All language subtitles for PParody xxx - Austin powers (2014)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,570 --> 00:00:05,310
Napisy stworzone ze s艂uchu
by .:艢wierszczyk69:.
2
00:00:05,600 --> 00:00:09,480
Specjalnie dla u偶ytkownik贸w
www.pornoonline.com.pl
3
00:00:09,650 --> 00:00:14,110
B艂臋dy napewno jakie艣 s膮
wi臋c mile widziana korekta ;)
4
00:00:14,400 --> 00:00:16,850
Mi艂ego seansu :)
5
00:00:16,970 --> 00:00:22,820
Wi臋cej napis贸w do film贸w XXX tutaj:
https://av-subs.alwaysdata.net/index.php
https://chomikuj.pl/swierszczyk_69
6
00:00:22,820 --> 00:00:24,820
Kontakt:
swierszczyk6969@gmail.com
7
00:00:25,060 --> 00:00:27,140
Tak, skarbie, tak!
8
00:00:28,000 --> 00:00:29,140
To jest to!
9
00:00:29,140 --> 00:00:31,140
Zr贸b dziubek skarbie!
10
00:00:34,940 --> 00:00:36,400
Cudownie skarbie!
11
00:00:36,400 --> 00:00:38,400
Przebojowo!
12
00:00:44,300 --> 00:00:45,440
Czujesz to skarbie?
13
00:00:45,440 --> 00:00:47,700
Czujesz mi艂o艣膰 w tym pokoju?
14
00:00:49,140 --> 00:00:50,460
Ty niegrzeczna dziewczynko!
15
00:00:50,460 --> 00:00:51,960
Niegrzeczna!
16
00:00:51,960 --> 00:00:53,520
Jeste艣 ol艣niewaj膮ca...
17
00:00:55,280 --> 00:00:56,920
...we wszystkich aspektach.
18
00:00:59,480 --> 00:01:01,420
I powiem ci jedn膮 rzecz...
19
00:01:01,720 --> 00:01:02,900
...jeste艣 ksi臋偶niczk膮.
20
00:01:02,900 --> 00:01:04,900
Poka偶 wi臋cej!
21
00:01:09,560 --> 00:01:13,340
To jest to!
Jeste艣 boska!
22
00:01:14,700 --> 00:01:17,700
Pi臋knie skarbie, pi臋knie!
23
00:01:21,440 --> 00:01:23,360
Czy to ci臋 podnieca, skarbie?
24
00:01:27,820 --> 00:01:32,260
Dlaczego nie powiesz,
偶e chcesz przej艣膰 na bardziej organiczne uczucie?
25
00:01:58,600 --> 00:01:59,640
Chcesz powiedzie膰,...
26
00:01:59,900 --> 00:02:01,640
...偶e mam ci ssa膰 fiuta?
27
00:02:09,320 --> 00:02:10,620
Oh, zachowuj si臋.
28
00:02:26,480 --> 00:02:28,720
Czym zawdzieczam t臋 przyjemno艣膰?
29
00:02:28,820 --> 00:02:30,720
Dr. Evil, Austin
30
00:02:43,500 --> 00:02:45,840
Chc臋 偶eby艣 pozna艂a Austina Powers'a.
31
00:02:46,160 --> 00:02:48,900
Cz艂owieka, kt贸ry uratuje 艣wiat.
32
00:02:51,960 --> 00:02:55,180
Wszystkie dziewczyny s膮 ciekawe mojego imienia.
33
00:02:59,940 --> 00:03:02,220
Jest w艂ochaty tam.
Fajny i w艂ochaty.
34
00:03:02,220 --> 00:03:03,780
Austin jest bardzo, bardzo dobry.
35
00:03:03,780 --> 00:03:06,880
Rycz skarbie,
jak tygrys, rycz!
36
00:03:08,380 --> 00:03:10,060
Przepi臋knie!
37
00:03:10,360 --> 00:03:12,680
Jeste艣 wspania艂a, skarbie!
38
00:03:18,860 --> 00:03:21,400
Nie tak szybko Austinie Powers!
39
00:03:29,320 --> 00:03:31,120
Austin, co teraz zrobimy?
40
00:03:31,340 --> 00:03:34,280
Nie martw si臋 kochanie,
pod膮偶aj za mn膮.
41
00:03:47,320 --> 00:03:49,360
Czy masz co艣 przeciwko Vanessie?
42
00:03:49,360 --> 00:03:51,360
Mo偶e by膰 troch臋 pruderyjna.
43
00:11:36,200 --> 00:11:37,400
Tak jak m贸wi艂em skarbie...
44
00:11:37,400 --> 00:11:39,400
...jeste艣 osza艂amiaj膮ca.
45
00:11:40,140 --> 00:11:42,020
Jeste艣 taki wspania艂y, Austin.
46
00:11:45,540 --> 00:11:47,340
Czym zawdzieczam t臋 przyjemno艣膰?
47
00:11:47,340 --> 00:11:49,340
Chodzi o Dr. Evil, Austin
48
00:11:49,340 --> 00:11:51,340
On...
49
00:11:54,600 --> 00:11:55,980
Wielkie nieba!
50
00:11:55,980 --> 00:11:58,680
Co?
Czy jest co艣 na mojej twarzy?
51
00:12:09,420 --> 00:12:11,680
Je艣li chodzi o Evil'a...
52
00:12:12,820 --> 00:12:14,400
...to pr贸buje mnie zabi膰?
53
00:12:28,920 --> 00:12:30,180
Wiesz co...
54
00:12:30,400 --> 00:12:33,820
Mo偶e powinnam wr贸ci膰 p贸藕niej,
gdy sko艅czysz.
55
00:12:33,820 --> 00:12:35,340
Zn贸w pr贸buje mnie zabi膰?
56
00:12:35,340 --> 00:12:37,340
Tak, sk膮d wiesz?
57
00:12:37,340 --> 00:12:39,560
On musi mnie naprawd臋 kocha膰, czy偶 nie?
