All language subtitles for PParody xxx - Austin powers (2014)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,570 --> 00:00:05,310 Napisy stworzone ze s艂uchu by .:艢wierszczyk69:. 2 00:00:05,600 --> 00:00:09,480 Specjalnie dla u偶ytkownik贸w www.pornoonline.com.pl 3 00:00:09,650 --> 00:00:14,110 B艂臋dy napewno jakie艣 s膮 wi臋c mile widziana korekta ;) 4 00:00:14,400 --> 00:00:16,850 Mi艂ego seansu :) 5 00:00:16,970 --> 00:00:22,820 Wi臋cej napis贸w do film贸w XXX tutaj: https://av-subs.alwaysdata.net/index.php https://chomikuj.pl/swierszczyk_69 6 00:00:22,820 --> 00:00:24,820 Kontakt: swierszczyk6969@gmail.com 7 00:00:25,060 --> 00:00:27,140 Tak, skarbie, tak! 8 00:00:28,000 --> 00:00:29,140 To jest to! 9 00:00:29,140 --> 00:00:31,140 Zr贸b dziubek skarbie! 10 00:00:34,940 --> 00:00:36,400 Cudownie skarbie! 11 00:00:36,400 --> 00:00:38,400 Przebojowo! 12 00:00:44,300 --> 00:00:45,440 Czujesz to skarbie? 13 00:00:45,440 --> 00:00:47,700 Czujesz mi艂o艣膰 w tym pokoju? 14 00:00:49,140 --> 00:00:50,460 Ty niegrzeczna dziewczynko! 15 00:00:50,460 --> 00:00:51,960 Niegrzeczna! 16 00:00:51,960 --> 00:00:53,520 Jeste艣 ol艣niewaj膮ca... 17 00:00:55,280 --> 00:00:56,920 ...we wszystkich aspektach. 18 00:00:59,480 --> 00:01:01,420 I powiem ci jedn膮 rzecz... 19 00:01:01,720 --> 00:01:02,900 ...jeste艣 ksi臋偶niczk膮. 20 00:01:02,900 --> 00:01:04,900 Poka偶 wi臋cej! 21 00:01:09,560 --> 00:01:13,340 To jest to! Jeste艣 boska! 22 00:01:14,700 --> 00:01:17,700 Pi臋knie skarbie, pi臋knie! 23 00:01:21,440 --> 00:01:23,360 Czy to ci臋 podnieca, skarbie? 24 00:01:27,820 --> 00:01:32,260 Dlaczego nie powiesz, 偶e chcesz przej艣膰 na bardziej organiczne uczucie? 25 00:01:58,600 --> 00:01:59,640 Chcesz powiedzie膰,... 26 00:01:59,900 --> 00:02:01,640 ...偶e mam ci ssa膰 fiuta? 27 00:02:09,320 --> 00:02:10,620 Oh, zachowuj si臋. 28 00:02:26,480 --> 00:02:28,720 Czym zawdzieczam t臋 przyjemno艣膰? 29 00:02:28,820 --> 00:02:30,720 Dr. Evil, Austin 30 00:02:43,500 --> 00:02:45,840 Chc臋 偶eby艣 pozna艂a Austina Powers'a. 31 00:02:46,160 --> 00:02:48,900 Cz艂owieka, kt贸ry uratuje 艣wiat. 32 00:02:51,960 --> 00:02:55,180 Wszystkie dziewczyny s膮 ciekawe mojego imienia. 33 00:02:59,940 --> 00:03:02,220 Jest w艂ochaty tam. Fajny i w艂ochaty. 34 00:03:02,220 --> 00:03:03,780 Austin jest bardzo, bardzo dobry. 35 00:03:03,780 --> 00:03:06,880 Rycz skarbie, jak tygrys, rycz! 36 00:03:08,380 --> 00:03:10,060 Przepi臋knie! 37 00:03:10,360 --> 00:03:12,680 Jeste艣 wspania艂a, skarbie! 38 00:03:18,860 --> 00:03:21,400 Nie tak szybko Austinie Powers! 39 00:03:29,320 --> 00:03:31,120 Austin, co teraz zrobimy? 40 00:03:31,340 --> 00:03:34,280 Nie martw si臋 kochanie, pod膮偶aj za mn膮. 41 00:03:47,320 --> 00:03:49,360 Czy masz co艣 przeciwko Vanessie? 42 00:03:49,360 --> 00:03:51,360 Mo偶e by膰 troch臋 pruderyjna. 43 00:11:36,200 --> 00:11:37,400 Tak jak m贸wi艂em skarbie... 44 00:11:37,400 --> 00:11:39,400 ...jeste艣 osza艂amiaj膮ca. 45 00:11:40,140 --> 00:11:42,020 Jeste艣 taki wspania艂y, Austin. 46 00:11:45,540 --> 00:11:47,340 Czym zawdzieczam t臋 przyjemno艣膰? 47 00:11:47,340 --> 00:11:49,340 Chodzi o Dr. Evil, Austin 48 00:11:49,340 --> 00:11:51,340 On... 49 00:11:54,600 --> 00:11:55,980 Wielkie nieba! 50 00:11:55,980 --> 00:11:58,680 Co? Czy jest co艣 na mojej twarzy? 51 00:12:09,420 --> 00:12:11,680 Je艣li chodzi o Evil'a... 52 00:12:12,820 --> 00:12:14,400 ...to pr贸buje mnie zabi膰? 53 00:12:28,920 --> 00:12:30,180 Wiesz co... 54 00:12:30,400 --> 00:12:33,820 Mo偶e powinnam wr贸ci膰 p贸藕niej, gdy sko艅czysz. 55 00:12:33,820 --> 00:12:35,340 Zn贸w pr贸buje mnie zabi膰? 56 00:12:35,340 --> 00:12:37,340 Tak, sk膮d wiesz? 