All language subtitles for Strike.Back.S02E07.720p.BluRay.x264-AVCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,823 --> 00:00:18,720 Hello? What? 2 00:00:18,880 --> 00:00:20,746 No, it's a bloody awful line. 3 00:00:23,370 --> 00:00:25,990 No. Listen... I made it perfectly clear, 4 00:00:26,110 --> 00:00:29,120 I'm not passing a report like that to the sub-committee. 5 00:00:32,839 --> 00:00:35,760 And what the hell happened to the car at the airport? 6 00:00:35,920 --> 00:00:36,760 No! 7 00:00:36,920 --> 00:00:38,720 They've put me on a bloody bus with... 8 00:00:43,535 --> 00:00:44,360 Never mind. 9 00:00:44,878 --> 00:00:47,480 Make sure I have one on standby at the hotel. 10 00:00:48,251 --> 00:00:49,280 No, thanks. 11 00:00:50,239 --> 00:00:51,993 This your first time in Kosovo? 12 00:00:52,537 --> 00:00:54,091 Fucking awful dump. 13 00:00:54,211 --> 00:00:58,444 After 50 years of Serbian communism and a bloody civil war, Mr. Bailey, 14 00:00:58,564 --> 00:01:00,920 what would you expect? A holiday camp? 15 00:01:04,676 --> 00:01:08,771 Still, no doubt they'll appreciate your invaluable advice on... 16 00:01:09,347 --> 00:01:10,960 Infrastructure privatization. 17 00:01:12,905 --> 00:01:15,520 And then they'll be able to turn the {\*whole }country into a shopping complex. 18 00:01:25,080 --> 00:01:28,480 Well, send her some flowers. Could you turn the air con up? 19 00:01:30,960 --> 00:01:31,914 Hello? 20 00:01:32,800 --> 00:01:33,755 Hello? 21 00:01:34,135 --> 00:01:35,920 {\*Did I hear you say you were}Are you an economic advisor? 22 00:01:36,376 --> 00:01:38,920 Yes. From Erasmus University of Rotterdam. 23 00:01:41,880 --> 00:01:44,200 So have you any nice investment tips for me? 24 00:01:44,360 --> 00:01:46,480 My advice would be to spend all your money.{\* as soon as you get it.} 25 00:01:46,640 --> 00:01:48,680 - Why's that? - Tomorrow you might be dead. 26 00:01:50,760 --> 00:01:52,803 You should make that the title of your report. 27 00:01:52,923 --> 00:01:54,290 Yes, it's catchy. 28 00:01:56,880 --> 00:01:58,505 What're you laughing at? 29 00:02:01,020 --> 00:02:02,618 - Husband? - Boyfriend. 30 00:02:06,630 --> 00:02:07,680 Ex-boyfriend. 31 00:02:07,840 --> 00:02:09,200 What do they want? 32 00:02:10,190 --> 00:02:12,240 Tell them we're part of the EU Mission. 33 00:02:12,400 --> 00:02:14,440 They don't need to see our passports. 34 00:02:34,520 --> 00:02:35,600 A Cup Of Team 35 00:02:36,800 --> 00:02:38,085 www.seriessub.com 36 00:02:38,205 --> 00:02:39,303 www.u-sub.net 37 00:02:39,423 --> 00:02:40,761 www.sous-titres.eu 38 00:02:40,881 --> 00:02:41,984 Tr: addic7ed 39 00:04:06,431 --> 00:04:07,390 Your turn. 40 00:04:08,479 --> 00:04:09,484 Yes, ma'am. 41 00:04:26,000 --> 00:04:27,578 You fucking kidding me. 42 00:04:32,087 --> 00:04:33,046 All right. 43 00:04:38,350 --> 00:04:39,644 Shit timing, pal. 44 00:04:53,984 --> 00:04:55,153 Where're you going? 45 00:04:56,396 --> 00:04:57,200 Work. 46 00:04:57,641 --> 00:04:59,049 Am I gonna see you again? 47 00:04:59,939 --> 00:05:00,946 Truthfully, 48 00:05:02,495 --> 00:05:03,480 probably not. 49 00:05:04,923 --> 00:05:06,361 That orgasm I had... 50 00:05:10,551 --> 00:05:12,800 Yeah. You're gonna tell me you faked it? 51 00:05:16,107 --> 00:05:17,339 Actually... 52 00:05:23,457 --> 00:05:25,238 - Morning. - Target's in town. 53 00:05:25,688 --> 00:05:26,654 Yeah, right. 54 00:05:26,774 --> 00:05:27,956 You look like shit. 55 00:05:28,076 --> 00:05:29,035 Thanks. 56 00:05:29,491 --> 00:05:31,745 - No sleep. - Yeah? Pretty, was she? 57 00:05:32,020 --> 00:05:32,979 She's hot. 58 00:05:34,105 --> 00:05:35,368 Do everything you wanted? 59 00:05:36,099 --> 00:05:38,019 - Good girl. - She's really talented. 60 00:05:38,139 --> 00:05:39,362 That's brilliant. 61 00:05:39,813 --> 00:05:42,164 Did you remember to deflate her when you were done? 62 00:06:00,213 --> 00:06:01,172 What's up? 63 00:06:02,178 --> 00:06:03,017 Boys. 64 00:06:03,748 --> 00:06:06,050 - We good to go? - Change of mission. 65 00:06:10,059 --> 00:06:11,326 About 8:00 last night, 66 00:06:11,446 --> 00:06:15,027 five EU officials were kidnapped leaving Pristina Airport in Kosovo. 