,720 --> 00:22:17,345
Get in the fucking jeep!
246
00:22:18,000 --> 00:22:19,440
- {\Come on. }Get in.
- What are you doing?
247
00:22:19,560 --> 00:22:20,960
Out of the way!
248
00:22:35,600 --> 00:22:36,777
Stay down!
249
00:22:44,634 --> 00:22:45,833
Everybody all right?
250
00:22:59,240 --> 00:23:00,960
- {\*What's the matter?}Why are we stopping?
- Shut up.
251
00:23:01,120 --> 00:23:03,470
Sierra. This is Delta.
Where are you? Come on.
252
00:23:03,590 --> 00:23:07,400
- {\*For God's sake, }Let's get out of here!
- Shut up, or you can get out and walk!
253
00:23:10,709 --> 00:23:12,564
Sierra on the six!
Come on!
254
00:23:23,152 --> 00:23:26,720
Ladies and gentlemen, F-Zero Alpha,
we are clear with the hostages.
255
00:23:26,880 --> 00:23:29,520
Repeat, we are clear
with the hostages.
256
00:23:35,000 --> 00:23:37,960
Heading back to the RV,
Donoghue and the KFOR unit, now.
257
00:23:38,427 --> 00:23:39,482
E.T.A. five.
258
00:23:40,025 --> 00:23:42,942
There's a chopper en route
to the US base to pick you up.
259
00:23:43,600 --> 00:23:45,752
- Copy that.
- They pulled it off.
260
00:23:48,905 --> 00:23:49,883
What?
261
00:23:51,260 --> 00:23:53,440
You know my reservations about Scott.
262
00:23:53,777 --> 00:23:55,200
He doesn't trust us.
263
00:23:55,654 --> 00:23:57,585
And I {\*certainly}don't trust him.
264
00:24:00,664 --> 00:24:02,680
What's the status of the Asset?
265
00:24:04,382 --> 00:24:07,120
Asset is deceased.
Michael blew his head off.
266
00:24:07,280 --> 00:24:09,798
Negative{\*, Colonel.}Target was taken out
by a clean head shot
267
00:24:09,918 --> 00:24:11,840
from outside the handover zone.
It wasn't me.
268
00:24:14,680 --> 00:24:16,360
What the hell is going on?
269
00:24:20,896 --> 00:24:22,160
Give me a visual, now.
270
00:24:44,828 --> 00:24:47,971
{\*Of course. }No problem. In any case,
I've got what we need.
271
00:24:50,360 --> 00:24:52,840
So where did you get
your Special Forces training.
272
00:24:53,000 --> 00:24:53,953
What?
273
00:24:54,645 --> 00:24:56,132
I saw you back there.
274
00:24:56,557 --> 00:24:58,091
You did good, soldier.
275
00:25:01,584 --> 00:25:03,790
You can be part of my team, anytime.
276
00:25:07,701 --> 00:25:08,560
Fuck me.
277
00:25:10,338 --> 00:25:11,280
Problem?
278
00:25:11,723 --> 00:25:13,600
It's saying we're out of gas.
279
00:25:13,760 --> 00:25:15,400
How far to the main forces?
280
00:25:16,057 --> 00:25:17,520
Yeah, we're close.
281
00:25:17,961 --> 00:25:18,968
Thank fuck.
282
00:25:29,969 --> 00:25:32,295
Hey, buddy, bring me
up something out of that bag.
283
00:25:32,415 --> 00:25:33,920
I've got an empty weapon, here.
284
00:25:38,273 --> 00:25:39,920
- Here.
- Thanks.
285
00:25:43,844 --> 00:25:45,120
So, was this the spot?
286
00:25:45,527 --> 00:25:47,520
- What do you think?
- Where's the KFOR unit?
287
00:25:47,680 --> 00:25:49,160
I'm wondering the same thing.
288
00:25:49,463 --> 00:25:50,760
Zero, this is Delta.
289
00:25:51,645 --> 00:25:54,320
We are at the RV,
no sign of KFOR unit.
290
00:25:54,480 --> 00:25:56,644
Repeat, no sign of KFOR unit.
291
00:25:57,093 --> 00:25:58,251
{\*All right, w}We're onto it.
292
00:25:58,371 --> 00:26:00,760
- Get hold of Donoghue, now.