57 00:12:37,340 --> 00:12:39,560 On musi mnie naprawd臋 kocha膰, czy偶 nie? 58 00:12:39,560 --> 00:12:41,560 Chodzi mi o to, 偶e to tylko kwestia czasu, zanim... 59 00:12:41,560 --> 00:12:43,180 ...zepsuj臋 Evil'a z艂y... 60 00:12:43,260 --> 00:12:45,540 ...plan. 61 00:12:45,540 --> 00:12:48,160 Umieszcza lasery na rekinach,... 62 00:12:48,310 --> 00:12:50,800 ...czy te偶 sprzedaje pie艣ni "Aardvarks"? 63 00:12:50,820 --> 00:12:52,800 Obawiam si臋, 偶e tym razem jest to o wiele powa偶niejsze. 64 00:12:52,800 --> 00:12:54,580 Najwidoczniej Numer 2... 65 00:13:03,400 --> 00:13:05,740 Znikn臋艂a partia wysokiej jako艣ci plutonu... 66 00:13:05,740 --> 00:13:07,380 ...z labolatorium fizycznego w LA. 67 00:13:07,920 --> 00:13:09,820 Przemycona ze stanu... 68 00:13:10,720 --> 00:13:12,160 ...do labolatorium na pustyni Mojave... 69 00:13:12,500 --> 00:13:14,160 ...na obrze偶ach Los Angeles. 70 00:13:14,380 --> 00:13:16,320 Evil jest w posiadaniu g艂owicy nuklearnej... 71 00:13:17,580 --> 00:13:19,540 Planuje zdetonowa膰 j膮... 72 00:13:19,860 --> 00:13:21,540 ...w Las Vegas. 73 00:13:21,920 --> 00:13:22,720 Chyba, 偶e... 74 00:13:23,120 --> 00:13:23,880 Chyba, 偶e... 75 00:13:24,140 --> 00:13:25,380 ...go powstrzymasz. 76 00:13:26,160 --> 00:13:27,380 Tak, skarbie, tak! 77 00:13:40,720 --> 00:13:42,960 艢mietana czy cukier? 78 00:13:45,820 --> 00:13:47,480 Zatem tylko cukier. 79 00:13:49,820 --> 00:13:53,460 Zastanawiam si臋, jakie plany ma doktor Evil, 偶eby mnie zabi膰. 80 00:13:53,600 --> 00:13:56,240 Wyobra偶am sobie, 偶e wy艣l臋 zab贸jc臋. 81 00:13:57,200 --> 00:13:59,400 Mo偶e b臋dzie mia艂 pistolet. 82 00:14:01,300 --> 00:14:03,120 Nie, to zbyt g艂o艣ne. 83 00:14:03,120 --> 00:14:05,840 Przyci膮gn臋艂a by zbyt wiele uwagi. 84 00:14:07,000 --> 00:14:09,320 N贸偶 by艂by o wiele lepszym wyborem. 85 00:14:10,880 --> 00:14:13,060 Nie, za du偶o ba艂aganu. 86 00:14:13,260 --> 00:14:16,720 Trudno by by艂o dyskretnie uciec. Krew musi zakrzepn膮膰. 87 00:14:17,960 --> 00:14:19,440 W贸wczas pos艂u偶y si臋 palnikiem. 88 00:14:24,060 --> 00:14:26,300 Nie. To te偶 by nie zadzia艂a艂o. 89 00:14:26,740 --> 00:14:31,060 Jest tak samo prawdopodobne, 偶e podpali艂by sie tak jak ja. 90 00:14:31,060 --> 00:14:33,260 Najlepszym wyborem by艂oby co艣 zdumiewaj膮cego... 91 00:14:33,260 --> 00:14:34,480 ...cichego... 92 00:14:34,480 --> 00:14:37,500 ...co艣, co nie zostawi艂oby 偶adnych odcisk贸w palc贸w. 93 00:14:38,560 --> 00:14:39,500 Mam! 94 00:14:40,860 --> 00:14:43,320 Mo偶e mnie udusi膰... 95 00:14:43,540 --> 00:14:44,580 ...udusi膰... 96 00:14:44,980 --> 00:14:46,040 ...po艅czoch膮! 97 00:14:46,040 --> 00:14:47,860 I 艂atwa do usuni臋cia bro艅... 98 00:14:47,860 --> 00:14:50,220 ...na kt贸rej nie zostan膮 odciski palc贸w. 99 00:14:50,740 --> 00:14:52,360 To doskona艂y wyb贸r! 100 00:14:56,700 --> 00:14:58,780 Austin, nie robi si臋 tak dziewczyn膮! 101 00:14:58,860 --> 00:15:00,320 To nie jest dziewczyna. 102 00:15:00,700 --> 00:15:02,940 To jest facet 103 00:15:08,760 --> 00:15:10,080 Wiedzia艂e艣? 104 00:15:10,080 --> 00:15:11,480 Przez ten ca艂y czas? 105 00:15:17,780 --> 00:15:19,500 Oczywi艣cie. 106 00:15:19,500 --> 00:15:21,060 Jak m贸g艂bym nie wiedzie膰! 107 00:15:21,680 --> 00:15:22,900 Gdzie jest Dr. Evil? 108 00:15:22,900 --> 00:15:23,840 Gdzie on jest? 109 00:15:34,220 --> 00:15:35,380 Jest na dachu! 110 00:15:36,160 --> 00:15:38,720 Nie tym razem Austinie Powers! 111 00:15:40,440 --> 00:15:43,680 Zamierzam zamrozi膰 si臋 w kosmosie,... 112 00:15:43,680 --> 00:15:45,880 ...do zobaczenia za 30 lat. 113 00:16:19,740 --> 00:16:24,300 PROCEDURA KRYGENICZNEGO ZAMRO呕ENIA 114 00:16:26,460 --> 00:16:28,740 Powinienem r贸wnie偶 si臋 zamrozi膰. 