Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,410 --> 00:00:12,609
Goodness, I'm coming.
2
00:00:12,810 --> 00:00:15,110
- Darn you.
- Shut it.
3
00:00:16,579 --> 00:00:18,579
(4 years ago)
4
00:00:19,110 --> 00:00:20,579
Is it the dirtbag in Incheon?
5
00:00:20,749 --> 00:00:21,979
I'll go with you.
6
00:00:21,980 --> 00:00:23,818
Go away, punk. You're so annoying.
7
00:00:23,819 --> 00:00:26,090
What are you going to do
all by yourself?
8
00:00:26,160 --> 00:00:28,059
Don't you know that
the award ceremony is tomorrow?
9
00:00:28,060 --> 00:00:31,188
And it's been 1 year since I joined
Crime Investigation Team 1.
10
00:00:31,189 --> 00:00:32,429
I'm your partner.
11
00:00:32,430 --> 00:00:35,728
Partner, my foot. Give me a break.
12
00:00:35,729 --> 00:00:37,369
Go away.
13
00:00:38,200 --> 00:00:39,400
I'll show you...
14
00:00:39,669 --> 00:00:41,470
that I deserve
to be called your partner.
15
00:00:44,769 --> 00:00:45,970
Gosh, seriously.
16
00:00:46,939 --> 00:00:48,079
Stop, you jerk!
17
00:00:50,079 --> 00:00:51,979
- Hey!
- Stop right there!
18
00:01:05,290 --> 00:01:07,299
I told you not to follow me!
19
00:01:08,400 --> 00:01:09,970
- Darn it!
- Gosh.
20
00:01:14,900 --> 00:01:15,900
Gosh.
21
00:01:16,169 --> 00:01:17,969
Darn it.
22
00:01:19,509 --> 00:01:20,509
Step back.
23
00:01:42,359 --> 00:01:43,930
Darn it. Where did he go?
24
00:02:16,400 --> 00:02:17,499
No!
25
00:02:24,309 --> 00:02:25,369
Chul Jin!
26
00:02:30,580 --> 00:02:32,249
That crazy scum!
27
00:02:36,619 --> 00:02:37,689
Let go!
28
00:02:37,920 --> 00:02:39,718
Let go of me, you jerk!
29
00:02:39,719 --> 00:02:40,860
Chul Jin!
30
00:02:44,760 --> 00:02:47,229
I said, let go of me, you jerk!
31
00:02:47,230 --> 00:02:49,599
I'll never let you go!
32
00:02:50,300 --> 00:02:51,830
Dong Man!
33
00:03:05,809 --> 00:03:07,279
Over there!
34
00:03:14,219 --> 00:03:16,119
I'm sorry that I left you behind...
35
00:03:16,890 --> 00:03:18,289
when I'm your partner.
36
00:03:18,390 --> 00:03:21,099
You don't have to be sorry.
37
00:03:24,999 --> 00:03:27,300
Now that I have a stab wound,
38
00:03:27,640 --> 00:03:29,240
it's kind of cool,
39
00:03:30,210 --> 00:03:32,409
but it was really scary.
40
00:03:33,039 --> 00:03:36,379
How will I ever
go after a suspect alone at night?
41
00:03:37,110 --> 00:03:39,650
You will never go out alone,
you punk.
42
00:03:40,779 --> 00:03:41,920
From now,
43
00:03:42,219 --> 00:03:44,519
I'll always be behind you,
44
00:03:44,520 --> 00:03:45,920
so don't be scared.
45
00:03:47,789 --> 00:03:49,089
Darn it.
46
00:03:50,890 --> 00:03:52,089
Darn it.
47
00:03:54,559 --> 00:03:56,230
My gosh.
48
00:04:05,210 --> 00:04:06,309
Dong Man.
49
00:04:14,279 --> 00:04:15,980
The print on this laptop...
50
00:04:16,589 --> 00:04:18,890
wasn't found on this remote control
you brought...
51
00:04:20,420 --> 00:04:22,319
but on this plastic cup.
52
00:04:24,589 --> 00:04:25,690
Professor Yu.
53
00:04:37,070 --> 00:04:40,409
I can't stop working on this case.
54
00:04:40,710 --> 00:04:43,010
No. I won't.
55
00:04:44,650 --> 00:04:46,679
You said the culprit is here.
56
00:04:48,950 --> 00:04:50,449
How did you...
57
00:04:50,450 --> 00:04:51,549
I must...
58
00:04:52,690 --> 00:04:54,218
catch the culprit at all costs.
59
00:04:54,219 --> 00:04:55,260
So that...
60
00:04:56,659 --> 00:04:58,289
I can protect...
61
00:04:59,460 --> 00:05:01,000
the people I love.
62
00:05:04,729 --> 00:05:06,070
I've made up my mind,
63
00:05:06,969 --> 00:05:08,370
so you should decide.
64
00:05:09,640 --> 00:05:10,839
I must...
65
00:05:11,969 --> 00:05:14,109
see the end of this case.
66
00:05:15,909 --> 00:05:16,979
Dong Man.
67
00:05:33,500 --> 00:05:35,260
("Defensive Tactics")
68
00:05:38,700 --> 00:05:40,700
It looks like he's back, but...
69
00:05:42,539 --> 00:05:45,010
Where is Sun Ho? Is he
at the library to save our seats?
70
00:05:46,169 --> 00:05:48,310
Everyone is there
because our finals started.
71
00:05:49,510 --> 00:05:51,450
Who are you? Do you know me?
72
00:05:53,120 --> 00:05:54,848
I'm here to see my friend, Sun Ho.
73
00:05:54,849 --> 00:05:56,178
- Please leave.
- I'm leaving!
74
00:05:56,179 --> 00:05:57,789
- Go!
- Come on!
75
00:06:00,020 --> 00:06:01,089
Sun Ho!
76
00:06:06,229 --> 00:06:07,259
Hi.
77
00:06:07,260 --> 00:06:09,799
Wait. That seat is reserved.
78
00:06:10,669 --> 00:06:12,469
Sorry.
79
00:06:17,010 --> 00:06:20,179
Where did he go
to have it out with the professor?
80
00:06:23,849 --> 00:06:29,820
(Stir-fried Cartilage,
Boneless Chicken Feet)
81
00:06:39,690 --> 00:06:42,358
Why are you drinking so much?
Do you want to get drunk?
82
00:06:42,359 --> 00:06:43,770
My gosh.
83
00:06:58,510 --> 00:06:59,580
You go first.
84
00:07:00,320 --> 00:07:01,349
Sorry?
85
00:07:01,919 --> 00:07:04,849
Go ahead and explain
why you think...
86
00:07:05,620 --> 00:07:06,789
he's the culprit.
87
00:07:06,989 --> 00:07:10,529
What? What are you talking about?
Are you calling me the culprit?
88
00:07:19,169 --> 00:07:22,799
I finished analyzing Chul Jin's
communications data.
89
00:07:23,370 --> 00:07:24,440
What?
90
00:07:25,370 --> 00:07:27,108
When a burner phone
that picked up a signal...
91
00:07:27,109 --> 00:07:28,509
from a cell site near our school...
92
00:07:28,580 --> 00:07:30,379
called Chul Jin's phone,
93
00:07:30,380 --> 00:07:32,909
Chul Jin's phone
picked up a signal...
94
00:07:33,380 --> 00:07:35,150
from the same cell site
a few hours later.
95
00:07:35,620 --> 00:07:36,690
Several times, at that.
96
00:07:37,020 --> 00:07:38,049
Gosh.
97
00:07:40,089 --> 00:07:42,690
- So?
- That means the owner...
98
00:07:42,960 --> 00:07:45,241
of the burner phone called him,
and he came to the school.
99
00:07:46,429 --> 00:07:49,799
The calls, travel route,
and the same cell site.
100
00:07:51,000 --> 00:07:52,968
I kept seeing the same pattern.
101
00:07:52,969 --> 00:07:55,069
What nonsense are you spewing,
you punk?
102
00:07:55,070 --> 00:07:57,539
Hey! This is unbelievable.
103
00:08:02,979 --> 00:08:04,479
Are you certain of the causality?
104
00:08:05,479 --> 00:08:06,799
Are you sure that's all there is?
105
00:08:07,620 --> 00:08:09,250
Wasn't there a case
where I called him,
106
00:08:09,520 --> 00:08:11,719
and he came over to the school?