- Roger that.
293
00:26:02,240 --> 00:26:05,654
Do you want to tell me something?{\*- Go on.}
{\*If you didn't take out Rama, then who did?}Who take out Rama?
294
00:26:06,261 --> 00:26:07,699
That's a good question.
295
00:26:08,525 --> 00:26:09,960
It's a good mission.
296
00:26:10,644 --> 00:26:12,800
- Tell me about it.
- Is this kind of thing normal?
297
00:26:15,238 --> 00:26:16,040
Colonel.
298
00:26:17,331 --> 00:26:20,606
Proceed due south
to the secondary RV.
299
00:26:20,726 --> 00:26:22,884
We'll divert the chopper
to pick you up there.
300
00:26:23,004 --> 00:26:25,272
Negative.
Transport's out of gas.
301
00:26:25,858 --> 00:26:28,064
We'll make a few miles, but no more.
302
00:26:32,551 --> 00:26:33,846
Fucking Donoghue.
303
00:26:36,919 --> 00:26:39,539
- {\*I can't get hold of Donoghue, but}They were in position.{\*, last they heard.}
- Jesus Christ.
304
00:26:39,659 --> 00:26:42,335
- {\*I mean, obviously}They've gone to the wrong clearing.
- That's absurd.
305
00:26:42,455 --> 00:26:44,638
Can't we get a chopper
in closer to where they are?
306
00:26:44,758 --> 00:26:47,710
Hasani has ground-to-air missiles.
In those forests it's a suicide mission.
307
00:26:47,830 --> 00:26:49,970
For Christ sake's,
someone give me something.
308
00:27:02,874 --> 00:27:05,440
That's the end of the road.
{\*ladies and gentlemen. }Everyone out, come on.
309
00:27:05,927 --> 00:27:07,606
Get out on my side, Dana.
310
00:27:08,662 --> 00:27:09,800
Look at this.
311
00:27:13,240 --> 00:27:16,346
- All right, this is Zero Alpha.
- Yeah. Gotcha.
312
00:27:16,466 --> 00:27:19,080
Three miles from you're positioned,
there's a car park.
313
00:27:19,511 --> 00:27:21,666
Tell me it's next
to a fried chicken joint, please.
314
00:27:21,786 --> 00:27:24,458
It's a heroin processing plant
belonging to Hasani.
315
00:27:24,578 --> 00:27:27,459
There's a large parked vehicle
northwest of the perimeter.
316
00:27:27,579 --> 00:27:28,773
Suggest you requisition.
317
00:27:28,893 --> 00:27:30,360
Roger that.
Co-ordinates?
318
00:27:30,520 --> 00:27:32,400
Head two-three-zero
degrees southwest.
319
00:27:32,696 --> 00:27:35,960
- Hit a railway line, {\*turn right }and follow that.
- Copy that.
320
00:27:36,120 --> 00:27:37,522
Allen, hand me that bag.
321
00:27:41,151 --> 00:27:43,375
That's for you two.
Can you carry that?
322
00:27:45,160 --> 00:27:46,598
Al, out of the jeep, buddy.
323
00:27:47,240 --> 00:27:48,318
Everyone with me?
324
00:27:50,262 --> 00:27:52,179
Come on. We're not leaving you.
Let's go.
325
00:27:54,560 --> 00:27:55,520
On the move?
326
00:29:13,363 --> 00:29:14,431
You all right?
327
00:29:14,551 --> 00:29:16,280
Wrong shoes, wrong clothes,
328
00:29:16,440 --> 00:29:17,640
wrong life.
329
00:29:18,298 --> 00:29:19,353
Don't worry.
330
00:29:20,160 --> 00:29:23,061
We'll have you back to your home
and your job in no time at all.
331
00:29:23,790 --> 00:29:26,185
You can do all the shoe shopping
you want.
332
00:29:26,915 --> 00:29:28,184
You're making fun of me?
333
00:29:31,183 --> 00:29:35,019
After this they can take their job
and shove it up their fucking ass.
334
00:29:39,206 --> 00:29:40,165
What?
335
00:29:43,069 --> 00:29:44,438
You're pretty fucking cool.
336
00:29:45,284 --> 00:29:46,339
That's what.
337
00:29:47,459 --> 00:29:48,600
It's not much further.
