All language subtitles for Monster.Run.2020.1080p.WEB-DL.Hindi.ORG2.0.ESub.x264-HDHub4u.ninja_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,550 --> 00:01:39,590 No one's ever believed me. 2 00:01:40,180 --> 00:01:43,100 I just know things others don't want to believe. 3 00:01:44,890 --> 00:01:47,770 Have you ever found a scratch on your arm 4 00:01:47,850 --> 00:01:50,100 when you check your watch? 5 00:01:50,940 --> 00:01:54,520 It may have been a cat. Maybe it was a piece of broken glass. 6 00:01:55,360 --> 00:01:56,730 But when did it happen? 7 00:01:57,450 --> 00:01:58,870 You just can't remember. 8 00:02:00,450 --> 00:02:03,070 Actually, you were scratched by a monster. 9 00:02:04,370 --> 00:02:06,530 They like crawling around on people. 10 00:02:07,250 --> 00:02:09,840 When they move too fast, they leave scratch marks. 11 00:02:09,920 --> 00:02:10,970 Ji Mo. 12 00:02:11,750 --> 00:02:14,540 Do you remember why you're here? 13 00:02:17,090 --> 00:02:18,170 Paranoia. 14 00:02:19,470 --> 00:02:21,430 Are there monsters in this world? 15 00:02:25,720 --> 00:02:27,970 I... I don't see any monsters. 16 00:02:30,850 --> 00:02:31,940 What's this? 17 00:02:33,270 --> 00:02:34,520 A paper cut. 18 00:02:35,980 --> 00:02:38,730 -You got it when you turned the page. -I suppose so. 19 00:02:39,950 --> 00:02:41,580 It wasn't a paper cut. 20 00:02:42,110 --> 00:02:45,160 I just said what he wanted to hear so I could leave this place. 21 00:02:55,800 --> 00:03:01,640 Mom, that day, I waited for you at the gate for a long time. 22 00:03:02,510 --> 00:03:05,510 They said they couldn't reach you. 23 00:03:07,390 --> 00:03:08,680 Where are you now? 24 00:03:10,230 --> 00:03:11,360 How have you been? 25 00:03:13,850 --> 00:03:17,020 I am working in a supermarket. 26 00:03:18,230 --> 00:03:19,570 Business is in a slump, 27 00:03:20,530 --> 00:03:23,110 so the manager makes me hand out leaflets at night. 28 00:03:25,990 --> 00:03:27,490 It's a tough job, 29 00:03:28,660 --> 00:03:29,990 but I will work hard. 30 00:03:32,420 --> 00:03:35,470 Hopefully one day, you will see 31 00:03:36,750 --> 00:03:38,880 that I'm an ordinary girl now. 32 00:04:02,320 --> 00:04:03,530 What the... 33 00:04:04,820 --> 00:04:06,280 Who did this? 34 00:04:16,080 --> 00:04:17,330 It's happening again. 35 00:04:22,630 --> 00:04:25,670 -Have you finished taking inventory? -Almost done. 36 00:04:25,760 --> 00:04:26,880 Slow as always! 37 00:04:26,970 --> 00:04:29,930 You idiot! I'll fire you if you can't keep up! 38 00:04:31,060 --> 00:04:34,690 Get out! Hand out leaflets! Don't go home until you finish! 39 00:04:49,160 --> 00:04:51,530 I've tried so hard to fit in. 40 00:04:53,290 --> 00:04:54,460 But just now, 41 00:04:55,750 --> 00:04:57,710 I heard that strange noise again. 42 00:05:00,880 --> 00:05:02,250 I wonder 43 00:05:03,380 --> 00:05:05,380 if there's a way to get rid of it. 44 00:05:18,940 --> 00:05:21,650 MENG 45 00:05:29,200 --> 00:05:32,030 Sir, sir. Are you going to the supermarket? 46 00:05:32,120 --> 00:05:34,370 -What? -It's closed. You can come tomorrow. 47 00:05:34,450 --> 00:05:37,700 Our anniversary sale is tomorrow. Mega sale! Spend 888, get 888 back in cash. 48 00:05:40,670 --> 00:05:44,000 Easy to choose, easy to buy. Lowest prices every time. 49 00:05:47,880 --> 00:05:48,760 Listen. 50 00:05:49,340 --> 00:05:51,340 I'm a hunter. A monster hunter. 51 00:05:52,010 --> 00:05:54,600 You carry on with leaflets and I'll deal with the monster. 52 00:05:54,680 --> 00:05:57,930 After tonight, just forget everything. 53 00:05:58,020 --> 00:05:58,850 All right? 54 00:06:00,100 --> 00:06:01,020 Thank you! 55 00:06:04,530 --> 00:06:06,530 Sir! What monster, sir? 56 00:06:17,620 --> 00:06:18,620 It's freezing in here. 57 00:06:22,670 --> 00:06:23,880 Take a look around. 58 00:06:40,020 --> 00:06:41,270 We're too late. 59 00:06:42,400 --> 00:06:43,530 Fei! 60 00:06:48,150 --> 00:06:48,980 Fei! 61 00:06:49,860 --> 00:06:51,240 What's wrong with them? 62 00:07:19,430 --> 00:07:21,930 I told you today would be a good day. 63 00:07:22,020 --> 00:07:25,020 You see? If we nab it, we're set for the year. 64 00:07:26,650 --> 00:07:30,530 -You're a real pest. -I gotta hype myself up, all right? 65 00:07:35,120 --> 00:07:35,960 Hey, there. 66 00:07:39,040 --> 00:07:40,340 What are you? 67 00:07:41,250 --> 00:07:42,420 You can see me? 68 00:07:42,500 --> 00:07:44,540 Boss! She can see me! 69 00:07:44,630 --> 00:07:45,590 Get over here! 70 00:07:45,670 --> 00:07:46,670 Coming. 71 00:07:49,800 --> 00:07:51,890 Over there. Lift his feet. 72 00:07:55,140 --> 00:07:56,350 He's so heavy. 73 00:07:58,470 --> 00:08:00,430 Should we call the police? 74 00:08:01,850 --> 00:08:04,770 Call the police? And tell them you saw a monster? 75 00:08:18,530 --> 00:08:20,780 -What was that? -Maybe the circuit breaker tripped. 76 00:08:25,620 --> 00:08:27,120 What's the temperature now? 77 00:08:27,210 --> 00:08:29,290 Let me remind you, the monster will wake up 78 00:08:29,380 --> 00:08:31,040 any moment without air conditioning. 79 00:08:31,130 --> 00:08:32,170 You don't say. 80 00:08:32,260 --> 00:08:35,180 Stay here. Don't come out. It's dangerous outside. 81 00:08:36,090 --> 00:08:39,050 Hey, lady, he's not kidding. 82 00:08:39,140 --> 00:08:42,510 As he said, we're monster hunters. 83 00:08:43,430 --> 00:08:47,480 The first step of monster hunting is to trap it with charms. 