58
00:12:39,560 --> 00:12:41,560
Chodzi mi o to,
偶e to tylko kwestia czasu, zanim...
59
00:12:41,560 --> 00:12:43,180
...zepsuj臋 Evil'a z艂y...
60
00:12:43,260 --> 00:12:45,540
...plan.
61
00:12:45,540 --> 00:12:48,160
Umieszcza lasery na rekinach,...
62
00:12:48,310 --> 00:12:50,800
...czy te偶 sprzedaje pie艣ni "Aardvarks"?
63
00:12:50,820 --> 00:12:52,800
Obawiam si臋, 偶e tym razem
jest to o wiele powa偶niejsze.
64
00:12:52,800 --> 00:12:54,580
Najwidoczniej Numer 2...
65
00:13:03,400 --> 00:13:05,740
Znikn臋艂a partia wysokiej jako艣ci plutonu...
66
00:13:05,740 --> 00:13:07,380
...z labolatorium fizycznego w LA.
67
00:13:07,920 --> 00:13:09,820
Przemycona ze stanu...
68
00:13:10,720 --> 00:13:12,160
...do labolatorium na pustyni Mojave...
69
00:13:12,500 --> 00:13:14,160
...na obrze偶ach Los Angeles.
70
00:13:14,380 --> 00:13:16,320
Evil jest w posiadaniu g艂owicy nuklearnej...
71
00:13:17,580 --> 00:13:19,540
Planuje zdetonowa膰 j膮...
72
00:13:19,860 --> 00:13:21,540
...w Las Vegas.
73
00:13:21,920 --> 00:13:22,720
Chyba, 偶e...
74
00:13:23,120 --> 00:13:23,880
Chyba, 偶e...
75
00:13:24,140 --> 00:13:25,380
...go powstrzymasz.
76
00:13:26,160 --> 00:13:27,380
Tak, skarbie, tak!
77
00:13:40,720 --> 00:13:42,960
艢mietana czy cukier?
78
00:13:45,820 --> 00:13:47,480
Zatem tylko cukier.
79
00:13:49,820 --> 00:13:53,460
Zastanawiam si臋, jakie plany ma doktor Evil,
偶eby mnie zabi膰.
80
00:13:53,600 --> 00:13:56,240
Wyobra偶am sobie,
偶e wy艣l臋 zab贸jc臋.
81
00:13:57,200 --> 00:13:59,400
Mo偶e b臋dzie mia艂 pistolet.
82
00:14:01,300 --> 00:14:03,120
Nie, to zbyt g艂o艣ne.
83
00:14:03,120 --> 00:14:05,840
Przyci膮gn臋艂a by zbyt wiele uwagi.
84
00:14:07,000 --> 00:14:09,320
N贸偶 by艂by o wiele lepszym wyborem.
85
00:14:10,880 --> 00:14:13,060
Nie, za du偶o ba艂aganu.
86
00:14:13,260 --> 00:14:16,720
Trudno by by艂o dyskretnie uciec.
Krew musi zakrzepn膮膰.
87
00:14:17,960 --> 00:14:19,440
W贸wczas pos艂u偶y si臋 palnikiem.
88
00:14:24,060 --> 00:14:26,300
Nie.
To te偶 by nie zadzia艂a艂o.
89
00:14:26,740 --> 00:14:31,060
Jest tak samo prawdopodobne,
偶e podpali艂by sie tak jak ja.
90
00:14:31,060 --> 00:14:33,260
Najlepszym wyborem by艂oby co艣 zdumiewaj膮cego...
91
00:14:33,260 --> 00:14:34,480
...cichego...
92
00:14:34,480 --> 00:14:37,500
...co艣, co nie zostawi艂oby 偶adnych odcisk贸w palc贸w.
93
00:14:38,560 --> 00:14:39,500
Mam!
94
00:14:40,860 --> 00:14:43,320
Mo偶e mnie udusi膰...
95
00:14:43,540 --> 00:14:44,580
...udusi膰...
96
00:14:44,980 --> 00:14:46,040
...po艅czoch膮!
97
00:14:46,040 --> 00:14:47,860
I 艂atwa do usuni臋cia bro艅...
98
00:14:47,860 --> 00:14:50,220
...na kt贸rej nie zostan膮 odciski palc贸w.
99
00:14:50,740 --> 00:14:52,360
To doskona艂y wyb贸r!
100
00:14:56,700 --> 00:14:58,780
Austin, nie robi si臋 tak dziewczyn膮!
101
00:14:58,860 --> 00:15:00,320
To nie jest dziewczyna.
102
00:15:00,700 --> 00:15:02,940
To jest facet
103
00:15:08,760 --> 00:15:10,080
Wiedzia艂e艣?
104
00:15:10,080 --> 00:15:11,480
Przez ten ca艂y czas?
105
00:15:17,780 --> 00:15:19,500
Oczywi艣cie.
106
00:15:19,500 --> 00:15:21,060
Jak m贸g艂bym nie wiedzie膰!
107
00:15:21,680 --> 00:15:22,900
Gdzie jest Dr. Evil?
108
00:15:22,900 --> 00:15:23,840
Gdzie on jest?
109
00:15:34,220 --> 00:15:35,380
Jest na dachu!
110
00:15:36,160 --> 00:15:38,720
Nie tym razem Austinie Powers!
111
00:15:40,440 --> 00:15:43,680
Zamierzam zamrozi膰 si臋 w kosmosie,...
112
00:15:43,680 --> 00:15:45,880
...do zobaczenia za 30 lat.
113
00:16:19,740 --> 00:16:24,300
PROCEDURA KRYGENICZNEGO ZAMRO呕ENIA
114
00:16:26,460 --> 00:16:28,740
Powinienem r贸wnie偶 si臋 zamrozi膰.
115
00:16:28,740 --> 00:16:31,540
PROCEDURA ZAMRO呕ENIA PENISA
- Przypuszczam, 偶e tak.