107
00:08:13,890 --> 00:08:16,460
Your speculation lacks basis.
108
00:08:18,229 --> 00:08:21,560
But that doesn't mean
that it's not true.
109
00:08:25,669 --> 00:08:27,370
Why did you come to our school...
110
00:08:28,339 --> 00:08:29,700
when Professor Yu didn't call you?
111
00:08:37,880 --> 00:08:39,710
Why is this jerk...
He keeps talking nonsense.
112
00:08:40,479 --> 00:08:41,649
Dong Man, it's not me.
113
00:08:41,650 --> 00:08:44,049
Why would I do something like that?
114
00:08:44,990 --> 00:08:46,390
Shut your mouth and follow me.
115
00:08:54,429 --> 00:08:55,760
Why that little...
116
00:09:11,809 --> 00:09:14,880
Dong Man, you don't believe
a word he's blabbering, do you?
117
00:09:16,890 --> 00:09:19,319
Dong Man. Say something!
118
00:09:23,529 --> 00:09:25,760
Why did you touch Sun Ho's laptop?
119
00:09:31,929 --> 00:09:32,929
Dong Man.
120
00:09:33,939 --> 00:09:35,839
Are you talking about the laptop
on his desk?
121
00:09:35,840 --> 00:09:37,440
I just took a look
because I got curious.
122
00:09:38,970 --> 00:09:40,010
What about you?
123
00:09:40,480 --> 00:09:42,980
Why did you dig up
on my communications data?
124
00:09:43,850 --> 00:09:45,480
What are you accusing me of?
125
00:09:45,949 --> 00:09:47,349
We don't know if you were injured...
126
00:09:47,350 --> 00:09:48,870
while carrying out
a sting operation...
127
00:09:49,120 --> 00:09:51,319
or if you're just
putting on a show...
128
00:09:51,789 --> 00:09:54,220
because you're working
for those jerks.
129
00:09:54,419 --> 00:09:55,689
Are you serious?
130
00:09:56,220 --> 00:09:57,990
We don't know
if you touched his laptop...
131
00:09:58,490 --> 00:10:02,000
to dig something up from it or not!
132
00:10:06,939 --> 00:10:09,039
Is that really what you think?
133
00:10:09,640 --> 00:10:12,668
I've been working
as your partner for six years,
134
00:10:12,669 --> 00:10:14,380
and I even got stabbed!
135
00:10:17,980 --> 00:10:19,709
That's why I know you well.
136
00:10:20,919 --> 00:10:23,449
I know the face you make
when you lie.
137
00:10:30,260 --> 00:10:31,860
Just go, Chul Jin.
138
00:11:16,669 --> 00:11:18,439
Sir, can you make a U-turn?
139
00:11:37,230 --> 00:11:39,329
Do I make a U-turn or not?
140
00:11:40,929 --> 00:11:42,699
Mr. Park Chul Jin.
141
00:11:48,900 --> 00:11:51,240
You were in my car last time too.
142
00:11:51,909 --> 00:11:53,740
I can't do this.
143
00:11:55,079 --> 00:11:57,250
I want to stop here.
144
00:12:00,179 --> 00:12:01,880
This is too much.
145
00:12:02,880 --> 00:12:03,990
Seriously.
146
00:12:06,590 --> 00:12:08,789
Sir, please stop the car.
147
00:12:12,360 --> 00:12:14,329
I can see that you remember it.
148
00:12:17,569 --> 00:12:19,470
He will call you.
149
00:12:33,480 --> 00:12:35,819
(Korean National Police University)
150
00:12:35,850 --> 00:12:38,389
You're almost done with submitting
the exam papers, right?
151
00:12:38,390 --> 00:12:40,958
Yes, except for
the Investigation Studies.
152
00:12:40,959 --> 00:12:41,959
I see.
153
00:12:42,789 --> 00:12:47,260
Professor Yu, you must upload them
to the cloud by tomorrow night.
154
00:12:50,600 --> 00:12:51,699
Professor Yu?
155
00:12:52,799 --> 00:12:54,799
- What?
- The exam papers.
156
00:12:55,740 --> 00:12:58,870
Oh, right. I got it.
157
00:12:59,809 --> 00:13:02,609
Okay then. Let's wrap it up here.
158
00:13:02,610 --> 00:13:05,049
- Okay.
- Good job, everyone.
159
00:13:05,650 --> 00:13:08,448
Do you want to go for a drive
after submitting them tomorrow?
160
00:13:08,449 --> 00:13:09,480
Where to?
161
00:13:09,779 --> 00:13:12,418
You know. Misa-ri or Yangsu-ri.
162
00:13:12,419 --> 00:13:13,619
Anywhere that ends with "ri".
163
00:13:13,620 --> 00:13:15,019
Why would you go to such places?
164
00:13:15,020 --> 00:13:16,619
It's dark, the roads are narrow,
and accidents occur there a lot.
165
00:13:16,620 --> 00:13:17,958
That's why we're going there.
166
00:13:17,959 --> 00:13:20,399
It's dark and narrow, and I'm
hoping for some accidents there.
167
00:13:23,699 --> 00:13:27,140
What happened?
Did he just turn me down?
168
00:13:34,439 --> 00:13:37,980
Gosh,
the deadly exams are coming up.
169
00:13:38,309 --> 00:13:39,778
I've already messed up my mid-terms,
170
00:13:39,779 --> 00:13:42,480
so I'm dead if I mess it up again
in the finals.
171
00:13:42,980 --> 00:13:44,789
Right, you're dead already.
172
00:13:44,850 --> 00:13:46,189
No, it's not.
173
00:14:07,679 --> 00:14:10,380
How is it going with studying?
You want to grab some coffee?
174
00:14:17,590 --> 00:14:18,650
Here you go.
175
00:14:21,120 --> 00:14:23,730
So...
Did you make up with Professor Yu?
176
00:14:24,829 --> 00:14:27,959
Not yet. I think he needs more time.
177
00:14:29,860 --> 00:14:31,799
But I'm sure he'll be fine soon.
178
00:14:32,029 --> 00:14:35,240
From what I know,
he's always like that.
179
00:14:36,439 --> 00:14:37,769
I thought you were
just investigating together,
180
00:14:37,770 --> 00:14:39,270
but I guess you guys got close too.
181
00:14:39,669 --> 00:14:41,278
We always fight.
182
00:14:41,279 --> 00:14:42,839
That means you guys are close.
183
00:14:42,840 --> 00:14:46,209
If not, why would you even fight?
You'd just ignore each other.
184
00:14:48,279 --> 00:14:50,889
So when are you going to tell me...
185
00:14:50,890 --> 00:14:52,730
about that investigation
you're doing with him?
186
00:14:53,449 --> 00:14:54,520
Well...
187
00:14:56,860 --> 00:14:59,230
We haven't had it out yet.
188
00:15:00,730 --> 00:15:02,860
- I'm sorry.
- What's there to be?
189
00:15:03,500 --> 00:15:07,569
I'm going to have it out
with you after him.
190
00:15:07,970 --> 00:15:11,110
It's about time we have it out
and decide what we are.
191
00:15:16,110 --> 00:15:20,479
Hey, I'm not asking because
I want to have it out with you.
192
00:15:20,480 --> 00:15:23,419
I was curious since it seemed like
it's related to my mom.
193
00:15:31,429 --> 00:15:33,360
What? Why are you smiling now?
194
00:15:34,799 --> 00:15:36,428
I don't have time for this.
195
00:15:36,429 --> 00:15:38,500
Let's go. I'll finish it off.
196
00:15:39,230 --> 00:15:42,340
You don't have time for this?
Hey, Sun Ho!
197
00:15:48,539 --> 00:15:50,480
(Investigation Studies Exam)
198
00:15:58,390 --> 00:16:01,020
Sir, are you available now?
199
00:16:36,490 --> 00:16:37,559
Gosh.
200
00:16:39,090 --> 00:16:40,159
Goodness.
201
00:16:42,360 --> 00:16:43,970
Since when did you know about it?
202
00:16:45,199 --> 00:16:48,600
That the culprit is
in the Police University.
203
00:16:50,640 --> 00:16:52,010
After the sports festival.
204
00:16:52,640 --> 00:16:56,309
I heard you talking with Mr. Park.