84 00:08:48,110 --> 00:08:50,950 My boss is setting up a Confinement Sphere. 85 00:08:51,030 --> 00:08:53,280 Don't worry, I got your back. 86 00:08:54,700 --> 00:08:55,620 As for... 87 00:08:55,700 --> 00:08:58,370 As for your two colleagues, they'll be fine. 88 00:08:58,450 --> 00:09:00,570 It's just like getting a cold. 89 00:09:00,660 --> 00:09:02,490 Don't worry. They're fine, see? 90 00:09:06,000 --> 00:09:08,000 No! No! No! They moved! 91 00:09:08,830 --> 00:09:11,580 They're alive, so of course they move. I told you to stay inside. 92 00:09:49,670 --> 00:09:53,220 -Hey, did you complete the charm? -There! It's done! 93 00:09:54,090 --> 00:09:57,630 Get out of the way. It's dangerous here. Lure it to the trap. 94 00:09:59,390 --> 00:10:03,560 Why is it always me? Come on, fatty! 95 00:10:03,640 --> 00:10:06,350 Looks like you need some cardio! 96 00:10:08,310 --> 00:10:10,230 Follow me! 97 00:10:10,310 --> 00:10:12,520 Keep it up! Breathe! 98 00:10:13,070 --> 00:10:14,990 Come. Let's find a safe place to hide. 99 00:10:23,030 --> 00:10:24,160 This way! 100 00:10:27,410 --> 00:10:28,410 Hey, fatty! 101 00:10:28,500 --> 00:10:30,670 Why are you following them? 102 00:10:30,750 --> 00:10:32,370 Here! Come with me! 103 00:10:32,460 --> 00:10:34,750 Come on! Follow me! 104 00:10:34,840 --> 00:10:36,430 Bro! Focus on me! 105 00:10:38,970 --> 00:10:40,600 What are you doing, Paper? 106 00:10:40,680 --> 00:10:43,390 -I'm luring it to the trap. -It's on the other side. Go! 107 00:10:44,180 --> 00:10:45,010 Come on! 108 00:10:48,890 --> 00:10:52,100 This place is a mess! How would I know where to go? 109 00:10:58,900 --> 00:10:59,900 Go! 110 00:10:59,990 --> 00:11:01,540 Jeez, it's fast! 111 00:11:02,910 --> 00:11:04,870 Messing up the sale shelves doesn't make you a hotshot! 112 00:11:04,950 --> 00:11:07,490 Am I a joke to you? 113 00:11:08,950 --> 00:11:11,500 Tickle, tickle! Tickle you to death. 114 00:11:12,290 --> 00:11:16,210 Come get me! Oh, but you can't! 115 00:11:33,600 --> 00:11:34,690 Are you all right? 116 00:11:38,360 --> 00:11:39,730 Oh, crap! 117 00:12:04,970 --> 00:12:06,260 PUSH 118 00:13:01,980 --> 00:13:05,280 Hey, fatty. Over here. 119 00:13:06,150 --> 00:13:10,280 Now you get to face the real me! 120 00:13:17,540 --> 00:13:20,500 Boss, take care of the girl. 121 00:13:20,590 --> 00:13:22,760 It's show time! 122 00:13:31,510 --> 00:13:32,340 Oops. 123 00:13:34,270 --> 00:13:35,110 Sorry, sorry. 124 00:13:42,440 --> 00:13:45,070 I was kidding! Why so serious? 125 00:14:07,470 --> 00:14:09,020 You're trapped now, fatty. 126 00:14:16,680 --> 00:14:18,520 Having fun? 127 00:14:18,600 --> 00:14:20,020 Catch me if you can. 128 00:14:20,100 --> 00:14:21,730 Show me what you've got. 129 00:14:21,810 --> 00:14:22,980 Can't move now, eh? 130 00:14:23,070 --> 00:14:25,570 Done showing off? Think you're hot stuff? 131 00:14:31,200 --> 00:14:34,490 Why is it breaking free? 132 00:14:35,740 --> 00:14:36,740 What? 133 00:14:37,330 --> 00:14:39,370 You didn't close the circle! 134 00:14:39,460 --> 00:14:41,050 Look what you've done! 135 00:14:48,590 --> 00:14:49,510 Go! 136 00:15:20,870 --> 00:15:22,410 The girl. 137 00:15:56,990 --> 00:16:01,200 That was pretty cool, but don't do that again. 138 00:16:20,060 --> 00:16:23,530 Now it's clear. I haven't been hallucinating. 139 00:16:24,520 --> 00:16:28,230 There's someone else in this world who can also see monsters. 140 00:16:28,320 --> 00:16:29,660 Are you okay? 141 00:16:35,030 --> 00:16:38,740 Now you believe me, right? Our job is to turn monsters into crystals. 142 00:16:39,330 --> 00:16:41,210 Paper, let's go! 143 00:16:41,290 --> 00:16:43,250 I'm still talking! 144 00:16:43,790 --> 00:16:46,660 Do you see monsters a lot? And I-- 145 00:16:46,750 --> 00:16:50,210 -Move it, man! -Fine. 146 00:16:50,300 --> 00:16:51,600 See you. 147 00:16:53,130 --> 00:16:53,960 Hey! 148 00:16:54,550 --> 00:16:57,090 You... What do I do with this mess?! 149 00:16:57,970 --> 00:17:02,260 Miss, I told you that we're here for the monster. 150 00:17:02,350 --> 00:17:04,720 You should be grateful you're alive. 151 00:17:51,690 --> 00:17:55,520 I have finally found the person I've been looking for. 152 00:18:02,580 --> 00:18:04,040 Bring her to me. 153 00:18:21,510 --> 00:18:23,340 I keep thinking about the girl. 154 00:18:23,560 --> 00:18:27,480 You wrecked the supermarket and left her with the mess. 155 00:18:28,020 --> 00:18:29,430 Should I feel guilty? 156 00:18:31,440 --> 00:18:34,400 Call the dealer. See how much the crystal is worth. 157 00:18:34,900 --> 00:18:35,730 Sure. 158 00:18:37,320 --> 00:18:41,650 Did you notice that the Yeti kept going after the girl? 159 00:18:42,160 --> 00:18:43,670 Don't you find that odd? 160 00:18:44,990 --> 00:18:46,330 What's odd about that? 161 00:18:51,210 --> 00:18:54,580 Well, nothing's strange in this world. 162 00:18:57,760 --> 00:18:59,180 Look at my job. 163 00:19:00,380 --> 00:19:02,050 Some people catch thieves. 164 00:19:02,550 --> 00:19:04,130 I catch monsters. 165 00:19:05,470 --> 00:19:08,390 We go where the monsters go. 166 00:19:12,020 --> 00:19:16,610 I've never asked myself if it's what I want to do. 167 00:19:20,360 --> 00:19:25,240 Besides, it's too late to ask that now. 168 00:19:36,250 --> 00:19:37,580 Why is it locked? 169 00:19:40,260 --> 00:19:43,980 Did you do this? I ought to call the police. 170 00:19:45,550 --> 00:19:49,300 Just at around 10 p.m., our supermarket got wrecked by this nutcase. 