116
00:16:32,020 --> 00:16:34,480
INICJACJA ZAMRO呕ENIA
117
00:16:36,040 --> 00:16:40,020
DATA HIBERNACJI: 1967
118
00:17:45,020 --> 00:17:46,940
Nie do ko艅ca rozumiem.
119
00:17:46,940 --> 00:17:50,220
Dlaczego to ty przeprowadzasz Panu Powers'owi...
120
00:17:50,540 --> 00:17:51,680
...opr贸偶nianie?
121
00:17:51,680 --> 00:17:53,680
To 艣ci艣le tajna misja Vanessa.
122
00:17:53,820 --> 00:17:56,800
Im mniej os贸b wie o ponownym pojawieniu si臋 Austina,
tym lepiej.
123
00:17:58,080 --> 00:17:59,880
Za艂贸偶 google.
124
00:18:01,100 --> 00:18:01,960
Jak wiesz...
125
00:18:01,960 --> 00:18:05,560
...min臋艂o 30 lat odk膮d Dr. Evil
wystrzeli艂 si臋 w kosmos...
126
00:18:05,560 --> 00:18:07,100
...swoj膮 rakiet膮 doodbytnicz膮 w kt贸rej mia艂 bomb臋.
127
00:18:07,100 --> 00:18:10,540
Od dawna uwa偶ano,
偶e Dr. Evil zgin膮艂 na orbicie,...
128
00:18:10,540 --> 00:18:12,540
...ale wszystko si臋 zmiei艂o 10 dni temu.
129
00:18:12,540 --> 00:18:14,980
Kiedy zesp贸艂 astrofizyk贸w...
130
00:18:14,980 --> 00:18:18,240
...wierzy艂, 偶e UFO wyl膮dowa艂o na Pustyni Mojave.
131
00:18:18,400 --> 00:18:20,380
Brytyjski wywiad ustali艂...
132
00:18:20,380 --> 00:18:21,840
...偶e to nikt inny,...
133
00:18:21,840 --> 00:18:23,480
...jak sam Dr. Evil.
134
00:18:23,480 --> 00:18:25,480
Zaraz po znikni臋ciu Dr. Evil'a...
135
00:18:25,760 --> 00:18:28,820
Nasz najlepszy agent:
Prime Nemesis - Austin Powers...
136
00:18:28,820 --> 00:18:31,920
...przyszed艂 do tej plac贸wki,
aby podda膰 si臋 kriogenicznemu zamro偶eniu.
137
00:18:31,920 --> 00:18:34,900
W przypadku ewentualnego powrotu Dr. Evil'a.
138
00:18:34,900 --> 00:18:36,420
Vanessa.
139
00:18:36,420 --> 00:18:38,720
Chc臋 偶eby艣 pozna艂a Austina Powers'a.
140
00:18:38,720 --> 00:18:41,580
Cz艂owieka, kt贸ry uratuje 艣wiat.
141
00:18:45,040 --> 00:18:46,480
O kurwa!
142
00:18:56,980 --> 00:18:59,960
Dr. Evil zn贸w pr贸buje swoich starych sztuczek?
143
00:19:07,600 --> 00:19:10,300
Z艂apiemy go jak za starych czas贸w!
144
00:19:13,380 --> 00:19:16,920
Obawiam si臋,
偶e moje dni pracy w terenie ju偶 min臋艂y.
145
00:19:17,400 --> 00:19:20,260
Moim zadaniem b臋dzi臋
kontaktowanie si臋 z tob膮 przez telefon.
146
00:19:20,260 --> 00:19:22,260
Kiedy ty b臋dziesz w Los Angeles z Vaness膮.
147
00:19:24,420 --> 00:19:26,340
To twoje imi臋 skarbie?
148
00:19:27,080 --> 00:19:30,440
Urodzi艂em si臋 z przynosz膮cym 艂adunek numerem,
do kt贸rego sam dzwoni臋.
149
00:19:31,060 --> 00:19:35,040
Wol臋 Agentka Kensington,
je艣li to wszysystko jest takie samo dla pana, panie Powers.
150
00:19:35,620 --> 00:19:41,080
Je艣li dla mnie wszystko jest takie samo,
to wol臋 "Raggio", takie jak robi艂em z twoj膮 matk膮.
151
00:19:41,660 --> 00:19:43,080
Panie Powers.
152
00:19:43,820 --> 00:19:45,300
Dlaczego...Ja nigdy...
153
00:19:45,300 --> 00:19:46,760
Twoja matka to zrobi艂a.
154
00:19:47,920 --> 00:19:50,420
Pami臋tam to tak, jakby to by艂o wczoraj...
155
00:19:53,020 --> 00:19:55,200
Pami臋tam to tak, jakby to by艂o wczoraj
156
00:32:29,880 --> 00:32:32,280
To by艂 najlepszy seks w historii.
157
00:32:41,320 --> 00:32:42,500
Wi臋c, co dalej?
158
00:32:42,640 --> 00:32:44,800
Musisz polecie膰 do Los Angeles...
159
00:32:44,800 --> 00:32:47,420
...zinfiltrowa膰 "EVIL SEX TOY COMPANY"
160
00:32:47,780 --> 00:32:51,340
Uwa偶a si臋, 偶e u偶ywa jej
jako aktualnej bazy operacyjnej.
161
00:32:51,340 --> 00:32:54,420
Dr. Evil przeprowadza przes艂uchania
do swojej nowej linii zabawek erotycznych.
162
00:32:54,420 --> 00:32:56,440
Podasz si臋 za modela.
163
00:32:56,440 --> 00:32:58,440
Vanessa b臋dzie udawa膰 twoj膮 agentk臋.
164
00:33:12,160 --> 00:33:13,040
Dobry wiecz贸r.
165
00:33:13,160 --> 00:33:16,460
Po d艂ugim i bolesnym procesie g艂臋bokiego zamro偶enia...
166
00:33:16,460 --> 00:33:18,460
...jestem gotowy wr贸ci膰 do pracy.
