All language subtitles for Mrs. Winterbourne (1996)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,962 --> 00:00:31,932
We live in times of such
rapid change...
2
00:00:31,999 --> 00:00:34,602
...that it's easy
to feel overwhelmed.
3
00:00:34,668 --> 00:00:38,539
We believe that we're not
in control of our lives.
4
00:00:38,606 --> 00:00:40,541
The demands are so high.
5
00:00:40,608 --> 00:00:42,876
We hear in our
media how our future
6
00:00:42,943 --> 00:00:45,546
may not be as
great as our past.
7
00:00:45,613 --> 00:00:47,681
We're caught up
in making a living
8
00:00:47,748 --> 00:00:50,451
instead of
designing our lives.
9
00:00:50,518 --> 00:00:53,020
We forgot what
we're capable of.
10
00:00:53,087 --> 00:00:54,555
Let me tell you the truth.
11
00:00:54,622 --> 00:00:58,459
The future will be what
we decide to make it.
12
00:00:58,526 --> 00:01:02,830
There are people who will
succeed in making a difference.
13
00:01:02,896 --> 00:01:04,765
They live with passion.
14
00:01:04,832 --> 00:01:09,870
They're doing things differently
than people living in fear.
15
00:01:16,710 --> 00:01:19,046
It's a glorious day, isn't it?
16
00:01:24,885 --> 00:01:27,321
Hello, Father.
Lieutenant Ambrose.
17
00:01:27,388 --> 00:01:31,192
We'd like to speak
with Mrs. Winterbourne.
18
00:01:31,259 --> 00:01:32,526
That would be me.
19
00:01:32,593 --> 00:01:34,094
Patricia Winterbourne?
20
00:01:34,162 --> 00:01:37,598
She's my daughter-in-law.
What is this regarding?
21
00:01:37,665 --> 00:01:39,833
The murder of Steven DeCunzo.
22
00:01:42,736 --> 00:01:45,038
Then you'll want
to speak with me.
23
00:01:45,739 --> 00:01:47,608
Why is that?
24
00:01:47,675 --> 00:01:49,343
I'm the one who killed him.
25
00:01:51,412 --> 00:01:54,182
Oh, my!
26
00:01:55,683 --> 00:01:59,687
Steve DeCunzo. That's a name
I'd rather forget.
27
00:02:00,688 --> 00:02:03,123
Let's go back to
the beginning.
28
00:02:03,191 --> 00:02:07,628
My name's Connie Doyle. I grew
up in Hoboken, New Jersey.
29
00:02:08,396 --> 00:02:10,998
Mom died when I was 12.
30
00:02:11,064 --> 00:02:13,834
Dad and I just
didn't get along.
31
00:02:13,901 --> 00:02:17,205
At 18, I decided to give us
both breathing room.
32
00:02:19,173 --> 00:02:23,511
\x22Destiny is waiting for you.
You just gotta go find it.\x22
33
00:02:23,577 --> 00:02:27,515
If you're looking for fate,
try New York City.
34
00:02:40,027 --> 00:02:42,963
And guess who I met
that very first day?
35
00:02:50,538 --> 00:02:52,406
Hi.
36
00:02:52,473 --> 00:02:54,475
What's that behind your ear?
37
00:02:55,743 --> 00:02:56,977
Neat.
38
00:02:57,044 --> 00:02:59,179
Steve DeCunzo.
39
00:02:59,247 --> 00:03:03,517
It's nice.
But it don't say what you do.
40
00:03:03,584 --> 00:03:05,619
Good cards don't do that.
41
00:03:05,686 --> 00:03:07,120
It's too showy.
42
00:03:07,187 --> 00:03:09,290
See, I'm an agent.
43
00:03:09,357 --> 00:03:11,559
Wow! For who?
44
00:03:11,625 --> 00:03:15,329
I'm not at liberty to say.
It's professional ethics.
45
00:03:15,396 --> 00:03:16,897
How old are you?
46
00:03:16,964 --> 00:03:20,334
Eighteen. Today's my birthday.
47
00:03:20,401 --> 00:03:21,969
You're shitting me.
48
00:03:23,471 --> 00:03:26,073
You seem so mature.
49
00:03:26,139 --> 00:03:29,977
- Really?
- That's it. We gotta celebrate.
50
00:03:34,915 --> 00:03:36,750
Happy birthday!
51
00:03:36,817 --> 00:03:39,019
For me?
52
00:03:39,086 --> 00:03:43,991
Steve assured me I was both
beautiful and unappreciated.
53
00:03:44,057 --> 00:03:47,127
The last thing a teenage girl
wants to hear.
54
00:03:48,128 --> 00:03:50,664
Yeah, I fell for it.
55
00:03:51,432 --> 00:03:53,367
Moved right in with him.
56
00:03:53,434 --> 00:03:54,935
What the hell...
57
00:03:55,002 --> 00:03:57,037
It was okay for a while.
58
00:03:57,104 --> 00:03:59,873
Maybe he didn't give
me flowers, but...
59
00:03:59,940 --> 00:04:03,611
...I sure had my pick
of stolen car radios.
60
00:04:03,677 --> 00:04:07,648
The important thing was,
he took care of me.
61
00:04:07,715 --> 00:04:10,784
And he didn't ask
for too much in return.
62
00:04:12,453 --> 00:04:16,957
But if this was supposed
to be my big destiny thing...
63
00:04:17,024 --> 00:04:19,493
...I was expecting
a little more.
64
00:04:24,398 --> 00:04:26,900
Come on, Ma. Give me a sign.
65
00:04:44,518 --> 00:04:45,753
I'm pregnant!
66
00:04:46,687 --> 00:04:48,188
Isn't that great?
67
00:04:52,960 --> 00:04:56,830
What do you mean
you're pregnant?
68
00:04:56,897 --> 00:04:59,667
What do you mean,
\x22What do I mean\x22?
69
00:04:59,733 --> 00:05:03,070
I took a test and
it came out positive.
70
00:05:03,136 --> 00:05:05,573
We're gonna have a baby!
71
00:05:05,639 --> 00:05:09,510
You're gonna
tell me it's mine?
72
00:05:09,577 --> 00:05:11,745
Of course it is.
I mean, who else?
73
00:05:11,812 --> 00:05:14,982
- Don't give me that shit!
74
00:05:15,048 --> 00:05:16,884
You screwed Connie,
didn't you?
75
00:05:17,485 --> 00:05:18,719
No, man, never.
76
00:05:18,786 --> 00:05:21,555
I said,
\x22Did you screw Connie?\x22
77
00:05:22,222 --> 00:05:25,225
Sure, I did. Yeah, lots.
78
00:05:26,694 --> 00:05:27,995
Slut.
79
00:05:30,598 --> 00:05:32,032
Get rid of it.
80
00:05:32,099 --> 00:05:33,467
I'm not getting rid of it!
81
00:05:51,118 --> 00:05:54,054
So ends my
brief history with men.
82
00:05:59,827 --> 00:06:03,263
After that, I just
kept getting bigger.
83
00:06:03,330 --> 00:06:07,034
They fired me as a waitress.
The uniform didn't fit.
84
00:06:07,100 --> 00:06:11,439
So I blew my money on luxuries
like food and toothpaste.
85
00:06:11,505 --> 00:06:14,274
My time at the Yran out.
86
00:06:14,341 --> 00:06:17,511
I was about to spend
the night on the streets.
87
00:06:24,117 --> 00:06:26,119
Now I got this
baby to think about,
88
00:06:26,186 --> 00:06:29,189
and I just can't
let that happen.
89
00:06:37,330 --> 00:06:39,500
It's Connie! I'm
about to have your
90
00:06:39,567 --> 00:06:42,936
baby in the street.
Come watch!
91
00:06:43,003 --> 00:06:44,872
Steve's out at the moment.
92
00:06:44,938 --> 00:06:46,339
Hey!
93
00:06:51,411 --> 00:06:54,014
I need a place to stay!
You owe me that!
94
00:06:54,582 --> 00:06:55,783
This ain't home!
95
00:06:55,849 --> 00:06:57,117
You owe me!
96
00:06:57,184 --> 00:07:00,187
You don't want me
to come down there.
97
00:07:00,253 --> 00:07:01,855
I want you to come down here!
98
00:07:01,922 --> 00:07:03,591
I will!
99
00:07:03,657 --> 00:07:05,192
Come on down then!
100
00:07:05,258 --> 00:07:06,894
I'm not coming down!
101
00:07:06,960 --> 00:07:10,798
I'm telling you, I got no place!
I got no money!
102
00:07:12,533 --> 00:07:13,934
here.
103
00:07:16,637 --> 00:07:19,640
You wanted to have a baby?
Fine.
104
00:07:19,707 --> 00:07:21,575
Have it in the street.
105
00:07:21,642 --> 00:07:23,343
That's it, Steve!
106
00:07:23,410 --> 00:07:25,078
Jesus Christ.
107
00:07:25,145 --> 00:07:26,514
Unbelievable.
108
00:07:28,315 --> 00:07:30,518
Don't try to blow
me off like that.
109
00:07:32,319 --> 00:07:34,154
Get over here.
110
00:08:24,605 --> 00:08:26,373
I'll help you pray.
111
00:08:26,439 --> 00:08:29,309
Give an old man a quarter?
112
00:08:29,376 --> 00:08:32,045
No? I'll help you to
your train.
113
00:08:45,325 --> 00:08:50,097
Get your hands off me. Don't
touch me! Nobody touches me!
114
00:08:50,163 --> 00:08:52,132
Somebody touched you.
115
00:09:02,509 --> 00:09:04,778
Here.
116
00:09:04,845 --> 00:09:07,414
I was saving it.
But, go on, take it.
117
00:09:11,251 --> 00:09:12,385
Gee.
118
00:09:15,188 --> 00:09:18,491
And here's a shelter
on the West Side.
119
00:09:18,558 --> 00:09:22,129
I mean, they pray at you,
but the food's okay.
120
00:09:33,841 --> 00:09:35,242
Thanks.
121
00:09:58,966 --> 00:09:59,967
Wait a second!
122
00:10:01,669 --> 00:10:02,803
Look out!
123
00:10:02,870 --> 00:10:03,937
Hold it. Wait.
124
00:10:06,373 --> 00:10:07,741
Board!
125
00:10:07,808 --> 00:10:09,076
This ain't the subway!
126
00:10:12,646 --> 00:10:13,914
Let me out!
127
00:10:24,925 --> 00:10:27,895
- Hey, where does this train go?
- Boston.
128
00:10:29,897 --> 00:10:31,064
Tickets!
129
00:10:34,201 --> 00:10:35,903
Tickets!
130
00:10:39,106 --> 00:10:40,640
Tickets!
131
00:10:40,708 --> 00:10:41,909
Mister, please!
132
00:10:41,975 --> 00:10:43,110
Ticket!
133
00:10:47,147 --> 00:10:50,517
My husband must have it.
Steve!
134
00:11:04,898 --> 00:11:06,333
Ticket.
135
00:11:08,135 --> 00:11:11,004
I have her tickets, sir.
136
00:11:12,305 --> 00:11:14,141
Told you I had a husband.
137
00:11:15,809 --> 00:11:19,679
Of course she has.
I mean, look at her.
138
00:11:19,747 --> 00:11:22,549
Or are you implying something
about my wife?
139
00:11:23,150 --> 00:11:24,484
No, sir!
140
00:11:25,318 --> 00:11:26,820
Sorry, sir.
141
00:11:29,256 --> 00:11:31,358
Wow, thanks!
142
00:11:31,424 --> 00:11:33,126
I've had a rough
couple of days.
143
00:11:33,193 --> 00:11:35,528
We're not really
married, are we?
144
00:11:36,396 --> 00:11:38,165
No, we're not.
145
00:11:39,599 --> 00:11:42,602
You look very thirsty.
Would you like a soda?
146
00:11:42,669 --> 00:11:44,004
Thanks.
147
00:11:44,071 --> 00:11:45,372
You're welcome.
148
00:11:46,606 --> 00:11:47,808
Let's go sit down.
149
00:11:47,875 --> 00:11:49,042
Really?
150
00:11:53,613 --> 00:11:56,449
I'm telling you,
you'll never find a seat.
151
00:12:08,328 --> 00:12:11,364
I had no idea it would be
this crowded.
152
00:12:11,431 --> 00:12:13,533
I forgot about spring break.
153
00:12:13,600 --> 00:12:16,770
Those college days
seem a million miles away.
154
00:12:17,938 --> 00:12:19,439
Don't they ever?
155
00:12:20,941 --> 00:12:22,375
Patricia.
156
00:12:22,442 --> 00:12:23,510
Hugh.
157
00:12:25,512 --> 00:12:28,215
Is there something
I should know?
158
00:12:28,281 --> 00:12:31,618
I picked up a pregnant woman
in the club car.
159
00:12:31,684 --> 00:12:35,388
He has a thing for us.
Did you get my drink?
160
00:12:35,455 --> 00:12:37,024
He gave it to me.
161
00:12:37,090 --> 00:12:38,625
I like her better than you.
162
00:12:39,559 --> 00:12:41,895
Would you get me another one?
163
00:12:42,830 --> 00:12:45,065
Why not? I mean, who knows?
164
00:12:45,132 --> 00:12:48,568
Maybe I'll get lucky again.
Play nice.
165
00:12:51,471 --> 00:12:53,073
Hi.
