Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:37,550 --> 00:01:39,590
No one's ever believed me.
2
00:01:40,180 --> 00:01:43,100
I just know things
others don't want to believe.
3
00:01:44,890 --> 00:01:47,770
Have you ever found a scratch on your arm
4
00:01:47,850 --> 00:01:50,100
when you check your watch?
5
00:01:50,940 --> 00:01:54,520
It may have been a cat.
Maybe it was a piece of broken glass.
6
00:01:55,360 --> 00:01:56,730
But when did it happen?
7
00:01:57,450 --> 00:01:58,870
You just can't remember.
8
00:02:00,450 --> 00:02:03,070
Actually, you were scratched by a monster.
9
00:02:04,370 --> 00:02:06,530
They like crawling around on people.
10
00:02:07,250 --> 00:02:09,840
When they move too fast,
they leave scratch marks.
11
00:02:09,920 --> 00:02:10,970
Ji Mo.
12
00:02:11,750 --> 00:02:14,540
Do you remember why you're here?
13
00:02:17,090 --> 00:02:18,170
Paranoia.
14
00:02:19,470 --> 00:02:21,430
Are there monsters in this world?
15
00:02:25,720 --> 00:02:27,970
I... I don't see any monsters.
16
00:02:30,850 --> 00:02:31,940
What's this?
17
00:02:33,270 --> 00:02:34,520
A paper cut.
18
00:02:35,980 --> 00:02:38,730
-You got it when you turned the page.
-I suppose so.
19
00:02:39,950 --> 00:02:41,580
It wasn't a paper cut.
20
00:02:42,110 --> 00:02:45,160
I just said what he wanted to hear
so I could leave this place.
21
00:02:55,800 --> 00:03:01,640
Mom, that day, I waited for you
at the gate for a long time.
22
00:03:02,510 --> 00:03:05,510
They said they couldn't reach you.
23
00:03:07,390 --> 00:03:08,680
Where are you now?
24
00:03:10,230 --> 00:03:11,360
How have you been?
25
00:03:13,850 --> 00:03:17,020
I am working in a supermarket.
26
00:03:18,230 --> 00:03:19,570
Business is in a slump,
27
00:03:20,530 --> 00:03:23,110
so the manager makes me
hand out leaflets at night.
28
00:03:25,990 --> 00:03:27,490
It's a tough job,
29
00:03:28,660 --> 00:03:29,990
but I will work hard.
30
00:03:32,420 --> 00:03:35,470
Hopefully one day, you will see
31
00:03:36,750 --> 00:03:38,880
that I'm an ordinary girl now.
32
00:04:02,320 --> 00:04:03,530
What the...
33
00:04:04,820 --> 00:04:06,280
Who did this?
34
00:04:16,080 --> 00:04:17,330
It's happening again.
35
00:04:22,630 --> 00:04:25,670
-Have you finished taking inventory?
-Almost done.
36
00:04:25,760 --> 00:04:26,880
Slow as always!
37
00:04:26,970 --> 00:04:29,930
You idiot!
I'll fire you if you can't keep up!
38
00:04:31,060 --> 00:04:34,690
Get out! Hand out leaflets!
Don't go home until you finish!
39
00:04:49,160 --> 00:04:51,530
I've tried so hard to fit in.
40
00:04:53,290 --> 00:04:54,460
But just now,
41
00:04:55,750 --> 00:04:57,710
I heard that strange noise again.
42
00:05:00,880 --> 00:05:02,250
I wonder
43
00:05:03,380 --> 00:05:05,380
if there's a way to get rid of it.
44
00:05:18,940 --> 00:05:21,650
MENG
45
00:05:29,200 --> 00:05:32,030
Sir, sir.
Are you going to the supermarket?
46
00:05:32,120 --> 00:05:34,370
-What?
-It's closed. You can come tomorrow.
47
00:05:34,450 --> 00:05:37,700
Our anniversary sale is tomorrow. Mega
sale! Spend 888, get 888 back in cash.
48
00:05:40,670 --> 00:05:44,000
Easy to choose, easy to buy.
Lowest prices every time.
49
00:05:47,880 --> 00:05:48,760
Listen.
50
00:05:49,340 --> 00:05:51,340
I'm a hunter. A monster hunter.
51
00:05:52,010 --> 00:05:54,600
You carry on with leaflets
and I'll deal with the monster.
52
00:05:54,680 --> 00:05:57,930
After tonight, just forget everything.
53
00:05:58,020 --> 00:05:58,850
All right?
54
00:06:00,100 --> 00:06:01,020
Thank you!
55
00:06:04,530 --> 00:06:06,530
Sir! What monster, sir?
56
00:06:17,620 --> 00:06:18,620
It's freezing in here.
57
00:06:22,670 --> 00:06:23,880
Take a look around.
58
00:06:40,020 --> 00:06:41,270
We're too late.
59
00:06:42,400 --> 00:06:43,530
Fei!
60
00:06:48,150 --> 00:06:48,980
Fei!
61
00:06:49,860 --> 00:06:51,240
What's wrong with them?
62
00:07:19,430 --> 00:07:21,930
I told you today would be a good day.
63
00:07:22,020 --> 00:07:25,020
You see?
If we nab it, we're set for the year.
64
00:07:26,650 --> 00:07:30,530
-You're a real pest.
-I gotta hype myself up, all right?
65
00:07:35,120 --> 00:07:35,960
Hey, there.
66
00:07:39,040 --> 00:07:40,340
What are you?
67
00:07:41,250 --> 00:07:42,420
You can see me?
68
00:07:42,500 --> 00:07:44,540
Boss! She can see me!
69
00:07:44,630 --> 00:07:45,590
Get over here!
70
00:07:45,670 --> 00:07:46,670
Coming.
71
00:07:49,800 --> 00:07:51,890
Over there. Lift his feet.
72
00:07:55,140 --> 00:07:56,350
He's so heavy.
73
00:07:58,470 --> 00:08:00,430
Should we call the police?
74
00:08:01,850 --> 00:08:04,770
Call the police?
And tell them you saw a monster?
75
00:08:18,530 --> 00:08:20,780
-What was that?
-Maybe the circuit breaker tripped.
76
00:08:25,620 --> 00:08:27,120
What's the temperature now?
77
00:08:27,210 --> 00:08:29,290
Let me remind you,
the monster will wake up
78
00:08:29,380 --> 00:08:31,040
any moment without air conditioning.
79
00:08:31,130 --> 00:08:32,170
You don't say.
80
00:08:32,260 --> 00:08:35,180
Stay here. Don't come out.
It's dangerous outside.
81
00:08:36,090 --> 00:08:39,050
Hey, lady, he's not kidding.
82
00:08:39,140 --> 00:08:42,510
As he said, we're monster hunters.
83
00:08:43,430 --> 00:08:47,480
The first step of monster hunting
is to trap it with charms.
84
00:08:48,110 --> 00:08:50,950
My boss is setting up
a Confinement Sphere.
85
00:08:51,030 --> 00:08:53,280
Don't worry, I got your back.
86
00:08:54,700 --> 00:08:55,620
As for...
87
00:08:55,700 --> 00:08:58,370
As for your two colleagues,
they'll be fine.
88
00:08:58,450 --> 00:09:00,570
It's just like getting a cold.
89
00:09:00,660 --> 00:09:02,490
Don't worry. They're fine, see?
90
00:09:06,000 --> 00:09:08,000
No! No! No! They moved!
91
00:09:08,830 --> 00:09:11,580
They're alive, so of course they move.
I told you to stay inside.
92
00:09:49,670 --> 00:09:53,220
-Hey, did you complete the charm?
-There! It's done!
93
00:09:54,090 --> 00:09:57,630
Get out of the way. It's dangerous here.
Lure it to the trap.
94
00:09:59,390 --> 00:10:03,560
Why is it always me? Come on, fatty!
95
00:10:03,640 --> 00:10:06,350
Looks like you need some cardio!
96
00:10:08,310 --> 00:10:10,230
Follow me!
97
00:10:10,310 --> 00:10:12,520
Keep it up! Breathe!
98
00:10:13,070 --> 00:10:14,990
Come. Let's find a safe place to hide.