205
00:16:56,709 --> 00:17:00,250
You punk. Why would you eavesdrop on
grown-ups' talking?
206
00:17:01,319 --> 00:17:03,220
Why didn't you tell me about it?
207
00:17:03,620 --> 00:17:05,590
I wasn't so sure about it.
208
00:17:05,789 --> 00:17:08,558
It could've just confused
the investigation.
209
00:17:08,559 --> 00:17:10,959
But still, we got the bug.
210
00:17:11,059 --> 00:17:12,689
Isn't it clear enough?
211
00:17:13,159 --> 00:17:14,958
Nothing is ever clear enough.
212
00:17:14,959 --> 00:17:16,699
You've never done
a proper investigation.
213
00:17:19,929 --> 00:17:23,870
We first went after
the illegal gambling gang.
214
00:17:24,110 --> 00:17:26,939
Whether they are
in the Police University or not,
215
00:17:27,009 --> 00:17:29,179
they are close to us. That's a fact.
216
00:17:31,050 --> 00:17:33,749
If Chul Jin is the culprit,
217
00:17:33,880 --> 00:17:35,819
don't you think
we should investigate...
218
00:17:35,820 --> 00:17:38,749
how deep he is involved in,
219
00:17:39,050 --> 00:17:41,189
and who is hiding behind him?
220
00:17:45,959 --> 00:17:49,929
So that means
you're going to do it right.
221
00:17:50,199 --> 00:17:52,729
You won't back off
no matter what, right?
222
00:17:58,370 --> 00:18:00,610
Didn't you hear anything?
223
00:18:01,140 --> 00:18:03,508
Of course I won't back off.
224
00:18:03,509 --> 00:18:05,650
What do you want me to say?
225
00:18:07,479 --> 00:18:09,748
You can't avoid it
even if you want to.
226
00:18:09,749 --> 00:18:11,988
Nothing will change if I stop.
227
00:18:11,989 --> 00:18:15,419
I should at least keep going
to get something out of it, right?
228
00:18:18,330 --> 00:18:20,860
I don't know what's at the end
of this investigation,
229
00:18:21,300 --> 00:18:23,259
but we'll see when we get there.
230
00:18:28,400 --> 00:18:30,400
I'll stop him from doing anything.
231
00:18:31,409 --> 00:18:33,140
I'll do whatever I can...
232
00:18:33,939 --> 00:18:36,439
to stop him from investigating.
233
00:18:37,380 --> 00:18:39,150
I'll get it done this time.
234
00:18:40,979 --> 00:18:42,880
If you give me one last chance...
235
00:19:10,709 --> 00:19:12,409
(Professor's Office)
236
00:19:12,909 --> 00:19:14,679
(Professor Yu Dong Man)
237
00:19:37,610 --> 00:19:39,870
Why did I choose
to become a police officer?
238
00:19:40,469 --> 00:19:43,178
Tell me about it.
If we mess up the exams...
239
00:19:43,179 --> 00:19:44,309
and fail to graduate,
240
00:19:44,310 --> 00:19:45,790
we won't be able to
become one anyway.
241
00:19:46,550 --> 00:19:49,718
Gosh, study more
instead of worrying about it.
242
00:19:49,719 --> 00:19:51,449
- I can't focus on studying.
- Guys.
243
00:19:52,919 --> 00:19:54,120
You know what this is?
244
00:19:54,390 --> 00:19:56,620
- What is this?
- What's that?
245
00:19:57,959 --> 00:19:59,830
- Goodness!
- Why?
246
00:20:01,060 --> 00:20:04,369
You all know
the legendary graduate...
247
00:20:04,370 --> 00:20:05,728
who got straight-A in every class
for four years.
248
00:20:05,729 --> 00:20:08,599
The one at the headquarters now,
so-called the next commissioner.
249
00:20:08,600 --> 00:20:10,669
- Of course I know.
- This is...
250
00:20:10,969 --> 00:20:13,839
These are the sample questions
that he used to study.
251
00:20:13,840 --> 00:20:14,939
- Gosh.
- Goodness.
252
00:20:15,640 --> 00:20:17,879
- How much for a page?
- Give your price first.
253
00:20:17,880 --> 00:20:20,209
There won't be any negotiations,
right?
254
00:20:21,550 --> 00:20:24,150
Guys,
we're at the Police University.
255
00:20:24,350 --> 00:20:25,948
If you get into
something speculative...
256
00:20:25,949 --> 00:20:28,419
- Fried chicken.
- Okay, fried chicken.
257
00:20:29,390 --> 00:20:31,030
And pizza.
258
00:20:31,130 --> 00:20:33,689
- Pizza?
- And beer.
259
00:20:34,400 --> 00:20:35,559
Beer?
260
00:20:35,560 --> 00:20:36,800
I'm not in.
261
00:20:38,400 --> 00:20:40,468
- Are you sure?
- Yes, I'll be off.
262
00:20:40,469 --> 00:20:42,569
- And the blind date.
- Really? Blind date?
263
00:20:42,570 --> 00:20:43,639
And the blind date expenses.
264
00:20:43,640 --> 00:20:45,310
- Are you sure?
- Yes, totally.
265
00:21:17,300 --> 00:21:20,409
Stop staring at me
and read your book, will you?
266
00:21:21,209 --> 00:21:22,209
Okay.
267
00:21:29,479 --> 00:21:32,550
Right, did the talk
with your professor go well?
268
00:21:33,949 --> 00:21:36,919
I did talk to him but...
269
00:21:40,189 --> 00:21:41,259
Sorry.
270
00:21:45,669 --> 00:21:47,400
Just until the exams are over.
271
00:21:47,969 --> 00:21:49,199
After that,
272
00:21:50,199 --> 00:21:52,409
you'll have to tell me everything.
273
00:21:54,009 --> 00:21:55,409
Okay, I will.
274
00:21:57,280 --> 00:21:58,409
Try to focus again.
275
00:21:59,249 --> 00:22:00,310
Okay.
276
00:22:16,659 --> 00:22:19,669
Hey, Min Kyu. Did you see this?
277
00:22:23,669 --> 00:22:24,869
Give it back when you're done.
278
00:22:35,679 --> 00:22:38,249
Mr. Park Chul Jin seemed
to have regained his memory.
279
00:22:39,249 --> 00:22:40,390
You didn't know?
280
00:23:02,679 --> 00:23:04,249
(Chul Jin)
281
00:23:05,909 --> 00:23:07,580
(Chul Jin)
282
00:23:12,390 --> 00:23:14,219
(Professor Baek)
283
00:23:15,890 --> 00:23:18,189
- Hello?
- Professor Yu.
284
00:23:20,030 --> 00:23:22,330
I got a report from a student.
285
00:23:24,370 --> 00:23:27,469
It says that the sample questions
going around the students...
286
00:23:27,870 --> 00:23:30,340
seem to be the exam paper
for Investigation Studies.
287
00:23:39,350 --> 00:23:41,679
Professor Yu, is it true?
288
00:23:42,380 --> 00:23:44,850
Is it the exam paper?
289
00:23:45,150 --> 00:23:47,989
Yes, it is. How did this get out?
290
00:23:50,560 --> 00:23:53,530
The exam for Investigation Studies
hasn't been uploaded yet though.
291
00:23:54,900 --> 00:23:58,100
Did you print a copy of it
by any chance?
292
00:23:59,070 --> 00:24:02,570
Yes, I printed a copy last night
to do a final check.
293
00:24:02,669 --> 00:24:04,749
Then do you remember
if anyone visited your office...
294
00:24:05,009 --> 00:24:07,209
after you finished writing
all the exam questions?
295
00:24:11,409 --> 00:24:14,619
First, let's check the CCTV footage
from the camera in the hallway.
296
00:24:14,620 --> 00:24:15,679
Okay.
297
00:24:17,249 --> 00:24:18,320
Yes, Mr. Hyun.
298
00:24:21,689 --> 00:24:24,630
Professor Yu,
can I have a word with you?
299
00:24:27,429 --> 00:24:29,599
The old exam questions
you were looking at this morning?
300
00:24:29,600 --> 00:24:32,370
Yes. Apparently, they were
for our Investigation Studies exam.
301
00:24:33,370 --> 00:24:35,400
I guess they were leaked somehow.