67 00:06:15,147 --> 00:06:17,080 They were kidnapped by {\*this man,}Fatmir Hasani, 68 00:06:17,626 --> 00:06:20,271 one-time member of the Kosovan Liberation Army. 69 00:06:20,640 --> 00:06:22,996 Also the biggest heroin trafficker in the Balkans. 70 00:06:27,097 --> 00:06:30,920 He runs what amounts to his own state within a state and he's got an army.{\* to go with it.} 71 00:06:31,080 --> 00:06:34,850 {\*In return for the hostages,}Hasani's demanding the release of Agim Rama, 72 00:06:35,102 --> 00:06:37,800 Rama's Hasani's cousin and the terrorist responsible 73 00:06:37,960 --> 00:06:39,920 for the attack on the US {\*Marine }base in the Philippines 74 00:06:40,080 --> 00:06:42,520 and linked to the bombings in London in July, 2005. 75 00:06:42,680 --> 00:06:44,720 We arrested him a month ago in a joint op 76 00:06:44,880 --> 00:06:46,680 - with the Austrians. - Where is he now? 77 00:06:47,405 --> 00:06:50,570 Here. In a maximum security prison just outside Vienna. 78 00:06:51,360 --> 00:06:53,760 Your mission is to take Rama back to Kosovo 79 00:06:53,920 --> 00:06:55,880 and secure the release of the hostages. 80 00:06:56,040 --> 00:06:57,880 Use civilian cover for the prison. 81 00:06:58,040 --> 00:07:00,289 So this guy killed American soldiers? 82 00:07:00,720 --> 00:07:02,720 Langley's going to love us, letting him go. 83 00:07:02,880 --> 00:07:06,920 If we don't produce Rama, he has threatened to kill the hostages.{\* in six hours.} 84 00:07:07,080 --> 00:07:08,599 {\*I thought }We don't negotiate with terrorists. 85 00:07:08,719 --> 00:07:11,252 One of the hostages, posing as a trade delegate... 86 00:07:11,372 --> 00:07:14,640 Is in fact John Allen, Ml6's expert on White Muslim Terror. 87 00:07:14,800 --> 00:07:16,491 According to Gerald Crawford, 88 00:07:16,611 --> 00:07:19,641 the British intelligence officer working is for Latif. 89 00:07:20,418 --> 00:07:22,635 Now, this chap was coming to Vienna. That's why we're here. 90 00:07:22,755 --> 00:07:24,920 He was. Probably to interrogate Rama. 91 00:07:25,080 --> 00:07:27,920 But there's been a change of plan. We don't happen to know why. 92 00:07:28,080 --> 00:07:30,658 Somebody probably mentioned that we were looking for him. 93 00:07:31,530 --> 00:07:34,240 Allen may have information about Project Dawn. 94 00:07:35,088 --> 00:07:37,480 - I want you to get him out. - And if we can't? 95 00:07:38,179 --> 00:07:40,916 Then make damn sure that he can't help Latif anymore. 96 00:08:01,567 --> 00:08:05,300 So the minute we're onto Allen, he changes up, detours to Kosovo, 97 00:08:05,420 --> 00:08:07,265 and then gets kidnapped by this guy's cousin. 98 00:08:10,221 --> 00:08:12,971 You ever feel like you're not getting told the whole story? 99 00:08:15,885 --> 00:08:16,844 Come on. 100 00:08:39,609 --> 00:08:42,479 Not everything's a conspiracy. Could just be a coincidence. 101 00:08:44,301 --> 00:08:45,817 You want to take that chance? 102 00:09:06,791 --> 00:09:08,140 Good. Thank you. 103 00:09:13,867 --> 00:09:16,563 We finally got that list of all Allen's contacts from MI6. 104 00:09:20,127 --> 00:09:22,546 He has been a busy boy. All right. Thank you. 105 00:10:06,602 --> 00:10:07,705 ... Crossing. 106 00:10:10,346 --> 00:10:12,331 That's gonna be you pretty soon, buddy. 107 00:10:14,651 --> 00:10:17,202 - It is yours? You have the test? - You're such a twat. 108 00:10:18,263 --> 00:10:20,307 I can understand you're stressed about having a baby. 109 00:10:20,427 --> 00:10:22,035 I'd be stressed, too.{\*It's natural.} 110 00:10:22,155 --> 00:10:24,953 {\*Look, the reason }I'm not gonna have this conversation {\*is }because you{\*'re the type of bloke who } think 111 00:10:25,073 --> 00:10:28,040 a relationship with a woman is going half on a pack of rubbers. 112 00:10:28,200 --> 00:10:29,711 No, that's just a quality. 