166
00:12:53,140 --> 00:12:54,707
My name's Connie.
167
00:12:55,608 --> 00:12:57,310
Oh, man! I'm sorry.
168
00:12:57,377 --> 00:13:00,981
It's all right. That's okay.
Hardly anything.
169
00:13:01,048 --> 00:13:04,651
I'll clean that right up.
Here. I'm so sorry.
170
00:13:04,717 --> 00:13:07,654
I've got... Here. Here we go.
171
00:13:08,321 --> 00:13:09,789
Here.
172
00:13:09,857 --> 00:13:11,291
There, got it.
173
00:13:14,427 --> 00:13:16,363
No problem.
174
00:13:16,429 --> 00:13:19,432
So, how far along are you?
175
00:13:19,499 --> 00:13:24,204
Oh, I don't know.
Twelve, 13 months.
176
00:13:24,271 --> 00:13:28,708
You know, you are my first
American conversation.
177
00:13:28,775 --> 00:13:32,079
- I've lived in Hong Kong since I was 8.
- Yeah?
178
00:13:32,145 --> 00:13:35,015
We throw soda now.
It's a new thing.
179
00:13:39,152 --> 00:13:42,990
Anyway, I'm gonna meet Hugh's
family. I'm so nervous.
180
00:13:44,858 --> 00:13:49,796
Oh, my God! You're soaked,
aren't you? Put it on.
181
00:13:49,863 --> 00:13:51,932
Oh, I insist.
Yeah?
182
00:13:51,999 --> 00:13:54,234
Anyway, my dad was a banker.
183
00:13:55,435 --> 00:13:58,171
About a year ago, my dad died.
184
00:13:58,238 --> 00:14:00,874
I didn't know what
I was going to do.
185
00:14:00,941 --> 00:14:05,578
I didn't have anybody.
I don't even remember my mom.
186
00:14:06,613 --> 00:14:07,647
I'm sorry.
187
00:14:12,019 --> 00:14:14,287
Feet get big when
you're pregnant.
188
00:14:14,354 --> 00:14:18,125
I haven't seen feet this big
since I saw the Knicks.
189
00:14:18,191 --> 00:14:21,962
Well, look at my fingers.
Like hot dogs.
190
00:14:22,896 --> 00:14:25,032
I gotta get this ring off.
191
00:14:28,068 --> 00:14:29,302
Shoot!
192
00:14:29,369 --> 00:14:30,537
Oh, no!
193
00:14:33,740 --> 00:14:37,344
\x22Dear Penthouse, I thought
it would be a lonely ride...\x22
194
00:14:37,410 --> 00:14:38,711
There's an empty table.
195
00:14:38,778 --> 00:14:42,349
If we move right now,
we can eat. Yes?
196
00:14:42,415 --> 00:14:43,416
Be right there.
197
00:14:44,751 --> 00:14:46,053
He'll kill me if I lose it.
198
00:14:46,119 --> 00:14:47,520
I'll get it.
199
00:14:47,587 --> 00:14:48,688
I got it.
200
00:14:48,755 --> 00:14:49,923
Good.
201
00:14:49,990 --> 00:14:52,292
Wow. God, it's beautiful.
202
00:14:52,359 --> 00:14:55,328
Thank you. Thanks.
203
00:14:56,829 --> 00:14:58,731
That's so sweet.
204
00:14:58,798 --> 00:15:00,800
Go ahead, try it on.
205
00:15:00,867 --> 00:15:02,735
Isn't that bad luck?
206
00:15:02,802 --> 00:15:04,637
I couldn't have bad luck.
207
00:15:10,543 --> 00:15:11,711
We gotta go.
208
00:15:16,483 --> 00:15:17,484
Here.
209
00:16:16,076 --> 00:16:17,244
My baby.
210
00:16:18,445 --> 00:16:19,512
My baby!
211
00:16:19,579 --> 00:16:20,713
Careful, honey.
212
00:16:20,780 --> 00:16:22,282
Where's my baby?
213
00:16:22,349 --> 00:16:23,916
Your baby's fine.
214
00:16:23,983 --> 00:16:26,453
Your baby's fine.
What?
215
00:16:26,519 --> 00:16:30,590
I wanna see him.
Her, it, whatever!
216
00:16:30,657 --> 00:16:33,926
We'll see what we can do.
217
00:16:33,993 --> 00:16:37,630
What you can do is bring me
my baby, that's what.
218
00:16:38,065 --> 00:16:39,332
Right.
219
00:16:56,783 --> 00:16:58,385
Jeez.
220
00:16:59,919 --> 00:17:01,454
There you are.
221
00:17:01,521 --> 00:17:06,226
It's so sweet.
Just like a little cookie.
222
00:17:07,994 --> 00:17:11,264
Hey, leave me alone!
I know what I'm doing!
223
00:17:15,568 --> 00:17:20,340
Mommy doesn't really know what she's doing.
She was lying.
224
00:17:26,279 --> 00:17:27,780
Two legs.
225
00:17:28,348 --> 00:17:32,719
Two arms. Hands.
226
00:17:32,785 --> 00:17:37,990
Toes. 1, 2, 3, 4, 5, 6,
7, 8, 9, 10. Eleven?
227
00:17:39,392 --> 00:17:40,727
No, no. Ten toes.
228
00:17:45,398 --> 00:17:48,335
Oh, you're my little boy.
229
00:17:48,401 --> 00:17:50,903
You be careful with that,
cookie.
230
00:17:50,970 --> 00:17:53,240
Those things can do
a lot of damage.
231
00:18:01,248 --> 00:18:02,815
Nice digs.
232
00:18:05,352 --> 00:18:07,820
Look at the nice stuff.
233
00:18:14,861 --> 00:18:16,696
Oh, shit!
234
00:18:18,097 --> 00:18:19,632
Nurse!
235
00:18:19,699 --> 00:18:21,033
Miss!
236
00:18:21,100 --> 00:18:24,437
Miss, you brought me
the wrong goddamn baby!
237
00:18:25,372 --> 00:18:26,806
It's too bad.
238
00:18:26,873 --> 00:18:28,641
You're a nice one.
239
00:18:28,708 --> 00:18:31,878
Miss! What...?
240
00:18:43,890 --> 00:18:45,124
Mrs. Winterbourne?
241
00:18:45,192 --> 00:18:46,859
What?
242
00:18:46,926 --> 00:18:48,361
- How're you feeling?
243
00:18:48,428 --> 00:18:50,963
You guys got this
all screwed up!
244
00:18:51,030 --> 00:18:54,201
Wouldn't be a first.
Remember the accident?
245
00:18:54,267 --> 00:18:59,038
I was in a train wreck!
Who'd forget a train wreck?
246
00:18:59,105 --> 00:19:00,973
How long have I been here?
247
00:19:01,040 --> 00:19:03,210
About eight days.
248
00:19:03,276 --> 00:19:05,278
Holy crap!
249
00:19:05,845 --> 00:19:07,180
Where's here?
250
00:19:07,247 --> 00:19:11,184
You're at St. Declan Hospital
in Stamford, Connecticut.
251
00:19:11,251 --> 00:19:14,454
There was another pregnant
lady on the train.
252
00:19:14,521 --> 00:19:15,555
Did you know her?
253
00:19:16,289 --> 00:19:20,427
Did? Oh, Jesus, God!
254
00:19:20,493 --> 00:19:21,661
Is she dead?!
255
00:19:21,728 --> 00:19:22,995
Mrs. Winterbourne...
256
00:19:23,062 --> 00:19:25,665
Will you please
stop calling me that!
257
00:19:25,732 --> 00:19:28,501
What's that?
What the hell is this?!
258
00:19:28,568 --> 00:19:31,771
Nothing.
Something to relax you.
259
00:19:31,838 --> 00:19:35,508
I don't need to relax!
I need to straighten this...
260
00:19:39,212 --> 00:19:41,981
Wait. Where're
you going with him?
261
00:19:42,048 --> 00:19:44,351
Listen to me. I'm not...
262
00:19:46,519 --> 00:19:48,921
That feels nice.
263
00:19:50,523 --> 00:19:54,193
Would you like onion rings with that?
- Yes.
264
00:20:17,784 --> 00:20:20,353
Did Dr. Hopley say
we could walk?
265
00:20:20,420 --> 00:20:24,023
There's something important
I must tell you.
266
00:20:24,090 --> 00:20:28,728
Are we gonna have a bad day?
I thought we'd have a good day.
267
00:20:28,795 --> 00:20:31,631
We'll be good. It'll be good.
268
00:20:31,698 --> 00:20:36,736
I sounded hysterical before,
so you didn't wanna listen to me.
269
00:20:36,803 --> 00:20:38,738
I'm gonna be real calm...
270
00:20:38,805 --> 00:20:42,041
...when I tell you there's
been one major screw-up!
271
00:20:42,108 --> 00:20:43,410
Is that so?
272
00:20:43,476 --> 00:20:44,611
Yes, it's so!
273
00:20:44,677 --> 00:20:48,114
Look, I gotta talk to Hugh!
274
00:20:50,283 --> 00:20:53,252
Oh, no! Not him too!
275
00:20:53,320 --> 00:20:56,989
Oh, God, no! No!
276
00:21:09,035 --> 00:21:11,037
Found this card in her purse.
277
00:21:13,005 --> 00:21:16,108
Connie Doyle?
278
00:21:16,175 --> 00:21:20,780
No, I'm sorry. I never heard of her .
- How'd she get your card?
279
00:21:20,847 --> 00:21:24,851
I give those to every chick
I meet. You should try it.
280
00:21:24,917 --> 00:21:26,586
- I'll remember that.
281
00:21:26,653 --> 00:21:28,388
Sorry I couldn't
help you out.
282
00:21:32,459 --> 00:21:35,595
It feels good to
be here tonight!
283
00:21:35,662 --> 00:21:38,598
Yeah, 39 million people
watching me!
284
00:21:38,665 --> 00:21:41,133
It feels real good to be here!
285
00:21:43,570 --> 00:21:45,071
Connie's dead.
286
00:21:46,238 --> 00:21:48,074
- Who's Connie?
287
00:21:48,140 --> 00:21:51,378
The bitch who
hollered at the window.
288
00:21:51,444 --> 00:21:52,912
...example of Dianetics!
289
00:21:52,979 --> 00:21:54,180
Dead?
290
00:21:54,246 --> 00:21:55,415
Yeah.
291
00:21:56,583 --> 00:21:58,485
She was gonna have my baby.
292
00:22:00,653 --> 00:22:02,254
Makes you think, doesn't it?
293
00:22:03,423 --> 00:22:04,857
Dead, dead, dead!
294
00:22:04,924 --> 00:22:09,261
There's something mysterious
about the secret squares!
295
00:22:09,328 --> 00:22:12,298
That Bobcat Goldthwait
is so funny!
296
00:22:12,365 --> 00:22:15,334
I am every parent's dream!
297
00:22:17,269 --> 00:22:19,372
Okay, cookie. We're going.
298
00:22:19,439 --> 00:22:21,474
Whose telephone is that?
299
00:22:21,541 --> 00:22:26,245
Is that your telephone,
Mrs. Winterbourne?
300
00:22:26,312 --> 00:22:27,380
Is everything okay?
301
00:22:30,517 --> 00:22:33,352
Is everything okay
, Mrs. Winterbourne?
302
00:22:34,454 --> 00:22:35,722
Aren't you gonna answer?
303
00:22:35,788 --> 00:22:37,123
Is that it?
304
00:22:37,189 --> 00:22:42,028
I thought it was a
ringing in my ears!
305
00:22:42,094 --> 00:22:44,897
- Hello?
- Hello? This is Mrs. Winterbourne.
306
00:22:44,964 --> 00:22:46,399
What?
307
00:22:46,466 --> 00:22:47,834
Hugh's mother. Patricia?
308
00:22:47,900 --> 00:22:49,569
I feel so awful about this.
309
00:22:49,636 --> 00:22:51,370
I know, we all do.
310
00:22:51,438 --> 00:22:54,641
Yeah. No. Jesus,
this is difficult.
311
00:22:54,707 --> 00:22:58,411
I wanted to see you. The
doctors say I can't travel.
312
00:22:58,478 --> 00:23:01,080
I'm surprised they
don't chain you.
313
00:23:01,147 --> 00:23:03,916
You don't have
to talk now, dear.
314
00:23:03,983 --> 00:23:08,154
You don't have any family
here, so consider our house...
315
00:23:08,220 --> 00:23:09,589
That's nice, but...
316
00:23:09,656 --> 00:23:12,358
I'm your mother-in-law.
Don't argue.
317
00:23:12,425 --> 00:23:15,361
That's my grandson
you've got there.
318
00:23:15,428 --> 00:23:16,563
Well...
319
00:23:16,629 --> 00:23:17,864
I've sent a car for you.
320
00:23:17,930 --> 00:23:19,632
No, no, you can't do that!
321
00:23:19,699 --> 00:23:21,367
- be expecting you.
322
00:23:28,074 --> 00:23:29,542
Mrs. Winterbourne?
323
00:23:29,609 --> 00:23:31,043
No.
324
00:23:32,645 --> 00:23:33,980
That's what it says.
325
00:23:34,046 --> 00:23:35,314
Don't believe that.
326
00:23:38,317 --> 00:23:39,652
Holy shit!
327
00:23:40,252 --> 00:23:42,021
What's this?