171 00:19:49,430 --> 00:19:52,850 Our boss reprimanded her for slacking off so she smashed the place out of revenge. 172 00:19:52,940 --> 00:19:55,780 -See? They're talking about you, right? -It's the girl in the photo. 173 00:19:55,860 --> 00:19:59,530 Her name is Li Ji Mo. She even knocked us all out. She's nuts! 174 00:19:59,610 --> 00:20:01,940 All your things are here. Take them and leave. 175 00:20:05,070 --> 00:20:06,570 The room is not for rent anymore. 176 00:20:07,530 --> 00:20:08,450 Psycho. 177 00:20:08,540 --> 00:20:11,670 She looked like such a nice kid. How could she do something like that? 178 00:20:23,010 --> 00:20:26,470 MOM 179 00:20:38,150 --> 00:20:40,400 Are you seeing monsters again? 180 00:20:40,480 --> 00:20:41,610 Look, it's there. 181 00:20:42,190 --> 00:20:44,230 A monster is following me. 182 00:20:44,950 --> 00:20:47,830 Every time you do something wrong, you blame monsters. 183 00:20:48,660 --> 00:20:50,820 They say I've raised a psycho! 184 00:20:51,450 --> 00:20:52,780 Are you happy now? 185 00:20:57,330 --> 00:21:00,500 -Do you know why you are here? -Paranoia. 186 00:21:06,380 --> 00:21:09,930 Sorry, the number you have dialed is busy now. Please-- 187 00:21:13,600 --> 00:21:16,020 I've tried so hard to act normal. 188 00:21:18,650 --> 00:21:19,490 Mom... 189 00:21:21,190 --> 00:21:22,610 where are you now? 190 00:22:08,070 --> 00:22:10,650 Boss, the Peace Charm's been torn off. 191 00:22:11,740 --> 00:22:13,450 Can't you just open the door? 192 00:22:16,830 --> 00:22:21,160 -I didn't want the neighbors to bother me. -That's how you welcome me? 193 00:22:21,250 --> 00:22:25,250 If you weren't Zheng's brother, I wouldn't be wasting my time here. 194 00:22:25,340 --> 00:22:29,800 Charlene, have you brought enough money? We have some real good stuff today. 195 00:22:29,880 --> 00:22:32,260 Fine. Where's the Yeti crystal? 196 00:22:41,860 --> 00:22:43,240 Where's the crystal? 197 00:22:43,310 --> 00:22:45,230 Oh, no. 198 00:22:47,610 --> 00:22:48,480 Where is it? 199 00:22:49,860 --> 00:22:50,860 Damn it. 200 00:22:50,950 --> 00:22:53,540 These are from our last few hunts. Check these out first. 201 00:22:54,120 --> 00:22:56,000 I came all the way here 202 00:22:57,870 --> 00:23:00,290 for these tiny crystals? 203 00:23:00,370 --> 00:23:03,920 I saw you put the crystal in your bag unless it ran off on its own. 204 00:23:04,000 --> 00:23:05,960 You didn't catch any Yeti. 205 00:23:06,050 --> 00:23:09,260 -You tricked me into coming here. -Take it or leave it. 206 00:23:10,630 --> 00:23:14,970 I shouldn't have trusted you, knowing what a terrible hunter you are. 207 00:23:15,050 --> 00:23:19,810 -You're just a dealer. What do you know? -You're right. You sure know everything. 208 00:23:19,890 --> 00:23:22,100 You were trained by the best. 209 00:23:22,190 --> 00:23:24,570 We all know how great your brother was. 210 00:23:26,610 --> 00:23:27,440 Whatever. 211 00:23:28,230 --> 00:23:31,150 I'm here already. Let me look at the damn stones. 212 00:23:35,330 --> 00:23:39,420 If the Yeti really showed up, it means the Gate is about to open. 213 00:23:39,500 --> 00:23:41,210 This is your chance 214 00:23:42,210 --> 00:23:44,930 to go find your brother's crystal. 215 00:23:45,000 --> 00:23:46,330 Aren't you in a hurry? 216 00:23:46,840 --> 00:23:48,050 Come on, how much? 217 00:23:48,130 --> 00:23:50,630 Hey, you! Watch your attitude! 218 00:23:51,510 --> 00:23:54,140 Forget about him, Charlene. 219 00:23:54,220 --> 00:23:55,590 Like I care. 220 00:23:57,760 --> 00:24:01,010 This should be enough for some late-night snacks. Money's on the table. 221 00:24:01,100 --> 00:24:02,890 Only late-night snacks? 222 00:24:03,020 --> 00:24:07,190 -I'm still growing, Miss Charlene. -Too late to butter me up now. 223 00:24:08,190 --> 00:24:11,190 -I'm off. -Show yourself out. 224 00:24:15,620 --> 00:24:19,540 You might as well give up on your brother's crystal. 225 00:25:36,490 --> 00:25:39,330 -Paper, let's get to work. -All right! 226 00:27:17,170 --> 00:27:18,250 Let's go! 227 00:27:26,680 --> 00:27:27,720 Go! 228 00:27:28,930 --> 00:27:31,930 -Isn't that the girl from the supermarket? -Shut up! 229 00:27:41,400 --> 00:27:42,740 Hold the door! 230 00:27:48,200 --> 00:27:50,030 Why are there so many monsters? 231 00:27:51,910 --> 00:27:54,290 We're running out of ammo. Go to the other side. 232 00:27:58,880 --> 00:28:00,710 Come on. Give me a hand. 233 00:28:03,050 --> 00:28:03,880 Hurry! 234 00:28:05,260 --> 00:28:06,470 Lower! Lower! 235 00:28:11,390 --> 00:28:13,890 Come. Give me your hand. Watch out. 236 00:28:15,940 --> 00:28:16,770 Be careful. 237 00:28:24,160 --> 00:28:25,250 Thank you. 238 00:28:29,160 --> 00:28:30,660 Hey! 239 00:28:33,960 --> 00:28:34,800 Are you okay? 240 00:28:34,870 --> 00:28:36,370 You knocked her down! 241 00:28:41,590 --> 00:28:43,340 Don't move! I'm coming down. 242 00:29:33,520 --> 00:29:35,070 Give me your hand! 243 00:29:38,400 --> 00:29:39,360 Come on! 244 00:29:58,210 --> 00:29:59,050 Don't let go. 245 00:30:02,880 --> 00:30:03,880 You okay? 246 00:30:24,440 --> 00:30:27,730 Boss, this district's hunters are here. Let's scram! 247 00:31:03,230 --> 00:31:05,860 I told you not to show your face around here. 248 00:31:08,610 --> 00:31:09,440 Come here! 249 00:31:13,070 --> 00:31:13,990 Hey. 250 00:31:16,080 --> 00:31:18,290 Miss, you don't want to go in there. 