167
00:33:18,560 --> 00:33:21,620
Uwa偶am, 偶e niekt贸re uprzejmo艣ci s膮 wa偶ne.
168
00:33:21,740 --> 00:33:24,840
Wi臋c, om贸wmy je tak szybko
jak to mo偶liwe, dobrze.
169
00:33:25,160 --> 00:33:29,260
Numerze 2, jak tam pa艅skie dzieci, 3 i 4?
170
00:33:29,260 --> 00:33:30,560
Bardzo dobrze, dziekuj臋
171
00:33:30,640 --> 00:33:31,880
Wspaniale
172
00:33:32,080 --> 00:33:35,900
Frau Undawaren,
jak tam si臋 maj膮 pani bli藕niaki?
173
00:33:35,900 --> 00:33:37,900
Bardzo dobrze Doktorze,
dzi臋kuje 偶e pan zapyta艂.
174
00:33:41,020 --> 00:33:42,820
Jak si臋 miewa nasza ma艂a rzecz?
175
00:33:43,180 --> 00:33:46,120
Dobrze, i Pan te偶 dobrze wyglada, Doktorze.
176
00:33:46,120 --> 00:33:48,120
W zwi膮zku...
177
00:33:48,580 --> 00:33:50,120
W zwi膮zku z czym?
178
00:33:50,560 --> 00:33:52,400
呕e mia艂em ten du偶y...
179
00:33:52,400 --> 00:33:53,980
...kawa艂ek 艣miecia?!
180
00:33:53,980 --> 00:33:55,420
Kt贸ry wbija艂 si臋 w m贸j zsyp na pranie...
181
00:33:55,520 --> 00:33:57,420
...przez ostatnie 30 lat?
182
00:33:57,620 --> 00:34:00,660
Ten bolesny kawa艂ek 艣miecia,
kt贸ry wymy艣li艂e艣 podczas swoich bada艅.
183
00:34:00,760 --> 00:34:02,320
Doktorze prosz臋...
184
00:34:02,720 --> 00:34:03,740
Zdaj臋 sobie spraw臋,...
185
00:34:03,740 --> 00:34:06,200
...偶e mia艂e艣 pewne trudno艣ci...
186
00:34:06,620 --> 00:34:08,200
...kiedy by艂e艣 na orbicie.
187
00:34:08,200 --> 00:34:09,820
Ale zapewniam ci臋...
188
00:34:10,120 --> 00:34:12,260
...偶e zrobi艂em wszystko, co mog艂em zrobi膰...
189
00:34:12,820 --> 00:34:16,000
...z ograniczeniami technologicznymi w tamtym czasie.
190
00:34:16,160 --> 00:34:18,000
Trudno艣ci?
Dlaczego?
191
00:34:18,460 --> 00:34:20,060
Do czego si臋 odnosisz?
192
00:34:20,060 --> 00:34:22,060
Masz na my艣li to?
193
00:34:35,080 --> 00:34:36,740
Moje najwi臋ksze przeprosiny, Doktorze.
194
00:34:36,740 --> 00:34:38,180
Panie Horkenfish
195
00:34:38,180 --> 00:34:41,200
Nie s艂ysz臋 ci臋 przez twoje krzyki.
196
00:34:41,200 --> 00:34:43,200
Ja nie krzycz臋.
197
00:34:44,740 --> 00:34:46,140
B臋dziesz krzycza艂.
198
00:35:02,000 --> 00:35:03,760
Numerze 2, ty spr贸buj.
199
00:35:20,900 --> 00:35:23,100
Horkenfish, sam si臋 zabij.
200
00:35:30,300 --> 00:35:31,920
Spr贸buj jeszcze raz.
201
00:35:39,900 --> 00:35:41,200
Pan to wymy艣li艂?
202
00:35:42,420 --> 00:35:43,840
Bo to r贸wnie偶 nie dzia艂a.
203
00:35:46,320 --> 00:35:48,720
Frau Undawaren,
zabije Pani tego skurwysyna, prosz臋.
204
00:35:48,720 --> 00:35:50,720
Ju偶 si臋 robi Doktorze.
205
00:35:51,660 --> 00:35:53,440
Szybko!
- Prosze nie!
206
00:35:57,100 --> 00:36:01,120
Nie, najpierw chc臋 si臋 troch臋 zabawi膰.
207
00:36:14,580 --> 00:36:15,960
Dobrze...
208
00:36:17,100 --> 00:36:21,200
Wi臋c jak m贸j plan zbudowania gigantycznego
wiert艂a w kszta艂cie dilda?
209
00:36:21,420 --> 00:36:23,740
Umie艣cimy w nim kilka g艂owic nuklearnych,...
210
00:36:23,760 --> 00:36:26,860
...wywiercimy dziur臋 do wn臋trza Ziemi...
211
00:36:26,860 --> 00:36:28,860
...gdzie wybuchnie.
212
00:36:29,000 --> 00:36:32,080
Tym samym powoduj膮c
erupcj臋 wszystkich wulkan贸w na planecie.
213
00:36:32,160 --> 00:36:36,460
To b臋dzie gigantyczny wytrysk ognia i lawy...
214
00:36:36,540 --> 00:36:40,780
...jaki kiedykolwiek widzieli艣my.
Niszcz膮c Ziemi臋, jak膮 znamy.
215
00:36:40,780 --> 00:36:42,780
Jak prace?
Dobrze?
216
00:36:43,040 --> 00:36:47,200
Rano przeprowadzam przes艂uchania
do procesu formowania fiuta.
217
00:36:47,340 --> 00:36:49,200
Wtedy b臋dziemy gotowi do pracy.
218
00:36:49,200 --> 00:36:51,040
艢wietnie, 艣wietnie.
219
00:36:54,800 --> 00:36:57,780
Naprawd臋 znikn膮艂,
zasmucaj膮ce jest to, 偶e to dzia艂a.