302
00:24:36,570 --> 00:24:37,769
Where's Professor Yu?
303
00:24:38,939 --> 00:24:41,509
It's been reported
to Asan Police Station as well.
304
00:24:41,810 --> 00:24:45,479
They called and said their officers
are on their way now.
305
00:24:47,679 --> 00:24:48,749
I see.
306
00:24:50,719 --> 00:24:51,890
Let me ask you again.
307
00:24:52,919 --> 00:24:55,959
After you completed
writing all the exam questions,
308
00:24:56,459 --> 00:24:58,659
did anyone visit your office
that night?
309
00:25:01,400 --> 00:25:04,199
One of my students stopped by.
310
00:25:04,429 --> 00:25:07,269
Was it Kang Sun Ho again?
311
00:25:08,540 --> 00:25:09,640
Yes.
312
00:25:10,070 --> 00:25:11,809
It was Sun Ho.
313
00:25:11,810 --> 00:25:14,939
But we just talked.
And until he left my office,
314
00:25:15,040 --> 00:25:16,938
I was there with him the whole time.
315
00:25:16,939 --> 00:25:18,379
The CCTV footage will prove it.
316
00:25:18,380 --> 00:25:22,350
The laptop you submitted
for fingerprint analysis...
317
00:25:23,120 --> 00:25:25,090
is also his, isn't it?
318
00:25:28,320 --> 00:25:31,630
You're not getting Sun Ho...
319
00:25:32,390 --> 00:25:35,060
involved in your private matter,
are you?
320
00:25:37,729 --> 00:25:40,969
I hope that is not the case,
Professor Yu.
321
00:25:45,509 --> 00:25:47,840
You may return to your office.
322
00:25:50,709 --> 00:25:51,749
Yes, sir.
323
00:25:59,249 --> 00:26:02,158
You're not getting Sun Ho...
324
00:26:02,159 --> 00:26:04,890
involved in your private matter,
are you?
325
00:26:05,429 --> 00:26:08,800
I hope that is not the case,
Professor Yu.
326
00:26:10,699 --> 00:26:12,830
Gosh, I have a headache now.
327
00:26:22,909 --> 00:26:24,550
What is this?
328
00:26:33,090 --> 00:26:35,759
What in the world...
329
00:26:38,090 --> 00:26:41,159
Professor Yu Dong Man,
we're from Asan Police Station.
330
00:26:42,330 --> 00:26:44,829
- What's that behind you?
- Nothing.
331
00:26:44,830 --> 00:26:46,100
What is this?
332
00:26:53,469 --> 00:26:54,540
Professor...
333
00:27:00,150 --> 00:27:01,219
Professor.
334
00:27:10,359 --> 00:27:12,419
Professor. Wait.
335
00:27:12,990 --> 00:27:14,560
Say something! Please?
336
00:27:14,689 --> 00:27:15,859
This can't be true.
337
00:27:16,929 --> 00:27:19,100
- Professor!
- Just a moment.
338
00:27:23,399 --> 00:27:25,740
Professor Yu can get in my car.
We'll follow you.
339
00:27:26,709 --> 00:27:28,708
But we were told
to arrest him immediately.
340
00:27:28,709 --> 00:27:30,839
You don't have solid evidence yet,
341
00:27:30,840 --> 00:27:33,909
so it's unnecessary to do this
in front of the students.
342
00:27:34,209 --> 00:27:35,878
From the tone of my voice,
I'm sure you can tell...
343
00:27:35,879 --> 00:27:38,350
that I'll take issue with this
if this conversation drags on.
344
00:27:38,719 --> 00:27:40,479
And from the look on my face,
you can tell...
345
00:27:40,750 --> 00:27:42,830
that I want to wrap up this talk
if you got my point.
346
00:27:47,790 --> 00:27:49,830
You know
where Asan Police Station is, right?
347
00:28:06,879 --> 00:28:08,980
(Stop)
348
00:28:29,939 --> 00:28:31,570
You didn't have to do this.
349
00:28:32,500 --> 00:28:34,340
I said we should go for a drive.
350
00:28:34,969 --> 00:28:37,510
Although it's not dark yet,
and we're driving on a wide road.
351
00:28:38,209 --> 00:28:41,080
But there has been
an accident indeed.
352
00:28:42,080 --> 00:28:44,448
A case, not an accident.
353
00:28:44,449 --> 00:28:45,850
It is an accident.
354
00:28:46,419 --> 00:28:48,919
An accident that was sprung on you
out of the blue.
355
00:28:54,530 --> 00:28:58,859
Did this happen
because I didn't step on the brakes?
356
00:29:00,129 --> 00:29:04,300
I wonder if this was done
to stop me...
357
00:29:04,840 --> 00:29:06,340
because I wasn't going to stop.
358
00:29:07,209 --> 00:29:09,679
(Korean National Police University)
359
00:29:14,679 --> 00:29:16,519
I'm not sure
if this is an appropriate analogy,
360
00:29:16,780 --> 00:29:19,990
but there's a day
I regret the most in my whole life.
361
00:29:21,449 --> 00:29:24,560
That day, I had an awful dream.
362
00:29:24,659 --> 00:29:28,760
So I told my husband
to skip work for just one day...
363
00:29:29,030 --> 00:29:32,159
and go to the beach somewhere
with me.
364
00:29:32,699 --> 00:29:35,099
But he was adamant about
going to work no matter what I said.
365
00:29:35,500 --> 00:29:38,669
He was like that.
Regardless of what I said,
366
00:29:39,000 --> 00:29:42,240
he remained stubborn
and did everything his way.
367
00:29:44,580 --> 00:29:48,510
If I knew we'd never be able
to go to the sea again,
368
00:29:49,109 --> 00:29:52,020
I should've stopped him
at all costs.
369
00:29:52,649 --> 00:29:54,949
I should've done everything I could
to stop him.
370
00:29:55,550 --> 00:29:57,490
I should've done something at least.
371
00:29:58,889 --> 00:30:00,260
I regret it every day.
372
00:30:03,899 --> 00:30:07,969
You need to stay alive...
373
00:30:08,369 --> 00:30:11,270
to forgive and make up.
374
00:30:15,639 --> 00:30:16,740
Don't you think so?
375
00:31:12,760 --> 00:31:17,240
(Lee Ju Won)
376
00:31:24,109 --> 00:31:27,179
(Lee Ju Won)
377
00:31:33,689 --> 00:31:35,789
He can't deny it.
378
00:31:35,790 --> 00:31:37,959
They even found an envelope of money
in his office.
379
00:31:38,459 --> 00:31:40,330
But I find it suspicious.
380
00:31:40,590 --> 00:31:43,099
They found the evidence too easily.
It's strange.
381
00:31:43,100 --> 00:31:44,129
That's true.
382
00:31:44,300 --> 00:31:47,269
He was once called a legend
of Investigation Studies.
383
00:31:47,270 --> 00:31:49,469
I don't think he'd have been
this sloppy.
384
00:31:49,600 --> 00:31:50,669
Exactly.
385
00:31:50,770 --> 00:31:53,469
He doesn't seem like the type
to receive bribes either.
386
00:31:54,040 --> 00:31:57,010
- Right?
- You never know.
387
00:31:57,439 --> 00:31:59,980
He'll either be dismissed or fired.
388
00:32:02,109 --> 00:32:03,550
Do you think they'll fire him?
389
00:32:16,560 --> 00:32:18,929
So that means
you're going to do it right.
390
00:32:19,030 --> 00:32:21,368
You won't back off
no matter what, right?
391
00:32:21,369 --> 00:32:23,769
Of course I won't back off.
392
00:32:23,770 --> 00:32:25,800
What do you want me to say?
393
00:32:28,540 --> 00:32:29,570
Hello.
394
00:32:32,340 --> 00:32:33,580
Sun Ho.
395
00:32:38,379 --> 00:32:41,119
All right. Thank you.
396
00:32:43,790 --> 00:32:45,419
They're starting
his investigation now.
397
00:32:48,490 --> 00:32:51,330
Why won't they let us
see the surveillance camera footage?
398
00:33:04,409 --> 00:33:05,639
Take a careful look.
399
00:33:05,939 --> 00:33:07,708
Someone turned
the surveillance camera,
400
00:33:07,709 --> 00:33:09,209
so it caught nothing.
401
00:33:11,520 --> 00:33:12,780
Tell me about it.