338
00:29:48,760 --> 00:29:50,236
There's transport up ahead.
339
00:29:50,912 --> 00:29:53,495
I suppose that means stealing a car.
340
00:29:54,539 --> 00:29:56,907
- Borrowing one.
- Oh, dear.
341
00:29:58,640 --> 00:30:01,613
We're here to monitor,
mentor and advise, you know.
342
00:30:03,513 --> 00:30:05,320
Yeah, well, perhaps next time.
343
00:30:29,734 --> 00:30:32,355
- The vehicle should be ahead of you.
- Copy that.
344
00:30:34,841 --> 00:30:35,800
Rest up.
345
00:30:36,606 --> 00:30:37,549
Off the track.
346
00:31:18,179 --> 00:31:20,682
Down. Down, down, down.
Everyone down. Get down.
347
00:31:25,563 --> 00:31:27,264
I need everyone to wait here{\*, all right?}.
348
00:31:27,732 --> 00:31:29,584
We're gonna go for a little walk.
349
00:31:29,704 --> 00:31:30,560
Stay down.
350
00:31:30,720 --> 00:31:32,008
Michael, on move.
351
00:32:15,558 --> 00:32:16,990
We have eyes on vehicle.
352
00:32:17,521 --> 00:32:19,394
But the place is crawling
with hostiles.
353
00:32:23,294 --> 00:32:25,427
There's a safe evac point
25 miles south.
354
00:32:25,547 --> 00:32:26,770
Can you make it on foot?
355
00:32:27,725 --> 00:32:28,684
Negative.
356
00:32:29,247 --> 00:32:31,880
The mission priority
is getting John Allen out.
357
00:32:32,965 --> 00:32:35,685
You can't afford to take
any casualties acquiring the vehicle.
358
00:32:40,854 --> 00:32:42,560
If you can evac on foot
359
00:32:42,720 --> 00:32:44,840
with Allen, you must.
360
00:32:46,580 --> 00:32:47,539
Negative.
361
00:32:50,039 --> 00:32:51,485
I can't leave the women behind.
362
00:32:52,263 --> 00:32:53,335
Me, neither.
363
00:32:55,224 --> 00:32:56,836
Allen's not in great shape.
364
00:32:59,979 --> 00:33:01,370
There is no option.
365
00:33:56,802 --> 00:33:58,072
Just give us a minute.
366
00:34:05,402 --> 00:34:06,951
Bailey, Come here.
367
00:34:10,490 --> 00:34:12,698
I need you guys to stay put,
10, 15 minutes.
368
00:34:12,818 --> 00:34:13,969
Just stay here.
369
00:34:24,762 --> 00:34:26,079
- Nice bass?
- Yeah.
370
00:34:29,121 --> 00:34:30,080
Look...
371
00:34:32,299 --> 00:34:34,316
We're never going
to get out of here on foot.
372
00:34:35,541 --> 00:34:37,657
And that vehicle
is pretty heavily guarded.
373
00:34:39,711 --> 00:34:42,444
I'm going to give you a coms
back to our base.
374
00:34:44,518 --> 00:34:46,500
They'll do their best
to get you out of here.
375
00:34:48,030 --> 00:34:49,075
Why me?
376
00:34:50,065 --> 00:34:52,400
You're the only other person
with Special Forces training?
377
00:34:56,675 --> 00:34:59,251
I need you to look after these people
until I get back.
378
00:35:00,638 --> 00:35:01,943
You can do that for me?
379
00:35:15,460 --> 00:35:16,419
Thanks.
380
00:35:18,620 --> 00:35:19,600
Good luck.
381
00:35:29,579 --> 00:35:31,400
What's going on
with you and the accountant?
382
00:35:33,794 --> 00:35:34,879
I like her.
383
00:35:35,264 --> 00:35:36,996
You {\*guys }have known each other
for {\*a whole }three hours,
384
00:35:37,116 --> 00:35:39,480
and she's walking around
without your handprint on her ass.
385
00:35:39,640 --> 00:35:41,574
- I don't know what to think.
- I don't know.
386
00:35:44,276 --> 00:35:45,294
She's different.
387
00:35:46,920 --> 00:35:49,160
{\*Different? }What do you mean?
You haven't shagged a blonde this week?