251 00:31:19,120 --> 00:31:23,920 You're not supposed to be here. How dare you try to steal our crystals? 252 00:31:26,000 --> 00:31:27,090 What's this? 253 00:31:28,800 --> 00:31:32,170 You use these plumbing supplies to catch monsters? 254 00:31:32,260 --> 00:31:34,470 Let's see how many you've got. 255 00:31:34,550 --> 00:31:36,050 Where are the crystals? 256 00:31:36,600 --> 00:31:39,270 Oh, you've got nothing. What a waste of time. 257 00:31:39,350 --> 00:31:40,770 What are you doing here? 258 00:31:42,230 --> 00:31:43,520 Wow! 259 00:31:44,900 --> 00:31:46,990 You and your paper toy friend. 260 00:31:47,070 --> 00:31:49,120 Cut the kid some slack. 261 00:31:49,190 --> 00:31:51,400 His girlfriend is here. 262 00:31:52,700 --> 00:31:56,500 You brought your girlfriend to the hunt. Think you look pretty cool? 263 00:31:56,580 --> 00:31:57,420 Can I go now? 264 00:31:59,000 --> 00:32:00,420 Did I say you can leave? 265 00:32:02,540 --> 00:32:05,500 You wanna look cool in front of your girlfriend? Here, watch this. 266 00:32:06,040 --> 00:32:08,750 This is what you call a hunter's weapon. 267 00:32:19,020 --> 00:32:23,610 You come for our crystals again, I'll be aiming this at your face. 268 00:32:54,550 --> 00:32:56,010 Hey. Are you okay? 269 00:32:56,890 --> 00:32:57,730 I'm fine. 270 00:33:39,100 --> 00:33:43,150 I picked this up in the supermarket. You left before I could give it to you. 271 00:33:44,270 --> 00:33:46,570 No wonder I couldn't find it. It was with you. 272 00:33:47,770 --> 00:33:48,600 Thanks. 273 00:33:55,190 --> 00:33:57,530 It's raining. Where do you live? I can give you a ride. 274 00:33:57,610 --> 00:33:59,030 I have no place to stay. 275 00:34:01,530 --> 00:34:04,450 My landlord kicked me out tonight. 276 00:34:14,340 --> 00:34:15,750 What about your family? 277 00:34:17,380 --> 00:34:22,890 My mom sent me to the psych ward because I kept seeing monsters. 278 00:34:23,510 --> 00:34:26,760 I tried really hard to fit in after I left the hospital, 279 00:34:27,980 --> 00:34:30,490 but I found that I'm powerless to change anything. 280 00:34:33,190 --> 00:34:34,690 Until I met you. 281 00:34:35,860 --> 00:34:40,110 I finally found someone else in the world who can see monsters like I do. 282 00:34:41,570 --> 00:34:43,910 And you've saved my life so many times. 283 00:34:47,910 --> 00:34:49,160 You're a hunter. 284 00:34:50,330 --> 00:34:52,170 Can you tell me 285 00:34:53,000 --> 00:34:57,920 why I've been seeing monsters all my life? 286 00:34:59,010 --> 00:35:00,630 Can you help me? 287 00:35:05,180 --> 00:35:06,600 Sorry, I can't help you. 288 00:35:09,270 --> 00:35:10,600 You saw what happened. 289 00:35:11,400 --> 00:35:13,990 I'm just a mediocre monster hunter. 290 00:35:15,270 --> 00:35:17,400 At least you didn't leave me to die. 291 00:35:51,690 --> 00:35:53,610 Let me introduce you to someone. 292 00:35:59,940 --> 00:36:01,030 Buckle up. 293 00:36:10,870 --> 00:36:12,250 Look straight ahead. 294 00:36:12,870 --> 00:36:15,500 Don't stare at me. It stresses me out. 295 00:37:21,190 --> 00:37:22,400 Here you are. 296 00:37:24,650 --> 00:37:25,990 Relax. 297 00:37:26,070 --> 00:37:28,360 Why the long face? 298 00:37:28,450 --> 00:37:29,280 Smile. 299 00:37:31,200 --> 00:37:32,330 Smile? 300 00:37:32,410 --> 00:37:34,080 The Gate is about to open 301 00:37:35,410 --> 00:37:37,040 and it seems you hardly care. 302 00:37:37,620 --> 00:37:42,250 -Where's the girl you are looking for? -That's why I called you here. 303 00:37:46,380 --> 00:37:49,430 Do you still remember your nemesis, Zheng? 304 00:37:50,930 --> 00:37:55,350 You should know that his brother Meng is with the girl. 305 00:37:58,060 --> 00:38:02,400 Look. The girl's power is awakening. 306 00:38:02,940 --> 00:38:07,320 Once she learns how to control monsters, it will be difficult to bring her here. 307 00:38:10,950 --> 00:38:14,740 If I bring her here, don't forget what you promised me. 308 00:38:16,210 --> 00:38:18,340 You want Zheng's crystal. 309 00:38:18,420 --> 00:38:23,680 If you succeed, I promise I'll take you to the Gate in three days. 310 00:38:24,170 --> 00:38:27,000 That powerful crystal is sitting right there. 311 00:38:35,100 --> 00:38:38,890 -I want this one, Uncle Ping! -Look at you. Always eating sweets. 312 00:38:38,980 --> 00:38:42,070 Open your mouth. Look at your teeth. 313 00:38:42,650 --> 00:38:44,980 I'm going to have new teeth anyway. 314 00:38:45,070 --> 00:38:46,950 Just one piece of candy a day. 315 00:38:47,030 --> 00:38:49,790 It's for your own good. Here you are. 316 00:38:49,860 --> 00:38:50,780 Go play. 317 00:38:51,620 --> 00:38:52,830 No more candy! 318 00:38:52,910 --> 00:38:57,580 -I want one, too! -Give me one! I want one, too! 319 00:38:58,460 --> 00:39:01,840 Come! One for each of you! No exchanges! 320 00:39:01,920 --> 00:39:04,470 Don't give my stuff away. 321 00:39:05,590 --> 00:39:08,140 Look at you, can't deal with a few kids. 322 00:39:25,070 --> 00:39:27,450 -Are you feeling ill? -You know what? 323 00:39:29,490 --> 00:39:31,950 I knew you'd come to me... 324 00:39:35,830 --> 00:39:39,880 but I didn't expect that you would come with him. 325 00:39:43,750 --> 00:39:44,750 Follow me. 326 00:39:47,250 --> 00:39:48,170 Close the door. 327 00:40:30,170 --> 00:40:32,210 Put on some pants. 328 00:40:34,180 --> 00:40:36,600 Have you ever seen a lion wearing pants? 