402
00:33:13,149 --> 00:33:16,759
Seeing how he knows the angle,
it must be someone from inside.
403
00:33:16,760 --> 00:33:18,119
Who's your accomplice?
404
00:33:19,090 --> 00:33:21,759
Whether it's a student or not,
you must've done this...
405
00:33:21,760 --> 00:33:24,206
so that it wouldn't catch you
accepting the 10,000 dollar bribe.
406
00:33:24,230 --> 00:33:25,330
Someone from inside.
407
00:33:28,869 --> 00:33:31,600
Professor Yu,
why don't you just confess?
408
00:33:31,740 --> 00:33:33,868
They're analyzing the footage now,
409
00:33:33,869 --> 00:33:35,549
and the arrest warrant
will be issued soon.
410
00:33:38,540 --> 00:33:39,580
Dong Man!
411
00:33:41,149 --> 00:33:45,019
Gosh, why are you here?
This is humiliating.
412
00:33:45,020 --> 00:33:46,820
You brat!
413
00:33:46,990 --> 00:33:49,889
You know this is humiliating,
don't you?
414
00:33:52,560 --> 00:33:54,330
I know you're a nutjob,
415
00:33:54,560 --> 00:33:56,959
but you wouldn't do
something so low.
416
00:33:57,600 --> 00:33:58,800
You punks!
417
00:34:00,600 --> 00:34:04,270
I know, right? Why is he doing this?
418
00:34:05,570 --> 00:34:06,709
What did you say?
419
00:34:07,909 --> 00:34:11,240
If he wanted to frame me,
then he should've done a better job.
420
00:34:13,139 --> 00:34:15,310
You know who did it, don't you?
421
00:34:15,449 --> 00:34:17,280
Who is it? What's this about?
422
00:34:18,480 --> 00:34:21,449
Did he do this to stop me
from investigating any further?
423
00:34:22,150 --> 00:34:25,219
Tell me what this is about.
It's frustrating.
424
00:34:25,920 --> 00:34:29,290
Captain, I have a favor to ask.
425
00:34:31,400 --> 00:34:32,600
Here, have some tea.
426
00:34:34,500 --> 00:34:38,100
The night before
the exam paper was leaked,
427
00:34:38,239 --> 00:34:41,509
you were with Professor Yu
in his office, right?
428
00:34:42,969 --> 00:34:46,509
Yes, I went to talk to him
for a second.
429
00:34:48,250 --> 00:34:50,080
May I ask what it was about?
430
00:34:54,889 --> 00:34:57,020
I was stuck while
studying Investigation Studies,
431
00:34:57,989 --> 00:34:59,460
so I wanted to ask him.
432
00:35:01,790 --> 00:35:04,330
Just this month alone,
433
00:35:04,500 --> 00:35:08,130
you visited Professor Yu's office
more than ten times.
434
00:35:08,630 --> 00:35:10,969
Were you there to ask questions
on Investigation Studies?
435
00:35:17,739 --> 00:35:22,150
You shouldn't make that face
when the police ask you a question.
436
00:35:27,850 --> 00:35:29,350
Let me see.
437
00:35:29,850 --> 00:35:31,859
He was arrested without a warrant,
438
00:35:31,860 --> 00:35:34,488
so Professor Yu will be detained...
439
00:35:34,489 --> 00:35:36,600
for about 36 hours.
440
00:35:37,759 --> 00:35:41,429
If you want to prove his innocence
before he's cornered,
441
00:35:41,969 --> 00:35:43,639
you'll need to hurry.
442
00:35:47,639 --> 00:35:49,469
You may leave.
443
00:35:50,239 --> 00:35:51,310
Yes, sir.
444
00:35:54,380 --> 00:35:57,580
(Forensic Science Room)
445
00:36:07,830 --> 00:36:09,259
You are behind this, aren't you?
446
00:36:12,130 --> 00:36:13,770
Just go and study for your exams.
447
00:36:15,230 --> 00:36:16,429
I'll make sure...
448
00:36:17,339 --> 00:36:21,069
to find evidence on you.
449
00:36:23,779 --> 00:36:24,880
I'd love to see you try.
450
00:36:25,909 --> 00:36:28,709
Although I'm not sure if a greenhorn
like you is capable of doing that.
451
00:36:36,119 --> 00:36:37,159
Sun Ho!
452
00:36:41,589 --> 00:36:43,329
It's really strange though.
453
00:36:43,330 --> 00:36:46,500
Why did the culprit share the paper
when he could've had it for himself?
454
00:36:46,630 --> 00:36:49,299
The police are investigating it,
455
00:36:49,630 --> 00:36:52,100
so wouldn't they
find it strange too?
456
00:36:52,639 --> 00:36:54,940
An envelope of money was found
during their investigation,
457
00:36:55,069 --> 00:36:56,468
so they'll investigate
based on the evidence,
458
00:36:56,469 --> 00:36:57,839
not the circumstance.
459
00:36:58,540 --> 00:37:00,979
Then they'll miss the golden time.
460
00:37:00,980 --> 00:37:02,678
Still, I think the police...
461
00:37:02,679 --> 00:37:05,448
will find a suspect
from the students first.
462
00:37:05,449 --> 00:37:06,520
I think so too.
463
00:37:07,850 --> 00:37:09,119
And that'd be me.
464
00:37:10,060 --> 00:37:11,118
What?
465
00:37:11,119 --> 00:37:13,290
What? It's you?
466
00:37:14,489 --> 00:37:16,089
I went to see Professor Yu...
467
00:37:16,389 --> 00:37:19,258
in his office the night before.
468
00:37:19,259 --> 00:37:20,299
What?
469
00:37:21,500 --> 00:37:24,868
But still,
you didn't leak the paper.
470
00:37:24,869 --> 00:37:26,540
Of course he didn't.
471
00:37:27,139 --> 00:37:30,139
Professor Yu didn't do it either.
He's being framed.
472
00:37:32,839 --> 00:37:36,009
I must catch the culprit.
473
00:37:37,650 --> 00:37:40,920
Speaking of which,
474
00:37:43,049 --> 00:37:45,290
can you guys help me?
475
00:37:49,389 --> 00:37:51,699
Never mind. It's exam week.
476
00:37:52,929 --> 00:37:54,299
I'll get going.
477
00:38:00,440 --> 00:38:01,670
Kang Sun Ho!
478
00:38:03,909 --> 00:38:05,310
What do you think you're doing?
479
00:38:05,580 --> 00:38:09,250
Of course we must help you
when you're in trouble.
480
00:38:09,750 --> 00:38:13,150
Exams? They're not important at all!
481
00:38:14,589 --> 00:38:18,989
He's right. Sun Ho,
I might not be of much help,
482
00:38:19,659 --> 00:38:20,759
but I...
483
00:38:21,690 --> 00:38:22,860
want to help you too.
484
00:38:24,460 --> 00:38:27,029
You would've done the same
if this happened to me.
485
00:38:27,400 --> 00:38:30,600
That's right, brother.
Don't underestimate us.
486
00:38:30,839 --> 00:38:32,069
We're friends, after all.
487
00:38:38,440 --> 00:38:39,540
You guys...
488
00:38:40,779 --> 00:38:43,379
Hey, don't get emotional.
We're running out of time.
489
00:38:43,380 --> 00:38:44,449
You're right.
490
00:38:45,150 --> 00:38:46,888
Don't get emotional.
We're running out of time.
491
00:38:46,889 --> 00:38:47,920
What shall we start with?
492
00:39:10,580 --> 00:39:13,139
It looks like the kids from our year
bought the leaked paper.
493
00:39:13,779 --> 00:39:16,250
Then Bum Tae and Jun Wook,
you should start with questioning.
494
00:39:16,750 --> 00:39:18,778
Question those who didn't buy
the paper like I did,
495
00:39:18,779 --> 00:39:20,489
or those who borrowed it.
496
00:39:20,949 --> 00:39:23,759
And those who didn't buy it
when they're likely to do so.
497
00:39:24,360 --> 00:39:27,159
Let's narrow down suspects
by questioning them.
498
00:39:27,860 --> 00:39:31,028
Also, find out Dong Gu's alibi
since he sold the paper.
499
00:39:31,029 --> 00:39:32,360
- Roger that.
- Roger that.
500
00:39:34,900 --> 00:39:35,929
What about us?