113 00:10:30,160 --> 00:10:32,030 I'm there for you{\*.If you need me }to be the godfather, 114 00:10:32,440 --> 00:10:34,676 I'm making the phone call. I'll call you right away. 115 00:10:35,040 --> 00:10:37,080 - Nice bike. - What the hell? Fuck. 116 00:10:38,840 --> 00:10:39,920 Christ's sake! 117 00:11:02,239 --> 00:11:03,640 - Who sent you? - Mine's gone. 118 00:11:04,547 --> 00:11:06,102 Who sent... Shit. 119 00:11:07,123 --> 00:11:09,281 - Cyanide pill. - Fucking serious? 120 00:11:10,699 --> 00:11:11,880 Let's get out of here.{\*Move.} 121 00:11:35,652 --> 00:11:36,677 They look pissed. 122 00:11:37,482 --> 00:11:39,016 Heads or tails, buddy? 123 00:11:39,538 --> 00:11:41,385 - Heads. - You lose. 124 00:11:50,457 --> 00:11:52,480 I'm waiting for an explanation. 125 00:11:55,270 --> 00:11:58,644 A motorbike came up,{\*alongside the van,} put a magnetic charge on the side. 126 00:11:58,991 --> 00:11:59,840 And? 127 00:12:00,000 --> 00:12:01,432 We followed the attackers. 128 00:12:02,200 --> 00:12:04,387 Resulting in the deaths of two men in broad daylight 129 00:12:04,507 --> 00:12:05,760 in front of witnesses. 130 00:12:06,495 --> 00:12:08,421 You're not even supposed to be in the country! 131 00:12:08,960 --> 00:12:10,289 Come on. We got the guys. 132 00:12:10,409 --> 00:12:12,040 That was not the mission. 133 00:12:12,200 --> 00:12:13,720 That was not the priority. 134 00:12:14,919 --> 00:12:18,210 You were to transport the asset in exchange for John Allen. 135 00:12:18,995 --> 00:12:20,480 Instead, we have a blown mission, 136 00:12:20,640 --> 00:12:23,880 the {\*entire }Austrian police force on full alert, and a dead asset. 137 00:12:25,539 --> 00:12:26,668 He's in the boot. 138 00:12:28,508 --> 00:12:30,080 - What? - Rama. 139 00:12:31,320 --> 00:12:33,440 We put him in the trunk. Hello. 140 00:12:37,392 --> 00:12:38,600 Any particular reason? 141 00:12:39,933 --> 00:12:41,280 Something didn't smell right. 142 00:12:41,747 --> 00:12:44,480 And so you allowed him to depart from the agreed movement order? 143 00:12:44,640 --> 00:12:46,160 He's got a great sense of smell. 144 00:12:46,864 --> 00:12:50,000 {\*The fact is, Colonel,}Someone knew exactly what we were doing with Rama. 145 00:12:51,670 --> 00:12:53,000 Kinda makes you wonder? 146 00:12:57,583 --> 00:12:58,925 Get him to Kosovo. 147 00:12:59,280 --> 00:13:01,920 Make the trade. Bring Allen back. 148 00:13:02,827 --> 00:13:03,786 Copy that. 149 00:13:07,520 --> 00:13:09,200 She makes it sound so easy. 150 00:13:10,773 --> 00:13:13,896 I mean, what could possibly go wrong? 151 00:13:14,878 --> 00:13:16,029 Come on, mate. 152 00:13:20,720 --> 00:13:21,674 All right. 153 00:13:22,440 --> 00:13:24,000 What have we got here? 154 00:13:24,160 --> 00:13:26,000 Rough Guide to Kosovo. 155 00:13:26,160 --> 00:13:29,842 "Lawless narco-state with token UN peacekeeping force." 156 00:13:31,120 --> 00:13:32,240 "Languages spoken..." 157 00:13:33,167 --> 00:13:35,720 - How is your Albanian? - Wanna give me a hand, princess? 158 00:13:36,329 --> 00:13:38,055 I'm guarding the prisoner. 159 00:13:38,636 --> 00:13:41,920 What else we got here? "Corruption endemic." 160 00:13:42,276 --> 00:13:45,385 I'm paraphrasing here but principle economic activities 161 00:13:45,730 --> 00:13:48,537 are gun-running, smack and hookers. 162 00:13:49,575 --> 00:13:50,920 Sounds like Brighton. 163 00:13:51,269 --> 00:13:53,653 Did I mention the trade in human organs? 164 00:13:53,773 --> 00:13:55,120 Seriously. Charming. 165 00:13:56,374 --> 00:14:00,720 Last but not least, Hasani, your boyfriend, 166 00:14:00,880 --> 00:14:02,984 used to be Kosovo Liberation Army. 167 00:14:03,374 --> 00:14:05,401 And we know who trained those fuckers, don't we? 168 00:14:05,521 --> 00:14:08,400 Let's just hope they weren't paying attention. 169 00:14:18,152 --> 00:14:19,519 What would they want with us? 170 00:14:20,683 --> 00:14:21,960 Probably money. 171 00:14:22,615 --> 00:14:24,310 That's what it's always about, isn't it? 172 00:14:24,430 --> 00:14:26,870 But I'm just an agronomist, for God's sake! 173 00:14:26,990 --> 00:14:30,046 No, you're forgetting. I'm a Member of the European Parliament. 