328
00:23:42,088 --> 00:23:44,090
This is a Rolls-Royce.
329
00:23:44,156 --> 00:23:47,460
That's like the Cadillac
of automobiles, huh?
330
00:23:47,527 --> 00:23:51,631
No, the Mercedes Benz is
the Cadillac of automobiles.
331
00:23:51,698 --> 00:23:53,432
This is a Rolls-Royce.
332
00:23:56,302 --> 00:23:59,672
Hey, look, I gotta
explain something...
333
00:23:59,739 --> 00:24:04,310
You don't explain to me.
I'm just Paco.
334
00:24:04,376 --> 00:24:09,215
You explain to Mrs. Winterbourne.
Okay, Mrs. Winterbourne?
335
00:24:43,816 --> 00:24:46,318
Do I look the way
you expected me to?
336
00:24:46,953 --> 00:24:48,287
Not really.
337
00:24:48,354 --> 00:24:50,557
Hugh was always
stuck on blonds.
338
00:24:50,623 --> 00:24:53,726
You know, tall
and sophisticated.
339
00:24:53,793 --> 00:24:55,962
Yeah, he got tired of those.
340
00:24:57,396 --> 00:25:00,499
So he never sent
any pictures of me?
341
00:25:00,567 --> 00:25:02,501
Hugh didn't like cameras.
342
00:25:02,569 --> 00:25:06,539
You have to develop the film,
remember to pick it up.
343
00:25:06,606 --> 00:25:08,675
Too much responsibility.
344
00:25:08,741 --> 00:25:09,742
That's Hugh.
345
00:25:10,509 --> 00:25:12,078
Poor boy.
346
00:25:12,144 --> 00:25:13,680
Yeah.
347
00:25:33,299 --> 00:25:34,967
Oh, my God!
348
00:25:57,423 --> 00:25:59,158
This is not right. Tell her...
349
00:25:59,225 --> 00:26:00,927
Hello, Patricia.
350
00:26:06,198 --> 00:26:09,736
Something terrible's happened.
- Yes, I know.
351
00:26:09,802 --> 00:26:12,772
I know you had something
terrible happen...
352
00:26:12,839 --> 00:26:17,509
...but your terrible thing and
mine are two different things.
353
00:26:17,576 --> 00:26:21,313
I understand. You lost a
husband and I lost a son.
354
00:26:24,150 --> 00:26:25,551
You wanna hold...
355
00:26:26,152 --> 00:26:27,654
My grandson.
356
00:26:39,598 --> 00:26:42,702
It's been so long
since I've done this.
357
00:26:45,104 --> 00:26:46,538
You're doing fine.
358
00:26:48,107 --> 00:26:49,709
What did you name him?
359
00:26:50,609 --> 00:26:51,911
Cookie.
360
00:26:51,978 --> 00:26:53,212
Pardon?
361
00:26:54,714 --> 00:26:59,318
I was just trying it out.
I haven't decided.
362
00:26:59,385 --> 00:27:01,320
Have you thought of Hugh?
363
00:27:02,521 --> 00:27:03,890
He looks just like him.
364
00:27:07,126 --> 00:27:09,395
Okay. Sure. Fine.
365
00:27:09,461 --> 00:27:11,197
Hugh it is.
366
00:27:12,031 --> 00:27:14,066
I miss him so much.
367
00:27:18,270 --> 00:27:19,571
Mother?
368
00:27:22,341 --> 00:27:24,310
Okay. That's enough.
369
00:27:24,376 --> 00:27:25,444
Good to see you.
370
00:27:25,511 --> 00:27:26,645
What's wrong?
371
00:27:26,713 --> 00:27:28,480
I just... I gotta go.
372
00:27:28,547 --> 00:27:30,382
I don't understand.
373
00:27:30,449 --> 00:27:32,384
It was nice, really.
374
00:27:36,055 --> 00:27:38,758
Didn't he tell you
he had a twin?
375
00:27:40,159 --> 00:27:44,196
Yes, but I didn't know
he was identical.
376
00:27:45,097 --> 00:27:47,099
That must've been a shock.
377
00:27:47,166 --> 00:27:50,737
I'm just still so confused
from that train wreck.
378
00:27:50,803 --> 00:27:54,907
Of course. Anyone with a brain
would be sensitive to that.
379
00:27:54,974 --> 00:27:56,943
Thank you, Mother. I'm Bill.
380
00:27:59,846 --> 00:28:03,415
I wish we could've met under
pleasant circumstances.
381
00:28:03,482 --> 00:28:05,684
No, this is okay.
382
00:28:05,752 --> 00:28:08,354
I meant, before the accident.
383
00:28:08,420 --> 00:28:11,423
Oh, right.
Right, right, right.
384
00:28:11,490 --> 00:28:14,727
Would you like to
hold your nephew?
385
00:28:14,794 --> 00:28:16,829
He's a lovely child, Bill.
386
00:28:20,299 --> 00:28:23,402
Luckily,
he doesn't look like us.
387
00:28:23,469 --> 00:28:24,771
Oh, Bill.
388
00:28:25,838 --> 00:28:27,539
Come with me, Patricia.
389
00:28:42,388 --> 00:28:45,491
I'll never get away with this.
390
00:28:46,759 --> 00:28:48,995
Oh, Mother Winterbourne.
Hello.
391
00:28:51,097 --> 00:28:55,835
That's what I first called my mother-in-law .
She seemed so cold.
392
00:28:55,902 --> 00:28:57,937
What'd you end up calling her?
393
00:28:58,004 --> 00:29:01,273
Mother Winterbourne
. She was cold.
394
00:29:07,679 --> 00:29:11,383
I had these made when Hugh
said you were coming.
395
00:29:11,450 --> 00:29:16,022
Old pictures of the boys to
torment you with during our visit.
396
00:29:17,723 --> 00:29:19,125
They're cute.
397
00:29:22,061 --> 00:29:26,298
Hugh was very embarrassed
by this one of him naked.
398
00:29:26,365 --> 00:29:28,600
Except for the cowboy hat.
399
00:29:28,667 --> 00:29:31,237
You're only in college once,
I suppose.
400
00:29:39,912 --> 00:29:40,913
Well.
401
00:29:47,419 --> 00:29:49,721
I cannot cry anymore.
402
00:29:55,828 --> 00:29:57,296
Call me Grace.
403
00:29:57,363 --> 00:29:58,797
Grace.
404
00:29:59,665 --> 00:30:01,033
Yes.
405
00:30:07,739 --> 00:30:09,775
He's so adorable.
406
00:30:17,816 --> 00:30:19,118
Well.
407
00:30:23,255 --> 00:30:26,292
thank you for
keeping this one safe.
408
00:30:26,358 --> 00:30:27,726
Thank you.
409
00:30:37,336 --> 00:30:41,974
Can Mommy go to prison for
this? Can you say 5-to-10?
410
00:30:46,712 --> 00:30:49,715
Where'd he find her?
Where'd they meet?
411
00:30:49,781 --> 00:30:51,617
What do you mean?
412
00:30:51,683 --> 00:30:53,485
Well, she's hardly in his...
413
00:30:54,153 --> 00:30:55,187
Class.
414
00:30:55,254 --> 00:30:56,255
Frankly, yes.
415
00:30:57,356 --> 00:30:59,525
The water, Mother.
416
00:30:59,591 --> 00:31:04,030
Admit it, there's a bit
of white trash on the edges.
417
00:31:04,096 --> 00:31:06,032
How'd I ever raise
such a snob?
418
00:31:07,533 --> 00:31:09,201
It's a mystery, Mother.
419
00:31:10,602 --> 00:31:12,004
Let's ask the servants.
420
00:31:16,508 --> 00:31:20,612
I demand that you at least
give her a chance.
421
00:31:21,247 --> 00:31:22,881
I'm sorry.
422
00:31:22,949 --> 00:31:26,085
Does it sound like
I prejudged her?
423
00:31:26,152 --> 00:31:28,887
\x22White trash\x22? No, no.
424
00:31:28,955 --> 00:31:30,589
Is that a derogatory term?
425
00:31:30,656 --> 00:31:32,391
I'm serious, Bill.
426
00:31:32,458 --> 00:31:37,129
Maybe she's a wonderful, down
to-earth all-American girl.
427
00:31:37,196 --> 00:31:39,431
But what do we know? Nothing!
428
00:31:39,498 --> 00:31:43,835
Except that Hugh brought her,
expecting us to welcome her...
429
00:31:43,902 --> 00:31:45,537
...with open arms.
430
00:31:45,604 --> 00:31:48,774
If he wasn't dead,
you'd be screaming at him.
431
00:31:48,840 --> 00:31:51,210
You can be insensitive
sometimes.
432
00:31:51,277 --> 00:31:52,611
Sometimes?
433
00:31:54,680 --> 00:31:56,282
I must be slipping.
434
00:31:59,185 --> 00:32:02,488
You know what you need?
\x22You Are Here\x22 maps.
435
00:32:02,554 --> 00:32:04,623
They're all waiting for you.
436
00:32:04,690 --> 00:32:07,826
What do you mean, \x22all\x22?
Who's all waiting?
437
00:32:07,893 --> 00:32:11,663
Just family.
Mrs. Winterbourne, Bill and the Father.
438
00:32:11,730 --> 00:32:16,168
I'm dying to meet him.
He never stopped talking about him.
439
00:32:16,235 --> 00:32:20,172
Father Brian is the Monsignor.
Hugh's father died.
440
00:32:20,239 --> 00:32:21,440
Right.
441
00:32:21,507 --> 00:32:22,641
That's when she got sick.
442
00:32:22,708 --> 00:32:25,577
The husband, then Hugh.
Too much.
443
00:32:28,914 --> 00:32:30,682
Sorry I was late.
444
00:32:30,749 --> 00:32:32,484
I got lost.
445
00:32:34,186 --> 00:32:38,290
I've been coming here for
years, and I still get lost.
446
00:32:38,357 --> 00:32:40,159
This is Father Brian Kirrane.
447
00:32:40,226 --> 00:32:41,960
How's it going?
448
00:32:44,130 --> 00:32:45,364
Pleased to meet you.
449
00:32:45,431 --> 00:32:46,765
It's a pleasure.
450
00:32:46,832 --> 00:32:50,169
Hugh spoke of you often,
and with affection.
451
00:32:50,236 --> 00:32:52,571
Oh, that's so touching.
452
00:32:52,638 --> 00:32:56,242
I haven't seen him
since his first communion.
453
00:32:58,310 --> 00:33:02,148
Oh, well, it made
a big impression.
454
00:33:03,582 --> 00:33:04,916
He was a fine man.
455
00:33:05,984 --> 00:33:07,486
He'll be missed.
456
00:33:08,654 --> 00:33:10,256
Thank you.
457
00:33:10,322 --> 00:33:14,660
And thank you for so
generously welcoming me here.
458
00:33:14,726 --> 00:33:17,763
Hey! What's with the hands?
459
00:33:17,829 --> 00:33:19,531
May I take the baby?
460
00:33:19,598 --> 00:33:24,503
He stays here! He'll bawl his
head off if my tits aren't handy.
461
00:33:29,808 --> 00:33:33,412
Sorry, Father. Breasts.
462
00:33:33,479 --> 00:33:37,483
No, \x22tits\x22 is fine.
Isn't it, Father?
463
00:33:37,549 --> 00:33:40,819
Oh, yes. \x22Tits.\x22
\x22Tits\x22 is fine.
464
00:33:41,487 --> 00:33:42,654
Fine.
465
00:33:44,990 --> 00:33:47,859
When Bill and Hugh
were small...
466
00:33:47,926 --> 00:33:52,164
...the diaper truck would
take the diapers away.
467
00:33:52,231 --> 00:33:55,634
But now everything's
disposable.
468
00:33:55,701 --> 00:33:58,637
The trucks would drive up.
Yeah.
469
00:33:58,704 --> 00:34:02,608
The men would come out
with these huge sacks.
470
00:34:03,609 --> 00:34:04,843
Your pills.
471
00:34:04,910 --> 00:34:06,212
I took them. Before.
472
00:34:06,278 --> 00:34:07,913
Take your pills.
473
00:34:07,979 --> 00:34:09,548
Who works for who here?
474
00:34:16,822 --> 00:34:19,358
No! No! Give it.
475
00:34:19,425 --> 00:34:21,393
Let go. No!
Give it.
476
00:34:25,497 --> 00:34:27,766
You must watch her
every minute.
477
00:34:33,139 --> 00:34:36,442
Oh, shoot! Man, I'm sorry.
478
00:34:37,109 --> 00:34:38,344
Look at this.
479
00:34:38,410 --> 00:34:39,745
It's no problem.
480
00:34:39,811 --> 00:34:41,947
The clothes are a little big.
481
00:34:42,013 --> 00:34:43,882
After the baby
I lost a little...
482
00:34:43,949 --> 00:34:45,984
- Height?
483
00:34:51,457 --> 00:34:54,926
Mother says I was rude
and unfriendly when we met.
484
00:34:54,993 --> 00:34:56,462
You weren't rude.
485
00:34:57,496 --> 00:34:59,431
Just unfriendly then?
486
00:34:59,498 --> 00:35:03,169
That's good. Gives us
something to build on.
487
00:35:03,235 --> 00:35:04,436
Forgive Bill.
488
00:35:04,503 --> 00:35:07,839
He hasn't yet mastered
conversational skills.