220
00:36:59,120 --> 00:37:00,860
Czy jeste艣 g艂odny Numerze 2?
221
00:37:01,040 --> 00:37:02,860
Ja zawsze jestem g艂odny.
222
00:37:02,860 --> 00:37:04,460
Dobrze,
cho膰my co艣 zje艣膰.
223
00:48:47,540 --> 00:48:49,320
Jaka szkoda...
224
00:48:49,320 --> 00:48:52,060
...pozbywa膰 si臋 tak dobrego towaru.
225
00:48:54,720 --> 00:48:55,580
Cze艣膰 mamo!
226
00:48:56,720 --> 00:48:58,060
Jak min臋艂a podr贸偶?
227
00:48:58,060 --> 00:48:59,520
Bardzo dobrze, dzi臋kuj臋.
228
00:48:59,520 --> 00:49:00,860
Jak tam Austin?
229
00:49:00,860 --> 00:49:01,940
艢pi.
230
00:49:01,940 --> 00:49:03,140
艢pi?
231
00:49:03,140 --> 00:49:05,520
Zrobi艂a艣 to Vanessa.
232
00:49:05,520 --> 00:49:07,320
Mamo, zapewniam ci臋...
233
00:49:07,320 --> 00:49:08,060
C贸偶...
234
00:49:08,460 --> 00:49:11,240
Jestem pewna,
偶e nie zosta艂 sam na kanapie.
235
00:49:11,240 --> 00:49:12,360
Mamo...
236
00:49:12,360 --> 00:49:14,500
Nagle przesta艂 by膰 online.
237
00:49:14,500 --> 00:49:16,640
Mamo, wola艂abym o tym nie my艣le膰.
238
00:49:16,640 --> 00:49:18,640
Jest w艂ochaty tam.
Fajny i w艂ochaty.
239
00:49:18,700 --> 00:49:21,120
Austin jest bardzo dobry w tym.
240
00:49:21,120 --> 00:49:22,560
Mo偶esz to zrobi膰, wiesz.
241
00:49:22,560 --> 00:49:24,560
Ma 艣licznego penisa.
242
00:49:24,860 --> 00:49:28,360
Wola艂abym nie my艣le膰 o jego penisie, mamo,
je艣li nie masz nic przeciwko.
243
00:49:32,020 --> 00:49:34,460
Wszystko jest przygotowane dla firmy z zabawkami?
244
00:49:34,460 --> 00:49:35,680
Tak, kochanie.
245
00:49:35,680 --> 00:49:38,380
Wysy艂am ci faxem instrukcj臋 siedziby firmy.
246
00:49:38,860 --> 00:49:40,380
Powinnen tam by膰.
247
00:49:40,500 --> 00:49:43,360
Zadzwo艅 do mnie p贸藕niej
jak znajdziecie Dr. Evil'a.
248
00:49:43,520 --> 00:49:45,360
I ponad wszystko inne.
249
00:49:45,500 --> 00:49:47,360
Uwa偶aj kochanie.
250
00:49:47,360 --> 00:49:50,020
- Ok
- Ca艂uski kochanie.
- Ca艂uski.
251
00:49:52,240 --> 00:49:53,720
Dzie艅 dobry Vanessa.
252
00:49:54,340 --> 00:49:55,480
Dzie艅 dobry Austin
253
00:49:55,480 --> 00:49:57,480
To by艂a Pani Kensington?
254
00:50:06,640 --> 00:50:07,620
Jaki wynik?
255
00:50:07,620 --> 00:50:09,300
Robimy drena偶, by zej艣膰...
256
00:50:09,300 --> 00:50:10,880
...w d贸艂 Ziemi.
257
00:50:11,060 --> 00:50:14,880
Poszukuje gigantycznego,
no wiesz:"narz膮du seksualnego".
258
00:50:15,240 --> 00:50:17,840
Chc臋 wielkiego,
" wielkiego, wspania艂ego"
259
00:50:17,980 --> 00:50:19,580
Wi臋c kiedy zejd臋 na d贸艂...
260
00:50:19,580 --> 00:50:21,420
...a偶 do samej ziemi...
261
00:50:21,420 --> 00:50:22,460
...i robisz Boom!
262
00:50:22,580 --> 00:50:24,720
Wszystko p艂onie, wsz臋dzie.
263
00:50:24,720 --> 00:50:25,880
"Pojmujesz"?
264
00:50:25,880 --> 00:50:27,240
Chyba tak.
265
00:50:27,240 --> 00:50:28,880
Pospieszmy si臋 i miejmy to ju偶 za sob膮.
266
00:50:31,360 --> 00:50:34,200
Nie jest dobrze.
Jakby to powiedzie膰 "ma艂y, ma艂y"?
267
00:50:35,360 --> 00:50:36,340
Za ma艂y.
268
00:50:36,760 --> 00:50:37,720
Nie dobrze.
269
00:50:38,520 --> 00:50:39,460
呕egnaj.
270
00:50:43,500 --> 00:50:46,400
Blisko, jak m贸wi艂am, nast臋pny.
271
00:50:52,840 --> 00:50:56,540
Vanessa Wilmington, czekali艣my razem z moim kandydatem,
na wasz telefon.
272
00:50:57,200 --> 00:50:58,640
Tak wspaniale
273
00:50:58,840 --> 00:50:59,940
A ty to musisz by膰...
274
00:50:59,940 --> 00:51:02,680
Prosz臋 pozwoli膰 mi si臋 przedstawi膰.
275
00:51:03,780 --> 00:51:07,140
Burn, Burn Backwraith.
Mo偶esz m贸wi膰 mi Burn skarbie.
276
00:51:07,540 --> 00:51:09,140
Tak.
277
00:51:09,140 --> 00:51:11,980
Jestem, Alotta,
Alotta Fagina.
278
00:51:13,180 --> 00:51:16,180
B臋d臋 musia艂 uwierzy膰 ci na s艂owo
to wtedy wygram.
279
00:51:17,380 --> 00:51:18,620
A ty?