174 00:14:30,166 --> 00:14:31,920 Maybe it's not about any of us... 175 00:14:45,024 --> 00:14:46,316 You're both gonna die! 176 00:14:47,608 --> 00:14:48,758 What was that? 177 00:14:49,194 --> 00:14:51,645 You are both gonna die! 178 00:14:54,600 --> 00:14:56,000 I didn't know he spoke English. 179 00:14:56,160 --> 00:14:58,040 Probably the only thing that he can say. 180 00:15:03,120 --> 00:15:04,542 See it? Duct tape. 181 00:15:07,719 --> 00:15:08,600 Come here! 182 00:15:32,086 --> 00:15:35,640 {\*Ladies and gentlemen.}I apologize for your ordeal. It's almost over. 183 00:15:37,037 --> 00:15:40,707 In an hour or so you will be exchanged for an innocent Kosovan national, 184 00:15:41,327 --> 00:15:43,219 after which you will be free to leave. 185 00:15:44,672 --> 00:15:45,480 {\*Thank you, }Sir. 186 00:16:05,076 --> 00:16:06,680 Sierra. Delta. Can you hear me? 187 00:16:06,840 --> 00:16:08,520 Roger, Zero Alpha. 188 00:16:08,680 --> 00:16:10,922 When you land you'll be met by a member of KFOR, 189 00:16:11,042 --> 00:16:12,361 the peacekeeping force. 190 00:16:12,481 --> 00:16:14,891 He knows the area. He'll do what he can for you. 191 00:16:15,011 --> 00:16:18,400 The Ministry is on the phone again, and the Ambassador is still holding. 192 00:16:18,560 --> 00:16:21,720 Proceed immediately to the coordinates given for the handover. 193 00:16:21,880 --> 00:16:22,920 Roger that. 194 00:16:23,199 --> 00:16:24,320 And one more thing. 195 00:16:24,985 --> 00:16:26,960 Kosovo is a political powder keg. 196 00:16:27,120 --> 00:16:29,216 I want a clean, surgical mission. 197 00:16:29,609 --> 00:16:30,960 Clean and surgical. 198 00:16:31,415 --> 00:16:32,789 Yeah, copy that. 199 00:16:38,920 --> 00:16:41,238 We sticking to the movement order on this one? 200 00:16:41,898 --> 00:16:43,320 No fucking way, dude. 201 00:16:43,788 --> 00:16:44,986 No fucking way. 202 00:17:17,879 --> 00:17:19,029 Thanks, buddy! 203 00:17:29,780 --> 00:17:30,820 How're you doing? 204 00:17:31,795 --> 00:17:33,474 - I'm Donoghue. - Scott. 205 00:17:33,745 --> 00:17:36,600 US Army and KFOR contact for the area. 206 00:17:36,760 --> 00:17:38,289 Where's the other guy? 207 00:17:38,533 --> 00:17:39,727 What other guy? 208 00:17:39,847 --> 00:17:41,644 I was told there'd be two of you. 209 00:17:41,764 --> 00:17:44,779 They pulled him out last minute. 210 00:17:45,347 --> 00:17:47,680 No sense in killing two of us, huh? 211 00:17:50,072 --> 00:17:52,766 - Hasani owns these forests... - All right. 212 00:17:53,205 --> 00:17:55,229 So we can't go in there with you. 213 00:17:57,008 --> 00:17:59,021 But I'll wait here as long as I can. 214 00:17:59,435 --> 00:18:00,394 Copy that. 215 00:18:00,777 --> 00:18:01,737 Good luck. 216 00:18:02,964 --> 00:18:04,216 Thanks for the jeep. 217 00:18:04,499 --> 00:18:05,506 Holding on? 218 00:19:19,720 --> 00:19:20,673 Status? 219 00:19:20,972 --> 00:19:22,360 All right. I'm here. 220 00:19:28,402 --> 00:19:30,742 I see the hostages. All of them are there. 221 00:19:40,512 --> 00:19:42,120 Leave your weapon in the jeep. 222 00:19:55,196 --> 00:19:56,203 Time to go. 223 00:19:56,800 --> 00:19:57,753 Out. 224 00:20:01,160 --> 00:20:01,967 Come here. 225 00:20:03,783 --> 00:20:05,222 Let's go for a walk. 226 00:20:10,564 --> 00:20:12,760 Moving forward to the exchange point. 227 00:20:19,022 --> 00:20:21,307 I can't understand a fucking word you're say, so... 228 00:20:21,427 --> 00:20:23,251 Shut up. You understand that? 229 00:20:48,929 --> 00:20:49,888 Shut up. 230 00:21:01,320 --> 00:21:03,960 Howdy, folks. My name is Scott, I'm here to take you home. 231 00:21:04,779 --> 00:21:08,440 - Thank you very much, Mr. Scott. - It's my pleasure, ma'am. 232 00:21:10,680 --> 00:21:11,640 Down! Down! 233 00:21:15,200 --> 00:21:16,680 Quickly! This way! 234 00:21:27,480 --> 00:21:28,320 Stay down! 235 00:21:32,339 --> 00:21:34,360 Delta, report? What's happening? 236 00:21:35,960 --> 00:21:37,520 Status update. 237 00:21:42,160 --> 00:21:44,080 So much for the clean, surgical approach. 238 00:21:45,270 --> 00:21:46,641 Go, Scott. Now, move. 239 00:21:48,565 --> 00:21:50,080 Get in the jeep! 240 00:21:52,604 --> 00:21:54,802 - Fucking move! - Come on. I'll help you! 241 00:22:02,200 --> 00:22:03,880 This way. Keep going! 