489
00:35:09,675 --> 00:35:13,345
So, where in Hong
Kong did you meet?
490
00:35:15,281 --> 00:35:16,282
The mall.
491
00:35:20,085 --> 00:35:21,253
The mall?
492
00:35:21,320 --> 00:35:22,554
Sure.
493
00:35:22,621 --> 00:35:24,856
Hong Kong's a happening place.
494
00:35:24,923 --> 00:35:28,660
They got 7-Elevens,
Popeye's Fried Chicken.
495
00:35:28,727 --> 00:35:31,930
Great Chinese food.
You ought to go.
496
00:35:31,997 --> 00:35:34,300
Thanks. Hey, Father,
want some?
497
00:35:37,836 --> 00:35:39,104
You with the hands again!
498
00:35:39,171 --> 00:35:40,506
That's my job.
499
00:35:40,572 --> 00:35:42,441
It's all right. Really.
500
00:35:42,508 --> 00:35:43,942
She'll be around in a minute.
501
00:35:44,910 --> 00:35:46,778
Get it later.
502
00:35:46,845 --> 00:35:49,681
Dining ritual is different
in Hong Kong.
503
00:35:49,748 --> 00:35:51,116
- We use chopsticks.
504
00:35:51,183 --> 00:35:53,852
And you eat out of
paper boxes.
505
00:35:53,919 --> 00:35:58,524
Paris must've been ideal
for a wedding, Patricia.
506
00:35:58,590 --> 00:36:02,160
Oh, yes. So French.
507
00:36:03,795 --> 00:36:05,297
Tell us about the wedding.
508
00:36:06,932 --> 00:36:09,868
Well, it was beautiful.
509
00:36:12,971 --> 00:36:14,406
Could you elaborate?
510
00:36:15,641 --> 00:36:17,576
Real beautiful.
511
00:36:17,643 --> 00:36:23,181
Right there in France, which
is real beautiful, you know?
512
00:36:23,249 --> 00:36:26,752
I would've been there,
had he picked up the phone.
513
00:36:29,255 --> 00:36:31,089
It was spur-of-the-moment.
514
00:36:31,156 --> 00:36:34,626
I don't blame you. Hugh
just didn't think about it.
515
00:36:36,528 --> 00:36:40,065
I know he wasn't
always responsible.
516
00:36:40,131 --> 00:36:44,069
It may have looked
like thoughtlessness.
517
00:36:44,135 --> 00:36:49,808
But to me, and I know I knew
him such a short time...
518
00:36:49,875 --> 00:36:53,912
...there was a kindness about
him that was sweeter...
519
00:36:53,979 --> 00:36:56,482
...because it was
so thoughtless.
520
00:36:56,548 --> 00:37:01,086
He was one of the only people
who was kind without a reason.
521
00:37:01,152 --> 00:37:05,156
Not because he wanted
something but just because.
522
00:37:07,926 --> 00:37:10,529
You understood him.
523
00:37:10,596 --> 00:37:15,133
I never did. I thought there'd
be time to figure him out.
524
00:37:17,202 --> 00:37:20,372
He talked about
you all the time.
525
00:37:20,439 --> 00:37:25,010
He'd say: \x22We look alike,
that's why we act so different. \x22
526
00:37:27,212 --> 00:37:29,047
I thought he didn't tell you.
527
00:37:33,452 --> 00:37:35,387
He did.
528
00:37:35,454 --> 00:37:36,922
Of course he did. It was just when
I saw you it slipped my mind.
529
00:37:40,726 --> 00:37:44,896
- Of course it did.
We understand - But why lie about it?
530
00:37:51,370 --> 00:37:56,975
When I saw you I was so confused.
This house ... I'm sorry!
531
00:37:57,042 --> 00:38:01,046
I'm sorry, I have to lie down.
I'm going to my room.
532
00:38:04,616 --> 00:38:08,554
- What were you doing?
- Her answers weren't consistent.
533
00:38:08,620 --> 00:38:13,258
This is not a cross-examination.
She's been through hell.
534
00:38:13,325 --> 00:38:16,862
She's covering something up.
I mean, look at her!
535
00:38:16,928 --> 00:38:19,698
A banker's daughter? My ass!
536
00:38:19,765 --> 00:38:21,099
Sorry, Father.
537
00:38:21,166 --> 00:38:24,202
No, \x22ass\x22 is fine. Right?
538
00:38:24,269 --> 00:38:28,206
Well, in Judges chapter 15
Samson smote...
539
00:38:28,273 --> 00:38:31,577
...the Philistines with
the bone of an ass.
540
00:38:31,643 --> 00:38:34,880
I think that was
ass in a different...
541
00:38:34,946 --> 00:38:36,247
\x22Ass\x22 is fine.
542
00:38:36,314 --> 00:38:37,716
She's hiding something.
543
00:38:37,783 --> 00:38:41,953
She's Hugh's widow,
and she has just given birth..
544
00:38:42,020 --> 00:38:44,423
to my grandson
under tons of metal.
545
00:38:44,490 --> 00:38:48,994
I don't care if she's a drug
lord, I'm gonna help her!
546
00:38:49,060 --> 00:38:54,065
Unless you treat her with respect
I'll take you and spank you!
547
00:38:54,132 --> 00:38:56,768
- And don't think I can't do it!
- Paco.
548
00:38:58,336 --> 00:39:00,005
My money's on her.
549
00:39:16,187 --> 00:39:21,092
\x22I believe in God the Father Almighty,
Creator of Heaven and Earth.
550
00:39:21,960 --> 00:39:24,663
This is our faith.
551
00:39:24,730 --> 00:39:29,568
This is the faith of the church.
We are proud to profess it.
552
00:39:29,635 --> 00:39:31,336
In Christ Jesus, our Lord.\x22
553
00:39:31,403 --> 00:39:33,839
Jesus, our lob.
554
00:39:33,905 --> 00:39:38,410
I believe in one homely
epileptic jerk.
555
00:39:42,280 --> 00:39:44,082
Hugh...
556
00:39:44,149 --> 00:39:45,517
...Donald...
557
00:39:45,584 --> 00:39:47,085
...Arthur Winterbourne...
558
00:39:47,152 --> 00:39:48,587
...the Second.
559
00:39:48,654 --> 00:39:51,723
I baptize you in the name
of the Father...
560
00:39:55,461 --> 00:39:56,528
...and of the Son...
561
00:40:00,131 --> 00:40:01,833
...and of the Holy Spirit.
562
00:40:19,685 --> 00:40:22,854
You found the secret
passageway. Very clever.
563
00:40:22,921 --> 00:40:25,957
Is that it?
I thought I was lost again.
564
00:40:26,024 --> 00:40:27,559
Ready for the party?
565
00:40:27,626 --> 00:40:29,027
Yes.
Party?
566
00:40:29,094 --> 00:40:33,965
We're having a few people over
to celebrate the christening.
567
00:40:35,300 --> 00:40:37,569
I guess I can handle
a few people.
568
00:40:41,673 --> 00:40:42,874
Thank you very much.
569
00:40:42,941 --> 00:40:44,075
He's right.
570
00:40:54,653 --> 00:40:57,656
So that's Patricia.
571
00:41:00,592 --> 00:41:02,894
Not who I pictured for Hugh.
572
00:41:07,098 --> 00:41:08,166
No.
573
00:41:11,637 --> 00:41:14,405
I was surprised
you didn't call me.
574
00:41:18,476 --> 00:41:23,314
Come. There's so many old fogies here.
Meet people your age.
575
00:41:23,381 --> 00:41:25,083
You'll have more in common.
576
00:41:25,150 --> 00:41:26,785
I'll bet.
577
00:41:39,130 --> 00:41:43,301
Oh, you have a
beautiful little son.
578
00:41:43,368 --> 00:41:45,203
Thanks. Isn't he great?
579
00:41:45,270 --> 00:41:47,305
I was just telling Susan...
580
00:41:47,372 --> 00:41:50,241
...that I have to know
who does your hair.
581
00:41:50,308 --> 00:41:54,379
My dear, it is so bold.
582
00:41:54,445 --> 00:41:57,849
I was hoping you could
give me makeup tips.
583
00:41:57,916 --> 00:42:00,218
Your look's so dynamic.
584
00:42:00,285 --> 00:42:03,154
I'm too conservative,
is my problem.
585
00:42:03,221 --> 00:42:06,592
That nail polish
with that lipstick.
586
00:42:06,658 --> 00:42:10,161
Where'd you get that tip?
From a magazine?
587
00:42:19,337 --> 00:42:20,606
Oh, listen.
588
00:42:20,672 --> 00:42:22,040
What?
589
00:42:22,107 --> 00:42:24,209
It's Hugh's favorite song.
590
00:42:24,275 --> 00:42:26,444
He was always whistling it.
591
00:42:26,511 --> 00:42:29,881
- We used to sing it all the time.
- Did you?
592
00:42:29,948 --> 00:42:33,351
Excuse me.
Now I know this sounds silly.
593
00:42:33,418 --> 00:42:36,121
...but Hugh and I used
to play this song.
594
00:42:36,187 --> 00:42:38,223
Can I sing it to the baby?
595
00:42:38,289 --> 00:42:40,592
That'd be great! Thanks.
596
00:42:40,659 --> 00:42:42,560
Come on, my precious.
597
00:42:44,896 --> 00:42:49,334
You know, you really ought
to let Patricia sing too.
598
00:42:49,400 --> 00:42:52,570
Yes, I hear she has
a wonderful voice.
599
00:42:54,572 --> 00:42:55,741
Come on.
600
00:42:57,342 --> 00:42:58,744
Thank you.
601
00:42:58,810 --> 00:43:00,578
Good luck.
Bye!
602
00:43:04,249 --> 00:43:08,620
Wonderful. I was hoping your
mother would get up and sing.
603
00:43:08,687 --> 00:43:11,089
Yeah, she has to come
out of her shell.
604
00:43:49,060 --> 00:43:50,696
Me?
Now, take it.
605
00:43:58,303 --> 00:43:59,637
Street!
606
00:44:01,339 --> 00:44:02,607
I can hear it.
607
00:44:14,052 --> 00:44:15,420
Did you, Mama?
608
00:44:17,055 --> 00:44:19,024
Sing them blues!
609
00:44:20,291 --> 00:44:21,993
You tell them!
610
00:44:26,297 --> 00:44:27,632
I wouldn't worry.
611
00:44:29,701 --> 00:44:31,569
You're damn close.
612
00:44:38,409 --> 00:44:40,078
Be careful with him!
613
00:44:44,615 --> 00:44:45,851
I am.
614
00:45:22,720 --> 00:45:23,889
I loved your lyrics.
615
00:45:23,955 --> 00:45:25,256
Yeah.
616
00:45:25,323 --> 00:45:28,426
Didn't understand,
but they were wonderful.
617
00:45:31,529 --> 00:45:35,366
what a singuiar
interpretation.
618
00:45:36,034 --> 00:45:38,203
Oh, fuck off!
619
00:45:39,370 --> 00:45:41,272
You heard her. Fuck off.
620
00:45:50,381 --> 00:45:52,017
I didn't know the song, okay?
621
00:45:52,083 --> 00:45:53,819
So what?
622
00:45:53,885 --> 00:45:57,488
I love that,
what do you call it, rap?
623
00:45:57,555 --> 00:45:59,825
Everyone expected
me to know it.
624
00:45:59,891 --> 00:46:03,929
What do you care what people
think? Really.
625
00:46:03,995 --> 00:46:07,098
That's nice of you,
but I don't belong here.
626
00:46:07,165 --> 00:46:09,334
I mean, look at me!
627
00:46:09,400 --> 00:46:12,003
I am looking at you.
You're fine.
628
00:46:12,070 --> 00:46:14,005
This is fine?
629
00:46:14,072 --> 00:46:15,506
Of course.
630
00:46:17,508 --> 00:46:22,848
Maybe we could do something
with the hair. Let's...
631
00:46:24,182 --> 00:46:26,985
Maybe... Actually...
632
00:46:27,052 --> 00:46:29,787
And the clothes,
they don't fit.
633
00:46:29,855 --> 00:46:32,657
It could be a better style.
The shoes...
634
00:46:32,723 --> 00:46:36,694
...I don't like these.
The makeup. This was a bit much.
635
00:46:36,761 --> 00:46:40,165
And I didn't like the nails.
I don't like this...
636
00:46:41,532 --> 00:46:45,536
Excuse me. Forgive me,
I never had a daughter.
637
00:46:47,438 --> 00:46:50,876
That's all right.
I barely had a mother.
638
00:47:02,220 --> 00:47:04,389
Hello, darling! How are you?
639
00:47:29,314 --> 00:47:32,183
Get in touch with
banking contacts we have.
640
00:47:34,852 --> 00:47:36,087
Mrs. Winterbourne.
641
00:47:36,154 --> 00:47:37,455
How are you?
642
00:47:37,522 --> 00:47:39,624
Thanks.
So nice to see you.
643
00:47:39,690 --> 00:47:41,927
Hi, Mother.
What brings you here?
644
00:47:41,993 --> 00:47:44,963
Well... Come in.
645
00:47:52,870 --> 00:47:54,572
Hello, Bill.
646
00:47:54,639 --> 00:47:56,274
Patricia.
647
00:47:57,742 --> 00:47:58,944
Are you free for lunch?