115 00:16:28,740 --> 00:16:31,540 PROCEDURA ZAMRO呕ENIA PENISA - Przypuszczam, 偶e tak. 116 00:16:32,020 --> 00:16:34,480 INICJACJA ZAMRO呕ENIA 117 00:16:36,040 --> 00:16:40,020 DATA HIBERNACJI: 1967 118 00:17:45,020 --> 00:17:46,940 Nie do ko艅ca rozumiem. 119 00:17:46,940 --> 00:17:50,220 Dlaczego to ty przeprowadzasz Panu Powers'owi... 120 00:17:50,540 --> 00:17:51,680 ...opr贸偶nianie? 121 00:17:51,680 --> 00:17:53,680 To 艣ci艣le tajna misja Vanessa. 122 00:17:53,820 --> 00:17:56,800 Im mniej os贸b wie o ponownym pojawieniu si臋 Austina, tym lepiej. 123 00:17:58,080 --> 00:17:59,880 Za艂贸偶 google. 124 00:18:01,100 --> 00:18:01,960 Jak wiesz... 125 00:18:01,960 --> 00:18:05,560 ...min臋艂o 30 lat odk膮d Dr. Evil wystrzeli艂 si臋 w kosmos... 126 00:18:05,560 --> 00:18:07,100 ...swoj膮 rakiet膮 doodbytnicz膮 w kt贸rej mia艂 bomb臋. 127 00:18:07,100 --> 00:18:10,540 Od dawna uwa偶ano, 偶e Dr. Evil zgin膮艂 na orbicie,... 128 00:18:10,540 --> 00:18:12,540 ...ale wszystko si臋 zmiei艂o 10 dni temu. 129 00:18:12,540 --> 00:18:14,980 Kiedy zesp贸艂 astrofizyk贸w... 130 00:18:14,980 --> 00:18:18,240 ...wierzy艂, 偶e UFO wyl膮dowa艂o na Pustyni Mojave. 131 00:18:18,400 --> 00:18:20,380 Brytyjski wywiad ustali艂... 132 00:18:20,380 --> 00:18:21,840 ...偶e to nikt inny,... 133 00:18:21,840 --> 00:18:23,480 ...jak sam Dr. Evil. 134 00:18:23,480 --> 00:18:25,480 Zaraz po znikni臋ciu Dr. Evil'a... 135 00:18:25,760 --> 00:18:28,820 Nasz najlepszy agent: Prime Nemesis - Austin Powers... 136 00:18:28,820 --> 00:18:31,920 ...przyszed艂 do tej plac贸wki, aby podda膰 si臋 kriogenicznemu zamro偶eniu. 137 00:18:31,920 --> 00:18:34,900 W przypadku ewentualnego powrotu Dr. Evil'a. 138 00:18:34,900 --> 00:18:36,420 Vanessa. 139 00:18:36,420 --> 00:18:38,720 Chc臋 偶eby艣 pozna艂a Austina Powers'a. 140 00:18:38,720 --> 00:18:41,580 Cz艂owieka, kt贸ry uratuje 艣wiat. 141 00:18:45,040 --> 00:18:46,480 O kurwa! 142 00:18:56,980 --> 00:18:59,960 Dr. Evil zn贸w pr贸buje swoich starych sztuczek? 143 00:19:07,600 --> 00:19:10,300 Z艂apiemy go jak za starych czas贸w! 144 00:19:13,380 --> 00:19:16,920 Obawiam si臋, 偶e moje dni pracy w terenie ju偶 min臋艂y. 145 00:19:17,400 --> 00:19:20,260 Moim zadaniem b臋dzi臋 kontaktowanie si臋 z tob膮 przez telefon. 146 00:19:20,260 --> 00:19:22,260 Kiedy ty b臋dziesz w Los Angeles z Vaness膮. 147 00:19:24,420 --> 00:19:26,340 To twoje imi臋 skarbie? 148 00:19:27,080 --> 00:19:30,440 Urodzi艂em si臋 z przynosz膮cym 艂adunek numerem, do kt贸rego sam dzwoni臋. 149 00:19:31,060 --> 00:19:35,040 Wol臋 Agentka Kensington, je艣li to wszysystko jest takie samo dla pana, panie Powers. 150 00:19:35,620 --> 00:19:41,080 Je艣li dla mnie wszystko jest takie samo, to wol臋 "Raggio", takie jak robi艂em z twoj膮 matk膮. 151 00:19:41,660 --> 00:19:43,080 Panie Powers. 152 00:19:43,820 --> 00:19:45,300 Dlaczego...Ja nigdy... 153 00:19:45,300 --> 00:19:46,760 Twoja matka to zrobi艂a. 154 00:19:47,920 --> 00:19:50,420 Pami臋tam to tak, jakby to by艂o wczoraj... 155 00:19:53,020 --> 00:19:55,200 Pami臋tam to tak, jakby to by艂o wczoraj 156 00:32:29,880 --> 00:32:32,280 To by艂 najlepszy seks w historii. 157 00:32:41,320 --> 00:32:42,500 Wi臋c, co dalej? 158 00:32:42,640 --> 00:32:44,800 Musisz polecie膰 do Los Angeles... 159 00:32:44,800 --> 00:32:47,420 ...zinfiltrowa膰 "EVIL SEX TOY COMPANY" 160 00:32:47,780 --> 00:32:51,340 Uwa偶a si臋, 偶e u偶ywa jej jako aktualnej bazy operacyjnej. 161 00:32:51,340 --> 00:32:54,420 Dr. Evil przeprowadza przes艂uchania do swojej nowej linii zabawek erotycznych. 162 00:32:54,420 --> 00:32:56,440 Podasz si臋 za modela. 163 00:32:56,440 --> 00:32:58,440 Vanessa b臋dzie udawa膰 twoj膮 agentk臋. 164 00:33:12,160 --> 00:33:13,040 Dobry wiecz贸r. 165 00:33:13,160 --> 00:33:16,460 Po d艂ugim i bolesnym procesie g艂臋bokiego zamro偶enia... 