242 00:22:06,152 --> 00:22:07,431 Keep going! 243 00:22:08,765 --> 00:22:09,720 Goddamn it! 244 00:22:11,000 --> 00:22:12,372 Nearly there! 245 00:22:15,720 --> 00:22:17,345 Get in the fucking jeep! 246 00:22:18,000 --> 00:22:19,440 - {\Come on. }Get in. - What are you doing? 247 00:22:19,560 --> 00:22:20,960 Out of the way! 248 00:22:35,600 --> 00:22:36,777 Stay down! 249 00:22:44,634 --> 00:22:45,833 Everybody all right? 250 00:22:59,240 --> 00:23:00,960 - {\*What's the matter?}Why are we stopping? - Shut up. 251 00:23:01,120 --> 00:23:03,470 Sierra. This is Delta. Where are you? Come on. 252 00:23:03,590 --> 00:23:07,400 - {\*For God's sake, }Let's get out of here! - Shut up, or you can get out and walk! 253 00:23:10,709 --> 00:23:12,564 Sierra on the six! Come on! 254 00:23:23,152 --> 00:23:26,720 Ladies and gentlemen, F-Zero Alpha, we are clear with the hostages. 255 00:23:26,880 --> 00:23:29,520 Repeat, we are clear with the hostages. 256 00:23:35,000 --> 00:23:37,960 Heading back to the RV, Donoghue and the KFOR unit, now. 257 00:23:38,427 --> 00:23:39,482 E.T.A. five. 258 00:23:40,025 --> 00:23:42,942 There's a chopper en route to the US base to pick you up. 259 00:23:43,600 --> 00:23:45,752 - Copy that. - They pulled it off. 260 00:23:48,905 --> 00:23:49,883 What? 261 00:23:51,260 --> 00:23:53,440 You know my reservations about Scott. 262 00:23:53,777 --> 00:23:55,200 He doesn't trust us. 263 00:23:55,654 --> 00:23:57,585 And I {\*certainly}don't trust him. 264 00:24:00,664 --> 00:24:02,680 What's the status of the Asset? 265 00:24:04,382 --> 00:24:07,120 Asset is deceased. Michael blew his head off. 266 00:24:07,280 --> 00:24:09,798 Negative{\*, Colonel.}Target was taken out by a clean head shot 267 00:24:09,918 --> 00:24:11,840 from outside the handover zone. It wasn't me. 268 00:24:14,680 --> 00:24:16,360 What the hell is going on? 269 00:24:20,896 --> 00:24:22,160 Give me a visual, now. 270 00:24:44,828 --> 00:24:47,971 {\*Of course. }No problem. In any case, I've got what we need. 271 00:24:50,360 --> 00:24:52,840 So where did you get your Special Forces training. 272 00:24:53,000 --> 00:24:53,953 What? 273 00:24:54,645 --> 00:24:56,132 I saw you back there. 274 00:24:56,557 --> 00:24:58,091 You did good, soldier. 275 00:25:01,584 --> 00:25:03,790 You can be part of my team, anytime. 276 00:25:07,701 --> 00:25:08,560 Fuck me. 277 00:25:10,338 --> 00:25:11,280 Problem? 278 00:25:11,723 --> 00:25:13,600 It's saying we're out of gas. 279 00:25:13,760 --> 00:25:15,400 How far to the main forces? 280 00:25:16,057 --> 00:25:17,520 Yeah, we're close. 281 00:25:17,961 --> 00:25:18,968 Thank fuck. 282 00:25:29,969 --> 00:25:32,295 Hey, buddy, bring me up something out of that bag. 283 00:25:32,415 --> 00:25:33,920 I've got an empty weapon, here. 284 00:25:38,273 --> 00:25:39,920 - Here. - Thanks. 285 00:25:43,844 --> 00:25:45,120 So, was this the spot? 286 00:25:45,527 --> 00:25:47,520 - What do you think? - Where's the KFOR unit? 287 00:25:47,680 --> 00:25:49,160 I'm wondering the same thing. 288 00:25:49,463 --> 00:25:50,760 Zero, this is Delta. 289 00:25:51,645 --> 00:25:54,320 We are at the RV, no sign of KFOR unit. 290 00:25:54,480 --> 00:25:56,644 Repeat, no sign of KFOR unit. 291 00:25:57,093 --> 00:25:58,251 {\*All right, w}We're onto it. 292 00:25:58,371 --> 00:26:00,760 - Get hold of Donoghue, now. - Roger that. 293 00:26:02,240 --> 00:26:05,654 Do you want to tell me something?{\*- Go on.} {\*If you didn't take out Rama, then who did?}Who take out Rama? 294 00:26:06,261 --> 00:26:07,699 That's a good question. 295 00:26:08,525 --> 00:26:09,960 It's a good mission. 296 00:26:10,644 --> 00:26:12,800 - Tell me about it. - Is this kind of thing normal? 297 00:26:15,238 --> 00:26:16,040 Colonel. 298 00:26:17,331 --> 00:26:20,606 Proceed due south to the secondary RV. 299 00:26:20,726 --> 00:26:22,884 We'll divert the chopper to pick you up there. 300 00:26:23,004 --> 00:26:25,272 Negative. Transport's out of gas. 301 00:26:25,858 --> 00:26:28,064 We'll make a few miles, but no more. 302 00:26:32,551 --> 00:26:33,846 Fucking Donoghue. 