648
00:48:01,412 --> 00:48:04,649
Well, you're not now.
Take her somewhere nice.
649
00:48:07,685 --> 00:48:09,454
Maybe I should
go home with you.
650
00:48:09,520 --> 00:48:11,356
I'm not going home.
651
00:48:11,422 --> 00:48:13,591
And you are dressed to go out.
652
00:48:14,559 --> 00:48:16,694
So, Bill, take her out.
653
00:48:27,138 --> 00:48:31,342
If you don't wanna do this,
I can catch a cab.
654
00:48:31,409 --> 00:48:35,480
Believe me, I'd never hear
the end of it.
655
00:48:41,252 --> 00:48:44,589
It's great to see a grown man
afraid of his mommy.
656
00:49:00,571 --> 00:49:02,540
This is really
a beautiful city.
657
00:49:02,607 --> 00:49:05,076
Isn't it?
658
00:49:05,143 --> 00:49:08,013
Let me take you on my
Freedom Trail tour...
659
00:49:08,079 --> 00:49:12,750
...through historic Boston,
past Paul Revere's house...
660
00:49:12,817 --> 00:49:15,453
Can we go to
the \x22Cheers\x22 bar?
661
00:49:15,520 --> 00:49:17,622
I'll pretend I
didn't hear that.
662
00:49:17,688 --> 00:49:19,057
I love that show.
663
00:49:19,890 --> 00:49:21,892
Norm? Norm's great.
664
00:49:22,994 --> 00:49:24,929
Paul Revere's house.
665
00:49:24,996 --> 00:49:27,432
What happened
between you and Hugh?
666
00:49:27,498 --> 00:49:31,836
Well, Father started us
in the company together.
667
00:49:31,902 --> 00:49:36,507
When he retired he was gonna
hand the reins to both of us.
668
00:49:36,574 --> 00:49:41,679
They called a meeting of the board
where they'd pass the torch.
669
00:49:41,746 --> 00:49:45,350
Hugh and I stood at the door,
waiting to go in...
670
00:49:45,416 --> 00:49:50,288
...and Hugh turns to me and says,
\x22Wait a minute\x22...
671
00:49:50,355 --> 00:49:52,857
...and he walks
down the hallway.
672
00:49:52,923 --> 00:49:55,160
And he didn't come back.
And?
673
00:49:55,226 --> 00:49:58,563
Three months later,
I get a postcard from Taiwan.
674
00:49:58,629 --> 00:50:00,798
It says, \x22How'd it go?\x22
675
00:50:00,865 --> 00:50:03,168
You're still mad at him.
676
00:50:03,234 --> 00:50:05,403
I had to take responsibility.
677
00:50:05,470 --> 00:50:08,073
He got a woman
pregnant and married
678
00:50:08,139 --> 00:50:10,908
her. That's more
than most would do.
679
00:50:10,975 --> 00:50:13,111
That woman
would be you, right?
680
00:50:13,178 --> 00:50:15,246
Yeah, sure.
681
00:50:17,648 --> 00:50:19,417
So, are you hungry?
682
00:50:21,586 --> 00:50:23,154
I am supposed
to buy you lunch.
683
00:50:23,221 --> 00:50:24,722
Yeah.
684
00:50:26,524 --> 00:50:27,692
Hi.
685
00:50:27,758 --> 00:50:29,227
Hi.
Hello.
686
00:50:29,294 --> 00:50:30,595
The wine list.
687
00:50:32,029 --> 00:50:33,964
Wait a sec.
688
00:50:34,031 --> 00:50:36,067
How long has that been there?
689
00:50:36,134 --> 00:50:38,736
It's been there
since I met you.
690
00:50:38,803 --> 00:50:40,071
I must look silly.
691
00:50:40,138 --> 00:50:42,373
No, you could use some silly.
692
00:50:42,440 --> 00:50:44,642
You think so?
693
00:50:55,052 --> 00:50:56,987
Shouldn't you be getting back?
694
00:50:58,889 --> 00:51:02,360
I've already blown off
the afternoon appointments.
695
00:51:03,428 --> 00:51:06,131
Mind if we walk around more?
696
00:51:06,197 --> 00:51:09,434
No, I don't mind at all.
Hang on.
697
00:51:11,402 --> 00:51:12,837
There you go.
698
00:51:16,107 --> 00:51:19,710
The first time I was here,
Paco brought us.
699
00:51:19,777 --> 00:51:24,048
In the 4th grade and me and
Hugh were bombing history.
700
00:51:24,115 --> 00:51:26,517
He said,
\x22You wanna know history,
701
00:51:26,584 --> 00:51:29,053
you gotta go
where it happened.\x22
702
00:51:29,120 --> 00:51:31,989
Why Paco?
Why didn't your dad bring you?
703
00:51:32,056 --> 00:51:33,758
Well, let's see.
704
00:51:33,824 --> 00:51:37,362
That was when Father
was away on business mostly.
705
00:51:37,428 --> 00:51:39,264
Our childhood, it's called.
706
00:51:39,330 --> 00:51:42,700
Paco goes into the gift shop
and buys us these...
707
00:51:42,767 --> 00:51:44,702
...paper minuteman hats.
708
00:51:44,769 --> 00:51:47,605
And a couple of those guns,
those muskets.
709
00:51:47,672 --> 00:51:51,709
We went nuts!
We take off, go through this park...
710
00:51:51,776 --> 00:51:55,213
...through traffic.
He's screaming in Spanish.
711
00:51:55,280 --> 00:51:59,584
He's going, \x22Look both ways!
Look both ways!\x22
712
00:51:59,650 --> 00:52:03,554
We came barreling down here.
We had such a good time.
713
00:52:03,621 --> 00:52:08,092
Hugh runs ahead of me.
He's Revere, and I'm a Redcoat...
714
00:52:08,159 --> 00:52:12,197
...and he's screaming,
\x22My brother's coming!\x22
715
00:52:14,732 --> 00:52:16,167
You miss him.
716
00:52:19,069 --> 00:52:20,771
He was a delightful guy.
717
00:52:20,838 --> 00:52:25,610
He didn't have any problems
because he didn't want to.
718
00:52:26,811 --> 00:52:28,513
It was that easy for him.
719
00:52:36,221 --> 00:52:38,155
Oh, can we go in?
720
00:52:40,191 --> 00:52:44,061
It's my mom.
I wanna put this on a chain.
721
00:52:44,128 --> 00:52:45,296
Of course.
722
00:52:45,363 --> 00:52:46,464
Okay.
723
00:52:47,798 --> 00:52:48,966
May I?
724
00:52:52,303 --> 00:52:54,439
There we go.
725
00:52:54,505 --> 00:52:57,007
It's nice,
but it's so expensive.
726
00:52:57,074 --> 00:52:59,244
Didn't Mom give
you the account?
727
00:52:59,310 --> 00:53:02,680
Yeah, but she just shoves
this checkbook at me.
728
00:53:02,747 --> 00:53:04,749
Then write a check.
729
00:53:04,815 --> 00:53:08,219
It'll be your first.
I'm glad I was here for it.
730
00:53:16,694 --> 00:53:20,465
There you go. Oh, darn it!
I wrote the wrong date.
731
00:53:21,432 --> 00:53:22,500
Let me write another.
732
00:53:22,567 --> 00:53:23,568
Of course.
733
00:53:59,704 --> 00:54:02,973
Mother, we need to talk.
734
00:54:03,040 --> 00:54:06,344
Tyson. What brings you here?
735
00:54:06,411 --> 00:54:10,681
Grace asked me to make a new
will to include her daughter.
736
00:54:11,081 --> 00:54:12,350
She has?
737
00:54:12,417 --> 00:54:13,618
Yeah.
738
00:54:14,685 --> 00:54:15,986
You can't.
739
00:54:16,053 --> 00:54:17,455
Billy, don't start.
740
00:54:17,522 --> 00:54:20,925
I found out
something about Patricia.
741
00:54:20,991 --> 00:54:22,159
You're investigating her?
742
00:54:22,226 --> 00:54:23,728
Mother.
743
00:54:23,794 --> 00:54:25,663
Can we talk later?
744
00:54:25,730 --> 00:54:27,698
Hi. You wanted to see me?
745
00:54:27,765 --> 00:54:31,001
Patricia, this is my attorney,
Ty Winthrop.
746
00:54:31,068 --> 00:54:33,037
Don't hold it against me.
747
00:54:34,805 --> 00:54:39,644
I've decided to change my will
to include you and your son.
748
00:54:43,080 --> 00:54:44,081
What?
749
00:54:49,587 --> 00:54:50,921
I don't want you to do that!
750
00:54:50,988 --> 00:54:52,423
Why not?
751
00:54:52,490 --> 00:54:53,991
It's not right.
752
00:54:55,025 --> 00:54:56,961
But you're family.
753
00:54:57,027 --> 00:54:59,063
Don't put my
name on that thing!
754
00:54:59,129 --> 00:55:03,067
That's not what I came here for.
Tell her she's crazy.
755
00:55:03,133 --> 00:55:05,470
What about your son?
756
00:55:05,536 --> 00:55:09,807
I know you want the best for Hughie.
So do I.
757
00:55:09,874 --> 00:55:12,777
Don't you see?
That's why I'm here.
758
00:55:12,843 --> 00:55:16,714
I mean,
I'm here because of you.
759
00:55:17,882 --> 00:55:19,149
And you.
760
00:55:21,118 --> 00:55:24,489
Because you took us in.
761
00:55:24,555 --> 00:55:28,793
Not because of the money!
I'm not here for the money!
762
00:55:29,860 --> 00:55:31,529
My God, of course not!
763
00:55:31,596 --> 00:55:35,366
And no one thinks that.
Does any one here think that?
764
00:55:39,770 --> 00:55:45,410
Please. Maybe it sounds crazy,
but I don't want you to sign it!
765
00:55:45,476 --> 00:55:49,980
Well, it's my money
and I want to sign it.
766
00:55:50,047 --> 00:55:53,250
In fact, I wanna sign it
more now than before.
767
00:56:01,992 --> 00:56:03,694
You had something to tell me?
768
00:56:03,761 --> 00:56:06,363
No.
769
00:56:06,431 --> 00:56:08,132
Yeah?
Mrs. Winterbourne?
770
00:56:08,198 --> 00:56:10,801
I'm sorry. It's Paco.
771
00:56:21,178 --> 00:56:23,548
It was the pool repair man.
772
00:56:23,614 --> 00:56:25,550
Paco thought it was true love.
773
00:56:25,616 --> 00:56:28,786
I could tell the bastard
was out for a good time.
774
00:56:28,853 --> 00:56:29,887
AII right.
775
00:56:30,721 --> 00:56:31,856
What'll you do?
776
00:56:31,922 --> 00:56:33,123
Get him out.
777
00:56:33,190 --> 00:56:35,159
I can't believe...
778
00:56:36,160 --> 00:56:37,194
Come on.
779
00:56:38,663 --> 00:56:41,666
Give me your hand. Let's go.
780
00:56:41,732 --> 00:56:43,434
I'll lead.
Come on.
781
00:56:50,575 --> 00:56:55,513
And he was
a lousy tile man too.
782
00:56:58,649 --> 00:56:59,984
See? Come right off.
783
00:57:04,522 --> 00:57:07,124
What's he singing?
784
00:57:07,191 --> 00:57:09,293
No.
Don't you know the tango?
785
00:57:09,359 --> 00:57:12,229
I taught my boys the tango...
786
00:57:12,296 --> 00:57:14,865
...so they could
woo all the women.
787
00:57:20,638 --> 00:57:22,072
Woo the women!
788
00:57:24,742 --> 00:57:26,477
She's a women!
789
00:57:28,078 --> 00:57:29,480
Woo her!
790
00:57:35,152 --> 00:57:38,556
Really, I'm such an old fart.
791
00:57:38,623 --> 00:57:42,893
No. Come on,
we'll make a Paco taco.
792
00:57:42,960 --> 00:57:47,798
Hi, Mrs. W. She's a nice girl.
Don't you think so?
793
00:57:47,865 --> 00:57:49,700
You dance with the girl.
794
00:57:49,767 --> 00:57:51,536
I'll dance. Good night.
795
00:57:53,638 --> 00:57:54,639
Night.
796
00:57:55,472 --> 00:57:56,641
Paco!
Music!
797
00:58:01,378 --> 00:58:02,847
Dance!
798
00:58:08,318 --> 00:58:09,654
Tango!
799
00:58:11,656 --> 00:58:13,057
Tango!
800
00:58:55,733 --> 00:58:57,234
Tango!
801
01:00:13,878 --> 01:00:17,447
I don't know what's going on,
but I feel good.
802
01:00:17,514 --> 01:00:18,949
So...
803
01:00:19,016 --> 01:00:20,250
...good night.
804
01:00:27,157 --> 01:00:28,158
Good night.
805
01:00:32,229 --> 01:00:35,632
I just remembered.
I don't live here. I live...
806
01:00:37,968 --> 01:00:41,271
...somewhere else.
Did I say good night? Night.
807
01:00:45,375 --> 01:00:48,979
I parked the car out front,
not out back.
808
01:00:49,046 --> 01:00:52,316
I'm gonna have to get
the car out front.
809
01:01:14,338 --> 01:01:16,807
I do not understand men.
810
01:01:17,607 --> 01:01:20,444
You and me both, honey.
811
01:01:42,299 --> 01:01:43,667
What do you think of her?