329 00:40:37,550 --> 00:40:39,470 This is how animals live. 330 00:40:42,980 --> 00:40:44,400 You're a monster, too? 331 00:40:47,770 --> 00:40:49,480 What is a monster? 332 00:40:50,480 --> 00:40:52,070 How do you define what's supernatural 333 00:40:52,490 --> 00:40:54,040 and what's not? 334 00:40:55,240 --> 00:40:56,240 The word "supernatural" 335 00:40:56,320 --> 00:40:58,910 has never had a clear definition. 336 00:40:59,490 --> 00:41:00,870 Throughout history, 337 00:41:01,370 --> 00:41:03,790 monsters have always appeared around us. 338 00:41:04,500 --> 00:41:07,000 Ordinary people can't see them. 339 00:41:07,580 --> 00:41:08,790 You can see me as I am 340 00:41:08,880 --> 00:41:10,890 because you see with your heart. 341 00:41:10,960 --> 00:41:12,920 Most people believe in their eyes 342 00:41:13,010 --> 00:41:15,720 and see only my human half. 343 00:41:24,270 --> 00:41:28,060 Humans and monsters live in separate worlds. 344 00:41:28,560 --> 00:41:30,850 They are parallel, 345 00:41:30,940 --> 00:41:33,730 like yin and yang. 346 00:41:33,820 --> 00:41:35,820 The two worlds revolve around each other 347 00:41:35,900 --> 00:41:38,610 and strike a balance. 348 00:41:38,700 --> 00:41:42,530 It's natural that beings cross over by mistake. 349 00:41:42,620 --> 00:41:43,700 That is how... 350 00:41:45,870 --> 00:41:48,710 monsters enter our world. 351 00:41:50,250 --> 00:41:51,210 This is where 352 00:41:51,300 --> 00:41:53,640 monster hunters come in. 353 00:41:53,710 --> 00:41:55,250 Throughout the years, 354 00:41:55,340 --> 00:41:57,840 they catch monsters on this side 355 00:41:57,930 --> 00:41:59,730 and turn them into crystals, 356 00:41:59,800 --> 00:42:03,550 so they can absorb the energy of the monsters from the other side. 357 00:42:04,980 --> 00:42:06,320 But in fact, 358 00:42:06,390 --> 00:42:09,060 our real mission 359 00:42:09,150 --> 00:42:11,410 is to send all the monsters back to the other side. 360 00:42:12,440 --> 00:42:13,940 Ever since you were born, 361 00:42:14,030 --> 00:42:15,740 you've had a connection with monsters. 362 00:42:15,820 --> 00:42:18,610 You even attract them. 363 00:42:19,200 --> 00:42:20,710 But your powers 364 00:42:20,780 --> 00:42:22,450 don't stop there. 365 00:42:23,040 --> 00:42:24,460 In three days, 366 00:42:25,450 --> 00:42:27,700 when the Gate opens again, 367 00:42:27,790 --> 00:42:30,120 you'll receive unlimited power 368 00:42:30,210 --> 00:42:32,120 because you will become 369 00:42:32,210 --> 00:42:33,710 the new Guardian of the Gate. 370 00:42:38,800 --> 00:42:42,550 But you're in danger now. 371 00:42:43,640 --> 00:42:44,970 Lotus, 372 00:42:45,060 --> 00:42:47,320 the current Guardian of the Gate 373 00:42:47,390 --> 00:42:48,720 will lose all her powers 374 00:42:48,810 --> 00:42:50,810 once you ascend. 375 00:42:50,900 --> 00:42:53,820 She will eliminate you by any means necessary. 376 00:42:53,900 --> 00:42:56,570 I'll arrange the best hunters to protect you. 377 00:42:56,650 --> 00:42:58,530 I'll ask them to come as soon as possible. 378 00:43:00,110 --> 00:43:00,990 All right. 379 00:43:01,070 --> 00:43:02,570 You just want me 380 00:43:02,660 --> 00:43:04,620 to leave her with your people, right? 381 00:43:04,700 --> 00:43:06,740 Great, I'll wait right here. 382 00:43:09,580 --> 00:43:11,330 I need a nap. 383 00:43:15,920 --> 00:43:17,000 Here. 384 00:43:17,090 --> 00:43:20,840 I've prepared two special charms for you. 385 00:43:21,430 --> 00:43:23,770 A Charm of Sanctum 386 00:43:23,850 --> 00:43:25,560 and a Blood Charm. 387 00:43:27,020 --> 00:43:31,070 Use the Blood Charm on someone you trust, 388 00:43:31,140 --> 00:43:33,520 and he will be able to answer your call 389 00:43:33,610 --> 00:43:35,360 when you're in danger. 390 00:43:40,820 --> 00:43:42,240 What are you doing? 391 00:43:43,700 --> 00:43:44,910 Wait! 392 00:43:44,990 --> 00:43:47,870 The Blood Charm can only be used once! 393 00:43:47,950 --> 00:43:49,080 I know this brat. 394 00:43:49,160 --> 00:43:50,200 I watched him grow up. 395 00:43:50,790 --> 00:43:52,330 He's a total failure! 396 00:44:00,590 --> 00:44:01,710 I'm sorry, 397 00:44:02,220 --> 00:44:04,690 but you're the only one I can trust. 398 00:44:07,560 --> 00:44:08,650 Come here! 399 00:44:15,400 --> 00:44:17,660 Take this girl home immediately. 400 00:44:17,730 --> 00:44:20,770 Use the Charm of Sanctum and stay indoors for three days! 401 00:44:20,860 --> 00:44:22,440 Now go! 402 00:44:26,240 --> 00:44:27,490 Thank you, Uncle Ping. 403 00:44:32,580 --> 00:44:34,000 You dumb brat... 404 00:44:35,830 --> 00:44:37,750 Don't let me down. 405 00:44:39,420 --> 00:44:40,840 You're back, boss. 406 00:44:41,420 --> 00:44:43,130 Hey, young lady. What brings you back? 407 00:44:44,590 --> 00:44:46,010 Buckle up. 408 00:44:46,090 --> 00:44:47,010 Let's go. 409 00:45:03,320 --> 00:45:05,610 Careful, man! 410 00:45:10,870 --> 00:45:12,280 Paper. 411 00:45:12,370 --> 00:45:13,740 Do you know where we are? 412 00:45:13,830 --> 00:45:15,750 We haven't been here before. 413 00:45:16,540 --> 00:45:18,620 Something seems off to me. 414 00:45:25,800 --> 00:45:28,380 Careful, man! 415 00:45:28,470 --> 00:45:29,720 It's them again. 416 00:45:29,800 --> 00:45:31,260 It must be the Dimensional Spell. 417 00:45:31,850 --> 00:45:33,010 It's Spade! 