388
00:35:52,065 --> 00:35:53,408
I don't mean that.
389
00:35:54,299 --> 00:35:55,760
I do mean this, though...
390
00:35:56,577 --> 00:35:57,584
"Fuck you."
391
00:35:58,341 --> 00:35:59,746
Yeah, that's more like it.
392
00:36:00,620 --> 00:36:03,160
Anyway, you got
your own thing going on.
393
00:36:04,176 --> 00:36:06,920
She's a little old for my taste.
Mrs. Heath?
394
00:36:07,080 --> 00:36:09,226
I'd rather be saving her
than some toerag spook.
395
00:36:10,356 --> 00:36:11,440
One for the ladies?
396
00:36:11,600 --> 00:36:12,552
Fuck yeah.
397
00:36:55,720 --> 00:36:57,080
Don't move! Don't move!
398
00:36:57,240 --> 00:36:59,720
- {\*Down. }Stay down! Who the fuck are you?
- They make us work here.
399
00:37:00,334 --> 00:37:01,580
This all heroin?
400
00:37:03,480 --> 00:37:05,678
- Don't shoot, please!
- Stay here.
401
00:37:06,480 --> 00:37:08,520
Move, move, move.
Stairs left, buddy.
402
00:37:12,800 --> 00:37:14,201
What the hell are they doing?
403
00:37:20,532 --> 00:37:21,491
Fun times.
404
00:37:22,640 --> 00:37:24,264
Wanna blow some shit up?
405
00:37:24,880 --> 00:37:26,960
- Grant's gonna hate us.
- What's new?
406
00:37:27,250 --> 00:37:28,209
Fuck her.
407
00:37:29,790 --> 00:37:31,140
We're going for the vehicle.
408
00:37:48,833 --> 00:37:49,792
Grenade!
409
00:37:55,159 --> 00:37:56,079
Go left!
410
00:38:36,512 --> 00:38:39,199
- Unit there.
- Better have a full fucking tank.
411
00:38:45,800 --> 00:38:47,518
Fuck me!
Shit!
412
00:38:52,320 --> 00:38:54,279
Come on!
Let's go.
413
00:38:54,719 --> 00:38:55,720
Report.
414
00:38:57,196 --> 00:38:58,679
The transport's destroyed.
415
00:38:59,800 --> 00:39:00,752
Evacuate.
416
00:39:03,273 --> 00:39:04,640
Shit.
What are they doing?
417
00:39:05,057 --> 00:39:06,773
Please.
Take us with you.
418
00:39:06,893 --> 00:39:08,279
They will kill us.
Please.
419
00:39:09,605 --> 00:39:11,039
- Here. Stay close.
- Scott!
420
00:39:12,280 --> 00:39:14,199
- Yeah, I got it!
- Quick, quick.
421
00:39:14,657 --> 00:39:15,760
Fuck, fuck.
422
00:39:16,160 --> 00:39:17,160
Friendlies.
423
00:39:17,628 --> 00:39:18,881
That's our guy, Donoghue.
424
00:39:21,791 --> 00:39:22,942
You all right?
425
00:39:27,380 --> 00:39:30,089
Jesus, Scott, the whole camp
was out looking for you.
426
00:39:30,209 --> 00:39:32,284
They were gonna bust me
back down to private. Come on!
427
00:39:32,775 --> 00:39:33,840
My God!
428
00:39:34,000 --> 00:39:36,200
The US cavalry really exists!
429
00:39:36,360 --> 00:39:37,585
Where the fuck were you?
430
00:39:38,847 --> 00:39:40,289
We'll debrief that shit later.
431
00:39:40,409 --> 00:39:43,911
This is {\*one of }Hasani's heroin-processing
facilities you blew up.
432
00:39:44,031 --> 00:39:45,192
He's gonna be pissed.
433
00:39:45,312 --> 00:39:47,183
You're telling me
you knew about this shit?
434
00:39:47,769 --> 00:39:49,933
He lets us operate,
not the other way around.
435
00:39:50,053 --> 00:39:51,919
That's how it is.
Now, get in the truck.
436
00:39:52,080 --> 00:39:53,151
We gotta move.
437
00:39:53,271 --> 00:39:55,000
Come on!
Let's fire it up and go!
438
00:39:56,233 --> 00:39:57,260
You're with me.