99
00:10:23,030 --> 00:10:24,160
This way!
100
00:10:27,410 --> 00:10:28,410
Hey, fatty!
101
00:10:28,500 --> 00:10:30,670
Why are you following them?
102
00:10:30,750 --> 00:10:32,370
Here! Come with me!
103
00:10:32,460 --> 00:10:34,750
Come on! Follow me!
104
00:10:34,840 --> 00:10:36,430
Bro! Focus on me!
105
00:10:38,970 --> 00:10:40,600
What are you doing, Paper?
106
00:10:40,680 --> 00:10:43,390
-I'm luring it to the trap.
-It's on the other side. Go!
107
00:10:44,180 --> 00:10:45,010
Come on!
108
00:10:48,890 --> 00:10:52,100
This place is a mess!
How would I know where to go?
109
00:10:58,900 --> 00:10:59,900
Go!
110
00:10:59,990 --> 00:11:01,540
Jeez, it's fast!
111
00:11:02,910 --> 00:11:04,870
Messing up the sale shelves
doesn't make you a hotshot!
112
00:11:04,950 --> 00:11:07,490
Am I a joke to you?
113
00:11:08,950 --> 00:11:11,500
Tickle, tickle! Tickle you to death.
114
00:11:12,290 --> 00:11:16,210
Come get me! Oh, but you can't!
115
00:11:33,600 --> 00:11:34,690
Are you all right?
116
00:11:38,360 --> 00:11:39,730
Oh, crap!
117
00:12:04,970 --> 00:12:06,260
PUSH
118
00:13:01,980 --> 00:13:05,280
Hey, fatty. Over here.
119
00:13:06,150 --> 00:13:10,280
Now you get to face the real me!
120
00:13:17,540 --> 00:13:20,500
Boss, take care of the girl.
121
00:13:20,590 --> 00:13:22,760
It's show time!
122
00:13:31,510 --> 00:13:32,340
Oops.
123
00:13:34,270 --> 00:13:35,110
Sorry, sorry.
124
00:13:42,440 --> 00:13:45,070
I was kidding! Why so serious?
125
00:14:07,470 --> 00:14:09,020
You're trapped now, fatty.
126
00:14:16,680 --> 00:14:18,520
Having fun?
127
00:14:18,600 --> 00:14:20,020
Catch me if you can.
128
00:14:20,100 --> 00:14:21,730
Show me what you've got.
129
00:14:21,810 --> 00:14:22,980
Can't move now, eh?
130
00:14:23,070 --> 00:14:25,570
Done showing off? Think you're hot stuff?
131
00:14:31,200 --> 00:14:34,490
Why is it breaking free?
132
00:14:35,740 --> 00:14:36,740
What?
133
00:14:37,330 --> 00:14:39,370
You didn't close the circle!
134
00:14:39,460 --> 00:14:41,050
Look what you've done!
135
00:14:48,590 --> 00:14:49,510
Go!
136
00:15:20,870 --> 00:15:22,410
The girl.
137
00:15:56,990 --> 00:16:01,200
That was pretty cool,
but don't do that again.
138
00:16:20,060 --> 00:16:23,530
Now it's clear.
I haven't been hallucinating.
139
00:16:24,520 --> 00:16:28,230
There's someone else in this world
who can also see monsters.
140
00:16:28,320 --> 00:16:29,660
Are you okay?
141
00:16:35,030 --> 00:16:38,740
Now you believe me, right?
Our job is to turn monsters into crystals.
142
00:16:39,330 --> 00:16:41,210
Paper, let's go!
143
00:16:41,290 --> 00:16:43,250
I'm still talking!
144
00:16:43,790 --> 00:16:46,660
Do you see monsters a lot? And I--
145
00:16:46,750 --> 00:16:50,210
-Move it, man!
-Fine.
146
00:16:50,300 --> 00:16:51,600
See you.
147
00:16:53,130 --> 00:16:53,960
Hey!
148
00:16:54,550 --> 00:16:57,090
You... What do I do with this mess?!
149
00:16:57,970 --> 00:17:02,260
Miss, I told you that we're here
for the monster.
150
00:17:02,350 --> 00:17:04,720
You should be grateful you're alive.
151
00:17:51,690 --> 00:17:55,520
I have finally found
the person I've been looking for.
152
00:18:02,580 --> 00:18:04,040
Bring her to me.
153
00:18:21,510 --> 00:18:23,340
I keep thinking about the girl.
154
00:18:23,560 --> 00:18:27,480
You wrecked the supermarket
and left her with the mess.
155
00:18:28,020 --> 00:18:29,430
Should I feel guilty?
156
00:18:31,440 --> 00:18:34,400
Call the dealer.
See how much the crystal is worth.
157
00:18:34,900 --> 00:18:35,730
Sure.
158
00:18:37,320 --> 00:18:41,650
Did you notice
that the Yeti kept going after the girl?
159
00:18:42,160 --> 00:18:43,670
Don't you find that odd?
160
00:18:44,990 --> 00:18:46,330
What's odd about that?
161
00:18:51,210 --> 00:18:54,580
Well, nothing's strange in this world.
162
00:18:57,760 --> 00:18:59,180
Look at my job.
163
00:19:00,380 --> 00:19:02,050
Some people catch thieves.
164
00:19:02,550 --> 00:19:04,130
I catch monsters.
165
00:19:05,470 --> 00:19:08,390
We go where the monsters go.
166
00:19:12,020 --> 00:19:16,610
I've never asked myself
if it's what I want to do.
167
00:19:20,360 --> 00:19:25,240
Besides, it's too late to ask that now.
168
00:19:36,250 --> 00:19:37,580
Why is it locked?
169
00:19:40,260 --> 00:19:43,980
Did you do this?
I ought to call the police.
170
00:19:45,550 --> 00:19:49,300
Just at around 10 p.m., our supermarket
got wrecked by this nutcase.
171
00:19:49,430 --> 00:19:52,850
Our boss reprimanded her for slacking off
so she smashed the place out of revenge.
172
00:19:52,940 --> 00:19:55,780
-See? They're talking about you, right?
-It's the girl in the photo.
173
00:19:55,860 --> 00:19:59,530
Her name is Li Ji Mo.
She even knocked us all out. She's nuts!
174
00:19:59,610 --> 00:20:01,940
All your things are here.
Take them and leave.
175
00:20:05,070 --> 00:20:06,570
The room is not for rent anymore.
176
00:20:07,530 --> 00:20:08,450
Psycho.
177
00:20:08,540 --> 00:20:11,670
She looked like such a nice kid.
How could she do something like that?
178
00:20:23,010 --> 00:20:26,470
MOM
179
00:20:38,150 --> 00:20:40,400
Are you seeing monsters again?
180
00:20:40,480 --> 00:20:41,610
Look, it's there.
181
00:20:42,190 --> 00:20:44,230
A monster is following me.
182
00:20:44,950 --> 00:20:47,830
Every time you do something wrong,
you blame monsters.
183
00:20:48,660 --> 00:20:50,820
They say I've raised a psycho!
184
00:20:51,450 --> 00:20:52,780
Are you happy now?
185
00:20:57,330 --> 00:21:00,500
-Do you know why you are here?
-Paranoia.
186
00:21:06,380 --> 00:21:09,930
Sorry, the number you have dialed
is busy now. Please--
187
00:21:13,600 --> 00:21:16,020
I've tried so hard to act normal.
188
00:21:18,650 --> 00:21:19,490
Mom...
189
00:21:21,190 --> 00:21:22,610
where are you now?
190
00:22:08,070 --> 00:22:10,650
Boss, the Peace Charm's been torn off.
191
00:22:11,740 --> 00:22:13,450
Can't you just open the door?
192
00:22:16,830 --> 00:22:21,160
-I didn't want the neighbors to bother me.
-That's how you welcome me?
193
00:22:21,250 --> 00:22:25,250
If you weren't Zheng's brother,
I wouldn't be wasting my time here.
194
00:22:25,340 --> 00:22:29,800
Charlene, have you brought enough money?
We have some real good stuff today.
195
00:22:29,880 --> 00:22:32,260
Fine. Where's the Yeti crystal?