418 00:45:33,100 --> 00:45:35,100 Quick! Turn around and look for a way out! 419 00:45:49,780 --> 00:45:50,950 What's going on? 420 00:45:51,030 --> 00:45:51,910 Boss... 421 00:45:53,290 --> 00:45:54,210 Give me the girl 422 00:45:54,290 --> 00:45:55,420 and I'll let you go. 423 00:45:58,830 --> 00:45:59,670 Eyes on the road. 424 00:46:00,420 --> 00:46:01,630 I can't stop! 425 00:46:01,710 --> 00:46:03,130 Grab the steering wheel! 426 00:46:06,090 --> 00:46:07,420 We're trapped in a loop. 427 00:46:08,010 --> 00:46:10,380 Look, that's us 10 seconds ago. 428 00:46:43,420 --> 00:46:44,590 Keep it steady! 429 00:46:44,670 --> 00:46:46,880 I'm going to break the spell! 430 00:46:46,970 --> 00:46:48,520 Hurry up, Paper! 431 00:47:00,350 --> 00:47:02,190 Keep it steady! 432 00:47:14,120 --> 00:47:15,830 Damn, that was close! 433 00:47:18,500 --> 00:47:20,800 Almost there... 434 00:47:52,280 --> 00:47:53,650 Exit's up ahead! 435 00:48:45,920 --> 00:48:47,720 I thought Zheng was a great hunter. 436 00:48:48,290 --> 00:48:50,630 Didn't he teach you anything useful? 437 00:48:52,010 --> 00:48:54,560 I guess both of you are just worthless cowards. 438 00:49:01,850 --> 00:49:02,760 Look up! 439 00:49:05,600 --> 00:49:07,560 Boss, that's your cue! 440 00:49:43,430 --> 00:49:44,310 Get in. 441 00:49:45,100 --> 00:49:46,020 The Charm of Sanctum. 442 00:49:47,480 --> 00:49:48,520 Okay. 443 00:50:03,750 --> 00:50:05,000 Paper, watch the door. 444 00:50:05,080 --> 00:50:06,120 Sure. 445 00:50:11,960 --> 00:50:13,630 We'll wait it out here. 446 00:50:14,460 --> 00:50:16,670 -You can leave in three days. -Okay. 447 00:50:17,180 --> 00:50:18,310 You want some water? 448 00:50:18,380 --> 00:50:19,510 Thank you. 449 00:50:23,010 --> 00:50:24,890 Where's the bathroom? 450 00:50:24,970 --> 00:50:26,140 Over there. 451 00:50:28,310 --> 00:50:30,230 Do you have another bathroom? 452 00:50:30,310 --> 00:50:32,980 It's all right. I'll look away. Let me know when you finish. 453 00:50:33,070 --> 00:50:34,120 Well... 454 00:50:55,460 --> 00:50:56,380 I'm done. 455 00:50:56,880 --> 00:50:58,170 -Okay. -Thanks. 456 00:51:05,600 --> 00:51:07,260 You can sleep on my bed tonight. 457 00:51:07,350 --> 00:51:08,470 I'll sleep on the couch. 458 00:51:09,980 --> 00:51:11,520 It's okay. I'm not tired. 459 00:51:11,600 --> 00:51:13,850 I'll just hang out here. 460 00:51:15,900 --> 00:51:17,980 I'm not used to strange beds. 461 00:51:20,990 --> 00:51:22,200 Suit yourself. 462 00:51:23,240 --> 00:51:24,570 Sweet dreams. 463 00:51:25,240 --> 00:51:26,450 Thanks. 464 00:51:28,790 --> 00:51:29,620 I'm so tired. 465 00:51:49,100 --> 00:51:51,180 When the Charm of Sanctum takes effect, 466 00:51:51,690 --> 00:51:53,860 you will disappear. 467 00:51:53,940 --> 00:51:55,940 No one will find you. 468 00:51:56,480 --> 00:51:57,980 In three days, 469 00:51:59,030 --> 00:52:01,330 Lotus will lose her powers 470 00:52:02,410 --> 00:52:05,000 and you'll be safe. 471 00:52:05,490 --> 00:52:06,700 Why would she come after me? 472 00:52:06,780 --> 00:52:08,410 I'm just an ordinary girl. 473 00:52:13,460 --> 00:52:15,460 Fate has chosen you 474 00:52:15,540 --> 00:52:16,880 for a reason. 475 00:52:18,960 --> 00:52:21,000 Keep lying to yourself 476 00:52:21,510 --> 00:52:23,060 or face the reality, 477 00:52:24,140 --> 00:52:26,520 that's up to you. 478 00:52:30,480 --> 00:52:32,610 Follow your heart. 479 00:52:33,810 --> 00:52:35,560 Have faith in yourself. 480 00:52:59,250 --> 00:53:01,380 Hey, he did all that. 481 00:53:02,090 --> 00:53:04,010 When you were asleep last night, 482 00:53:04,260 --> 00:53:07,430 he cleaned the bathroom. 483 00:53:12,770 --> 00:53:14,360 He used the Charm of Peace on you 484 00:53:15,230 --> 00:53:17,850 when he saw you tossing and turning. 485 00:53:24,990 --> 00:53:26,650 I've known him for years. 486 00:53:26,740 --> 00:53:29,490 I've never seen him treat anyone like that. 487 00:53:36,830 --> 00:53:38,460 You're the first one. 488 00:53:39,040 --> 00:53:39,960 Well... 489 00:53:40,630 --> 00:53:42,790 you guys have been together for a long time? 490 00:53:42,880 --> 00:53:44,550 His older brother gave me to him. 491 00:53:45,380 --> 00:53:47,720 His brother was the best hunter around. 492 00:53:49,140 --> 00:53:51,100 Meng's been trying to follow in his footsteps, 493 00:53:51,850 --> 00:53:54,810 but no matter how hard he tries, he can never catch up. 494 00:53:55,520 --> 00:53:57,890 That's why he pretends to be carefree 495 00:53:57,980 --> 00:54:00,350 in front of everybody. 496 00:54:41,610 --> 00:54:42,780 Good morning. 497 00:54:46,690 --> 00:54:47,530 Hey, hey. 498 00:54:47,610 --> 00:54:49,400 Do you see that painting on the wall? 499 00:54:51,410 --> 00:54:53,170 Every time he's upset, 500 00:54:53,240 --> 00:54:55,990 he goes into the painting to see his brother. 501 00:55:31,950 --> 00:55:33,400 Are you his brother? 502 00:55:35,120 --> 00:55:36,200 This is just an illusion 503 00:55:37,370 --> 00:55:40,080 conjured up from memory. 504 00:55:42,290 --> 00:55:43,710 ZHENG 505 00:55:43,790 --> 00:55:44,870 MENG 506 00:56:08,610 --> 00:56:10,400 Are you his friend? 507 00:56:12,610 --> 00:56:13,990 Well... 508 00:56:14,950 --> 00:56:17,200 he saved my life three times. 509 00:56:18,290 --> 00:56:19,290 Yeah. 510 00:56:19,830 --> 00:56:20,910 Looks like... 511 00:56:22,540 --> 00:56:24,830 he's finally found a person that he wants to protect. 512 00:56:30,460 --> 00:56:31,750 Come and get me! 513 00:56:46,810 --> 00:56:48,060 You don't like tomatoes? 514 00:56:48,980 --> 00:56:49,810 No. 515 00:56:50,740 --> 00:56:52,910 I used to like tomatoes. 