812
01:01:43,734 --> 01:01:45,202
She's terrific.
813
01:01:45,269 --> 01:01:48,205
I think I think so too.
I think I like her.
814
01:01:48,272 --> 01:01:53,143
Is that okay?
I mean, she's my brother's widow, maybe.
815
01:01:53,210 --> 01:01:56,446
Maybe not.
But we can leave that for now.
816
01:01:57,748 --> 01:01:59,984
Shouldn't I be feeling guilty?
817
01:02:00,050 --> 01:02:01,285
I don't know what I'm feeling.
818
01:02:01,351 --> 01:02:02,987
Happy?
819
01:02:03,053 --> 01:02:07,224
Could be. Could be happy.
Could be an aneurism.
820
01:02:10,094 --> 01:02:11,762
Is this wrong?
821
01:02:11,829 --> 01:02:13,898
Worried what Hugh would think?
822
01:02:16,666 --> 01:02:17,768
Look...
823
01:02:19,336 --> 01:02:22,807
...whatever went on,
he wanted you to be happy.
824
01:02:24,842 --> 01:02:26,010
Really.
825
01:03:22,099 --> 01:03:24,401
Has someone been
smoking in here?
826
01:03:32,076 --> 01:03:36,080
Don't tell Paco, please.
I'll never hear the end of it.
827
01:03:37,747 --> 01:03:41,986
Give me that.
You know you shouldn't be doing that.
828
01:03:46,056 --> 01:03:48,959
So,
how's it going with you two?
829
01:03:49,026 --> 01:03:50,360
Nothing special.
830
01:03:50,427 --> 01:03:51,728
I see.
831
01:03:54,198 --> 01:03:58,035
Got some mail.
Your old friends are looking you up.
832
01:04:06,610 --> 01:04:08,678
What's wrong? Bad news?
833
01:04:08,745 --> 01:04:11,215
No, no. Junk mail.
834
01:04:11,281 --> 01:04:12,917
That's too bad.
835
01:04:12,983 --> 01:04:14,919
Would you excuse me?
836
01:04:14,985 --> 01:04:16,053
Certainly.
837
01:04:40,110 --> 01:04:43,713
Don't cry. It's okay.
838
01:04:43,780 --> 01:04:48,018
Someone knows about us.
Everything's gonna work out fine.
839
01:04:49,853 --> 01:04:53,457
Don't laugh. Mommy's in denial.
It's all she's got.
840
01:04:54,624 --> 01:04:57,861
It was pretty good while
it lasted, cookie.
841
01:04:57,928 --> 01:05:01,365
We weren't stupid enough to
think it would last forever.
842
01:05:03,400 --> 01:05:08,238
That's about everything.
Let's change you and we're out of here.
843
01:05:13,777 --> 01:05:15,112
Hi.
844
01:05:18,248 --> 01:05:20,250
Are you going somewhere?
845
01:05:20,317 --> 01:05:24,354
Yeah, I gotta go.
I've worn out my welcome.
846
01:05:24,421 --> 01:05:28,725
I don't think so.
I think you're still welcome.
847
01:05:28,792 --> 01:05:31,996
Is it my fault?
Is this about the other night?
848
01:05:32,062 --> 01:05:33,830
The kiss?
849
01:05:33,897 --> 01:05:38,902
You thought I came on to you.
That was a brother-in-law kiss.
850
01:05:38,969 --> 01:05:40,804
These are for Mom.
851
01:05:41,471 --> 01:05:42,739
You can't go.
852
01:05:44,141 --> 01:05:47,577
There're things I
gotta take care of.
853
01:05:47,644 --> 01:05:51,081
I thought you said
you didn't have family.
854
01:05:52,216 --> 01:05:53,350
I don't.
855
01:05:54,918 --> 01:05:56,086
Do you have a job?
856
01:05:58,255 --> 01:05:59,289
A home?
857
01:06:01,458 --> 01:06:06,630
AII right, you've made a decision.
I respect that.
858
01:06:06,696 --> 01:06:10,134
As a businessman,
I have to make decisions.
859
01:06:10,200 --> 01:06:13,603
I like to think up a list
of pros and cons.
860
01:06:13,670 --> 01:06:15,605
Why don't we do that?
861
01:06:15,672 --> 01:06:19,509
Make a list, call it
column A, column B.
862
01:06:19,576 --> 01:06:23,813
Column A is going,
column B staying.
863
01:06:23,880 --> 01:06:27,151
Column A: If you leave us,
864
01:06:27,217 --> 01:06:30,854
No family, no money.
You won't take our money.
865
01:06:30,920 --> 01:06:35,025
You have nowhere to go.
I'll write in \x22nothing.\x22
866
01:06:35,092 --> 01:06:37,361
In Column B, which is staying.
867
01:06:37,427 --> 01:06:41,031
If you stay, you're gonna have
a comfortable home...
868
01:06:41,098 --> 01:06:45,702
...somewhere to raise a child.
Write that down.
869
01:06:45,769 --> 01:06:49,706
You'll have
a mother who loves you...
870
01:06:49,773 --> 01:06:53,877
...a butler who loves you.
How many people can say that?
871
01:06:53,943 --> 01:06:55,279
And me who loves you.
872
01:06:55,345 --> 01:06:56,746
What?
873
01:06:56,813 --> 01:06:59,216
Don't interrupt.
Where was I? Me.
874
01:06:59,283 --> 01:07:03,320
Me asking you to marry him.
I put that on top of the list.
875
01:07:03,387 --> 01:07:04,554
Oh, God.
876
01:07:04,621 --> 01:07:07,891
Or I could just take
it off altogether.
877
01:07:09,826 --> 01:07:12,796
No problem. Easily done.
878
01:07:14,498 --> 01:07:16,366
Let's recap, shall we?
879
01:07:16,433 --> 01:07:18,668
Here we have column B.
880
01:07:19,436 --> 01:07:22,272
Security, home, love.
881
01:07:22,339 --> 01:07:26,643
Weighed up against column A.
Nothing.
882
01:07:30,514 --> 01:07:32,282
Tough decision, that one.
883
01:07:34,818 --> 01:07:37,053
Wouldn't wanna
be in your shoes.
884
01:07:37,121 --> 01:07:39,089
Did you just ask
me to marry you?
885
01:07:39,156 --> 01:07:41,057
Kind of.
886
01:08:00,677 --> 01:08:02,011
Shit.
887
01:08:02,078 --> 01:08:06,116
I imagined the moment
would be just like this.
888
01:08:06,183 --> 01:08:09,919
Don't answer now.
Say yes tomorrow.
889
01:08:16,059 --> 01:08:19,028
These really were for you.
890
01:08:21,398 --> 01:08:25,335
Do you mind if I step
into your office?
891
01:08:25,402 --> 01:08:28,472
Do me a favor.
Can you talk to her?
892
01:08:28,538 --> 01:08:30,674
She listens to you.
893
01:08:30,740 --> 01:08:33,710
Tell her we're gonna
have a great time.
894
01:08:33,777 --> 01:08:37,514
I'll take you to ball games.
We'll watch the Red Sox.
895
01:08:37,581 --> 01:08:39,983
It'll be
a bonding sort of thing.
896
01:08:46,156 --> 01:08:48,492
I guess now you
have to marry me.
897
01:08:53,597 --> 01:08:55,532
Oh, cookie...
898
01:08:55,599 --> 01:09:00,537
...you could never screw up your
life as bad as I screwed up mine.
899
01:09:17,020 --> 01:09:18,488
Patricia!
900
01:10:08,838 --> 01:10:10,674
What are you doing here?
901
01:10:11,741 --> 01:10:13,443
Leave me alone.
902
01:10:13,510 --> 01:10:15,178
Why're you running away?
903
01:10:16,846 --> 01:10:20,116
I'm not running away.
I'm leaving in a hurry.
904
01:10:20,183 --> 01:10:24,120
What do you think?
This is some kind of joke show?
905
01:10:24,187 --> 01:10:28,024
I wanna know where you're going.
I wanna know now!
906
01:10:28,091 --> 01:10:32,796
Paco, I appreciate what you're
trying to do, but it's over.
907
01:10:32,862 --> 01:10:36,833
I got things in my past that
could destroy this family.
908
01:10:36,900 --> 01:10:38,702
You're not
the only one with a past.
909
01:10:38,768 --> 01:10:40,637
Bring that back!
910
01:10:40,704 --> 01:10:43,807
You know what they do
to men like me in Cuba?
911
01:10:43,873 --> 01:10:48,578
You got a choice between jail
and a boat in a lot of water.
912
01:10:48,645 --> 01:10:50,447
I pick the water.
913
01:10:55,218 --> 01:11:00,189
I came here to make myself into a new Paco.
Instead, I starve.
914
01:11:00,256 --> 01:11:01,891
I do things...
915
01:11:01,958 --> 01:11:04,961
...I don't even wanna know
about myself.
916
01:11:05,028 --> 01:11:09,198
Then Mrs. Winterbourne,
she find me, give me this job.
917
01:11:09,265 --> 01:11:11,768
This job saved my life.
918
01:11:11,835 --> 01:11:15,038
This family saved my life.
919
01:11:15,104 --> 01:11:16,773
They're strong.
920
01:11:16,840 --> 01:11:18,875
You don't understand.
921
01:11:18,942 --> 01:11:22,045
If bad things are
going to happen...
922
01:11:22,111 --> 01:11:24,280
...let them happen here.
923
01:11:27,451 --> 01:11:32,422
The family will be there for you.
Winterbournes stick together.
924
01:11:32,489 --> 01:11:36,025
And whatever else you are,
you are a Winterbourne.
925
01:11:38,895 --> 01:11:42,632
That's just it. I'm not.
926
01:11:54,143 --> 01:11:55,345
Listen to me!
927
01:11:57,280 --> 01:12:02,185
I don't know you.
I don't know where
928
01:12:02,251 --> 01:12:05,121
You are as much a Winterbourne
as I am.
929
01:12:06,656 --> 01:12:07,991
Board!
930
01:13:07,183 --> 01:13:08,384
Go. Go!
931
01:13:16,926 --> 01:13:18,662
Jesus.
We thought you were gone.
932
01:13:18,728 --> 01:13:20,597
How is she?
933
01:13:20,664 --> 01:13:22,231
She's had another attack.
934
01:13:33,477 --> 01:13:35,078
Thank goodness you're home.
935
01:13:36,780 --> 01:13:38,247
Are you all right?
936
01:13:38,314 --> 01:13:41,284
Oh, damn. Damn, damn, damn.
937
01:13:41,350 --> 01:13:45,388
If it weren't for this body,
I'd live forever.
938
01:13:45,455 --> 01:13:49,893
Now, what do you have to say for yourself,
young lady?
939
01:13:50,994 --> 01:13:53,029
Grace, I don't fit in here.
940
01:13:54,230 --> 01:13:55,899
Nobody fits in here.
941
01:13:56,666 --> 01:13:58,367
You do.
942
01:13:58,434 --> 01:14:00,069
But I didn't at the beginning.
943
01:14:01,505 --> 01:14:04,140
Guess what I did
when I met Bill's dad.
944
01:14:04,207 --> 01:14:05,675
What?
945
01:14:05,742 --> 01:14:08,578
I was starring
in a hit Broadway musical.
946
01:14:09,345 --> 01:14:11,280
You're kidding?
947
01:14:11,347 --> 01:14:13,349
Yes, I was in the chorus.
948
01:14:13,416 --> 01:14:16,252
It folded in one week.
But I had potential.
949
01:14:16,920 --> 01:14:17,921
But...
950
01:14:19,689 --> 01:14:22,759
...I met Bill's father
and I fell in love.
951
01:14:24,393 --> 01:14:25,428
And...
952
01:14:27,396 --> 01:14:30,634
...I didn't fit in here.
I made them fit me.
953
01:14:31,801 --> 01:14:33,369
I don't think I can do that.
954
01:14:33,436 --> 01:14:35,171
Yes, you can.
955
01:14:35,238 --> 01:14:36,806
You can do anything.
956
01:14:38,474 --> 01:14:40,610
You made Bill come to life.
957
01:14:40,677 --> 01:14:43,412
I never thought I'd see
anybody do that.
958
01:14:45,081 --> 01:14:46,650
Why did you run away?
959
01:14:49,586 --> 01:14:51,755
Bill asked me to marry him.
960
01:14:54,090 --> 01:14:57,460
Doesn't move slowly, does he?
You don't want to?
961
01:14:58,995 --> 01:15:01,164
I do. But...
962
01:15:02,566 --> 01:15:06,069
Darling, Hugh is gone.
963
01:15:06,135 --> 01:15:09,873
And even though it hurts,
you simply must move on.
964
01:15:11,841 --> 01:15:13,577
Do you love Bill?
965
01:15:13,643 --> 01:15:15,344
Yes.
966
01:15:16,379 --> 01:15:18,214
Then do it, Patricia.
967
01:15:19,716 --> 01:15:23,653
The Winterbournes need
new blood like us.
968
01:15:23,720 --> 01:15:27,824
Promise that you'll never take
that baby away again.
969
01:15:40,369 --> 01:15:43,539
That's the one I would choose,
Patricia.
970
01:15:43,607 --> 01:15:45,575
That's pretty too.
971
01:15:45,642 --> 01:15:47,543
I think they're all stunning.
972
01:15:47,611 --> 01:15:49,478
Rising, each layer.