166 00:33:16,460 --> 00:33:18,460 ...jestem gotowy wr贸ci膰 do pracy. 167 00:33:18,560 --> 00:33:21,620 Uwa偶am, 偶e niekt贸re uprzejmo艣ci s膮 wa偶ne. 168 00:33:21,740 --> 00:33:24,840 Wi臋c, om贸wmy je tak szybko jak to mo偶liwe, dobrze. 169 00:33:25,160 --> 00:33:29,260 Numerze 2, jak tam pa艅skie dzieci, 3 i 4? 170 00:33:29,260 --> 00:33:30,560 Bardzo dobrze, dziekuj臋 171 00:33:30,640 --> 00:33:31,880 Wspaniale 172 00:33:32,080 --> 00:33:35,900 Frau Undawaren, jak tam si臋 maj膮 pani bli藕niaki? 173 00:33:35,900 --> 00:33:37,900 Bardzo dobrze Doktorze, dzi臋kuje 偶e pan zapyta艂. 174 00:33:41,020 --> 00:33:42,820 Jak si臋 miewa nasza ma艂a rzecz? 175 00:33:43,180 --> 00:33:46,120 Dobrze, i Pan te偶 dobrze wyglada, Doktorze. 176 00:33:46,120 --> 00:33:48,120 W zwi膮zku... 177 00:33:48,580 --> 00:33:50,120 W zwi膮zku z czym? 178 00:33:50,560 --> 00:33:52,400 呕e mia艂em ten du偶y... 179 00:33:52,400 --> 00:33:53,980 ...kawa艂ek 艣miecia?! 180 00:33:53,980 --> 00:33:55,420 Kt贸ry wbija艂 si臋 w m贸j zsyp na pranie... 181 00:33:55,520 --> 00:33:57,420 ...przez ostatnie 30 lat? 182 00:33:57,620 --> 00:34:00,660 Ten bolesny kawa艂ek 艣miecia, kt贸ry wymy艣li艂e艣 podczas swoich bada艅. 183 00:34:00,760 --> 00:34:02,320 Doktorze prosz臋... 184 00:34:02,720 --> 00:34:03,740 Zdaj臋 sobie spraw臋,... 185 00:34:03,740 --> 00:34:06,200 ...偶e mia艂e艣 pewne trudno艣ci... 186 00:34:06,620 --> 00:34:08,200 ...kiedy by艂e艣 na orbicie. 187 00:34:08,200 --> 00:34:09,820 Ale zapewniam ci臋... 188 00:34:10,120 --> 00:34:12,260 ...偶e zrobi艂em wszystko, co mog艂em zrobi膰... 189 00:34:12,820 --> 00:34:16,000 ...z ograniczeniami technologicznymi w tamtym czasie. 190 00:34:16,160 --> 00:34:18,000 Trudno艣ci? Dlaczego? 191 00:34:18,460 --> 00:34:20,060 Do czego si臋 odnosisz? 192 00:34:20,060 --> 00:34:22,060 Masz na my艣li to? 193 00:34:35,080 --> 00:34:36,740 Moje najwi臋ksze przeprosiny, Doktorze. 194 00:34:36,740 --> 00:34:38,180 Panie Horkenfish 195 00:34:38,180 --> 00:34:41,200 Nie s艂ysz臋 ci臋 przez twoje krzyki. 196 00:34:41,200 --> 00:34:43,200 Ja nie krzycz臋. 197 00:34:44,740 --> 00:34:46,140 B臋dziesz krzycza艂. 198 00:35:02,000 --> 00:35:03,760 Numerze 2, ty spr贸buj. 199 00:35:20,900 --> 00:35:23,100 Horkenfish, sam si臋 zabij. 200 00:35:30,300 --> 00:35:31,920 Spr贸buj jeszcze raz. 201 00:35:39,900 --> 00:35:41,200 Pan to wymy艣li艂? 202 00:35:42,420 --> 00:35:43,840 Bo to r贸wnie偶 nie dzia艂a. 203 00:35:46,320 --> 00:35:48,720 Frau Undawaren, zabije Pani tego skurwysyna, prosz臋. 204 00:35:48,720 --> 00:35:50,720 Ju偶 si臋 robi Doktorze. 205 00:35:51,660 --> 00:35:53,440 Szybko! - Prosze nie! 206 00:35:57,100 --> 00:36:01,120 Nie, najpierw chc臋 si臋 troch臋 zabawi膰. 207 00:36:14,580 --> 00:36:15,960 Dobrze... 208 00:36:17,100 --> 00:36:21,200 Wi臋c jak m贸j plan zbudowania gigantycznego wiert艂a w kszta艂cie dilda? 209 00:36:21,420 --> 00:36:23,740 Umie艣cimy w nim kilka g艂owic nuklearnych,... 210 00:36:23,760 --> 00:36:26,860 ...wywiercimy dziur臋 do wn臋trza Ziemi... 211 00:36:26,860 --> 00:36:28,860 ...gdzie wybuchnie. 212 00:36:29,000 --> 00:36:32,080 Tym samym powoduj膮c erupcj臋 wszystkich wulkan贸w na planecie. 213 00:36:32,160 --> 00:36:36,460 To b臋dzie gigantyczny wytrysk ognia i lawy... 214 00:36:36,540 --> 00:36:40,780 ...jaki kiedykolwiek widzieli艣my. Niszcz膮c Ziemi臋, jak膮 znamy. 215 00:36:40,780 --> 00:36:42,780 Jak prace? Dobrze? 216 00:36:43,040 --> 00:36:47,200 Rano przeprowadzam przes艂uchania do procesu formowania fiuta. 217 00:36:47,340 --> 00:36:49,200 Wtedy b臋dziemy gotowi do pracy. 218 00:36:49,200 --> 00:36:51,040 艢wietnie, 艣wietnie. 219 00:36:54,800 --> 00:36:57,780 Naprawd臋 znikn膮艂, zasmucaj膮ce jest to, 偶e to dzia艂a. 