196
00:22:41,860 --> 00:22:43,240
Where's the crystal?
197
00:22:43,310 --> 00:22:45,230
Oh, no.
198
00:22:47,610 --> 00:22:48,480
Where is it?
199
00:22:49,860 --> 00:22:50,860
Damn it.
200
00:22:50,950 --> 00:22:53,540
These are from our last few hunts.
Check these out first.
201
00:22:54,120 --> 00:22:56,000
I came all the way here
202
00:22:57,870 --> 00:23:00,290
for these tiny crystals?
203
00:23:00,370 --> 00:23:03,920
I saw you put the crystal in your bag
unless it ran off on its own.
204
00:23:04,000 --> 00:23:05,960
You didn't catch any Yeti.
205
00:23:06,050 --> 00:23:09,260
-You tricked me into coming here.
-Take it or leave it.
206
00:23:10,630 --> 00:23:14,970
I shouldn't have trusted you,
knowing what a terrible hunter you are.
207
00:23:15,050 --> 00:23:19,810
-You're just a dealer. What do you know?
-You're right. You sure know everything.
208
00:23:19,890 --> 00:23:22,100
You were trained by the best.
209
00:23:22,190 --> 00:23:24,570
We all know how great your brother was.
210
00:23:26,610 --> 00:23:27,440
Whatever.
211
00:23:28,230 --> 00:23:31,150
I'm here already.
Let me look at the damn stones.
212
00:23:35,330 --> 00:23:39,420
If the Yeti really showed up,
it means the Gate is about to open.
213
00:23:39,500 --> 00:23:41,210
This is your chance
214
00:23:42,210 --> 00:23:44,930
to go find your brother's crystal.
215
00:23:45,000 --> 00:23:46,330
Aren't you in a hurry?
216
00:23:46,840 --> 00:23:48,050
Come on, how much?
217
00:23:48,130 --> 00:23:50,630
Hey, you! Watch your attitude!
218
00:23:51,510 --> 00:23:54,140
Forget about him, Charlene.
219
00:23:54,220 --> 00:23:55,590
Like I care.
220
00:23:57,760 --> 00:24:01,010
This should be enough for some
late-night snacks. Money's on the table.
221
00:24:01,100 --> 00:24:02,890
Only late-night snacks?
222
00:24:03,020 --> 00:24:07,190
-I'm still growing, Miss Charlene.
-Too late to butter me up now.
223
00:24:08,190 --> 00:24:11,190
-I'm off.
-Show yourself out.
224
00:24:15,620 --> 00:24:19,540
You might as well give up
on your brother's crystal.
225
00:25:36,490 --> 00:25:39,330
-Paper, let's get to work.
-All right!
226
00:27:17,170 --> 00:27:18,250
Let's go!
227
00:27:26,680 --> 00:27:27,720
Go!
228
00:27:28,930 --> 00:27:31,930
-Isn't that the girl from the supermarket?
-Shut up!
229
00:27:41,400 --> 00:27:42,740
Hold the door!
230
00:27:48,200 --> 00:27:50,030
Why are there so many monsters?
231
00:27:51,910 --> 00:27:54,290
We're running out of ammo.
Go to the other side.
232
00:27:58,880 --> 00:28:00,710
Come on. Give me a hand.
233
00:28:03,050 --> 00:28:03,880
Hurry!
234
00:28:05,260 --> 00:28:06,470
Lower! Lower!
235
00:28:11,390 --> 00:28:13,890
Come. Give me your hand. Watch out.
236
00:28:15,940 --> 00:28:16,770
Be careful.
237
00:28:24,160 --> 00:28:25,250
Thank you.
238
00:28:29,160 --> 00:28:30,660
Hey!
239
00:28:33,960 --> 00:28:34,800
Are you okay?
240
00:28:34,870 --> 00:28:36,370
You knocked her down!
241
00:28:41,590 --> 00:28:43,340
Don't move! I'm coming down.
242
00:29:33,520 --> 00:29:35,070
Give me your hand!
243
00:29:38,400 --> 00:29:39,360
Come on!
244
00:29:58,210 --> 00:29:59,050
Don't let go.
245
00:30:02,880 --> 00:30:03,880
You okay?
246
00:30:24,440 --> 00:30:27,730
Boss, this district's hunters are here.
Let's scram!
247
00:31:03,230 --> 00:31:05,860
I told you not to show your face
around here.
248
00:31:08,610 --> 00:31:09,440
Come here!
249
00:31:13,070 --> 00:31:13,990
Hey.
250
00:31:16,080 --> 00:31:18,290
Miss, you don't want to go in there.
251
00:31:19,120 --> 00:31:23,920
You're not supposed to be here.
How dare you try to steal our crystals?
252
00:31:26,000 --> 00:31:27,090
What's this?
253
00:31:28,800 --> 00:31:32,170
You use these plumbing supplies
to catch monsters?
254
00:31:32,260 --> 00:31:34,470
Let's see how many you've got.
255
00:31:34,550 --> 00:31:36,050
Where are the crystals?
256
00:31:36,600 --> 00:31:39,270
Oh, you've got nothing.
What a waste of time.
257
00:31:39,350 --> 00:31:40,770
What are you doing here?
258
00:31:42,230 --> 00:31:43,520
Wow!
259
00:31:44,900 --> 00:31:46,990
You and your paper toy friend.
260
00:31:47,070 --> 00:31:49,120
Cut the kid some slack.
261
00:31:49,190 --> 00:31:51,400
His girlfriend is here.
262
00:31:52,700 --> 00:31:56,500
You brought your girlfriend to the hunt.
Think you look pretty cool?
263
00:31:56,580 --> 00:31:57,420
Can I go now?
264
00:31:59,000 --> 00:32:00,420
Did I say you can leave?
265
00:32:02,540 --> 00:32:05,500
You wanna look cool in front
of your girlfriend? Here, watch this.
266
00:32:06,040 --> 00:32:08,750
This is what you call a hunter's weapon.
267
00:32:19,020 --> 00:32:23,610
You come for our crystals again,
I'll be aiming this at your face.
268
00:32:54,550 --> 00:32:56,010
Hey. Are you okay?
269
00:32:56,890 --> 00:32:57,730
I'm fine.
270
00:33:39,100 --> 00:33:43,150
I picked this up in the supermarket.
You left before I could give it to you.
271
00:33:44,270 --> 00:33:46,570
No wonder I couldn't find it.
It was with you.
272
00:33:47,770 --> 00:33:48,600
Thanks.
273
00:33:55,190 --> 00:33:57,530
It's raining.
Where do you live? I can give you a ride.
274
00:33:57,610 --> 00:33:59,030
I have no place to stay.
275
00:34:01,530 --> 00:34:04,450
My landlord kicked me out tonight.
276
00:34:14,340 --> 00:34:15,750
What about your family?
277
00:34:17,380 --> 00:34:22,890
My mom sent me to the psych ward
because I kept seeing monsters.
278
00:34:23,510 --> 00:34:26,760
I tried really hard to fit in
after I left the hospital,
279
00:34:27,980 --> 00:34:30,490
but I found that I'm powerless
to change anything.
280
00:34:33,190 --> 00:34:34,690
Until I met you.
281
00:34:35,860 --> 00:34:40,110
I finally found someone else in the world
who can see monsters like I do.
282
00:34:41,570 --> 00:34:43,910
And you've saved my life so many times.
283
00:34:47,910 --> 00:34:49,160
You're a hunter.
284
00:34:50,330 --> 00:34:52,170
Can you tell me
285
00:34:53,000 --> 00:34:57,920
why I've been seeing monsters all my life?
286
00:34:59,010 --> 00:35:00,630
Can you help me?
287
00:35:05,180 --> 00:35:06,600
Sorry, I can't help you.
288
00:35:09,270 --> 00:35:10,600
You saw what happened.
289
00:35:11,400 --> 00:35:13,990
I'm just a mediocre monster hunter.
290
00:35:15,270 --> 00:35:17,400
At least you didn't leave me to die.
291
00:35:51,690 --> 00:35:53,610
Let me introduce you to someone.
292
00:35:59,940 --> 00:36:01,030
Buckle up.