516 00:56:53,610 --> 00:56:55,240 My mom loves them. 517 00:56:56,490 --> 00:56:58,950 But ever since I was sent to the hospital, 518 00:56:59,620 --> 00:57:01,280 I haven't had any 519 00:57:01,410 --> 00:57:03,750 because they remind me of her. 520 00:57:07,790 --> 00:57:08,790 How did you get out? 521 00:57:12,340 --> 00:57:13,630 I lied. 522 00:57:14,510 --> 00:57:17,010 I would be locked up forever if I told the truth. 523 00:57:18,180 --> 00:57:19,720 But if I lie, 524 00:57:19,810 --> 00:57:22,400 I can live a normal life like everyone else. 525 00:57:32,440 --> 00:57:34,190 The man you just saw 526 00:57:35,820 --> 00:57:37,070 is my brother. 527 00:57:41,240 --> 00:57:42,580 He's dead. 528 00:57:47,580 --> 00:57:49,830 He used to be a really powerful hunter. 529 00:57:53,210 --> 00:57:54,880 He always hoped 530 00:57:55,680 --> 00:57:57,310 that I could be like him 531 00:57:57,800 --> 00:57:58,800 and be a good hunter. 532 00:58:03,520 --> 00:58:05,900 I don't think I have much talent. 533 00:58:07,520 --> 00:58:09,310 I'll never be as good as him. 534 00:58:13,070 --> 00:58:14,370 But... 535 00:58:15,400 --> 00:58:17,530 he left a crystal near the Gate. 536 00:58:18,110 --> 00:58:19,740 I've always wanted to retrieve it... 537 00:58:22,330 --> 00:58:24,130 as a souvenir or something. 538 00:58:27,420 --> 00:58:28,380 At least... 539 00:58:32,630 --> 00:58:34,460 your mother is still around. 540 00:58:34,550 --> 00:58:35,720 It'll be fine. 541 00:58:37,260 --> 00:58:39,130 Just talk to her. 542 00:58:40,930 --> 00:58:42,640 At least she's alive. 543 00:58:50,350 --> 00:58:52,150 Your brother's crystal... 544 00:58:53,770 --> 00:58:55,440 let's go get it together. 545 00:59:16,300 --> 00:59:19,470 ♪ If you're the sun ♪ 546 00:59:19,550 --> 00:59:22,430 ♪ Then I'm like the ocean ♪ 547 00:59:22,930 --> 00:59:25,890 ♪ We've found the calls we need ♪ 548 00:59:25,970 --> 00:59:27,970 ♪ In a faraway place ♪ 549 00:59:29,350 --> 00:59:32,350 ♪ If you turn into a bird ♪ 550 00:59:32,440 --> 00:59:35,060 ♪ I shall bring the sky along ♪ 551 00:59:35,150 --> 00:59:42,150 ♪ We'll fly and fly to a far-off place ♪ 552 00:59:52,250 --> 00:59:55,250 ♪ At the edge of the world ♪ 553 00:59:55,340 --> 00:59:58,260 ♪ I finally see you ♪ 554 00:59:58,840 --> 01:00:01,210 ♪ On this nameless planet ♪ 555 01:00:01,300 --> 01:00:03,840 ♪ We shall wander together ♪ 556 01:00:05,100 --> 01:00:07,810 ♪ Slumber in my embrace ♪ 557 01:00:08,560 --> 01:00:10,730 ♪ Forget the distance of time ♪ 558 01:00:10,810 --> 01:00:11,890 What are you doing? 559 01:00:12,480 --> 01:00:14,020 Keep the crystals away from water. 560 01:00:19,690 --> 01:00:25,200 ♪ You're like a perfect dream ♪ 561 01:00:26,120 --> 01:00:29,170 ♪ I'm no longer afraid of the path home ♪ 562 01:00:29,950 --> 01:00:32,910 I have never been so close to a monster before. 563 01:00:34,330 --> 01:00:35,250 But it's like 564 01:00:35,330 --> 01:00:36,710 I can actually control it. 565 01:00:39,260 --> 01:00:40,970 Do we have to send it back? 566 01:00:41,550 --> 01:00:45,720 ♪ From here on We'll have no reason to cry ♪ 567 01:00:46,300 --> 01:00:47,140 Here. 568 01:01:19,880 --> 01:01:21,630 Quite a nice little store... 569 01:01:22,130 --> 01:01:24,010 you got here. 570 01:01:24,800 --> 01:01:26,300 It's just a small business. 571 01:01:27,970 --> 01:01:31,430 You've got a wide range of stuff. 572 01:01:34,440 --> 01:01:35,280 I wonder 573 01:01:35,900 --> 01:01:38,650 if you've got what I want. 574 01:01:40,730 --> 01:01:42,150 I doubt 575 01:01:42,230 --> 01:01:44,320 there is anything worthy of your attention. 576 01:01:44,400 --> 01:01:45,490 Of course there is. 577 01:01:45,570 --> 01:01:49,070 I want the boy and the girl. 578 01:01:56,370 --> 01:01:59,920 So, you really did hide them! 579 01:02:01,710 --> 01:02:03,170 Let me be clear. 580 01:02:03,260 --> 01:02:05,560 That girl is the thief, 581 01:02:05,630 --> 01:02:07,510 not me. 582 01:02:09,850 --> 01:02:11,850 They can't hide from me. 583 01:02:14,350 --> 01:02:15,520 You 584 01:02:15,600 --> 01:02:18,020 just stay here quietly. 585 01:02:18,100 --> 01:02:20,350 Don't try anything clever. 586 01:02:21,190 --> 01:02:22,400 Sleep. 587 01:02:36,540 --> 01:02:38,830 NO CALLER ID 588 01:02:42,130 --> 01:02:43,850 Is this Fang Huizhen's family? 589 01:02:52,640 --> 01:02:53,510 What's the matter? 590 01:02:56,680 --> 01:02:59,730 I thought my mom didn't want to see me. Turns out she's been in the hospital. 591 01:03:01,310 --> 01:03:03,020 Why? What happened? 592 01:03:03,520 --> 01:03:06,730 There's a Critical Condition Notice for her. I need to sign it right now. 593 01:03:07,950 --> 01:03:09,200 Hey, hey, hey. 594 01:03:09,280 --> 01:03:10,240 Don't you remember? 595 01:03:10,320 --> 01:03:12,240 We have to stay in here for three days. 596 01:03:12,320 --> 01:03:14,950 Spade could be waiting outside right now. 597 01:03:42,560 --> 01:03:43,440 Paper, what is this? 598 01:03:43,520 --> 01:03:45,350 Boss, it's incredible. 599 01:03:45,440 --> 01:03:48,400 She's summoned the Labyrinth Monster. 600 01:03:48,490 --> 01:03:50,910 It can send us directly to the hospital. 601 01:03:51,450 --> 01:03:52,410 I can't believe it. 602 01:03:52,490 --> 01:03:54,740 Ji Mo's power has grown so strong. 603 01:03:55,240 --> 01:03:56,530 I'm going with you. 604 01:03:56,620 --> 01:03:57,580 Thanks. 