220 00:36:59,120 --> 00:37:00,860 Czy jeste艣 g艂odny Numerze 2? 221 00:37:01,040 --> 00:37:02,860 Ja zawsze jestem g艂odny. 222 00:37:02,860 --> 00:37:04,460 Dobrze, cho膰my co艣 zje艣膰. 223 00:48:47,540 --> 00:48:49,320 Jaka szkoda... 224 00:48:49,320 --> 00:48:52,060 ...pozbywa膰 si臋 tak dobrego towaru. 225 00:48:54,720 --> 00:48:55,580 Cze艣膰 mamo! 226 00:48:56,720 --> 00:48:58,060 Jak min臋艂a podr贸偶? 227 00:48:58,060 --> 00:48:59,520 Bardzo dobrze, dzi臋kuj臋. 228 00:48:59,520 --> 00:49:00,860 Jak tam Austin? 229 00:49:00,860 --> 00:49:01,940 艢pi. 230 00:49:01,940 --> 00:49:03,140 艢pi? 231 00:49:03,140 --> 00:49:05,520 Zrobi艂a艣 to Vanessa. 232 00:49:05,520 --> 00:49:07,320 Mamo, zapewniam ci臋... 233 00:49:07,320 --> 00:49:08,060 C贸偶... 234 00:49:08,460 --> 00:49:11,240 Jestem pewna, 偶e nie zosta艂 sam na kanapie. 235 00:49:11,240 --> 00:49:12,360 Mamo... 236 00:49:12,360 --> 00:49:14,500 Nagle przesta艂 by膰 online. 237 00:49:14,500 --> 00:49:16,640 Mamo, wola艂abym o tym nie my艣le膰. 238 00:49:16,640 --> 00:49:18,640 Jest w艂ochaty tam. Fajny i w艂ochaty. 239 00:49:18,700 --> 00:49:21,120 Austin jest bardzo dobry w tym. 240 00:49:21,120 --> 00:49:22,560 Mo偶esz to zrobi膰, wiesz. 241 00:49:22,560 --> 00:49:24,560 Ma 艣licznego penisa. 242 00:49:24,860 --> 00:49:28,360 Wola艂abym nie my艣le膰 o jego penisie, mamo, je艣li nie masz nic przeciwko. 243 00:49:32,020 --> 00:49:34,460 Wszystko jest przygotowane dla firmy z zabawkami? 244 00:49:34,460 --> 00:49:35,680 Tak, kochanie. 245 00:49:35,680 --> 00:49:38,380 Wysy艂am ci faxem instrukcj臋 siedziby firmy. 246 00:49:38,860 --> 00:49:40,380 Powinnen tam by膰. 247 00:49:40,500 --> 00:49:43,360 Zadzwo艅 do mnie p贸藕niej jak znajdziecie Dr. Evil'a. 248 00:49:43,520 --> 00:49:45,360 I ponad wszystko inne. 249 00:49:45,500 --> 00:49:47,360 Uwa偶aj kochanie. 250 00:49:47,360 --> 00:49:50,020 - Ok - Ca艂uski kochanie. - Ca艂uski. 251 00:49:52,240 --> 00:49:53,720 Dzie艅 dobry Vanessa. 252 00:49:54,340 --> 00:49:55,480 Dzie艅 dobry Austin 253 00:49:55,480 --> 00:49:57,480 To by艂a Pani Kensington? 254 00:50:06,640 --> 00:50:07,620 Jaki wynik? 255 00:50:07,620 --> 00:50:09,300 Robimy drena偶, by zej艣膰... 256 00:50:09,300 --> 00:50:10,880 ...w d贸艂 Ziemi. 257 00:50:11,060 --> 00:50:14,880 Poszukuje gigantycznego, no wiesz:"narz膮du seksualnego". 258 00:50:15,240 --> 00:50:17,840 Chc臋 wielkiego, " wielkiego, wspania艂ego" 259 00:50:17,980 --> 00:50:19,580 Wi臋c kiedy zejd臋 na d贸艂... 260 00:50:19,580 --> 00:50:21,420 ...a偶 do samej ziemi... 261 00:50:21,420 --> 00:50:22,460 ...i robisz Boom! 262 00:50:22,580 --> 00:50:24,720 Wszystko p艂onie, wsz臋dzie. 263 00:50:24,720 --> 00:50:25,880 "Pojmujesz"? 264 00:50:25,880 --> 00:50:27,240 Chyba tak. 265 00:50:27,240 --> 00:50:28,880 Pospieszmy si臋 i miejmy to ju偶 za sob膮. 266 00:50:31,360 --> 00:50:34,200 Nie jest dobrze. Jakby to powiedzie膰 "ma艂y, ma艂y"? 267 00:50:35,360 --> 00:50:36,340 Za ma艂y. 268 00:50:36,760 --> 00:50:37,720 Nie dobrze. 269 00:50:38,520 --> 00:50:39,460 呕egnaj. 270 00:50:43,500 --> 00:50:46,400 Blisko, jak m贸wi艂am, nast臋pny. 271 00:50:52,840 --> 00:50:56,540 Vanessa Wilmington, czekali艣my razem z moim kandydatem, na wasz telefon. 272 00:50:57,200 --> 00:50:58,640 Tak wspaniale 273 00:50:58,840 --> 00:50:59,940 A ty to musisz by膰... 274 00:50:59,940 --> 00:51:02,680 Prosz臋 pozwoli膰 mi si臋 przedstawi膰. 275 00:51:03,780 --> 00:51:07,140 Burn, Burn Backwraith. Mo偶esz m贸wi膰 mi Burn skarbie. 276 00:51:07,540 --> 00:51:09,140 Tak. 277 00:51:09,140 --> 00:51:11,980 Jestem, Alotta, Alotta Fagina. 278 00:51:13,180 --> 00:51:16,180 B臋d臋 musia艂 uwierzy膰 ci na s艂owo to wtedy wygram. 