293
00:36:10,870 --> 00:36:12,250
Look straight ahead.
294
00:36:12,870 --> 00:36:15,500
Don't stare at me. It stresses me out.
295
00:37:21,190 --> 00:37:22,400
Here you are.
296
00:37:24,650 --> 00:37:25,990
Relax.
297
00:37:26,070 --> 00:37:28,360
Why the long face?
298
00:37:28,450 --> 00:37:29,280
Smile.
299
00:37:31,200 --> 00:37:32,330
Smile?
300
00:37:32,410 --> 00:37:34,080
The Gate is about to open
301
00:37:35,410 --> 00:37:37,040
and it seems you hardly care.
302
00:37:37,620 --> 00:37:42,250
-Where's the girl you are looking for?
-That's why I called you here.
303
00:37:46,380 --> 00:37:49,430
Do you still remember your nemesis, Zheng?
304
00:37:50,930 --> 00:37:55,350
You should know
that his brother Meng is with the girl.
305
00:37:58,060 --> 00:38:02,400
Look. The girl's power is awakening.
306
00:38:02,940 --> 00:38:07,320
Once she learns how to control monsters,
it will be difficult to bring her here.
307
00:38:10,950 --> 00:38:14,740
If I bring her here,
don't forget what you promised me.
308
00:38:16,210 --> 00:38:18,340
You want Zheng's crystal.
309
00:38:18,420 --> 00:38:23,680
If you succeed, I promise
I'll take you to the Gate in three days.
310
00:38:24,170 --> 00:38:27,000
That powerful crystal
is sitting right there.
311
00:38:35,100 --> 00:38:38,890
-I want this one, Uncle Ping!
-Look at you. Always eating sweets.
312
00:38:38,980 --> 00:38:42,070
Open your mouth. Look at your teeth.
313
00:38:42,650 --> 00:38:44,980
I'm going to have new teeth anyway.
314
00:38:45,070 --> 00:38:46,950
Just one piece of candy a day.
315
00:38:47,030 --> 00:38:49,790
It's for your own good. Here you are.
316
00:38:49,860 --> 00:38:50,780
Go play.
317
00:38:51,620 --> 00:38:52,830
No more candy!
318
00:38:52,910 --> 00:38:57,580
-I want one, too!
-Give me one! I want one, too!
319
00:38:58,460 --> 00:39:01,840
Come! One for each of you! No exchanges!
320
00:39:01,920 --> 00:39:04,470
Don't give my stuff away.
321
00:39:05,590 --> 00:39:08,140
Look at you, can't deal with a few kids.
322
00:39:25,070 --> 00:39:27,450
-Are you feeling ill?
-You know what?
323
00:39:29,490 --> 00:39:31,950
I knew you'd come to me...
324
00:39:35,830 --> 00:39:39,880
but I didn't expect
that you would come with him.
325
00:39:43,750 --> 00:39:44,750
Follow me.
326
00:39:47,250 --> 00:39:48,170
Close the door.
327
00:40:30,170 --> 00:40:32,210
Put on some pants.
328
00:40:34,180 --> 00:40:36,600
Have you ever seen a lion wearing pants?
329
00:40:37,550 --> 00:40:39,470
This is how animals live.
330
00:40:42,980 --> 00:40:44,400
You're a monster, too?
331
00:40:47,770 --> 00:40:49,480
What is a monster?
332
00:40:50,480 --> 00:40:52,070
How do you define what's supernatural
333
00:40:52,490 --> 00:40:54,040
and what's not?
334
00:40:55,240 --> 00:40:56,240
The word "supernatural"
335
00:40:56,320 --> 00:40:58,910
has never had a clear definition.
336
00:40:59,490 --> 00:41:00,870
Throughout history,
337
00:41:01,370 --> 00:41:03,790
monsters have always appeared around us.
338
00:41:04,500 --> 00:41:07,000
Ordinary people can't see them.
339
00:41:07,580 --> 00:41:08,790
You can see me as I am
340
00:41:08,880 --> 00:41:10,890
because you see with your heart.
341
00:41:10,960 --> 00:41:12,920
Most people believe in their eyes
342
00:41:13,010 --> 00:41:15,720
and see only my human half.
343
00:41:24,270 --> 00:41:28,060
Humans and monsters live
in separate worlds.
344
00:41:28,560 --> 00:41:30,850
They are parallel,
345
00:41:30,940 --> 00:41:33,730
like yin and yang.
346
00:41:33,820 --> 00:41:35,820
The two worlds revolve around each other
347
00:41:35,900 --> 00:41:38,610
and strike a balance.
348
00:41:38,700 --> 00:41:42,530
It's natural that beings cross over
by mistake.
349
00:41:42,620 --> 00:41:43,700
That is how...
350
00:41:45,870 --> 00:41:48,710
monsters enter our world.
351
00:41:50,250 --> 00:41:51,210
This is where
352
00:41:51,300 --> 00:41:53,640
monster hunters come in.
353
00:41:53,710 --> 00:41:55,250
Throughout the years,
354
00:41:55,340 --> 00:41:57,840
they catch monsters on this side
355
00:41:57,930 --> 00:41:59,730
and turn them into crystals,
356
00:41:59,800 --> 00:42:03,550
so they can absorb the energy
of the monsters from the other side.
357
00:42:04,980 --> 00:42:06,320
But in fact,
358
00:42:06,390 --> 00:42:09,060
our real mission
359
00:42:09,150 --> 00:42:11,410
is to send all the monsters back
to the other side.
360
00:42:12,440 --> 00:42:13,940
Ever since you were born,
361
00:42:14,030 --> 00:42:15,740
you've had a connection with monsters.
362
00:42:15,820 --> 00:42:18,610
You even attract them.
363
00:42:19,200 --> 00:42:20,710
But your powers
364
00:42:20,780 --> 00:42:22,450
don't stop there.
365
00:42:23,040 --> 00:42:24,460
In three days,
366
00:42:25,450 --> 00:42:27,700
when the Gate opens again,
367
00:42:27,790 --> 00:42:30,120
you'll receive unlimited power
368
00:42:30,210 --> 00:42:32,120
because you will become
369
00:42:32,210 --> 00:42:33,710
the new Guardian of the Gate.
370
00:42:38,800 --> 00:42:42,550
But you're in danger now.
371
00:42:43,640 --> 00:42:44,970
Lotus,
372
00:42:45,060 --> 00:42:47,320
the current Guardian of the Gate
373
00:42:47,390 --> 00:42:48,720
will lose all her powers
374
00:42:48,810 --> 00:42:50,810
once you ascend.
375
00:42:50,900 --> 00:42:53,820
She will eliminate you
by any means necessary.
376
00:42:53,900 --> 00:42:56,570
I'll arrange the best hunters
to protect you.
377
00:42:56,650 --> 00:42:58,530
I'll ask them to come as soon as possible.
378
00:43:00,110 --> 00:43:00,990
All right.
379
00:43:01,070 --> 00:43:02,570
You just want me
380
00:43:02,660 --> 00:43:04,620
to leave her with your people, right?
381
00:43:04,700 --> 00:43:06,740
Great, I'll wait right here.
382
00:43:09,580 --> 00:43:11,330
I need a nap.
383
00:43:15,920 --> 00:43:17,000
Here.
384
00:43:17,090 --> 00:43:20,840
I've prepared two special charms for you.
385
00:43:21,430 --> 00:43:23,770
A Charm of Sanctum
386
00:43:23,850 --> 00:43:25,560
and a Blood Charm.
387
00:43:27,020 --> 00:43:31,070
Use the Blood Charm on someone you trust,
388
00:43:31,140 --> 00:43:33,520
and he will be able to answer your call
389
00:43:33,610 --> 00:43:35,360
when you're in danger.
390
00:43:40,820 --> 00:43:42,240
What are you doing?
391
00:43:43,700 --> 00:43:44,910
Wait!
392
00:43:44,990 --> 00:43:47,870
The Blood Charm can only be used once!
393
00:43:47,950 --> 00:43:49,080
I know this brat.
394
00:43:49,160 --> 00:43:50,200
I watched him grow up.