501
00:39:36,699 --> 00:39:38,600
We must go to the crime site first.
502
00:39:39,040 --> 00:39:41,869
Evidence and clues
are always left at the scene.
503
00:39:42,839 --> 00:39:43,880
Let's go.
504
00:39:47,110 --> 00:39:50,580
They haven't caught the culprit
when there's a camera right here?
505
00:39:53,719 --> 00:39:56,489
We'll know who did it if we can
watch the footage even just once.
506
00:39:57,819 --> 00:39:59,159
Then let's see if we can do that.
507
00:40:00,560 --> 00:40:01,589
No.
508
00:40:02,489 --> 00:40:05,198
Those at Asan Police Station
believe that this case...
509
00:40:05,199 --> 00:40:07,000
could have been an inside job,
510
00:40:07,330 --> 00:40:09,106
so even the professors
aren't allowed to access it.
511
00:40:09,130 --> 00:40:10,868
Then can we take
a quick look at it here?
512
00:40:10,869 --> 00:40:13,638
Goodness. I already said no.
513
00:40:13,639 --> 00:40:14,739
Get out.
514
00:40:16,469 --> 00:40:18,979
We're asking
because I think I saw someone...
515
00:40:18,980 --> 00:40:21,949
fiddling with the CCTV camera
in front of Professor Yu's office.
516
00:40:23,409 --> 00:40:24,520
You saw it?
517
00:40:25,380 --> 00:40:26,580
Was it a man or a woman?
518
00:40:28,989 --> 00:40:30,659
That I don't know. It was too dark.
519
00:40:31,790 --> 00:40:33,888
Get out. Go.
520
00:40:33,889 --> 00:40:35,860
- Please...
- Go, get out.
521
00:40:36,690 --> 00:40:40,969
(Situation Room)
522
00:40:42,469 --> 00:40:45,199
That sure is your specialty.
523
00:40:45,500 --> 00:40:46,569
I'm impressed.
524
00:40:51,940 --> 00:40:54,449
The other guys must've
finished their job by now. Let's go.
525
00:40:56,750 --> 00:40:59,420
Can you let go?
526
00:41:00,850 --> 00:41:01,920
Right.
527
00:41:05,389 --> 00:41:06,929
Shall we?
528
00:41:07,360 --> 00:41:08,589
- Let's go.
- Okay.
529
00:41:12,529 --> 00:41:13,769
(Exam Leak Case, Park Dong Gu)
530
00:41:13,770 --> 00:41:16,199
Dong Gu got his hands
on the exam paper...
531
00:41:17,000 --> 00:41:18,699
on Monday, around midnight.
532
00:41:19,600 --> 00:41:23,170
He found it on top of the printer
in the Residence Hall.
533
00:41:23,339 --> 00:41:26,580
According to him, that was
when he printed copies of it.
534
00:41:29,279 --> 00:41:32,178
There are seven students
who didn't buy those copies.
535
00:41:32,179 --> 00:41:35,349
Dong Gu, the seller,
Kang Hee, Jae Kyung,
536
00:41:35,350 --> 00:41:38,219
Sun Ho, Min Kyu,
537
00:41:39,060 --> 00:41:41,259
Sung Soo, and Hae Ju.
538
00:41:41,429 --> 00:41:42,429
Wait.
539
00:41:42,690 --> 00:41:44,360
Cha Sung Soo and An Hae Ju
didn't buy it?
540
00:41:44,560 --> 00:41:45,630
Right?
541
00:41:45,900 --> 00:41:47,968
Those two, of all people,
542
00:41:47,969 --> 00:41:50,500
must have bought it.
543
00:41:50,869 --> 00:41:52,299
What's more shocking is that...
544
00:41:52,770 --> 00:41:55,610
over 80 percent of the students
bought the copy.
545
00:41:56,009 --> 00:41:57,109
That's right.
546
00:41:57,110 --> 00:42:00,239
Park Dong Gu should become
a salesman, not a cop.
547
00:42:00,710 --> 00:42:02,909
So we have two suspects.
548
00:42:04,179 --> 00:42:05,380
I'll talk with Hae Ju.
549
00:42:06,380 --> 00:42:08,420
Jun Wook and Bum Tae,
you two talk with Sung Soo.
550
00:42:08,690 --> 00:42:11,589
I'll see if we can get our hands
on the CCTV footage somehow.
551
00:42:16,389 --> 00:42:18,330
We'll be able to save...
552
00:42:18,830 --> 00:42:19,860
Professor Yu, right?
553
00:42:28,839 --> 00:42:31,509
Mr. Yu, are you going to keep up
this uncooperative attitude?
554
00:42:33,239 --> 00:42:34,409
Mr. Yu Dong Man!
555
00:42:35,409 --> 00:42:37,110
Goodness.
556
00:42:51,790 --> 00:42:53,900
(Forensic Science Room)
557
00:43:09,179 --> 00:43:10,210
I talked to An Hae Ju.
558
00:43:10,380 --> 00:43:12,118
She said the one who left
the print room before her...
559
00:43:12,119 --> 00:43:13,850
was wearing a neon watch.
560
00:43:13,980 --> 00:43:15,150
Check Cha Sung Soo's watch.
561
00:43:15,319 --> 00:43:17,318
If it's a neon-colored watch,
he's the one who found it first.
562
00:43:17,319 --> 00:43:19,719
(Investigation Task Force,
4 Members)
563
00:43:23,560 --> 00:43:25,460
It's exam time.
Shouldn't you be studying?
564
00:43:26,360 --> 00:43:28,459
I have somewhere to be.
565
00:43:28,460 --> 00:43:29,529
Let's talk another time.
566
00:43:30,000 --> 00:43:31,029
What about me?
567
00:43:33,699 --> 00:43:34,940
"Another time", again?
568
00:43:36,310 --> 00:43:37,369
I...
569
00:43:39,380 --> 00:43:40,440
like you.
570
00:43:44,509 --> 00:43:46,380
I don't expect you
to give me your answer now.
571
00:43:47,580 --> 00:43:50,290
I'm just telling you how I feel.
572
00:43:51,819 --> 00:43:54,060
Okay, I see.
573
00:43:55,290 --> 00:43:57,089
Then let's talk another time.
574
00:44:01,000 --> 00:44:06,069
(The 41st Chungram Sports Festival)
575
00:44:11,509 --> 00:44:13,509
(Women's Residence Hall)
576
00:44:14,139 --> 00:44:15,179
Okay.
577
00:44:15,610 --> 00:44:17,279
Let's just talk now.
578
00:44:19,150 --> 00:44:21,480
Min Kyu, there's someone I like.
579
00:44:22,719 --> 00:44:26,819
I can't afford to worry
about how upset you are...
580
00:44:27,790 --> 00:44:29,690
because I'm so worried about him
right now.
581
00:44:30,830 --> 00:44:32,029
Who is that?
582
00:44:34,659 --> 00:44:35,699
Is it Kang Sun Ho?
583
00:44:37,199 --> 00:44:38,469
I have to go.
584
00:44:49,610 --> 00:44:52,150
You'd like to see the CCTV footage?
585
00:44:52,580 --> 00:44:55,119
Yes. I know that I'm not allowed
to view it,
586
00:44:56,219 --> 00:44:58,449
but I figured
you probably can access it.
587
00:45:00,560 --> 00:45:03,229
That's a lot to ask.
588
00:45:03,230 --> 00:45:04,529
Right, I apologize.
589
00:45:05,130 --> 00:45:07,690
I'm aware that it's a lot to ask,
but I wanted to give it a shot.
590
00:45:08,360 --> 00:45:09,429
Why is that?
591
00:45:11,170 --> 00:45:12,600
Because trying is better...
592
00:45:13,540 --> 00:45:14,900
than not trying at all.
593
00:45:15,869 --> 00:45:19,610
There are times when doing nothing
is better for your own sake.
594
00:45:21,710 --> 00:45:23,679
I've got nothing to lose,
595
00:45:24,350 --> 00:45:26,425
and nothing will change
if I stand still and do nothing.
596
00:45:26,449 --> 00:45:27,769
When you're investigating a case,
597
00:45:29,190 --> 00:45:31,350
you must keep pushing forward
to find clues.
598
00:45:32,819 --> 00:45:35,159
That's what Professor Yu taught me.