303 00:26:36,919 --> 00:26:39,539 - {\*I can't get hold of Donoghue, but}They were in position.{\*, last they heard.} - Jesus Christ. 304 00:26:39,659 --> 00:26:42,335 - {\*I mean, obviously}They've gone to the wrong clearing. - That's absurd. 305 00:26:42,455 --> 00:26:44,638 Can't we get a chopper in closer to where they are? 306 00:26:44,758 --> 00:26:47,710 Hasani has ground-to-air missiles. In those forests it's a suicide mission. 307 00:26:47,830 --> 00:26:49,970 For Christ sake's, someone give me something. 308 00:27:02,874 --> 00:27:05,440 That's the end of the road. {\*ladies and gentlemen. }Everyone out, come on. 309 00:27:05,927 --> 00:27:07,606 Get out on my side, Dana. 310 00:27:08,662 --> 00:27:09,800 Look at this. 311 00:27:13,240 --> 00:27:16,346 - All right, this is Zero Alpha. - Yeah. Gotcha. 312 00:27:16,466 --> 00:27:19,080 Three miles from you're positioned, there's a car park. 313 00:27:19,511 --> 00:27:21,666 Tell me it's next to a fried chicken joint, please. 314 00:27:21,786 --> 00:27:24,458 It's a heroin processing plant belonging to Hasani. 315 00:27:24,578 --> 00:27:27,459 There's a large parked vehicle northwest of the perimeter. 316 00:27:27,579 --> 00:27:28,773 Suggest you requisition. 317 00:27:28,893 --> 00:27:30,360 Roger that. Co-ordinates? 318 00:27:30,520 --> 00:27:32,400 Head two-three-zero degrees southwest. 319 00:27:32,696 --> 00:27:35,960 - Hit a railway line, {\*turn right }and follow that. - Copy that. 320 00:27:36,120 --> 00:27:37,522 Allen, hand me that bag. 321 00:27:41,151 --> 00:27:43,375 That's for you two. Can you carry that? 322 00:27:45,160 --> 00:27:46,598 Al, out of the jeep, buddy. 323 00:27:47,240 --> 00:27:48,318 Everyone with me? 324 00:27:50,262 --> 00:27:52,179 Come on. We're not leaving you. Let's go. 325 00:27:54,560 --> 00:27:55,520 On the move? 326 00:29:13,363 --> 00:29:14,431 You all right? 327 00:29:14,551 --> 00:29:16,280 Wrong shoes, wrong clothes, 328 00:29:16,440 --> 00:29:17,640 wrong life. 329 00:29:18,298 --> 00:29:19,353 Don't worry. 330 00:29:20,160 --> 00:29:23,061 We'll have you back to your home and your job in no time at all. 331 00:29:23,790 --> 00:29:26,185 You can do all the shoe shopping you want. 332 00:29:26,915 --> 00:29:28,184 You're making fun of me? 333 00:29:31,183 --> 00:29:35,019 After this they can take their job and shove it up their fucking ass. 334 00:29:39,206 --> 00:29:40,165 What? 335 00:29:43,069 --> 00:29:44,438 You're pretty fucking cool. 336 00:29:45,284 --> 00:29:46,339 That's what. 337 00:29:47,459 --> 00:29:48,600 It's not much further. 338 00:29:48,760 --> 00:29:50,236 There's transport up ahead. 339 00:29:50,912 --> 00:29:53,495 I suppose that means stealing a car. 340 00:29:54,539 --> 00:29:56,907 - Borrowing one. - Oh, dear. 341 00:29:58,640 --> 00:30:01,613 We're here to monitor, mentor and advise, you know. 342 00:30:03,513 --> 00:30:05,320 Yeah, well, perhaps next time. 343 00:30:29,734 --> 00:30:32,355 - The vehicle should be ahead of you. - Copy that. 344 00:30:34,841 --> 00:30:35,800 Rest up. 345 00:30:36,606 --> 00:30:37,549 Off the track. 346 00:31:18,179 --> 00:31:20,682 Down. Down, down, down. Everyone down. Get down. 347 00:31:25,563 --> 00:31:27,264 I need everyone to wait here{\*, all right?}. 348 00:31:27,732 --> 00:31:29,584 We're gonna go for a little walk. 349 00:31:29,704 --> 00:31:30,560 Stay down. 350 00:31:30,720 --> 00:31:32,008 Michael, on move. 351 00:32:15,558 --> 00:32:16,990 We have eyes on vehicle. 352 00:32:17,521 --> 00:32:19,394 But the place is crawling with hostiles. 353 00:32:23,294 --> 00:32:25,427 There's a safe evac point 25 miles south. 354 00:32:25,547 --> 00:32:26,770 Can you make it on foot? 355 00:32:27,725 --> 00:32:28,684 Negative. 356 00:32:29,247 --> 00:32:31,880 The mission priority is getting John Allen out. 357 00:32:32,965 --> 00:32:35,685 You can't afford to take any casualties acquiring the vehicle. 358 00:32:40,854 --> 00:32:42,560 If you can evac on foot 359 00:32:42,720 --> 00:32:44,840 with Allen, you must. 360 00:32:46,580 --> 00:32:47,539 Negative. 