395
00:43:50,790 --> 00:43:52,330
He's a total failure!
396
00:44:00,590 --> 00:44:01,710
I'm sorry,
397
00:44:02,220 --> 00:44:04,690
but you're the only one I can trust.
398
00:44:07,560 --> 00:44:08,650
Come here!
399
00:44:15,400 --> 00:44:17,660
Take this girl home immediately.
400
00:44:17,730 --> 00:44:20,770
Use the Charm of Sanctum
and stay indoors for three days!
401
00:44:20,860 --> 00:44:22,440
Now go!
402
00:44:26,240 --> 00:44:27,490
Thank you, Uncle Ping.
403
00:44:32,580 --> 00:44:34,000
You dumb brat...
404
00:44:35,830 --> 00:44:37,750
Don't let me down.
405
00:44:39,420 --> 00:44:40,840
You're back, boss.
406
00:44:41,420 --> 00:44:43,130
Hey, young lady. What brings you back?
407
00:44:44,590 --> 00:44:46,010
Buckle up.
408
00:44:46,090 --> 00:44:47,010
Let's go.
409
00:45:03,320 --> 00:45:05,610
Careful, man!
410
00:45:10,870 --> 00:45:12,280
Paper.
411
00:45:12,370 --> 00:45:13,740
Do you know where we are?
412
00:45:13,830 --> 00:45:15,750
We haven't been here before.
413
00:45:16,540 --> 00:45:18,620
Something seems off to me.
414
00:45:25,800 --> 00:45:28,380
Careful, man!
415
00:45:28,470 --> 00:45:29,720
It's them again.
416
00:45:29,800 --> 00:45:31,260
It must be the Dimensional Spell.
417
00:45:31,850 --> 00:45:33,010
It's Spade!
418
00:45:33,100 --> 00:45:35,100
Quick! Turn around and look for a way out!
419
00:45:49,780 --> 00:45:50,950
What's going on?
420
00:45:51,030 --> 00:45:51,910
Boss...
421
00:45:53,290 --> 00:45:54,210
Give me the girl
422
00:45:54,290 --> 00:45:55,420
and I'll let you go.
423
00:45:58,830 --> 00:45:59,670
Eyes on the road.
424
00:46:00,420 --> 00:46:01,630
I can't stop!
425
00:46:01,710 --> 00:46:03,130
Grab the steering wheel!
426
00:46:06,090 --> 00:46:07,420
We're trapped in a loop.
427
00:46:08,010 --> 00:46:10,380
Look, that's us 10 seconds ago.
428
00:46:43,420 --> 00:46:44,590
Keep it steady!
429
00:46:44,670 --> 00:46:46,880
I'm going to break the spell!
430
00:46:46,970 --> 00:46:48,520
Hurry up, Paper!
431
00:47:00,350 --> 00:47:02,190
Keep it steady!
432
00:47:14,120 --> 00:47:15,830
Damn, that was close!
433
00:47:18,500 --> 00:47:20,800
Almost there...
434
00:47:52,280 --> 00:47:53,650
Exit's up ahead!
435
00:48:45,920 --> 00:48:47,720
I thought Zheng was a great hunter.
436
00:48:48,290 --> 00:48:50,630
Didn't he teach you anything useful?
437
00:48:52,010 --> 00:48:54,560
I guess both of you
are just worthless cowards.
438
00:49:01,850 --> 00:49:02,760
Look up!
439
00:49:05,600 --> 00:49:07,560
Boss, that's your cue!
440
00:49:43,430 --> 00:49:44,310
Get in.
441
00:49:45,100 --> 00:49:46,020
The Charm of Sanctum.
442
00:49:47,480 --> 00:49:48,520
Okay.
443
00:50:03,750 --> 00:50:05,000
Paper, watch the door.
444
00:50:05,080 --> 00:50:06,120
Sure.
445
00:50:11,960 --> 00:50:13,630
We'll wait it out here.
446
00:50:14,460 --> 00:50:16,670
-You can leave in three days.
-Okay.
447
00:50:17,180 --> 00:50:18,310
You want some water?
448
00:50:18,380 --> 00:50:19,510
Thank you.
449
00:50:23,010 --> 00:50:24,890
Where's the bathroom?
450
00:50:24,970 --> 00:50:26,140
Over there.
451
00:50:28,310 --> 00:50:30,230
Do you have another bathroom?
452
00:50:30,310 --> 00:50:32,980
It's all right. I'll look away.
Let me know when you finish.
453
00:50:33,070 --> 00:50:34,120
Well...
454
00:50:55,460 --> 00:50:56,380
I'm done.
455
00:50:56,880 --> 00:50:58,170
-Okay.
-Thanks.
456
00:51:05,600 --> 00:51:07,260
You can sleep on my bed tonight.
457
00:51:07,350 --> 00:51:08,470
I'll sleep on the couch.
458
00:51:09,980 --> 00:51:11,520
It's okay. I'm not tired.
459
00:51:11,600 --> 00:51:13,850
I'll just hang out here.
460
00:51:15,900 --> 00:51:17,980
I'm not used to strange beds.
461
00:51:20,990 --> 00:51:22,200
Suit yourself.
462
00:51:23,240 --> 00:51:24,570
Sweet dreams.
463
00:51:25,240 --> 00:51:26,450
Thanks.
464
00:51:28,790 --> 00:51:29,620
I'm so tired.
465
00:51:49,100 --> 00:51:51,180
When the Charm of Sanctum takes effect,
466
00:51:51,690 --> 00:51:53,860
you will disappear.
467
00:51:53,940 --> 00:51:55,940
No one will find you.
468
00:51:56,480 --> 00:51:57,980
In three days,
469
00:51:59,030 --> 00:52:01,330
Lotus will lose her powers
470
00:52:02,410 --> 00:52:05,000
and you'll be safe.
471
00:52:05,490 --> 00:52:06,700
Why would she come after me?
472
00:52:06,780 --> 00:52:08,410
I'm just an ordinary girl.
473
00:52:13,460 --> 00:52:15,460
Fate has chosen you
474
00:52:15,540 --> 00:52:16,880
for a reason.
475
00:52:18,960 --> 00:52:21,000
Keep lying to yourself
476
00:52:21,510 --> 00:52:23,060
or face the reality,
477
00:52:24,140 --> 00:52:26,520
that's up to you.
478
00:52:30,480 --> 00:52:32,610
Follow your heart.
479
00:52:33,810 --> 00:52:35,560
Have faith in yourself.
480
00:52:59,250 --> 00:53:01,380
Hey, he did all that.
481
00:53:02,090 --> 00:53:04,010
When you were asleep last night,
482
00:53:04,260 --> 00:53:07,430
he cleaned the bathroom.
483
00:53:12,770 --> 00:53:14,360
He used the Charm of Peace on you
484
00:53:15,230 --> 00:53:17,850
when he saw you tossing and turning.
485
00:53:24,990 --> 00:53:26,650
I've known him for years.
486
00:53:26,740 --> 00:53:29,490
I've never seen him
treat anyone like that.
487
00:53:36,830 --> 00:53:38,460
You're the first one.
488
00:53:39,040 --> 00:53:39,960
Well...
489
00:53:40,630 --> 00:53:42,790
you guys have been together
for a long time?
490
00:53:42,880 --> 00:53:44,550
His older brother gave me to him.
491
00:53:45,380 --> 00:53:47,720
His brother was the best hunter around.
492
00:53:49,140 --> 00:53:51,100
Meng's been trying to follow
in his footsteps,
493
00:53:51,850 --> 00:53:54,810
but no matter how hard he tries,
he can never catch up.
494
00:53:55,520 --> 00:53:57,890
That's why he pretends to be carefree
495
00:53:57,980 --> 00:54:00,350
in front of everybody.
496
00:54:41,610 --> 00:54:42,780
Good morning.
497
00:54:46,690 --> 00:54:47,530
Hey, hey.
498
00:54:47,610 --> 00:54:49,400
Do you see that painting on the wall?
499
00:54:51,410 --> 00:54:53,170
Every time he's upset,
500
00:54:53,240 --> 00:54:55,990
he goes into the painting
to see his brother.