599
00:45:36,790 --> 00:45:41,029
I'm worried you'd trip and fall
if you kept pushing forward.
600
00:45:41,299 --> 00:45:43,170
But that's not a failure.
601
00:45:43,969 --> 00:45:46,600
Wouldn't it be a process
to learn to walk straight?
602
00:45:48,170 --> 00:45:49,969
I still remember what you told us...
603
00:45:50,409 --> 00:45:52,909
when we went to the shooting range
for the first time.
604
00:45:53,339 --> 00:45:55,980
You said we as police officers
must pick up guns...
605
00:45:56,850 --> 00:45:59,250
to protect and save lives,
not to kill.
606
00:46:03,150 --> 00:46:05,350
Would you hand me a bullet,
607
00:46:06,460 --> 00:46:08,560
so I can protect Professor Yu?
608
00:46:23,509 --> 00:46:25,779
At three o'clock.
A neon watch, confirmed.
609
00:46:28,239 --> 00:46:30,909
At eight o'clock. Also confirmed.
610
00:46:34,750 --> 00:46:35,889
What are you guys doing?
611
00:46:37,290 --> 00:46:39,319
No matter the angle,
612
00:46:39,790 --> 00:46:40,920
it is indisputably neon.
613
00:46:41,389 --> 00:46:42,460
What?
614
00:46:47,259 --> 00:46:48,770
I heard the CCTV footage shows...
615
00:46:49,369 --> 00:46:51,869
the person who first found
the exam paper.
616
00:46:52,969 --> 00:46:55,610
Hey, what do you mean?
There are no cameras there...
617
00:46:58,739 --> 00:46:59,810
So it was you.
618
00:47:11,549 --> 00:47:12,588
Cha Sung Soo.
619
00:47:12,589 --> 00:47:14,359
You may refuse
to give an incriminating statement.
620
00:47:14,360 --> 00:47:15,360
Don't move!
621
00:47:15,489 --> 00:47:17,129
You'll be given a chance
to explain yourself...
622
00:47:17,130 --> 00:47:18,488
and have the right to an attorney.
623
00:47:18,489 --> 00:47:20,829
You may request the court to review
the legality of this arrest...
624
00:47:20,830 --> 00:47:21,929
- That's not right.
- What?
625
00:47:22,299 --> 00:47:24,299
Take it up with the Leadership Room,
not the court.
626
00:47:24,529 --> 00:47:27,299
- Stay still.
- Let me go, you crazy jerks.
627
00:47:31,239 --> 00:47:32,980
Hey, you'll break my arms!
628
00:47:33,480 --> 00:47:34,710
(Forensic Science Room)
629
00:47:46,719 --> 00:47:49,429
- Hey, Bum Tae.
- Sung Soo found it first.
630
00:47:49,690 --> 00:47:52,730
But someone was in the print room
before he got there.
631
00:47:53,560 --> 00:47:54,560
What?
632
00:48:04,369 --> 00:48:05,739
Can we talk?
633
00:48:11,880 --> 00:48:14,000
If you've got something to say,
just say it and leave.
634
00:48:15,020 --> 00:48:16,150
I told you.
635
00:48:17,350 --> 00:48:18,889
I will find evidence to prove...
636
00:48:19,560 --> 00:48:20,960
that you did it.
637
00:48:22,190 --> 00:48:24,190
I have Cha Sung Soo's statement...
638
00:48:24,659 --> 00:48:27,400
that he ran into you
in the print room...
639
00:48:27,730 --> 00:48:29,170
the night the exam paper got leaked.
640
00:48:32,069 --> 00:48:33,298
Such statements
or circumstantial clues...
641
00:48:33,299 --> 00:48:34,770
cannot serve as admissible evidence.
642
00:48:38,880 --> 00:48:41,409
Which is why I'm planning
to secure physical evidence as well.
643
00:48:44,449 --> 00:48:45,580
So that...
644
00:48:46,580 --> 00:48:48,119
I can save Professor Yu,
645
00:48:49,420 --> 00:48:50,719
your supervisor.
646
00:48:53,159 --> 00:48:54,560
I'm going to save him.
647
00:48:56,960 --> 00:48:57,989
Do you...
648
00:48:59,330 --> 00:49:01,600
really think saving Dong Man
from this case...
649
00:49:02,500 --> 00:49:04,699
is a good thing for him?
650
00:49:06,540 --> 00:49:08,170
This time,
it was only an exam paper.
651
00:49:08,940 --> 00:49:11,040
Aren't you scared
that something worse...
652
00:49:12,409 --> 00:49:13,940
might happen to him next?
653
00:49:18,250 --> 00:49:20,480
No, I'm not scared.
654
00:49:21,679 --> 00:49:23,449
That must be exactly...
655
00:49:24,290 --> 00:49:25,759
what they want.
656
00:49:29,730 --> 00:49:31,758
Us getting scared
because of this incident...
657
00:49:31,759 --> 00:49:33,860
and stepping back...
658
00:49:34,360 --> 00:49:35,600
so that...
659
00:49:37,000 --> 00:49:38,569
we stop investigating any further.
660
00:49:43,310 --> 00:49:45,710
Both Professor Yu and I...
661
00:49:46,540 --> 00:49:49,110
will never give those jerks
what they want.
662
00:49:53,679 --> 00:49:54,980
Are you sure...
663
00:49:56,989 --> 00:49:58,489
you can handle this?
664
00:50:01,360 --> 00:50:03,330
Do you think you can...
665
00:50:05,190 --> 00:50:07,430
stay next to Dong Man until the end
without running away?
666
00:50:11,369 --> 00:50:12,400
Yes.
667
00:50:25,549 --> 00:50:26,850
He's better than me.
668
00:50:36,560 --> 00:50:38,258
Have you checked on it, Captain?
669
00:50:38,259 --> 00:50:41,699
Chul Jin did withdraw
10,000 dollars.
670
00:50:42,600 --> 00:50:44,270
What on earth is going on?
671
00:50:45,069 --> 00:50:48,500
Did he get blackmailed or something?
672
00:50:50,409 --> 00:50:52,509
Okay, Captain. I'll call you again.
673
00:51:00,049 --> 00:51:02,279
Can I make another call?
674
00:51:08,889 --> 00:51:10,060
Hello?
675
00:51:11,190 --> 00:51:12,190
It's me.
676
00:51:12,830 --> 00:51:15,259
Goodness, we have
all the witness statements,
677
00:51:16,069 --> 00:51:18,230
but we don't have the final blow.
678
00:51:18,529 --> 00:51:19,699
That hurt.
679
00:51:20,500 --> 00:51:22,270
Where did Sun Ho go?
680
00:51:26,779 --> 00:51:28,480
Let's find
the last piece of evidence.
681
00:51:28,679 --> 00:51:30,179
- What is that?
- What is it?
682
00:51:30,650 --> 00:51:33,119
- What is that?
- What is that?
683
00:51:33,380 --> 00:51:34,679
Did you find anything?
684
00:51:56,339 --> 00:51:57,339
Yes.
685
00:51:58,639 --> 00:52:00,380
I have something to report.
686
00:52:07,880 --> 00:52:08,980
Pause it.
687
00:52:13,659 --> 00:52:15,889
What? Only his hand was caught.
688
00:52:15,960 --> 00:52:19,130
Wait. I'm sure it's a man's hand.
689
00:52:19,960 --> 00:52:21,860
The culprit is a male.
690
00:52:29,969 --> 00:52:33,110
I don't think we'll be able to tell
who turned the camera.
691
00:52:48,619 --> 00:52:49,960
What are you doing?
692
00:52:56,670 --> 00:52:57,799
I can see something!
693
00:52:59,069 --> 00:53:01,368
We got him!
694
00:53:01,369 --> 00:53:03,869
Hey, but isn't he...
695
00:53:04,110 --> 00:53:06,009
the new professor?
696
00:53:06,509 --> 00:53:09,250
He is. It's Professor Park Chul Jin.
697
00:53:15,580 --> 00:53:16,690
Let's go.
698
00:53:18,489 --> 00:53:21,460
Did he get blackmailed or something?
699
00:53:29,770 --> 00:53:30,900
Sir.
700
00:53:32,900 --> 00:53:35,639
- All right.
- Let's go.
701
00:53:39,409 --> 00:53:40,710
There are only two.