280
00:51:18,620 --> 00:51:20,080
Nazywam si臋 Numer 2.
281
00:51:21,160 --> 00:51:23,680
Twoi rodzice byli matematykami?
282
00:51:23,800 --> 00:51:25,680
Nie, pracowali w 艣ciekach.
283
00:51:25,680 --> 00:51:26,640
Dlaczego pytasz?
284
00:51:26,940 --> 00:51:30,320
Wygl膮dasz okropnie znajomo panie Backwright.
Czuj臋 si臋, jakby艣my si臋 ju偶 spotkali.
285
00:51:30,320 --> 00:51:32,320
Czy chcesz zobaczy膰 m贸j pocisk z bliska?
286
00:51:32,320 --> 00:51:33,680
Oczywi艣cie, 偶e chc臋 poka偶.
287
00:51:34,160 --> 00:51:35,680
Czy m贸g艂bym prosi膰 o troch臋...
288
00:51:35,840 --> 00:51:39,600
...muzyki skarbie.
Troch臋 blasku Ksi臋偶yca, tak!
289
00:51:43,360 --> 00:51:45,360
To tego rodzaju dodatek, okej.
290
00:51:48,160 --> 00:51:49,600
O tak.
291
00:51:49,600 --> 00:51:50,940
Wspania艂y, wspania艂y.
292
00:51:50,940 --> 00:51:52,940
Numer 2 widzisz?
Bardzo dobry.
293
00:51:53,380 --> 00:51:54,640
Bardzo dobry.
294
00:51:54,640 --> 00:51:56,420
Oczywi艣cie.
295
00:51:56,420 --> 00:51:59,420
Dobra robota, zadzwoni臋 do Dr.Evil'a
i przeka偶臋 mu dobre wiadomo艣ci.
296
00:51:59,420 --> 00:52:01,060
Panie Backwraith...
297
00:52:01,060 --> 00:52:02,500
...dzi臋kujemy.
298
00:52:03,560 --> 00:52:04,920
Panie 2?
299
00:52:04,920 --> 00:52:07,080
Wychodz膮c,
zaprowadzi mnie pan do toalety?
300
00:52:07,080 --> 00:52:08,920
Oczywi艣cie, prosz臋 za mn膮.
301
00:52:14,040 --> 00:52:17,080
O tak skarbie, tak!
302
00:52:24,280 --> 00:52:25,300
Dzi臋kuj臋.
303
00:52:34,540 --> 00:52:35,780
Doktorze Evil...
304
00:52:36,000 --> 00:52:37,460
...tu Numer 2.
305
00:52:38,440 --> 00:52:39,460
Znale藕li艣my Penisa.
306
00:52:40,020 --> 00:52:42,000
Jest przewspania艂y.
307
00:52:42,200 --> 00:52:44,000
Jest teraz formowany.
308
00:52:44,340 --> 00:52:45,300
Jak tylko sko艅czymy...
309
00:52:45,300 --> 00:52:48,020
...w labolatorium przerobimy go na dildo-wiert艂o.
310
00:52:49,740 --> 00:52:51,500
Wype艂ni臋 je atom贸wkami...
311
00:52:51,500 --> 00:52:53,500
...i wci膮gn臋 do szybu kopalnianego.
312
00:52:53,500 --> 00:52:56,220
Wszystko, co musisz zrobi膰,
to zadzwoni膰 do ONZ.
313
00:52:56,220 --> 00:52:57,940
I 偶adaj okupu.
314
00:53:01,780 --> 00:53:03,520
Upewnij si臋,
偶e o tym nie zapomnisz.
315
00:53:03,920 --> 00:53:05,780
Do widzenia Dok... tak.
316
00:53:05,780 --> 00:53:07,660
Te偶 ci臋 kocham.
317
00:53:13,540 --> 00:53:16,260
Teraz, wezm臋 swoj膮 nagrod臋.
318
00:53:24,140 --> 00:53:27,260
Oh Panie 2,
to jest damska toaleta.
319
00:53:27,260 --> 00:53:28,640
Owszem.
320
00:53:28,900 --> 00:53:30,240
Co to takiego?
321
00:53:30,720 --> 00:53:34,700
Oh to....
322
00:53:35,800 --> 00:53:39,240
Dlaczego mam wra偶enie,
偶e pr贸bujesz odwr贸ci膰 moj膮 uwag臋 panno...
323
00:53:39,620 --> 00:53:40,500
Kensington.
324
00:53:40,800 --> 00:53:42,500
Kensington?
325
00:53:42,740 --> 00:53:45,840
To nie jest to samo nazwisko,
kt贸re poda艂a艣 mi na przes艂uchaniu.
326
00:53:48,040 --> 00:53:49,060
Spokojnie.
327
00:53:49,100 --> 00:53:52,080
Nie walcz臋.
O ile wiesz.
328
00:53:56,740 --> 00:53:58,220
O skarbie.
329
00:54:49,140 --> 00:54:51,020
Zachowuj si臋.
330
00:55:14,740 --> 00:55:16,200
Ssij kutasa!
331
01:15:42,300 --> 01:15:45,700
PROCEDURA ODLEWU FIUTA
332
01:16:12,500 --> 01:16:14,060
To by艂o naprawd臋 gor膮ce spotkanie...
333
01:16:14,060 --> 01:16:15,480
...ale biznes czeka.
334
01:16:15,480 --> 01:16:17,480
Dobrego dnia.
335
01:16:20,300 --> 01:16:22,060
Przy okazji,
jak si臋 ma twoja matka?
336
01:16:22,660 --> 01:16:23,900
Moja mama?
337
01:16:24,300 --> 01:16:26,500
Agentka Kensington.
338
01:16:26,500 --> 01:16:28,500
Ona jest....
339
01:16:28,500 --> 01:16:30,020
Ona...
340
01:16:34,620 --> 01:16:36,880
Gierki sko艅czone Panie Backwraith!