279 00:51:17,380 --> 00:51:18,620 A ty? 280 00:51:18,620 --> 00:51:20,080 Nazywam si臋 Numer 2. 281 00:51:21,160 --> 00:51:23,680 Twoi rodzice byli matematykami? 282 00:51:23,800 --> 00:51:25,680 Nie, pracowali w 艣ciekach. 283 00:51:25,680 --> 00:51:26,640 Dlaczego pytasz? 284 00:51:26,940 --> 00:51:30,320 Wygl膮dasz okropnie znajomo panie Backwright. Czuj臋 si臋, jakby艣my si臋 ju偶 spotkali. 285 00:51:30,320 --> 00:51:32,320 Czy chcesz zobaczy膰 m贸j pocisk z bliska? 286 00:51:32,320 --> 00:51:33,680 Oczywi艣cie, 偶e chc臋 poka偶. 287 00:51:34,160 --> 00:51:35,680 Czy m贸g艂bym prosi膰 o troch臋... 288 00:51:35,840 --> 00:51:39,600 ...muzyki skarbie. Troch臋 blasku Ksi臋偶yca, tak! 289 00:51:43,360 --> 00:51:45,360 To tego rodzaju dodatek, okej. 290 00:51:48,160 --> 00:51:49,600 O tak. 291 00:51:49,600 --> 00:51:50,940 Wspania艂y, wspania艂y. 292 00:51:50,940 --> 00:51:52,940 Numer 2 widzisz? Bardzo dobry. 293 00:51:53,380 --> 00:51:54,640 Bardzo dobry. 294 00:51:54,640 --> 00:51:56,420 Oczywi艣cie. 295 00:51:56,420 --> 00:51:59,420 Dobra robota, zadzwoni臋 do Dr.Evil'a i przeka偶臋 mu dobre wiadomo艣ci. 296 00:51:59,420 --> 00:52:01,060 Panie Backwraith... 297 00:52:01,060 --> 00:52:02,500 ...dzi臋kujemy. 298 00:52:03,560 --> 00:52:04,920 Panie 2? 299 00:52:04,920 --> 00:52:07,080 Wychodz膮c, zaprowadzi mnie pan do toalety? 300 00:52:07,080 --> 00:52:08,920 Oczywi艣cie, prosz臋 za mn膮. 301 00:52:14,040 --> 00:52:17,080 O tak skarbie, tak! 302 00:52:24,280 --> 00:52:25,300 Dzi臋kuj臋. 303 00:52:34,540 --> 00:52:35,780 Doktorze Evil... 304 00:52:36,000 --> 00:52:37,460 ...tu Numer 2. 305 00:52:38,440 --> 00:52:39,460 Znale藕li艣my Penisa. 306 00:52:40,020 --> 00:52:42,000 Jest przewspania艂y. 307 00:52:42,200 --> 00:52:44,000 Jest teraz formowany. 308 00:52:44,340 --> 00:52:45,300 Jak tylko sko艅czymy... 309 00:52:45,300 --> 00:52:48,020 ...w labolatorium przerobimy go na dildo-wiert艂o. 310 00:52:49,740 --> 00:52:51,500 Wype艂ni臋 je atom贸wkami... 311 00:52:51,500 --> 00:52:53,500 ...i wci膮gn臋 do szybu kopalnianego. 312 00:52:53,500 --> 00:52:56,220 Wszystko, co musisz zrobi膰, to zadzwoni膰 do ONZ. 313 00:52:56,220 --> 00:52:57,940 I 偶adaj okupu. 314 00:53:01,780 --> 00:53:03,520 Upewnij si臋, 偶e o tym nie zapomnisz. 315 00:53:03,920 --> 00:53:05,780 Do widzenia Dok... tak. 316 00:53:05,780 --> 00:53:07,660 Te偶 ci臋 kocham. 317 00:53:13,540 --> 00:53:16,260 Teraz, wezm臋 swoj膮 nagrod臋. 318 00:53:24,140 --> 00:53:27,260 Oh Panie 2, to jest damska toaleta. 319 00:53:27,260 --> 00:53:28,640 Owszem. 320 00:53:28,900 --> 00:53:30,240 Co to takiego? 321 00:53:30,720 --> 00:53:34,700 Oh to.... 322 00:53:35,800 --> 00:53:39,240 Dlaczego mam wra偶enie, 偶e pr贸bujesz odwr贸ci膰 moj膮 uwag臋 panno... 323 00:53:39,620 --> 00:53:40,500 Kensington. 324 00:53:40,800 --> 00:53:42,500 Kensington? 325 00:53:42,740 --> 00:53:45,840 To nie jest to samo nazwisko, kt贸re poda艂a艣 mi na przes艂uchaniu. 326 00:53:48,040 --> 00:53:49,060 Spokojnie. 327 00:53:49,100 --> 00:53:52,080 Nie walcz臋. O ile wiesz. 328 00:53:56,740 --> 00:53:58,220 O skarbie. 329 00:54:49,140 --> 00:54:51,020 Zachowuj si臋. 330 00:55:14,740 --> 00:55:16,200 Ssij kutasa! 331 01:15:42,300 --> 01:15:45,700 PROCEDURA ODLEWU FIUTA 332 01:16:12,500 --> 01:16:14,060 To by艂o naprawd臋 gor膮ce spotkanie... 333 01:16:14,060 --> 01:16:15,480 ...ale biznes czeka. 334 01:16:15,480 --> 01:16:17,480 Dobrego dnia. 335 01:16:20,300 --> 01:16:22,060 Przy okazji, jak si臋 ma twoja matka? 336 01:16:22,660 --> 01:16:23,900 Moja mama? 337 01:16:24,300 --> 01:16:26,500 Agentka Kensington. 338 01:16:26,500 --> 01:16:28,500 Ona jest.... 339 01:16:28,500 --> 01:16:30,020 Ona... 340 01:16:34,620 --> 01:16:36,880 Gierki sko艅czone Panie Backwraith! 