439
00:39:58,529 --> 00:40:00,799
Bad soldier?
Disobeying orders?
440
00:40:02,644 --> 00:40:04,320
- You all right?
- Yeah.
441
00:40:05,057 --> 00:40:07,399
- Mr. Donaghue. Stonebridge.
- Okay, let's go!
442
00:40:08,713 --> 00:40:09,672
Thank you.
443
00:40:27,030 --> 00:40:29,828
This is Sierra.
We've caught up with the KFOR escort.
444
00:40:29,948 --> 00:40:32,560
Heading back to the US Base.
All hostages are intact.
445
00:40:32,720 --> 00:40:34,611
I repeat, all hostages are intact.
446
00:40:35,179 --> 00:40:37,736
Understood.
And, Mike, well done.
447
00:40:38,708 --> 00:40:40,879
Get them a chopper.
I need to get some fresh air.
448
00:40:49,040 --> 00:40:49,992
Headlines?
449
00:40:50,620 --> 00:40:52,519
Basic impression,
he seems in good shape.
450
00:40:52,680 --> 00:40:54,308
He used alcohol, but in moderation,
451
00:40:54,428 --> 00:40:56,157
he lied about his work
in a believable way
452
00:40:56,277 --> 00:40:58,086
and kept the conversation
neutral and light.
453
00:40:59,104 --> 00:41:01,559
In fact, past a certain
superficial point,
454
00:41:01,720 --> 00:41:04,489
I found Sergeant Scott
completely impenetrable,
455
00:41:04,609 --> 00:41:06,749
intellectually and emotionally.
456
00:41:07,695 --> 00:41:08,640
And the rest?
457
00:41:09,244 --> 00:41:11,249
In bed there was nothing
weird or violent.
458
00:41:11,369 --> 00:41:13,679
He didn't talk in his sleep
and in the morning he finished it
459
00:41:14,637 --> 00:41:15,870
quickly and honestly.
460
00:41:18,311 --> 00:41:19,239
Good.
461
00:41:22,273 --> 00:41:23,799
Did you find him attractive?
462
00:41:25,794 --> 00:41:27,359
That's utterly irrelevant.
463
00:41:53,719 --> 00:41:54,560
Great day?
464
00:41:55,008 --> 00:41:56,495
Worst day of my life.
465
00:41:56,900 --> 00:41:58,599
But somehow the best.
You know?
466
00:41:59,242 --> 00:42:00,638
To be so afraid.
467
00:42:01,538 --> 00:42:02,978
You feel this all the time?
468
00:42:05,581 --> 00:42:07,553
Just another day
in the office, you know?
469
00:42:09,200 --> 00:42:10,078
Today...
470
00:42:11,029 --> 00:42:13,110
Today feels like I got
a Christmas bonus.
471
00:42:16,631 --> 00:42:17,523
What's that?
472
00:42:20,089 --> 00:42:21,782
Don't worry.
They'll let us through.
473
00:42:29,120 --> 00:42:30,415
Will you hold me?
474
00:42:33,029 --> 00:42:33,883
Sure.
475
00:42:34,938 --> 00:42:35,897
Come here.
476
00:42:39,838 --> 00:42:41,599
It's going to make
a bloody good article{\*, though}.
477
00:42:41,760 --> 00:42:44,566
My Hostage Hell,
by Christopher Manning.
478
00:42:45,665 --> 00:42:46,799
For Christ's sake...
479
00:42:51,744 --> 00:42:52,703
It's okay.
480
00:42:54,819 --> 00:42:55,874
You're okay.
481
00:42:56,409 --> 00:42:57,796
Here. Come here.
482
00:43:00,101 --> 00:43:01,750
Fuck me, you're beautiful.
483
00:43:24,011 --> 00:43:25,285
Put it down.
484
00:43:25,919 --> 00:43:26,719
Now.
485
00:43:37,600 --> 00:43:38,559
Fuck!
486
00:43:42,769 --> 00:43:44,720
Many thanks, Major Donoghue.
487
00:43:45,561 --> 00:43:47,679
Fucking piece of shit, Donoghue.
488
00:43:47,840 --> 00:43:48,840
Sorry, pal.
489
00:43:49,649 --> 00:43:50,800
Piece of shit.
35600
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.