501
00:55:31,950 --> 00:55:33,400
Are you his brother?
502
00:55:35,120 --> 00:55:36,200
This is just an illusion
503
00:55:37,370 --> 00:55:40,080
conjured up from memory.
504
00:55:42,290 --> 00:55:43,710
ZHENG
505
00:55:43,790 --> 00:55:44,870
MENG
506
00:56:08,610 --> 00:56:10,400
Are you his friend?
507
00:56:12,610 --> 00:56:13,990
Well...
508
00:56:14,950 --> 00:56:17,200
he saved my life three times.
509
00:56:18,290 --> 00:56:19,290
Yeah.
510
00:56:19,830 --> 00:56:20,910
Looks like...
511
00:56:22,540 --> 00:56:24,830
he's finally found a person
that he wants to protect.
512
00:56:30,460 --> 00:56:31,750
Come and get me!
513
00:56:46,810 --> 00:56:48,060
You don't like tomatoes?
514
00:56:48,980 --> 00:56:49,810
No.
515
00:56:50,740 --> 00:56:52,910
I used to like tomatoes.
516
00:56:53,610 --> 00:56:55,240
My mom loves them.
517
00:56:56,490 --> 00:56:58,950
But ever since I was sent to the hospital,
518
00:56:59,620 --> 00:57:01,280
I haven't had any
519
00:57:01,410 --> 00:57:03,750
because they remind me of her.
520
00:57:07,790 --> 00:57:08,790
How did you get out?
521
00:57:12,340 --> 00:57:13,630
I lied.
522
00:57:14,510 --> 00:57:17,010
I would be locked up forever
if I told the truth.
523
00:57:18,180 --> 00:57:19,720
But if I lie,
524
00:57:19,810 --> 00:57:22,400
I can live a normal life
like everyone else.
525
00:57:32,440 --> 00:57:34,190
The man you just saw
526
00:57:35,820 --> 00:57:37,070
is my brother.
527
00:57:41,240 --> 00:57:42,580
He's dead.
528
00:57:47,580 --> 00:57:49,830
He used to be a really powerful hunter.
529
00:57:53,210 --> 00:57:54,880
He always hoped
530
00:57:55,680 --> 00:57:57,310
that I could be like him
531
00:57:57,800 --> 00:57:58,800
and be a good hunter.
532
00:58:03,520 --> 00:58:05,900
I don't think I have much talent.
533
00:58:07,520 --> 00:58:09,310
I'll never be as good as him.
534
00:58:13,070 --> 00:58:14,370
But...
535
00:58:15,400 --> 00:58:17,530
he left a crystal near the Gate.
536
00:58:18,110 --> 00:58:19,740
I've always wanted to retrieve it...
537
00:58:22,330 --> 00:58:24,130
as a souvenir or something.
538
00:58:27,420 --> 00:58:28,380
At least...
539
00:58:32,630 --> 00:58:34,460
your mother is still around.
540
00:58:34,550 --> 00:58:35,720
It'll be fine.
541
00:58:37,260 --> 00:58:39,130
Just talk to her.
542
00:58:40,930 --> 00:58:42,640
At least she's alive.
543
00:58:50,350 --> 00:58:52,150
Your brother's crystal...
544
00:58:53,770 --> 00:58:55,440
let's go get it together.
545
00:59:16,300 --> 00:59:19,470
♪ If you're the sun ♪
546
00:59:19,550 --> 00:59:22,430
♪ Then I'm like the ocean ♪
547
00:59:22,930 --> 00:59:25,890
♪ We've found the calls we need ♪
548
00:59:25,970 --> 00:59:27,970
♪ In a faraway place ♪
549
00:59:29,350 --> 00:59:32,350
♪ If you turn into a bird ♪
550
00:59:32,440 --> 00:59:35,060
♪ I shall bring the sky along ♪
551
00:59:35,150 --> 00:59:42,150
♪ We'll fly and fly to a far-off place ♪
552
00:59:52,250 --> 00:59:55,250
♪ At the edge of the world ♪
553
00:59:55,340 --> 00:59:58,260
♪ I finally see you ♪
554
00:59:58,840 --> 01:00:01,210
♪ On this nameless planet ♪
555
01:00:01,300 --> 01:00:03,840
♪ We shall wander together ♪
556
01:00:05,100 --> 01:00:07,810
♪ Slumber in my embrace ♪
557
01:00:08,560 --> 01:00:10,730
♪ Forget the distance of time ♪
558
01:00:10,810 --> 01:00:11,890
What are you doing?
559
01:00:12,480 --> 01:00:14,020
Keep the crystals away from water.
560
01:00:19,690 --> 01:00:25,200
♪ You're like a perfect dream ♪
561
01:00:26,120 --> 01:00:29,170
♪ I'm no longer afraid of the path home ♪
562
01:00:29,950 --> 01:00:32,910
I have never been so close
to a monster before.
563
01:00:34,330 --> 01:00:35,250
But it's like
564
01:00:35,330 --> 01:00:36,710
I can actually control it.
565
01:00:39,260 --> 01:00:40,970
Do we have to send it back?
566
01:00:41,550 --> 01:00:45,720
♪ From here on
We'll have no reason to cry ♪
567
01:00:46,300 --> 01:00:47,140
Here.
568
01:01:19,880 --> 01:01:21,630
Quite a nice little store...
569
01:01:22,130 --> 01:01:24,010
you got here.
570
01:01:24,800 --> 01:01:26,300
It's just a small business.
571
01:01:27,970 --> 01:01:31,430
You've got a wide range of stuff.
572
01:01:34,440 --> 01:01:35,280
I wonder
573
01:01:35,900 --> 01:01:38,650
if you've got what I want.
574
01:01:40,730 --> 01:01:42,150
I doubt
575
01:01:42,230 --> 01:01:44,320
there is anything worthy
of your attention.
576
01:01:44,400 --> 01:01:45,490
Of course there is.
577
01:01:45,570 --> 01:01:49,070
I want the boy and the girl.
578
01:01:56,370 --> 01:01:59,920
So, you really did hide them!
579
01:02:01,710 --> 01:02:03,170
Let me be clear.
580
01:02:03,260 --> 01:02:05,560
That girl is the thief,
581
01:02:05,630 --> 01:02:07,510
not me.
582
01:02:09,850 --> 01:02:11,850
They can't hide from me.
583
01:02:14,350 --> 01:02:15,520
You
584
01:02:15,600 --> 01:02:18,020
just stay here quietly.
585
01:02:18,100 --> 01:02:20,350
Don't try anything clever.
586
01:02:21,190 --> 01:02:22,400
Sleep.
587
01:02:36,540 --> 01:02:38,830
NO CALLER ID
588
01:02:42,130 --> 01:02:43,850
Is this Fang Huizhen's family?
589
01:02:52,640 --> 01:02:53,510
What's the matter?
590
01:02:56,680 --> 01:02:59,730
I thought my mom didn't want to see me.
Turns out she's been in the hospital.
591
01:03:01,310 --> 01:03:03,020
Why? What happened?
592
01:03:03,520 --> 01:03:06,730
There's a Critical Condition Notice
for her. I need to sign it right now.
593
01:03:07,950 --> 01:03:09,200
Hey, hey, hey.
594
01:03:09,280 --> 01:03:10,240
Don't you remember?
595
01:03:10,320 --> 01:03:12,240
We have to stay in here for three days.
596
01:03:12,320 --> 01:03:14,950
Spade could be waiting outside right now.
597
01:03:42,560 --> 01:03:43,440
Paper, what is this?
598
01:03:43,520 --> 01:03:45,350
Boss, it's incredible.
599
01:03:45,440 --> 01:03:48,400
She's summoned the Labyrinth Monster.
600
01:03:48,490 --> 01:03:50,910
It can send us directly to the hospital.
601
01:03:51,450 --> 01:03:52,410
I can't believe it.
602
01:03:52,490 --> 01:03:54,740
Ji Mo's power has grown so strong.
603
01:03:55,240 --> 01:03:56,530
I'm going with you.
604
01:03:56,620 --> 01:03:57,580
Thanks.