Up, up.
973
01:15:49,545 --> 01:15:52,148
Each layer rising separately.
974
01:15:52,215 --> 01:15:53,216
Is this the main one?
975
01:15:53,282 --> 01:15:54,718
This is.
976
01:15:54,784 --> 01:15:59,388
This one has ivy.
This is so wonderful. Look at this.
977
01:15:59,455 --> 01:16:00,757
Ascending into the light...
978
01:16:00,824 --> 01:16:02,091
Exactly.
979
01:16:02,158 --> 01:16:04,327
What're you doing after this?
980
01:16:04,393 --> 01:16:06,495
What did you have in mind?
981
01:16:56,412 --> 01:16:58,547
May I cut in on this one?
982
01:17:04,353 --> 01:17:05,889
You're a lucky man, Bill.
983
01:17:05,955 --> 01:17:07,691
Thank you.
984
01:17:07,757 --> 01:17:09,826
I haven't had the pleasure.
985
01:17:10,493 --> 01:17:11,861
You haven't?
986
01:17:12,361 --> 01:17:14,030
I have.
987
01:17:14,964 --> 01:17:18,134
Steve DeCunzo. You remember.
988
01:17:18,201 --> 01:17:20,436
I'm glad your
mother's doing so well.
989
01:17:20,503 --> 01:17:22,706
Thank you, Steve.
990
01:17:24,040 --> 01:17:26,910
Very well, then.
Just one dance.
991
01:17:26,976 --> 01:17:28,978
I want her all to myself.
992
01:17:29,045 --> 01:17:30,980
You'll have to catch us first.
993
01:17:37,887 --> 01:17:39,622
What are you doing here?
994
01:17:39,689 --> 01:17:41,490
So we have met before!
995
01:17:41,557 --> 01:17:43,693
Just get away from me!
996
01:17:43,760 --> 01:17:46,029
What's wrong? Connie!
997
01:17:46,095 --> 01:17:50,466
Is something bothering you, Connie?
Connie?
998
01:17:50,533 --> 01:17:52,568
Why are you here?
999
01:17:52,635 --> 01:17:54,804
I thought you were dead!
1000
01:17:54,871 --> 01:17:57,974
I thought my
only child was dead.
1001
01:17:58,041 --> 01:18:00,376
That does something to a man.
1002
01:18:00,443 --> 01:18:02,979
I cried. I really did.
1003
01:18:03,046 --> 01:18:04,280
How are you?
1004
01:18:04,347 --> 01:18:07,050
I cried for you
and for the kid...
1005
01:18:07,116 --> 01:18:09,719
...and for how I'm
pissing my life away.
1006
01:18:09,786 --> 01:18:12,555
I started making changes.
You'd be proud.
1007
01:18:12,621 --> 01:18:15,091
And then, a few weeks later...
1008
01:18:15,158 --> 01:18:18,661
...I steal this radio
and find a People magazine.
1009
01:18:18,728 --> 01:18:22,331
And there's this picture
of the Winterbourne family.
1010
01:18:22,398 --> 01:18:24,633
And wouldn't you know it?
1011
01:18:24,700 --> 01:18:29,205
Their new daughter-in-law looks
just like this tramp I knew.
1012
01:18:30,139 --> 01:18:31,908
You sent the note!
1013
01:18:31,975 --> 01:18:36,379
You didn't write,
but I didn't see a reason to be insensitive.
1014
01:18:36,445 --> 01:18:40,483
Okay, it worked.
You got me scared. So what's next?
1015
01:18:40,549 --> 01:18:42,986
You're so nervous.
1016
01:18:43,052 --> 01:18:47,490
I just wanna congratulate you
on this great life you've...
1017
01:18:47,556 --> 01:18:50,026
...appropriated for yourself.
1018
01:18:50,093 --> 01:18:53,229
The dead chick wasn't
gonna use it anymore.
1019
01:18:53,296 --> 01:18:57,967
And by the way,
marrying the guy's brother?
1020
01:18:58,034 --> 01:19:00,970
You thought of that?
That was pure genius.
1021
01:19:01,037 --> 01:19:04,307
Didn't know you had it in you.
Congratulations.
1022
01:19:04,373 --> 01:19:05,708
That's it?
1023
01:19:05,775 --> 01:19:07,043
Absolutely.
1024
01:19:15,919 --> 01:19:17,420
There is one thing.
1025
01:19:19,789 --> 01:19:24,593
My son. What role do I,
the father, have in all this?
1026
01:19:24,660 --> 01:19:27,096
I'll give you a goddamn role!
1027
01:19:27,163 --> 01:19:30,867
I'd be happy to discuss
this with your mother-in-law.
1028
01:19:30,934 --> 01:19:33,336
How would her
heart take my news?
1029
01:19:33,402 --> 01:19:35,771
Okay. What do you want?
1030
01:19:37,606 --> 01:19:41,945
Come by my place tomorrow
and bring my boy.
1031
01:19:42,011 --> 01:19:44,780
What'd you name him?
1032
01:19:44,848 --> 01:19:48,885
Hugh. After
the dead rich guy, right?
1033
01:19:48,952 --> 01:19:50,854
That's very cute.
1034
01:19:50,920 --> 01:19:52,788
Come near him
and I'll kill you.
1035
01:19:55,691 --> 01:19:56,993
Be there tomorrow...
1036
01:19:57,060 --> 01:19:59,528
...or I'll mess
up your life so bad
1037
01:19:59,595 --> 01:20:01,998
you'll never see
that kid again.
1038
01:20:09,238 --> 01:20:12,675
Not for nothing, but that
is a good look for you.
1039
01:20:21,684 --> 01:20:24,420
Hold it right there.
Thank you.
1040
01:20:30,293 --> 01:20:32,828
I don't like that guy.
Do we know him?
1041
01:20:33,897 --> 01:20:35,932
No, but you're gonna find out.
1042
01:20:40,636 --> 01:20:42,405
Watch out for the sharks.
1043
01:21:11,334 --> 01:21:13,169
Thanks.
Here you are.
1044
01:21:38,995 --> 01:21:42,999
Hey, there's the guy!
1045
01:21:43,066 --> 01:21:44,600
Look at that.
1046
01:21:46,469 --> 01:21:49,838
Big boy. Look at that.
1047
01:21:50,739 --> 01:21:54,310
Look at that. That's my chin.
1048
01:21:54,377 --> 01:21:56,412
That's my chin.
1049
01:21:56,479 --> 01:21:59,582
Look what I got
for you here, pal.
1050
01:21:59,648 --> 01:22:01,484
Look what I got for you.
1051
01:22:02,651 --> 01:22:04,087
What's with him?
1052
01:22:04,153 --> 01:22:05,554
He's got taste.
1053
01:22:07,723 --> 01:22:10,159
Come here.
Come here. Come here.
1054
01:22:12,095 --> 01:22:14,863
So, you got a plan?
Let's hear it.
1055
01:22:14,930 --> 01:22:20,369
I ought to tell them about this
nasty con you're pulling on them.
1056
01:22:20,436 --> 01:22:23,539
It's not right to let
the kid live a lie.
1057
01:22:23,606 --> 01:22:27,510
I should let everybody know
who he really is...
1058
01:22:30,413 --> 01:22:32,281
...and sue for custody.
1059
01:22:32,348 --> 01:22:36,185
Birth fathers are winning
cases like this every day.
1060
01:22:36,252 --> 01:22:39,122
And look at
the mother's character.
1061
01:22:39,188 --> 01:22:43,092
A slut con artist exploiting
a family to get money.
1062
01:22:45,794 --> 01:22:48,064
Mommy would
never see you again.
1063
01:22:51,467 --> 01:22:53,336
But the problem is...
1064
01:22:53,402 --> 01:22:57,573
...I still get nothing
and I'm stuck with a baby.
1065
01:22:57,640 --> 01:23:00,143
It's filled out.
Just tell me the amount.
1066
01:23:00,976 --> 01:23:02,411
Fifty thousand.
1067
01:23:08,017 --> 01:23:12,455
\x22Patricia
Winterbourne.\x22 Very nice.
1068
01:23:12,521 --> 01:23:13,789
Very nice.
1069
01:23:14,523 --> 01:23:15,791
Thanks.
1070
01:23:17,726 --> 01:23:18,961
But...
1071
01:23:21,164 --> 01:23:22,498
...that's not enough.
1072
01:23:23,732 --> 01:23:26,835
I have a better idea.
No, you'll like it.
1073
01:23:26,902 --> 01:23:30,106
An idea where everyone gets
what they want.
1074
01:23:30,173 --> 01:23:34,943
How many ideas do you come up with?
Not many. Wanna hear?
1075
01:23:35,010 --> 01:23:36,545
Why are you asking me?
1076
01:23:36,612 --> 01:23:38,081
Do you?
1077
01:23:43,252 --> 01:23:49,392
You take the kid out for a walk,
I'll show up and kidnap him.
1078
01:23:49,458 --> 01:23:52,561
I'll smack you so it looks
like you struggled.
1079
01:23:52,628 --> 01:23:54,997
They'll give at
least a million.
1080
01:23:55,064 --> 01:23:57,166
That way I get a return...
1081
01:23:57,233 --> 01:24:00,436
...for sacrificing
my parental rights.
1082
01:24:00,503 --> 01:24:04,507
You go near that kid
and I'll call the cops.
1083
01:24:04,573 --> 01:24:06,142
I'll say it was your idea.
1084
01:24:06,809 --> 01:24:09,044
They won't believe you.
1085
01:24:09,112 --> 01:24:11,414
Why else would
you pay me $50,000?
1086
01:24:11,480 --> 01:24:13,482
With a forged check,
by the way.
1087
01:24:15,584 --> 01:24:17,586
I won't hurt those people.
1088
01:24:17,653 --> 01:24:20,356
They won't miss a million.
1089
01:24:20,423 --> 01:24:22,725
What if I just clear out?
1090
01:24:22,791 --> 01:24:24,393
I'll take the kid.
1091
01:24:24,460 --> 01:24:25,994
You don't want him.
1092
01:24:28,197 --> 01:24:29,765
But he's mine.
1093
01:24:30,633 --> 01:24:32,368
Aren't you, big boy?
1094
01:24:34,303 --> 01:24:37,906
This will kill Grace.
It'll kill her.
1095
01:24:37,973 --> 01:24:40,143
She's gotta die sometime.
1096
01:24:46,315 --> 01:24:47,983
I have to go.
1097
01:24:48,050 --> 01:24:49,652
I had him laughing.
1098
01:24:50,319 --> 01:24:53,156
You see that?
1099
01:24:53,222 --> 01:24:57,226
You and the kid gonna take a
walk in the Commons tomorrow?
1100
01:24:59,094 --> 01:25:01,029
I'm getting married tomorrow.
1101
01:25:03,999 --> 01:25:05,000
So?
1102
01:25:55,884 --> 01:25:57,586
Hello, Steve.
1103
01:25:58,321 --> 01:26:00,122
...what you can learn.
1104
01:26:00,189 --> 01:26:02,625
We've forgotten our dreams.
1105
01:26:02,691 --> 01:26:06,595
We've forgotten how you
can find adventure in...
1106
01:26:06,662 --> 01:26:12,501
Your partner's here.
I got a little change in the plan.
1107
01:26:12,568 --> 01:26:16,004
Instead of me taking a walk
and you stealing him...
1108
01:26:18,173 --> 01:26:22,177
...you get out of my life,
or I blow your head off!
1109
01:26:24,513 --> 01:26:27,450
Will you stop
watching the damn TV?!
1110
01:26:27,516 --> 01:26:30,253
...future will be
what we make it.
1111
01:26:40,896 --> 01:26:45,234
Holy shit!
Oh, my God! Jesus Christ!
1112
01:26:48,971 --> 01:26:52,341
I didn't do it!
I just came to scare him!
1113
01:26:52,408 --> 01:26:56,078
I didn't even know it was loaded!
It went off!
1114
01:26:57,413 --> 01:26:58,614
He was already dead!
1115
01:26:59,648 --> 01:27:02,351
We could've
discussed this problem.
1116
01:27:02,418 --> 01:27:06,188
Believe me, Bill.
He was dead when I got here.
1117
01:27:06,822 --> 01:27:08,123
I do.
1118
01:27:08,190 --> 01:27:09,792
How'd you know I was here?
1119
01:27:09,858 --> 01:27:11,794
I got here first, then...
1120
01:27:12,961 --> 01:27:14,129
...followed you.
1121
01:27:14,196 --> 01:27:15,698
Why'd you come?
1122
01:27:15,764 --> 01:27:17,400
Paco...
1123
01:27:17,466 --> 01:27:20,235
...followed him last night.
I came to...
1124
01:27:20,303 --> 01:27:24,973
To do what?!
Oh, Bill, you didn't!
1125
01:27:25,040 --> 01:27:28,811
No, no, no.
Of course I didn't!
1126
01:27:28,877 --> 01:27:32,147
AII right.
If neither of us did it...
1127
01:27:32,214 --> 01:27:34,583
...then let's call the police.
1128
01:27:34,650 --> 01:27:38,220
No, let's just get
out of here, okay?
1129
01:27:42,591 --> 01:27:43,792
Wait!
1130
01:27:43,859 --> 01:27:45,127
What?
1131
01:27:45,193 --> 01:27:46,228
Come on!
1132
01:27:47,730 --> 01:27:48,831
Come on!