361 00:32:50,039 --> 00:32:51,485 I can't leave the women behind. 362 00:32:52,263 --> 00:32:53,335 Me, neither. 363 00:32:55,224 --> 00:32:56,836 Allen's not in great shape. 364 00:32:59,979 --> 00:33:01,370 There is no option. 365 00:33:56,802 --> 00:33:58,072 Just give us a minute. 366 00:34:05,402 --> 00:34:06,951 Bailey, Come here. 367 00:34:10,490 --> 00:34:12,698 I need you guys to stay put, 10, 15 minutes. 368 00:34:12,818 --> 00:34:13,969 Just stay here. 369 00:34:24,762 --> 00:34:26,079 - Nice bass? - Yeah. 370 00:34:29,121 --> 00:34:30,080 Look... 371 00:34:32,299 --> 00:34:34,316 We're never going to get out of here on foot. 372 00:34:35,541 --> 00:34:37,657 And that vehicle is pretty heavily guarded. 373 00:34:39,711 --> 00:34:42,444 I'm going to give you a coms back to our base. 374 00:34:44,518 --> 00:34:46,500 They'll do their best to get you out of here. 375 00:34:48,030 --> 00:34:49,075 Why me? 376 00:34:50,065 --> 00:34:52,400 You're the only other person with Special Forces training? 377 00:34:56,675 --> 00:34:59,251 I need you to look after these people until I get back. 378 00:35:00,638 --> 00:35:01,943 You can do that for me? 379 00:35:15,460 --> 00:35:16,419 Thanks. 380 00:35:18,620 --> 00:35:19,600 Good luck. 381 00:35:29,579 --> 00:35:31,400 What's going on with you and the accountant? 382 00:35:33,794 --> 00:35:34,879 I like her. 383 00:35:35,264 --> 00:35:36,996 You {\*guys }have known each other for {\*a whole }three hours, 384 00:35:37,116 --> 00:35:39,480 and she's walking around without your handprint on her ass. 385 00:35:39,640 --> 00:35:41,574 - I don't know what to think. - I don't know. 386 00:35:44,276 --> 00:35:45,294 She's different. 387 00:35:46,920 --> 00:35:49,160 {\*Different? }What do you mean? You haven't shagged a blonde this week? 388 00:35:52,065 --> 00:35:53,408 I don't mean that. 389 00:35:54,299 --> 00:35:55,760 I do mean this, though... 390 00:35:56,577 --> 00:35:57,584 "Fuck you." 391 00:35:58,341 --> 00:35:59,746 Yeah, that's more like it. 392 00:36:00,620 --> 00:36:03,160 Anyway, you got your own thing going on. 393 00:36:04,176 --> 00:36:06,920 She's a little old for my taste. Mrs. Heath? 394 00:36:07,080 --> 00:36:09,226 I'd rather be saving her than some toerag spook. 395 00:36:10,356 --> 00:36:11,440 One for the ladies? 396 00:36:11,600 --> 00:36:12,552 Fuck yeah. 397 00:36:55,720 --> 00:36:57,080 Don't move! Don't move! 398 00:36:57,240 --> 00:36:59,720 - {\*Down. }Stay down! Who the fuck are you? - They make us work here. 399 00:37:00,334 --> 00:37:01,580 This all heroin? 400 00:37:03,480 --> 00:37:05,678 - Don't shoot, please! - Stay here. 401 00:37:06,480 --> 00:37:08,520 Move, move, move. Stairs left, buddy. 402 00:37:12,800 --> 00:37:14,201 What the hell are they doing? 403 00:37:20,532 --> 00:37:21,491 Fun times. 404 00:37:22,640 --> 00:37:24,264 Wanna blow some shit up? 405 00:37:24,880 --> 00:37:26,960 - Grant's gonna hate us. - What's new? 406 00:37:27,250 --> 00:37:28,209 Fuck her. 407 00:37:29,790 --> 00:37:31,140 We're going for the vehicle. 408 00:37:48,833 --> 00:37:49,792 Grenade! 409 00:37:55,159 --> 00:37:56,079 Go left! 410 00:38:36,512 --> 00:38:39,199 - Unit there. - Better have a full fucking tank. 411 00:38:45,800 --> 00:38:47,518 Fuck me! Shit! 412 00:38:52,320 --> 00:38:54,279 Come on! Let's go. 413 00:38:54,719 --> 00:38:55,720 Report. 414 00:38:57,196 --> 00:38:58,679 The transport's destroyed. 415 00:38:59,800 --> 00:39:00,752 Evacuate. 416 00:39:03,273 --> 00:39:04,640 Shit. What are they doing? 417 00:39:05,057 --> 00:39:06,773 Please. Take us with you. 418 00:39:06,893 --> 00:39:08,279 They will kill us. Please. 419 00:39:09,605 --> 00:39:11,039 - Here. Stay close. - Scott! 420 00:39:12,280 --> 00:39:14,199 - Yeah, I got it! - Quick, quick. 421 00:39:14,657 --> 00:39:15,760 Fuck, fuck. 422 00:39:16,160 --> 00:39:17,160 Friendlies. 423 00:39:17,628 --> 00:39:18,881 That's our guy, Donoghue. 424 00:39:21,791 --> 00:39:22,942 You all right? 