605
01:03:57,660 --> 01:03:58,780
Promise me,
606
01:03:59,580 --> 01:04:01,040
we leave after you see your mom.
607
01:04:01,870 --> 01:04:03,830
Okay.
608
01:04:46,960 --> 01:04:48,000
Mom...
609
01:04:49,090 --> 01:04:51,170
I thought you don't want me anymore.
610
01:04:53,010 --> 01:04:55,130
Now I know you've been waiting for me.
611
01:04:58,310 --> 01:04:59,810
I'm on my way to you.
612
01:05:14,700 --> 01:05:17,620
INPATIENT DEPARTMENT
613
01:05:52,480 --> 01:05:53,400
Hey.
614
01:05:53,490 --> 01:05:54,790
What's on your mind?
615
01:06:00,990 --> 01:06:02,740
Feeling envious?
616
01:06:04,960 --> 01:06:05,800
Yeah.
617
01:06:12,670 --> 01:06:14,210
It's all right, man.
618
01:06:14,720 --> 01:06:15,890
You've got me.
619
01:06:23,890 --> 01:06:25,430
It's the Dimensional Spell again.
620
01:06:28,520 --> 01:06:30,640
I'm moved.
621
01:06:31,730 --> 01:06:33,650
I've never seen
622
01:06:33,730 --> 01:06:36,030
anything this sweet before.
623
01:06:38,610 --> 01:06:39,950
I'm here to help you.
624
01:06:40,530 --> 01:06:42,870
It's nice to meet you.
625
01:06:55,420 --> 01:06:56,670
See what you can do.
626
01:06:56,760 --> 01:06:57,970
Okay.
627
01:06:58,470 --> 01:07:00,560
I'll go find Ji Mo, find us a way out.
628
01:07:00,640 --> 01:07:01,730
Copy that!
629
01:07:06,060 --> 01:07:06,970
Hey!
630
01:07:07,890 --> 01:07:08,850
What are you doing?
631
01:07:09,850 --> 01:07:12,100
I don't wanna hurt you.
632
01:07:12,190 --> 01:07:13,020
I just--
633
01:07:13,110 --> 01:07:15,240
I just want to talk.
634
01:07:15,320 --> 01:07:16,530
Don't you touch my mom.
635
01:07:18,240 --> 01:07:20,370
I didn't do anything.
636
01:07:21,200 --> 01:07:23,780
I knew you'd come for her.
637
01:07:23,870 --> 01:07:25,880
That's why I've been waiting here.
638
01:07:25,950 --> 01:07:26,910
Stop lying.
639
01:07:27,000 --> 01:07:28,840
She wouldn't be here if it wasn't for you.
640
01:07:30,210 --> 01:07:32,800
You always blame others
for your own misfortune
641
01:07:33,670 --> 01:07:36,750
rather than looking at what you have done.
642
01:07:39,170 --> 01:07:41,340
There you go again.
643
01:07:41,430 --> 01:07:44,350
All the facts are laid out
in front of you,
644
01:07:44,430 --> 01:07:46,970
but you still don't see it.
645
01:07:50,640 --> 01:07:52,390
You have seen this before, right?
646
01:07:53,810 --> 01:07:55,600
Looks familiar?
647
01:07:56,780 --> 01:07:58,580
It's your old friend.
648
01:07:58,650 --> 01:08:00,570
Remember?
649
01:08:05,990 --> 01:08:08,280
It's been keeping you safe.
650
01:08:10,830 --> 01:08:12,500
It's been looking after you.
651
01:08:17,750 --> 01:08:19,460
Leave!
652
01:08:19,550 --> 01:08:23,050
It kept your mom quiet.
653
01:08:27,560 --> 01:08:28,980
But do you know
654
01:08:29,060 --> 01:08:30,940
who's been feeding it energy?
655
01:08:31,020 --> 01:08:32,060
Don't touch me!
656
01:08:42,450 --> 01:08:43,700
Ji Mo!
657
01:09:29,790 --> 01:09:32,710
Every time you felt wronged,
658
01:09:33,250 --> 01:09:35,550
you summoned a monster.
659
01:09:36,380 --> 01:09:38,510
The more energy you have,
660
01:09:38,590 --> 01:09:40,590
the more uncontrollable you become.
661
01:09:40,670 --> 01:09:42,630
Look what you've done.
662
01:09:48,140 --> 01:09:51,020
You got angry
and destroyed the entire hospital.
663
01:09:51,100 --> 01:09:52,720
If this continues,
664
01:09:52,810 --> 01:09:55,640
you'll kill everyone.
665
01:10:00,730 --> 01:10:03,770
Who's really destroying this world
666
01:10:03,860 --> 01:10:06,030
and who's really saving it?
667
01:10:06,110 --> 01:10:08,610
Now you know the answer.
668
01:10:52,660 --> 01:10:53,780
I'm here to help you.
669
01:10:55,660 --> 01:11:00,370
I will make all this go away.
670
01:11:01,880 --> 01:11:03,390
Come with me.
671
01:11:26,860 --> 01:11:27,860
Garbage!
672
01:11:50,010 --> 01:11:51,380
Uncle Ping!
673
01:11:52,430 --> 01:11:53,270
Uncle Ping!
674
01:11:55,760 --> 01:11:57,010
Uncle Ping!
675
01:11:58,730 --> 01:12:00,940
Uncle Ping.
676
01:13:03,330 --> 01:13:04,870
Don't be afraid.
677
01:13:05,830 --> 01:13:06,960
Look.
678
01:13:07,590 --> 01:13:11,220
This is the Gate to the other world.
679
01:13:28,650 --> 01:13:29,650
Come on.
680
01:13:31,030 --> 01:13:32,410
Let's start.
681
01:13:36,110 --> 01:13:38,910
Your sacrifice will not be in vain.
682
01:13:42,700 --> 01:13:44,540
From now on,
683
01:13:44,620 --> 01:13:46,250
no one around you
684
01:13:46,920 --> 01:13:50,510
will be harmed by monsters ever again.
685
01:14:03,680 --> 01:14:04,890
You're right.
686
01:14:07,650 --> 01:14:09,490
I am a total failure.
687
01:14:21,490 --> 01:14:23,200
I've lost my arm.
688
01:14:25,540 --> 01:14:27,160
Paper is dead.
689
01:14:29,630 --> 01:14:31,090
And Ji Mo...
690
01:14:38,050 --> 01:14:39,050
Listen.
691
01:14:39,140 --> 01:14:40,020
I'm a hunter.
692
01:14:40,100 --> 01:14:41,520
A monster hunter.
693
01:14:45,140 --> 01:14:49,100
I finally found someone else in the world
who can see monsters like I do.
694
01:14:57,360 --> 01:14:59,610
You're the only one I can trust.
695
01:15:08,420 --> 01:15:11,550
I'm just a mediocre monster hunter.
696
01:15:12,040 --> 01:15:14,170
At least you didn't leave me to die.
697
01:15:27,600 --> 01:15:29,180
Your brother's crystal...
698
01:15:30,980 --> 01:15:32,190
let's go get it together.
699
01:15:45,120 --> 01:15:46,530
Look.
700
01:15:46,620 --> 01:15:48,450
She hasn't given up.
701
01:15:53,540 --> 01:15:54,630
Right now...
702
01:15:55,750 --> 01:15:57,130
she needs you.
703
01:16:00,300 --> 01:16:01,130
Have you forgotten?
704
01:16:03,300 --> 01:16:04,760
She chose you.
705
01:16:11,350 --> 01:16:14,270
Now you are the only one...
706
01:16:16,230 --> 01:16:18,070
who can wake her up.
707
01:16:47,600 --> 01:16:49,650
I'll use all my power
708
01:16:50,350 --> 01:16:53,600
to gather Paper's ashes
709
01:16:53,690 --> 01:16:55,530
and forge the strongest weapon for you.
710
01:17:00,570 --> 01:17:02,070
Believe in yourself
711
01:17:03,410 --> 01:17:05,210
and go save her!
712
01:17:45,110 --> 01:17:46,030
What's wrong?
713
01:17:47,240 --> 01:17:49,030
Why did you stop?
714
01:17:49,870 --> 01:17:50,820
Ji Mo...