341
01:16:36,880 --> 01:16:38,880
Czy powinienem powiedzie膰 raczej Panie Powers.
342
01:16:38,880 --> 01:16:43,520
Austin Powers ten pi臋kny, rudow艂osy kot.
343
01:16:43,520 --> 01:16:45,040
Ja nazywam si臋 Jung...
344
01:16:45,220 --> 01:16:46,200
A na drugie mam...
345
01:16:46,440 --> 01:16:48,200
...Judo
346
01:16:49,800 --> 01:16:51,280
O ma艂y w艂os.
347
01:16:51,660 --> 01:16:53,600
Austin uwa偶aj!
348
01:17:02,620 --> 01:17:05,060
Witam Austinie Powers.
349
01:17:05,440 --> 01:17:07,460
Jakie to uczucie by膰 moim wi臋藕niem?
350
01:17:08,300 --> 01:17:10,320
Sp贸jrzcie na ekran za wami.
351
01:17:10,540 --> 01:17:13,340
To jest operacja "Boobs Shoot"
352
01:17:16,140 --> 01:17:18,280
Co?
Dlaczego si臋 艣miejecie?
353
01:17:18,280 --> 01:17:23,060
Przesta艅cie!
Operacja "Boobs Shoot" to nie 偶art.
354
01:17:25,680 --> 01:17:27,960
Nadszed艂 czas, aby艣cie oboje zgineli.
355
01:17:28,300 --> 01:17:31,860
Prosz臋, przywitajcie ciep艂o
swoich zab贸jc贸w na ten wiecz贸r.
356
01:17:31,860 --> 01:17:33,160
Ostatnie s艂贸wko....
357
01:17:35,960 --> 01:17:38,060
Nigdy nie ujdzie ci to na sucho Evil.
358
01:17:41,760 --> 01:17:43,720
Austin, co teraz zrobimy?
359
01:17:43,860 --> 01:17:46,360
Nie martw si臋 kochanie,
pod膮偶aj za mn膮.
360
01:29:30,680 --> 01:29:34,580
Nadszed艂 czas, aby ONZ
spe艂ni艂a nasze 偶膮dania.
361
01:29:34,580 --> 01:29:36,580
Dzwoni艂e艣 w sprawie naszych 偶膮da艅?
362
01:29:36,800 --> 01:29:38,680
Mia艂em wra偶enie,
偶e to ty mia艂e艣 do nich dzwoni膰.
363
01:29:38,680 --> 01:29:40,680
Pami臋tasz?
M贸wi艂em ci, aby艣 nie zapomnia艂.
364
01:29:43,960 --> 01:29:45,420
Tak, naprawd臋...
365
01:29:46,320 --> 01:29:48,760
...chcia艂bym, 偶eby艣 powiedzia艂 mi to stanowczo.
366
01:29:49,060 --> 01:29:50,620
Hmm... i co teraz zrobimy?
367
01:29:51,520 --> 01:29:53,700
Upsss. Dzyngiel.
368
01:29:56,820 --> 01:29:59,340
Austin, aktywowa艂 operacj臋 "Boob Shoot"!
369
01:29:59,340 --> 01:30:02,520
To znaczy "Pop Shoot".
Co teraz zrobimy?
370
01:30:02,520 --> 01:30:04,540
Musimy tylko dowiedzie膰 si臋 gdzie jest...
371
01:30:04,540 --> 01:30:07,740
...Dr. Evil i go znale藕膰.
372
01:30:09,400 --> 01:30:11,440
Vanessa nie teraz, my艣l臋...
373
01:30:12,180 --> 01:30:14,160
Okej, powinni艣my ju偶 i艣膰.
374
01:30:15,640 --> 01:30:20,860
Vanessa prosz臋, chyba,
偶e chcesz mi powiedzie膰, 偶e wiesz gdzie jest Dr. Evil.
375
01:30:20,860 --> 01:30:22,040
Pr贸buj臋 go znale艣膰.
376
01:30:26,940 --> 01:30:28,260
Musisz i艣膰 ze mn膮.
377
01:30:28,360 --> 01:30:31,120
Nie mog臋 Austin,
jestem wyczerpana.
378
01:30:31,120 --> 01:30:32,900
B臋dziesz musia艂 i艣膰 sam.
379
01:30:32,900 --> 01:30:34,720
Nie mog臋 ci臋 tutaj zostawi膰.
380
01:30:34,970 --> 01:30:36,720
Pozosta艂y 2 minuty...
381
01:30:39,880 --> 01:30:41,580
Czekaj, czy on powiedzia艂...
382
01:30:42,480 --> 01:30:45,460
...2 minuty jak 30 sekund temu?
383
01:30:46,320 --> 01:30:49,100
Tak przypuszczam,
ale musisz si臋 po艣pieszy膰 Austin!
384
01:30:49,100 --> 01:30:51,180
My艣l臋, 偶e to naprawd臋 nie fair...
385
01:30:51,180 --> 01:30:55,500
...偶e zbudowali wiert艂o w kszta艂cie mojego penisa,
kt贸re zniszczy 艣wiat.
386
01:30:55,500 --> 01:30:58,600
Mogliby przynajmniej zbudowa膰 dok艂adny zegar,
kt贸ry b臋dzie dobrze odmierza艂 czas.
387
01:30:58,600 --> 01:30:59,700
Nie s膮dzisz?
388
01:30:59,700 --> 01:31:01,700
2 minuty, 2 minuty...
389
01:31:01,700 --> 01:31:04,840
- Widzisz, nie min臋艂o nawet 30 sekund.
- Austin!
- Racja.
390
01:31:07,420 --> 01:31:08,980
C贸偶, to naprawd臋 艂atwe.
391
01:31:08,980 --> 01:31:13,180
Wygodnie umieszczony przycisk
dezaktywacji w kryj贸wce Evil'a.
392
01:31:14,460 --> 01:31:16,840
Nie tak szybko Austinie Powers!