341 01:16:36,880 --> 01:16:38,880 Czy powinienem powiedzie膰 raczej Panie Powers. 342 01:16:38,880 --> 01:16:43,520 Austin Powers ten pi臋kny, rudow艂osy kot. 343 01:16:43,520 --> 01:16:45,040 Ja nazywam si臋 Jung... 344 01:16:45,220 --> 01:16:46,200 A na drugie mam... 345 01:16:46,440 --> 01:16:48,200 ...Judo 346 01:16:49,800 --> 01:16:51,280 O ma艂y w艂os. 347 01:16:51,660 --> 01:16:53,600 Austin uwa偶aj! 348 01:17:02,620 --> 01:17:05,060 Witam Austinie Powers. 349 01:17:05,440 --> 01:17:07,460 Jakie to uczucie by膰 moim wi臋藕niem? 350 01:17:08,300 --> 01:17:10,320 Sp贸jrzcie na ekran za wami. 351 01:17:10,540 --> 01:17:13,340 To jest operacja "Boobs Shoot" 352 01:17:16,140 --> 01:17:18,280 Co? Dlaczego si臋 艣miejecie? 353 01:17:18,280 --> 01:17:23,060 Przesta艅cie! Operacja "Boobs Shoot" to nie 偶art. 354 01:17:25,680 --> 01:17:27,960 Nadszed艂 czas, aby艣cie oboje zgineli. 355 01:17:28,300 --> 01:17:31,860 Prosz臋, przywitajcie ciep艂o swoich zab贸jc贸w na ten wiecz贸r. 356 01:17:31,860 --> 01:17:33,160 Ostatnie s艂贸wko.... 357 01:17:35,960 --> 01:17:38,060 Nigdy nie ujdzie ci to na sucho Evil. 358 01:17:41,760 --> 01:17:43,720 Austin, co teraz zrobimy? 359 01:17:43,860 --> 01:17:46,360 Nie martw si臋 kochanie, pod膮偶aj za mn膮. 360 01:29:30,680 --> 01:29:34,580 Nadszed艂 czas, aby ONZ spe艂ni艂a nasze 偶膮dania. 361 01:29:34,580 --> 01:29:36,580 Dzwoni艂e艣 w sprawie naszych 偶膮da艅? 362 01:29:36,800 --> 01:29:38,680 Mia艂em wra偶enie, 偶e to ty mia艂e艣 do nich dzwoni膰. 363 01:29:38,680 --> 01:29:40,680 Pami臋tasz? M贸wi艂em ci, aby艣 nie zapomnia艂. 364 01:29:43,960 --> 01:29:45,420 Tak, naprawd臋... 365 01:29:46,320 --> 01:29:48,760 ...chcia艂bym, 偶eby艣 powiedzia艂 mi to stanowczo. 366 01:29:49,060 --> 01:29:50,620 Hmm... i co teraz zrobimy? 367 01:29:51,520 --> 01:29:53,700 Upsss. Dzyngiel. 368 01:29:56,820 --> 01:29:59,340 Austin, aktywowa艂 operacj臋 "Boob Shoot"! 369 01:29:59,340 --> 01:30:02,520 To znaczy "Pop Shoot". Co teraz zrobimy? 370 01:30:02,520 --> 01:30:04,540 Musimy tylko dowiedzie膰 si臋 gdzie jest... 371 01:30:04,540 --> 01:30:07,740 ...Dr. Evil i go znale藕膰. 372 01:30:09,400 --> 01:30:11,440 Vanessa nie teraz, my艣l臋... 373 01:30:12,180 --> 01:30:14,160 Okej, powinni艣my ju偶 i艣膰. 374 01:30:15,640 --> 01:30:20,860 Vanessa prosz臋, chyba, 偶e chcesz mi powiedzie膰, 偶e wiesz gdzie jest Dr. Evil. 375 01:30:20,860 --> 01:30:22,040 Pr贸buj臋 go znale艣膰. 376 01:30:26,940 --> 01:30:28,260 Musisz i艣膰 ze mn膮. 377 01:30:28,360 --> 01:30:31,120 Nie mog臋 Austin, jestem wyczerpana. 378 01:30:31,120 --> 01:30:32,900 B臋dziesz musia艂 i艣膰 sam. 379 01:30:32,900 --> 01:30:34,720 Nie mog臋 ci臋 tutaj zostawi膰. 380 01:30:34,970 --> 01:30:36,720 Pozosta艂y 2 minuty... 381 01:30:39,880 --> 01:30:41,580 Czekaj, czy on powiedzia艂... 382 01:30:42,480 --> 01:30:45,460 ...2 minuty jak 30 sekund temu? 383 01:30:46,320 --> 01:30:49,100 Tak przypuszczam, ale musisz si臋 po艣pieszy膰 Austin! 384 01:30:49,100 --> 01:30:51,180 My艣l臋, 偶e to naprawd臋 nie fair... 385 01:30:51,180 --> 01:30:55,500 ...偶e zbudowali wiert艂o w kszta艂cie mojego penisa, kt贸re zniszczy 艣wiat. 386 01:30:55,500 --> 01:30:58,600 Mogliby przynajmniej zbudowa膰 dok艂adny zegar, kt贸ry b臋dzie dobrze odmierza艂 czas. 387 01:30:58,600 --> 01:30:59,700 Nie s膮dzisz? 388 01:30:59,700 --> 01:31:01,700 2 minuty, 2 minuty... 389 01:31:01,700 --> 01:31:04,840 - Widzisz, nie min臋艂o nawet 30 sekund. - Austin! - Racja. 390 01:31:07,420 --> 01:31:08,980 C贸偶, to naprawd臋 艂atwe. 391 01:31:08,980 --> 01:31:13,180 Wygodnie umieszczony przycisk dezaktywacji w kryj贸wce Evil'a. 392 01:31:14,460 --> 01:31:16,840 Nie tak szybko Austinie Powers! 