425 00:39:27,380 --> 00:39:30,089 Jesus, Scott, the whole camp was out looking for you. 426 00:39:30,209 --> 00:39:32,284 They were gonna bust me back down to private. Come on! 427 00:39:32,775 --> 00:39:33,840 My God! 428 00:39:34,000 --> 00:39:36,200 The US cavalry really exists! 429 00:39:36,360 --> 00:39:37,585 Where the fuck were you? 430 00:39:38,847 --> 00:39:40,289 We'll debrief that shit later. 431 00:39:40,409 --> 00:39:43,911 This is {\*one of }Hasani's heroin-processing facilities you blew up. 432 00:39:44,031 --> 00:39:45,192 He's gonna be pissed. 433 00:39:45,312 --> 00:39:47,183 You're telling me you knew about this shit? 434 00:39:47,769 --> 00:39:49,933 He lets us operate, not the other way around. 435 00:39:50,053 --> 00:39:51,919 That's how it is. Now, get in the truck. 436 00:39:52,080 --> 00:39:53,151 We gotta move. 437 00:39:53,271 --> 00:39:55,000 Come on! Let's fire it up and go! 438 00:39:56,233 --> 00:39:57,260 You're with me. 439 00:39:58,529 --> 00:40:00,799 Bad soldier? Disobeying orders? 440 00:40:02,644 --> 00:40:04,320 - You all right? - Yeah. 441 00:40:05,057 --> 00:40:07,399 - Mr. Donaghue. Stonebridge. - Okay, let's go! 442 00:40:08,713 --> 00:40:09,672 Thank you. 443 00:40:27,030 --> 00:40:29,828 This is Sierra. We've caught up with the KFOR escort. 444 00:40:29,948 --> 00:40:32,560 Heading back to the US Base. All hostages are intact. 445 00:40:32,720 --> 00:40:34,611 I repeat, all hostages are intact. 446 00:40:35,179 --> 00:40:37,736 Understood. And, Mike, well done. 447 00:40:38,708 --> 00:40:40,879 Get them a chopper. I need to get some fresh air. 448 00:40:49,040 --> 00:40:49,992 Headlines? 449 00:40:50,620 --> 00:40:52,519 Basic impression, he seems in good shape. 450 00:40:52,680 --> 00:40:54,308 He used alcohol, but in moderation, 451 00:40:54,428 --> 00:40:56,157 he lied about his work in a believable way 452 00:40:56,277 --> 00:40:58,086 and kept the conversation neutral and light. 453 00:40:59,104 --> 00:41:01,559 In fact, past a certain superficial point, 454 00:41:01,720 --> 00:41:04,489 I found Sergeant Scott completely impenetrable, 455 00:41:04,609 --> 00:41:06,749 intellectually and emotionally. 456 00:41:07,695 --> 00:41:08,640 And the rest? 457 00:41:09,244 --> 00:41:11,249 In bed there was nothing weird or violent. 458 00:41:11,369 --> 00:41:13,679 He didn't talk in his sleep and in the morning he finished it 459 00:41:14,637 --> 00:41:15,870 quickly and honestly. 460 00:41:18,311 --> 00:41:19,239 Good. 461 00:41:22,273 --> 00:41:23,799 Did you find him attractive? 462 00:41:25,794 --> 00:41:27,359 That's utterly irrelevant. 463 00:41:53,719 --> 00:41:54,560 Great day? 464 00:41:55,008 --> 00:41:56,495 Worst day of my life. 465 00:41:56,900 --> 00:41:58,599 But somehow the best. You know? 466 00:41:59,242 --> 00:42:00,638 To be so afraid. 467 00:42:01,538 --> 00:42:02,978 You feel this all the time? 468 00:42:05,581 --> 00:42:07,553 Just another day in the office, you know? 469 00:42:09,200 --> 00:42:10,078 Today... 470 00:42:11,029 --> 00:42:13,110 Today feels like I got a Christmas bonus. 471 00:42:16,631 --> 00:42:17,523 What's that? 472 00:42:20,089 --> 00:42:21,782 Don't worry. They'll let us through. 473 00:42:29,120 --> 00:42:30,415 Will you hold me? 474 00:42:33,029 --> 00:42:33,883 Sure. 475 00:42:34,938 --> 00:42:35,897 Come here. 476 00:42:39,838 --> 00:42:41,599 It's going to make a bloody good article{\*, though}. 477 00:42:41,760 --> 00:42:44,566 My Hostage Hell, by Christopher Manning. 478 00:42:45,665 --> 00:42:46,799 For Christ's sake... 479 00:42:51,744 --> 00:42:52,703 It's okay. 480 00:42:54,819 --> 00:42:55,874 You're okay. 481 00:42:56,409 --> 00:42:57,796 Here. Come here. 482 00:43:00,101 --> 00:43:01,750 Fuck me, you're beautiful. 483 00:43:24,011 --> 00:43:25,285 Put it down. 484 00:43:25,919 --> 00:43:26,719 Now. 485 00:43:37,600 --> 00:43:38,559 Fuck! 486 00:43:42,769 --> 00:43:44,720 Many thanks, Major Donoghue. 487 00:43:45,561 --> 00:43:47,679 Fucking piece of shit, Donoghue. 488 00:43:47,840 --> 00:43:48,840 Sorry, pal. 489 00:43:49,649 --> 00:43:50,800 Piece of shit. 35600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.