393
01:31:21,320 --> 01:31:25,940
Nie dotykaj tego wygodnie umieszczonego przycisku,
bo ci臋 zastrzel臋.
394
01:31:28,940 --> 01:31:33,300
Chyba nie s膮dzisz,
偶e twoje kule s膮 szybsze ni偶 moje r臋ce, co?
395
01:31:38,340 --> 01:31:39,840
Co ty robisz?
396
01:31:42,700 --> 01:31:44,900
Co, co ty robisz?
397
01:31:44,900 --> 01:31:46,900
Przesta艅, nie r贸b tak.
398
01:31:49,040 --> 01:31:49,800
Przesta艅!
399
01:31:50,000 --> 01:31:50,880
Przesta艅!
400
01:31:50,880 --> 01:31:52,880
Przesta艅 to robi膰!
401
01:31:56,780 --> 01:31:58,280
Nie patrz na to.
402
01:32:00,980 --> 01:32:02,500
Nie.
403
01:32:03,440 --> 01:32:04,800
Sp贸j偶 na mnie.
404
01:32:06,400 --> 01:32:08,060
Patrz na mnie, nie dotykaj.
405
01:32:08,440 --> 01:32:09,260
Obserwuj臋 ci臋.
406
01:32:09,760 --> 01:32:11,080
Nie, ja tylko to ogl膮dam.
407
01:32:11,160 --> 01:32:12,060
Nie patrz na to.
408
01:32:12,060 --> 01:32:12,840
Nie dotkn臋 tego.
409
01:32:12,840 --> 01:32:13,500
Sp贸j偶 na mnie.
410
01:32:13,500 --> 01:32:14,580
Co to?
411
01:32:15,020 --> 01:32:16,260
Nie dotkn膮艂em.
412
01:32:16,260 --> 01:32:17,560
Oczy tutaj.
413
01:32:18,820 --> 01:32:19,700
Nie mog臋 spoj偶e膰?
414
01:32:19,700 --> 01:32:20,520
Nie.
415
01:32:20,680 --> 01:32:22,000
Oczy tutaj.
416
01:32:22,000 --> 01:32:23,140
Przesta艅
417
01:32:24,020 --> 01:32:25,560
Nie dotykaj!
418
01:32:25,560 --> 01:32:27,560
Jeste艣 za blisko, nie dotykaj!
419
01:32:27,560 --> 01:32:29,060
Nie dotykaj!
420
01:32:29,060 --> 01:32:31,060
Przesta艅 to robi膰, przesta艅
421
01:32:31,300 --> 01:32:32,460
Przesta艅!
422
01:32:33,100 --> 01:32:34,460
Przesta艅 mnie meczy膰.
423
01:32:34,460 --> 01:32:36,460
Nie r贸b tak.
424
01:32:38,020 --> 01:32:39,200
Vanessa nie!
425
01:32:56,780 --> 01:33:00,180
Moje plany przej臋cia
w艂adzy nad 艣wiatem s膮 w zasi臋gu r臋ki.
426
01:33:01,120 --> 01:33:03,540
Tylko jedna osoba mo偶e mnie powstrzyma膰.
427
01:33:05,080 --> 01:33:07,620
Chc臋 偶eby艣 pozna艂a Austina Powers'a.
428
01:33:07,620 --> 01:33:10,240
Dr. Evil zn贸w pr贸buje swoich starych sztuczek?
429
01:33:10,240 --> 01:33:13,740
Austin Powers musi umrze膰.
430
01:33:25,380 --> 01:33:26,940
Pieprzone g贸wno!
431
01:33:32,100 --> 01:33:34,340
Niech ci臋 szlag Austinie Powers!
432
01:33:39,540 --> 01:33:41,520
Czy ja mam wyszczerbiony z膮b?
433
01:33:41,800 --> 01:33:43,980
Nie Austin, wr臋cz przeciwnie.
434
01:33:43,980 --> 01:33:46,580
Tw贸j pi臋kny u艣miech ocali艂 艣wiat.
435
01:33:50,680 --> 01:33:53,220
Nie Austin, musimy i艣膰!
436
01:33:55,220 --> 01:33:57,940
Nie chc臋 ci臋 ok艂amywa膰 Vanessa,
ale mam...
437
01:33:57,940 --> 01:33:59,600
...teraz erekcje.
438
01:33:59,600 --> 01:34:01,600
Okej, wi臋c si臋 po艣piesz.
439
01:34:01,600 --> 01:34:04,200
Zostan臋 tu na minut臋.
440
01:34:15,140 --> 01:34:18,340
Jeszcze si臋 spotkamy Austinie Powers.
441
01:34:20,740 --> 01:34:22,640
O tak!
442
01:34:22,640 --> 01:34:24,640
O kurwa!
443
01:34:32,200 --> 01:34:35,460
Gratulacje,
zatrzymali艣cie operacj臋 "Boobs Shoot".
444
01:34:35,480 --> 01:34:38,420
Armia rozmawia w艂a艣nie o tym gigantycznym penisie.
445
01:34:38,420 --> 01:34:40,420
Nie wiem czy jest gigantyczny...
446
01:34:40,420 --> 01:34:42,420
...ale zdecydowanie spe艂nia swoje zadanie.
447
01:34:44,260 --> 01:34:46,380
Przepraszam, 偶e Dr. Evil nam uciek艂.
448
01:34:46,380 --> 01:34:48,380
Znajdziemy go.
449
01:34:49,000 --> 01:34:52,480
Wypijcie lampk臋 szmapana
i cieszcie si臋 noc膮.
450
01:34:52,480 --> 01:34:54,000
Zas艂u偶yli艣cie na to.
451
01:34:54,000 --> 01:34:55,080
Dzi臋kuj臋 mamo.
452
01:34:55,080 --> 01:34:58,960
I nie zapominaj jakie ma kud艂y.
453
01:35:13,760 --> 01:35:15,180
O mamo.
454
01:35:18,480 --> 01:35:21,540
KONIEC
32021