393 01:31:21,320 --> 01:31:25,940 Nie dotykaj tego wygodnie umieszczonego przycisku, bo ci臋 zastrzel臋. 394 01:31:28,940 --> 01:31:33,300 Chyba nie s膮dzisz, 偶e twoje kule s膮 szybsze ni偶 moje r臋ce, co? 395 01:31:38,340 --> 01:31:39,840 Co ty robisz? 396 01:31:42,700 --> 01:31:44,900 Co, co ty robisz? 397 01:31:44,900 --> 01:31:46,900 Przesta艅, nie r贸b tak. 398 01:31:49,040 --> 01:31:49,800 Przesta艅! 399 01:31:50,000 --> 01:31:50,880 Przesta艅! 400 01:31:50,880 --> 01:31:52,880 Przesta艅 to robi膰! 401 01:31:56,780 --> 01:31:58,280 Nie patrz na to. 402 01:32:00,980 --> 01:32:02,500 Nie. 403 01:32:03,440 --> 01:32:04,800 Sp贸j偶 na mnie. 404 01:32:06,400 --> 01:32:08,060 Patrz na mnie, nie dotykaj. 405 01:32:08,440 --> 01:32:09,260 Obserwuj臋 ci臋. 406 01:32:09,760 --> 01:32:11,080 Nie, ja tylko to ogl膮dam. 407 01:32:11,160 --> 01:32:12,060 Nie patrz na to. 408 01:32:12,060 --> 01:32:12,840 Nie dotkn臋 tego. 409 01:32:12,840 --> 01:32:13,500 Sp贸j偶 na mnie. 410 01:32:13,500 --> 01:32:14,580 Co to? 411 01:32:15,020 --> 01:32:16,260 Nie dotkn膮艂em. 412 01:32:16,260 --> 01:32:17,560 Oczy tutaj. 413 01:32:18,820 --> 01:32:19,700 Nie mog臋 spoj偶e膰? 414 01:32:19,700 --> 01:32:20,520 Nie. 415 01:32:20,680 --> 01:32:22,000 Oczy tutaj. 416 01:32:22,000 --> 01:32:23,140 Przesta艅 417 01:32:24,020 --> 01:32:25,560 Nie dotykaj! 418 01:32:25,560 --> 01:32:27,560 Jeste艣 za blisko, nie dotykaj! 419 01:32:27,560 --> 01:32:29,060 Nie dotykaj! 420 01:32:29,060 --> 01:32:31,060 Przesta艅 to robi膰, przesta艅 421 01:32:31,300 --> 01:32:32,460 Przesta艅! 422 01:32:33,100 --> 01:32:34,460 Przesta艅 mnie meczy膰. 423 01:32:34,460 --> 01:32:36,460 Nie r贸b tak. 424 01:32:38,020 --> 01:32:39,200 Vanessa nie! 425 01:32:56,780 --> 01:33:00,180 Moje plany przej臋cia w艂adzy nad 艣wiatem s膮 w zasi臋gu r臋ki. 426 01:33:01,120 --> 01:33:03,540 Tylko jedna osoba mo偶e mnie powstrzyma膰. 427 01:33:05,080 --> 01:33:07,620 Chc臋 偶eby艣 pozna艂a Austina Powers'a. 428 01:33:07,620 --> 01:33:10,240 Dr. Evil zn贸w pr贸buje swoich starych sztuczek? 429 01:33:10,240 --> 01:33:13,740 Austin Powers musi umrze膰. 430 01:33:25,380 --> 01:33:26,940 Pieprzone g贸wno! 431 01:33:32,100 --> 01:33:34,340 Niech ci臋 szlag Austinie Powers! 432 01:33:39,540 --> 01:33:41,520 Czy ja mam wyszczerbiony z膮b? 433 01:33:41,800 --> 01:33:43,980 Nie Austin, wr臋cz przeciwnie. 434 01:33:43,980 --> 01:33:46,580 Tw贸j pi臋kny u艣miech ocali艂 艣wiat. 435 01:33:50,680 --> 01:33:53,220 Nie Austin, musimy i艣膰! 436 01:33:55,220 --> 01:33:57,940 Nie chc臋 ci臋 ok艂amywa膰 Vanessa, ale mam... 437 01:33:57,940 --> 01:33:59,600 ...teraz erekcje. 438 01:33:59,600 --> 01:34:01,600 Okej, wi臋c si臋 po艣piesz. 439 01:34:01,600 --> 01:34:04,200 Zostan臋 tu na minut臋. 440 01:34:15,140 --> 01:34:18,340 Jeszcze si臋 spotkamy Austinie Powers. 441 01:34:20,740 --> 01:34:22,640 O tak! 442 01:34:22,640 --> 01:34:24,640 O kurwa! 443 01:34:32,200 --> 01:34:35,460 Gratulacje, zatrzymali艣cie operacj臋 "Boobs Shoot". 444 01:34:35,480 --> 01:34:38,420 Armia rozmawia w艂a艣nie o tym gigantycznym penisie. 445 01:34:38,420 --> 01:34:40,420 Nie wiem czy jest gigantyczny... 446 01:34:40,420 --> 01:34:42,420 ...ale zdecydowanie spe艂nia swoje zadanie. 447 01:34:44,260 --> 01:34:46,380 Przepraszam, 偶e Dr. Evil nam uciek艂. 448 01:34:46,380 --> 01:34:48,380 Znajdziemy go. 449 01:34:49,000 --> 01:34:52,480 Wypijcie lampk臋 szmapana i cieszcie si臋 noc膮. 450 01:34:52,480 --> 01:34:54,000 Zas艂u偶yli艣cie na to. 451 01:34:54,000 --> 01:34:55,080 Dzi臋kuj臋 mamo. 452 01:34:55,080 --> 01:34:58,960 I nie zapominaj jakie ma kud艂y. 453 01:35:13,760 --> 01:35:15,180 O mamo. 454 01:35:18,480 --> 01:35:21,540 KONIEC 32021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.