1133
01:27:49,865 --> 01:27:52,134
Let's get out of here!
1134
01:27:52,200 --> 01:27:53,469
Shit!
1135
01:27:53,536 --> 01:27:54,570
Come on.
1136
01:27:54,637 --> 01:27:56,004
Forget it.
1137
01:28:15,824 --> 01:28:17,393
You don't believe
I didn't kill him.
1138
01:28:17,460 --> 01:28:18,961
Nope.
1139
01:28:26,802 --> 01:28:30,205
Damn it. We'll never trust
each other again.
1140
01:28:31,139 --> 01:28:32,140
I trust you.
1141
01:28:33,642 --> 01:28:35,744
You shouldn't.
1142
01:28:35,811 --> 01:28:38,847
I've lied to you
ever since we met.
1143
01:28:43,218 --> 01:28:44,653
You don't have to tell me.
1144
01:28:45,454 --> 01:28:47,356
Yeah, I do.
1145
01:28:47,423 --> 01:28:49,291
Honestly, I don't care.
1146
01:28:50,526 --> 01:28:53,228
You don't even know
who the hell I am!
1147
01:28:54,930 --> 01:28:57,032
I'm not Patricia Winterbourne.
1148
01:28:57,099 --> 01:29:00,636
I didn't even know your brother.
I met him once...
1149
01:29:00,703 --> 01:29:03,472
...with his wife
before the crash!
1150
01:29:03,539 --> 01:29:06,775
The hospital screwed up.
I didn't have a place...
1151
01:29:06,842 --> 01:29:08,310
Okay, Connie.
1152
01:29:08,377 --> 01:29:09,778
How could it be okay?
1153
01:29:11,947 --> 01:29:13,416
What?
1154
01:29:13,482 --> 01:29:15,050
It's okay...
1155
01:29:15,117 --> 01:29:17,520
...Connie. I knew all that.
1156
01:29:18,854 --> 01:29:19,855
What?
1157
01:29:21,624 --> 01:29:24,259
I didn't know all the details,
but...
1158
01:29:27,062 --> 01:29:28,597
You knew?
1159
01:29:29,331 --> 01:29:30,599
It's okay.
1160
01:29:34,470 --> 01:29:35,804
Why didn't you tell me?
1161
01:29:35,871 --> 01:29:37,305
What is this?
1162
01:29:37,372 --> 01:29:42,010
I've been going out of my mind!
Now we got a dead guy!
1163
01:29:42,077 --> 01:29:44,680
And Bill knew all the time!
1164
01:29:44,747 --> 01:29:46,815
I didn't think you'd kill him!
1165
01:29:46,882 --> 01:29:48,917
I didn't kill him!
1166
01:29:53,088 --> 01:29:54,189
AII right...
1167
01:29:56,391 --> 01:30:00,729
...maybe I should've been
more forthcoming.
1168
01:30:00,796 --> 01:30:04,266
I'm not exactly Miss Honesty
in this relationship.
1169
01:30:13,642 --> 01:30:17,245
I was afraid to tell you.
I thought it'd scare you away.
1170
01:30:18,313 --> 01:30:20,415
I fell in love with you...
1171
01:30:21,249 --> 01:30:22,985
...not with your name.
1172
01:30:24,920 --> 01:30:27,756
I wanted to tell
you so many times.
1173
01:30:27,823 --> 01:30:31,627
First I was just afraid,
but then Grace...
1174
01:30:31,694 --> 01:30:34,763
If she found out Hughie
wasn't her grandson...
1175
01:30:37,633 --> 01:30:42,137
So I committed this
major fraud and...
1176
01:30:42,204 --> 01:30:45,307
...tried to marry you
under false pretenses.
1177
01:30:46,308 --> 01:30:48,143
How do you feel about that?
1178
01:30:48,210 --> 01:30:50,012
AII couples have secrets.
1179
01:30:55,383 --> 01:30:56,852
So, did you kill Steve?
1180
01:30:56,919 --> 01:30:58,353
Nope.
1181
01:31:04,426 --> 01:31:07,896
If I'd known he was trying
to hurt you, I might have.
1182
01:31:12,100 --> 01:31:14,570
What are you
supposed to call me now?
1183
01:31:14,637 --> 01:31:17,039
Anything you like.
1184
01:31:18,874 --> 01:31:19,975
I like Connie.
1185
01:31:22,044 --> 01:31:23,712
I like Connie too.
1186
01:31:47,502 --> 01:31:49,071
Glad to see you. Welcome.
1187
01:31:50,105 --> 01:31:51,607
Alison, be careful!
1188
01:32:25,207 --> 01:32:26,341
Welcome.
1189
01:32:26,408 --> 01:32:28,744
It's a glorious day, isn't it?
1190
01:32:32,247 --> 01:32:35,350
Hello, Father.
Lieutenant Ambrose, Boston P.D.
1191
01:32:37,085 --> 01:32:39,254
Oh, my! Oh, my!
1192
01:32:44,860 --> 01:32:46,829
The ceremony may
be delayed slightly.
1193
01:32:46,895 --> 01:32:48,997
Something wrong?
1194
01:32:49,064 --> 01:32:52,034
Your mother seems to be
confessing to a murder.
1195
01:32:53,401 --> 01:32:55,070
She must be crazy.
1196
01:33:08,583 --> 01:33:10,919
Sit down!
Sit down! As you were!
1197
01:33:10,986 --> 01:33:12,655
False alarm!
1198
01:33:15,490 --> 01:33:16,825
Save the organ!
1199
01:33:17,693 --> 01:33:18,827
Soon!
1200
01:33:21,263 --> 01:33:25,267
I just decided that offing him
would be more effective.
1201
01:33:27,369 --> 01:33:32,908
Are you sure you don't want
a lawyer present? You should.
1202
01:33:32,975 --> 01:33:34,943
Can't you
confess and go to jail?
1203
01:33:36,478 --> 01:33:39,147
Mother, what are you doing?
1204
01:33:39,214 --> 01:33:41,950
I'm confessing, Bill,
to the murder of...
1205
01:33:42,017 --> 01:33:43,251
Steven DeCunzo.
1206
01:33:43,318 --> 01:33:44,419
Exactly.
1207
01:33:44,486 --> 01:33:46,588
You can't.
She's protecting me.
1208
01:33:46,655 --> 01:33:48,590
I told her.
She has no lawyer.
1209
01:33:48,657 --> 01:33:50,592
I'm who killed him.
1210
01:33:50,659 --> 01:33:52,695
No, I am.
He was blackmailing us.
1211
01:33:52,761 --> 01:33:54,697
With this?
I payed him off.
1212
01:33:55,530 --> 01:33:56,832
Which she signed?
1213
01:33:56,899 --> 01:33:58,300
I shot him!
1214
01:33:58,366 --> 01:34:00,769
He's lying, I shot him.
1215
01:34:00,836 --> 01:34:03,205
No, no! Wait! Wait!
1216
01:34:04,472 --> 01:34:06,474
I suppose you shot him too?
1217
01:34:06,541 --> 01:34:08,811
Yes, I confess.
1218
01:34:08,877 --> 01:34:11,947
Those of you who shot him,
how many times?
1219
01:34:12,014 --> 01:34:13,816
the magazine!
Three times!
1220
01:34:15,383 --> 01:34:16,484
Where did you?
1221
01:34:16,551 --> 01:34:17,686
In the chest.
1222
01:34:17,753 --> 01:34:18,821
In the motel.
1223
01:34:20,422 --> 01:34:21,824
Who wants to take this one?
1224
01:34:21,890 --> 01:34:23,391
I do.
1225
01:34:23,458 --> 01:34:25,360
How far away were you?
1226
01:34:25,427 --> 01:34:27,395
I stood across the room.
1227
01:34:27,462 --> 01:34:28,764
And I'd do it again.
1228
01:34:28,831 --> 01:34:30,699
No.
1229
01:34:30,766 --> 01:34:34,369
He was shot in the heart.
What are you all talking about?
1230
01:34:34,436 --> 01:34:38,774
I just came about the check.
We got the killer in the car.
1231
01:34:43,779 --> 01:34:45,147
Jesus.
1232
01:34:45,213 --> 01:34:46,982
I don't know
what's going on...
1233
01:34:47,049 --> 01:34:51,153
...but if I commit a crime,
I'll wish I was from this family.
1234
01:34:51,219 --> 01:34:52,554
Are you sure?
1235
01:34:52,620 --> 01:34:54,422
You want me to be wrong?
1236
01:34:54,489 --> 01:34:57,860
We got the gun, the fingerprints,
even a confession.
1237
01:34:57,926 --> 01:35:00,829
Although there seems a sale
on those today.
1238
01:35:03,598 --> 01:35:05,633
Why did he do it?
1239
01:35:05,700 --> 01:35:07,836
It's a she.
Some lover's thing.
1240
01:35:07,903 --> 01:35:10,773
He knocked her up,
tried to dump her.
1241
01:35:11,940 --> 01:35:12,941
I wanna see her.
1242
01:35:17,679 --> 01:35:19,782
How long do we sit here?
1243
01:35:21,016 --> 01:35:22,684
What're you looking at?
1244
01:35:24,186 --> 01:35:25,754
Do I know you?
1245
01:35:25,821 --> 01:35:27,322
Yeah.
1246
01:35:29,524 --> 01:35:34,129
Oh, yeah.
The bitch out in the rain with the quarter.
1247
01:35:34,897 --> 01:35:36,231
Didn't you die?
1248
01:35:38,000 --> 01:35:39,534
Yeah.
1249
01:35:41,669 --> 01:35:43,171
Looks good on you.
1250
01:35:46,008 --> 01:35:47,943
I'm sorry.
1251
01:35:48,010 --> 01:35:53,248
One of us was bound to whack the bastard.
I was the lucky one.
1252
01:35:59,421 --> 01:36:02,257
You guys gotta learn
to wait for lawyers.
1253
01:36:17,305 --> 01:36:20,242
I wanna hire her
a great lawyer.
1254
01:36:20,308 --> 01:36:24,546
One specializing in
\x22I-did-it-can-you-blame-me\x22 defenses.
1255
01:36:24,612 --> 01:36:26,081
Did you know her?
1256
01:36:26,148 --> 01:36:29,751
Yeah, I knew her real well.
1257
01:36:39,227 --> 01:36:41,363
Can I speak with
Patricia alone?
1258
01:36:43,899 --> 01:36:45,233
It's okay.
1259
01:36:57,179 --> 01:36:58,746
Who was Steven DeCunzo?
1260
01:37:00,815 --> 01:37:02,150
The baby's father.
1261
01:37:04,819 --> 01:37:07,089
I was never married to Hugh.
1262
01:37:08,090 --> 01:37:10,392
I barely knew him.
1263
01:37:10,458 --> 01:37:12,160
I wish I had.
1264
01:37:14,296 --> 01:37:15,697
What?
1265
01:37:17,866 --> 01:37:19,467
I've been lying to you.
1266
01:37:21,536 --> 01:37:25,140
I should've told
you the minute we met.
1267
01:37:25,207 --> 01:37:26,674
But with your heart...
1268
01:37:26,741 --> 01:37:28,143
What truth?
1269
01:37:32,147 --> 01:37:34,549
We didn't have
any place to go.
1270
01:37:37,485 --> 01:37:39,988
I didn't want him
to grow up like that.
1271
01:37:46,694 --> 01:37:49,331
This is the only
home I've ever had.
1272
01:37:52,367 --> 01:37:57,372
I fell in love with you all
and didn't wanna leave you.
1273
01:38:02,044 --> 01:38:05,780
I'm just so sorry
he's not really your grandson.
1274
01:38:27,669 --> 01:38:28,703
He will be.
1275
01:38:35,843 --> 01:38:38,446
My heart could stand
four more of these.
1276
01:38:39,781 --> 01:38:41,183
Really?
1277
01:38:53,328 --> 01:38:56,498
Do you, William
Hazard Winterbourne...
1278
01:38:56,564 --> 01:38:59,501
...take Patricia
to be your wife...
1279
01:38:59,567 --> 01:39:03,871
...to love, honor and cherish for
as long as you both shall live?
1280
01:39:07,709 --> 01:39:08,710
I do.
1281
01:39:10,345 --> 01:39:14,016
Do you, Patricia, take William
to be your husband?
1282
01:39:14,082 --> 01:39:17,785
To love, honor and cherish
as long as you shall live?
1283
01:39:19,087 --> 01:39:20,255
No.
1284
01:39:24,292 --> 01:39:27,662
Do you have
a ring to... Excuse me?
1285
01:39:30,632 --> 01:39:35,037
I, Constance Helen Doyle...
1286
01:39:35,103 --> 01:39:36,104
...do all that.
1287
01:39:40,908 --> 01:39:41,976
Just...
1288
01:39:43,078 --> 01:39:44,146
...do it.
1289
01:39:46,081 --> 01:39:50,985
Do you have a ring to show
as a symbol of your love?
1290
01:40:19,714 --> 01:40:23,718
I now pronounce you
husband and wife.
1291
01:40:24,886 --> 01:40:26,821
You may kiss the bride.
1292
01:40:38,500 --> 01:40:39,834
Mr. Winterbourne.
1293
01:40:40,868 --> 01:40:42,470
Mrs. Winterbourne.
1294
01:40:55,450 --> 01:40:57,152
He's married.
89553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.