715
01:17:52,620 --> 01:17:53,990
since you were a child,
716
01:17:55,120 --> 01:17:56,540
you've been bullied,
717
01:17:57,040 --> 01:17:57,870
abandoned.
718
01:17:58,590 --> 01:18:00,930
You've always been alone.
719
01:18:07,050 --> 01:18:08,550
I know how it feels.
720
01:18:10,140 --> 01:18:12,100
I've felt it myself.
721
01:18:13,390 --> 01:18:15,430
I'm here to help you.
722
01:18:16,140 --> 01:18:18,690
Give your power to me.
723
01:18:49,800 --> 01:18:51,680
Attention, hunters!
724
01:18:52,890 --> 01:18:54,140
Lotus
725
01:18:54,220 --> 01:18:55,930
is about to kill her successor
726
01:18:56,640 --> 01:18:58,980
just to retain her power.
727
01:19:00,480 --> 01:19:02,350
The evil inside her
728
01:19:03,110 --> 01:19:05,870
has made the monsters go berserk.
729
01:19:06,860 --> 01:19:08,030
Our world
730
01:19:09,160 --> 01:19:11,870
will descend into chaos.
731
01:19:13,450 --> 01:19:14,450
Today,
732
01:19:15,830 --> 01:19:17,870
we must gather all our strength...
733
01:19:20,880 --> 01:19:22,430
and safeguard our world!
734
01:19:33,470 --> 01:19:35,510
Why are you hesitating?
735
01:19:36,270 --> 01:19:37,860
You want him to take you away?
736
01:19:39,270 --> 01:19:40,680
Don't you understand?
737
01:19:44,980 --> 01:19:46,730
One day,
738
01:19:46,820 --> 01:19:48,230
he will realize
739
01:19:48,320 --> 01:19:50,820
you are a monster, too.
740
01:19:51,320 --> 01:19:52,200
Listen.
741
01:19:53,030 --> 01:19:54,240
Ji Mo...
742
01:19:58,750 --> 01:20:00,590
As long as you're alive,
743
01:20:02,380 --> 01:20:04,720
you will only bring disaster.
744
01:20:07,130 --> 01:20:10,840
Unless you really want him
745
01:20:10,930 --> 01:20:12,850
to die here.
746
01:21:11,190 --> 01:21:13,150
We're all doomed.
747
01:21:13,240 --> 01:21:16,580
We've left the fate of the world
to that wimp.
748
01:21:16,660 --> 01:21:18,070
Shut up!
749
01:21:20,700 --> 01:21:23,120
Let's go! We're being overrun!
750
01:21:23,920 --> 01:21:25,170
What are we gonna do?
751
01:21:26,170 --> 01:21:28,680
Meng, don't give up!
752
01:21:51,610 --> 01:21:53,020
You worthless scum!
753
01:22:03,580 --> 01:22:06,750
The crystal, it's here.
754
01:22:06,830 --> 01:22:09,710
You want to use it to save the girl?
755
01:22:10,750 --> 01:22:12,090
The crystal is mine!
756
01:22:14,670 --> 01:22:16,380
You don't deserve it.
757
01:22:19,930 --> 01:22:21,850
You should have finished me off by now.
758
01:22:23,850 --> 01:22:26,140
I really don't see how great you are.
759
01:22:26,230 --> 01:22:27,280
Shut up!
760
01:24:28,600 --> 01:24:32,520
From now on, I'm the most powerful hunter.
761
01:24:48,120 --> 01:24:48,950
Paper.
762
01:24:53,880 --> 01:24:55,340
The most powerful hunter...
763
01:24:56,630 --> 01:24:58,430
shouldn't be this dumb.
764
01:24:59,510 --> 01:25:01,060
Look what's under your feet.
765
01:25:09,810 --> 01:25:11,520
This is the power of the crystal.
766
01:26:11,660 --> 01:26:12,910
Run!
767
01:26:23,710 --> 01:26:24,550
Ji Mo!
768
01:26:32,520 --> 01:26:34,770
I can't believe you made it.
769
01:26:34,850 --> 01:26:37,640
Seems like I have underestimated you.
770
01:26:38,350 --> 01:26:40,350
Too bad that it's all pointless now.
771
01:26:45,360 --> 01:26:48,400
She's about to disappear from this world.
772
01:26:49,490 --> 01:26:51,200
She chose this for herself.
773
01:27:16,100 --> 01:27:18,430
You've absorbed the power of the crystal.
774
01:27:29,490 --> 01:27:30,780
It's useless.
775
01:27:34,450 --> 01:27:36,450
You're just a puny hunter.
776
01:27:37,410 --> 01:27:39,870
You won't last long.
777
01:27:40,880 --> 01:27:42,130
Ji Mo...
778
01:27:58,140 --> 01:27:59,140
Ji Mo.
779
01:28:09,780 --> 01:28:10,610
Ji Mo.
780
01:28:27,630 --> 01:28:28,920
Ji Mo.
781
01:28:31,590 --> 01:28:32,760
Ji Mo.
782
01:28:35,050 --> 01:28:36,680
You're so special...
783
01:28:40,310 --> 01:28:42,680
but all you want is an ordinary life.
784
01:28:49,320 --> 01:28:53,240
And me, a man with no talent,
785
01:28:54,030 --> 01:28:56,240
keeps trying to be a great hunter.
786
01:29:03,920 --> 01:29:05,470
We've been trying so hard.
787
01:29:08,420 --> 01:29:12,550
But in fact,
we've just been trying to run away.
788
01:29:16,510 --> 01:29:19,800
Today, I just want you to know...
789
01:29:25,940 --> 01:29:27,520
I'm here to protect you.
790
01:29:39,290 --> 01:29:42,630
If you want to stay, I'll stay with you.
791
01:29:50,550 --> 01:29:52,310
But if you want to go...
792
01:29:54,340 --> 01:29:55,670
I'll go with you.
793
01:30:15,490 --> 01:30:18,460
Ji Mo, this is your destiny.
794
01:30:18,530 --> 01:30:21,030
You could have died with some dignity.
795
01:31:17,380 --> 01:31:18,880
I'm not like you.
796
01:31:19,640 --> 01:31:22,190
You are alone in your world.
797
01:31:23,760 --> 01:31:24,720
No.
798
01:31:25,310 --> 01:31:28,360
But I, I'm not alone.
799
01:31:51,920 --> 01:31:53,340
No!
800
01:31:54,670 --> 01:31:56,210
No!
801
01:32:20,650 --> 01:32:23,780
Don't just sit there. Get to work.
802
01:32:32,500 --> 01:32:34,000
That silly brat.
803
01:32:35,380 --> 01:32:37,850
He's finally reached his full potential.
804
01:33:10,660 --> 01:33:12,830
Shall we send him back?
805
01:33:15,250 --> 01:33:16,290
Yes.
806
01:33:27,680 --> 01:33:28,720
Go for it.
807
01:33:49,740 --> 01:33:52,580
I was afraid
of being different from others.
808
01:33:53,370 --> 01:33:54,790
Now I understand
809
01:33:55,420 --> 01:33:58,720
everyone doesn't have to see the world
in the same way.
810
01:34:00,250 --> 01:34:03,460
Have you ever found a scratch on your arm
811
01:34:03,550 --> 01:34:05,970
when you check your watch?
812
01:34:07,140 --> 01:34:10,600
Have you ever had trouble
leaving a parking lot?
813
01:34:11,560 --> 01:34:12,770
That's because
814
01:34:13,350 --> 01:34:14,430
there are monsters
815
01:34:15,520 --> 01:34:16,930
in our world.
816
01:35:21,710 --> 01:35:23,790
It's quiz time!
817
01:35:24,380 --> 01:35:25,340
This is a good one.
818
01:35:26,130 --> 01:35:28,760
-What can you serve but not eat?
-A tennis ball!
819
01:35:28,840 --> 01:35:33,050
Another one.
What do you call a cow that twitch--
820
01:35:33,140 --> 01:35:34,220
Beef jerky!
821
01:35:34,310 --> 01:35:35,270
I wasn't finished.
822
01:35:35,350 --> 01:35:38,640
Give me my prize!
54638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.