702
00:53:47,049 --> 00:53:48,179
No!
703
00:53:49,650 --> 00:53:51,850
It still hurts on rainy days.
704
00:53:52,389 --> 00:53:53,789
And I still turn around
in panic mode,
705
00:53:53,790 --> 00:53:55,189
thinking someone might attack me
from behind.
706
00:53:55,190 --> 00:53:56,829
- So please...
- I'll never let you go!
707
00:53:56,830 --> 00:53:57,988
Chul Jin!
708
00:53:57,989 --> 00:53:59,698
Dong Man!
709
00:53:59,699 --> 00:54:01,529
Don't leave me alone.
710
00:54:02,699 --> 00:54:03,798
I'll show you...
711
00:54:03,799 --> 00:54:05,298
that I deserve
to be called your partner.
712
00:54:05,299 --> 00:54:08,769
My gut feeling tells me
that this case is dangerous.
713
00:54:08,770 --> 00:54:11,968
I was appointed as a professor at
Korean National Police University.
714
00:54:11,969 --> 00:54:14,138
- What?
- Chul Jin asked for it,
715
00:54:14,139 --> 00:54:15,379
saying he wants to
work by your side.
716
00:54:15,380 --> 00:54:19,079
From now, I'll always be behind you,
717
00:54:19,080 --> 00:54:20,580
so don't be scared.
718
00:54:21,779 --> 00:54:23,690
You will never give up, will you?
719
00:54:24,190 --> 00:54:25,850
You'll never give up...
720
00:54:26,489 --> 00:54:27,989
on going after those jerks,
will you?
721
00:54:40,400 --> 00:54:41,600
Let's...
722
00:54:44,110 --> 00:54:45,469
start with the report.
723
00:54:47,139 --> 00:54:48,310
Are you serious?
724
00:54:55,549 --> 00:54:57,588
I got the permission slip to go out
from Professor Seo.
725
00:54:57,589 --> 00:54:59,759
The taxi is here. Let's hurry.
726
00:55:18,770 --> 00:55:20,540
Hello. This is Seo Sang Hak.
727
00:55:24,080 --> 00:55:25,449
What did you say?
728
00:55:30,190 --> 00:55:32,289
An exam paper was leaked
right before the exam...
729
00:55:32,290 --> 00:55:34,959
at Korean National
Police University.
730
00:55:34,960 --> 00:55:37,158
The cradle of justice,
Korean National Police University.
731
00:55:37,159 --> 00:55:39,859
KCS will report thorough coverage
on the corruption case...
732
00:55:39,860 --> 00:55:42,429
that overshadows
the school's philosophy.
733
00:55:42,969 --> 00:55:44,698
It hasn't been a year
since Professor Yu...
734
00:55:44,699 --> 00:55:46,169
was appointed to this school,
735
00:55:46,170 --> 00:55:49,539
but he leaked an exam paper
of the subject he's teaching.
736
00:55:49,540 --> 00:55:51,039
According to
the Asan Police Station,
737
00:55:51,040 --> 00:55:53,278
Yu denied all charges at first,
738
00:55:53,279 --> 00:55:56,449
but he ended up admitting them
during the investigation.
739
00:55:57,179 --> 00:55:59,719
Why did he admit them
all of a sudden?
740
00:56:00,049 --> 00:56:01,618
He didn't do it.
741
00:56:01,619 --> 00:56:03,289
Sir, could you speed up a little?
742
00:56:03,290 --> 00:56:04,350
Sure.
743
00:56:07,920 --> 00:56:11,158
The police are suspecting him
of solicitation,
744
00:56:11,159 --> 00:56:12,899
and they will investigate further...
745
00:56:12,900 --> 00:56:16,000
to find the illegal dealings made.
746
00:56:16,100 --> 00:56:18,029
This is Im Hyun Seok of KCS.
747
00:56:29,080 --> 00:56:32,408
It's still under investigation,
so we're not sure...
748
00:56:32,409 --> 00:56:34,819
There's nothing we can say.
749
00:56:35,250 --> 00:56:37,350
- I'm sorry.
- That's...
750
00:56:40,389 --> 00:56:42,290
Where is Mr. Park Chul Jin?
751
00:56:42,889 --> 00:56:44,630
Who gave you the money?
752
00:56:45,860 --> 00:56:47,400
I have no idea.
753
00:56:48,929 --> 00:56:52,129
I heard I'd get paid in cash
if I handed over the exam paper.
754
00:56:52,130 --> 00:56:54,090
I thought you wanted us
to start writing a report.
755
00:56:54,239 --> 00:56:56,139
What is this?
756
00:56:56,509 --> 00:56:57,810
Gosh.
757
00:57:10,449 --> 00:57:13,259
(Friendly police of the citizens)
758
00:57:14,520 --> 00:57:16,089
What are you talking about?
759
00:57:44,619 --> 00:57:45,690
Hello?
760
00:57:47,119 --> 00:57:48,159
It's me.
761
00:57:52,029 --> 00:57:53,730
I was wondering
if you were doing okay.
762
00:57:55,460 --> 00:57:58,830
Seeing how you picked up,
I guess you're fine.
763
00:57:59,940 --> 00:58:02,139
- That's all I needed to know.
- Dong Man.
764
00:58:06,069 --> 00:58:07,639
How can you worry about me...
765
00:58:10,810 --> 00:58:12,779
in this situation?
766
00:58:15,179 --> 00:58:17,350
I told you that I'll protect you.
767
00:58:20,659 --> 00:58:22,290
That darn promise.
768
00:58:23,589 --> 00:58:25,190
I'm finally keeping my word,
you punk.
769
00:58:55,719 --> 00:58:56,889
I was the one...
770
00:58:57,989 --> 00:58:59,029
who leaked the exam paper.
771
00:59:03,630 --> 00:59:05,830
Hey, what are you doing?
772
00:59:08,440 --> 00:59:10,310
You should've been the one
to cuff me.
773
00:59:10,839 --> 00:59:12,839
Hey, Park Chul Jin!
774
00:59:26,219 --> 00:59:28,219
I was just trying
to make some money on the side...
775
00:59:29,319 --> 00:59:30,889
but ended up coming this far.
776
00:59:33,560 --> 00:59:34,698
Hey, you idiot!
777
00:59:34,699 --> 00:59:37,929
You should have given up
when you found the bug.
778
00:59:39,069 --> 00:59:41,270
What was the point of me
acting like I lost my memory?
779
00:59:41,900 --> 00:59:43,469
You just wouldn't step
on the brakes.
780
00:59:43,569 --> 00:59:45,909
You jerk! Shut your mouth!
781
00:59:47,610 --> 00:59:49,009
Senior Inspector Yu Dong Man.
782
00:59:50,279 --> 00:59:51,380
My supervisor.
783
00:59:54,980 --> 00:59:57,290
You no longer need to have my back.
784
00:59:59,860 --> 01:00:01,690
You crazy idiot!
785
01:00:54,179 --> 01:00:56,778
(Police University)
786
01:00:56,779 --> 01:01:00,118
I didn't come here to learn
from someone like Yu Dong Man.
787
01:01:00,119 --> 01:01:01,579
Who sent a tip to the news?
788
01:01:01,580 --> 01:01:04,250
If you did it because of me,
don't do it ever again.
789
01:01:04,889 --> 01:01:06,758
- How dare he touch her?
- She smiled.
790
01:01:06,759 --> 01:01:08,088
Don't smile!
791
01:01:08,089 --> 01:01:09,190
So you didn't do it?
792
01:01:09,389 --> 01:01:12,759
If this turns out to be a lie,
I will cut all ties with you.
793
01:01:13,159 --> 01:01:15,000
I want to investigate the case
with you.
794
01:01:15,259 --> 01:01:18,100
And I like you, Kang Sun Ho.
795
01:01:19,100 --> 01:01:21,599
What you saw and learned
isn't a proper way to do things,
796
01:01:21,600 --> 01:01:23,540
- so forget all about it.
- No, I don't want to.
797
01:01:23,639 --> 01:01:26,039
I went through hoops to learn them.
Why should I forget them?
798
01:01:26,270 --> 01:01:27,339
Okay, fine.
799
01:01:28,779 --> 01:01:29,909
The burner phone is on.
800
01:01:30,810 --> 01:01:32,110
It was you?
57099
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.