605 01:03:57,660 --> 01:03:58,780 Promise me, 606 01:03:59,580 --> 01:04:01,040 we leave after you see your mom. 607 01:04:01,870 --> 01:04:03,830 Okay. 608 01:04:46,960 --> 01:04:48,000 Mom... 609 01:04:49,090 --> 01:04:51,170 I thought you don't want me anymore. 610 01:04:53,010 --> 01:04:55,130 Now I know you've been waiting for me. 611 01:04:58,310 --> 01:04:59,810 I'm on my way to you. 612 01:05:14,700 --> 01:05:17,620 INPATIENT DEPARTMENT 613 01:05:52,480 --> 01:05:53,400 Hey. 614 01:05:53,490 --> 01:05:54,790 What's on your mind? 615 01:06:00,990 --> 01:06:02,740 Feeling envious? 616 01:06:04,960 --> 01:06:05,800 Yeah. 617 01:06:12,670 --> 01:06:14,210 It's all right, man. 618 01:06:14,720 --> 01:06:15,890 You've got me. 619 01:06:23,890 --> 01:06:25,430 It's the Dimensional Spell again. 620 01:06:28,520 --> 01:06:30,640 I'm moved. 621 01:06:31,730 --> 01:06:33,650 I've never seen 622 01:06:33,730 --> 01:06:36,030 anything this sweet before. 623 01:06:38,610 --> 01:06:39,950 I'm here to help you. 624 01:06:40,530 --> 01:06:42,870 It's nice to meet you. 625 01:06:55,420 --> 01:06:56,670 See what you can do. 626 01:06:56,760 --> 01:06:57,970 Okay. 627 01:06:58,470 --> 01:07:00,560 I'll go find Ji Mo, find us a way out. 628 01:07:00,640 --> 01:07:01,730 Copy that! 629 01:07:06,060 --> 01:07:06,970 Hey! 630 01:07:07,890 --> 01:07:08,850 What are you doing? 631 01:07:09,850 --> 01:07:12,100 I don't wanna hurt you. 632 01:07:12,190 --> 01:07:13,020 I just-- 633 01:07:13,110 --> 01:07:15,240 I just want to talk. 634 01:07:15,320 --> 01:07:16,530 Don't you touch my mom. 635 01:07:18,240 --> 01:07:20,370 I didn't do anything. 636 01:07:21,200 --> 01:07:23,780 I knew you'd come for her. 637 01:07:23,870 --> 01:07:25,880 That's why I've been waiting here. 638 01:07:25,950 --> 01:07:26,910 Stop lying. 639 01:07:27,000 --> 01:07:28,840 She wouldn't be here if it wasn't for you. 640 01:07:30,210 --> 01:07:32,800 You always blame others for your own misfortune 641 01:07:33,670 --> 01:07:36,750 rather than looking at what you have done. 642 01:07:39,170 --> 01:07:41,340 There you go again. 643 01:07:41,430 --> 01:07:44,350 All the facts are laid out in front of you, 644 01:07:44,430 --> 01:07:46,970 but you still don't see it. 645 01:07:50,640 --> 01:07:52,390 You have seen this before, right? 646 01:07:53,810 --> 01:07:55,600 Looks familiar? 647 01:07:56,780 --> 01:07:58,580 It's your old friend. 648 01:07:58,650 --> 01:08:00,570 Remember? 649 01:08:05,990 --> 01:08:08,280 It's been keeping you safe. 650 01:08:10,830 --> 01:08:12,500 It's been looking after you. 651 01:08:17,750 --> 01:08:19,460 Leave! 652 01:08:19,550 --> 01:08:23,050 It kept your mom quiet. 653 01:08:27,560 --> 01:08:28,980 But do you know 654 01:08:29,060 --> 01:08:30,940 who's been feeding it energy? 655 01:08:31,020 --> 01:08:32,060 Don't touch me! 656 01:08:42,450 --> 01:08:43,700 Ji Mo! 657 01:09:29,790 --> 01:09:32,710 Every time you felt wronged, 658 01:09:33,250 --> 01:09:35,550 you summoned a monster. 659 01:09:36,380 --> 01:09:38,510 The more energy you have, 660 01:09:38,590 --> 01:09:40,590 the more uncontrollable you become. 661 01:09:40,670 --> 01:09:42,630 Look what you've done. 662 01:09:48,140 --> 01:09:51,020 You got angry and destroyed the entire hospital. 663 01:09:51,100 --> 01:09:52,720 If this continues, 664 01:09:52,810 --> 01:09:55,640 you'll kill everyone. 665 01:10:00,730 --> 01:10:03,770 Who's really destroying this world 666 01:10:03,860 --> 01:10:06,030 and who's really saving it? 667 01:10:06,110 --> 01:10:08,610 Now you know the answer. 668 01:10:52,660 --> 01:10:53,780 I'm here to help you. 669 01:10:55,660 --> 01:11:00,370 I will make all this go away. 670 01:11:01,880 --> 01:11:03,390 Come with me. 671 01:11:26,860 --> 01:11:27,860 Garbage! 672 01:11:50,010 --> 01:11:51,380 Uncle Ping! 673 01:11:52,430 --> 01:11:53,270 Uncle Ping! 674 01:11:55,760 --> 01:11:57,010 Uncle Ping! 675 01:11:58,730 --> 01:12:00,940 Uncle Ping. 676 01:13:03,330 --> 01:13:04,870 Don't be afraid. 677 01:13:05,830 --> 01:13:06,960 Look. 678 01:13:07,590 --> 01:13:11,220 This is the Gate to the other world. 679 01:13:28,650 --> 01:13:29,650 Come on. 680 01:13:31,030 --> 01:13:32,410 Let's start. 681 01:13:36,110 --> 01:13:38,910 Your sacrifice will not be in vain. 682 01:13:42,700 --> 01:13:44,540 From now on, 683 01:13:44,620 --> 01:13:46,250 no one around you 684 01:13:46,920 --> 01:13:50,510 will be harmed by monsters ever again. 685 01:14:03,680 --> 01:14:04,890 You're right. 686 01:14:07,650 --> 01:14:09,490 I am a total failure. 687 01:14:21,490 --> 01:14:23,200 I've lost my arm. 688 01:14:25,540 --> 01:14:27,160 Paper is dead. 689 01:14:29,630 --> 01:14:31,090 And Ji Mo... 690 01:14:38,050 --> 01:14:39,050 Listen. 691 01:14:39,140 --> 01:14:40,020 I'm a hunter. 692 01:14:40,100 --> 01:14:41,520 A monster hunter. 693 01:14:45,140 --> 01:14:49,100 I finally found someone else in the world who can see monsters like I do. 694 01:14:57,360 --> 01:14:59,610 You're the only one I can trust. 695 01:15:08,420 --> 01:15:11,550 I'm just a mediocre monster hunter. 696 01:15:12,040 --> 01:15:14,170 At least you didn't leave me to die. 697 01:15:27,600 --> 01:15:29,180 Your brother's crystal... 698 01:15:30,980 --> 01:15:32,190 let's go get it together. 699 01:15:45,120 --> 01:15:46,530 Look. 700 01:15:46,620 --> 01:15:48,450 She hasn't given up. 701 01:15:53,540 --> 01:15:54,630 Right now... 702 01:15:55,750 --> 01:15:57,130 she needs you. 703 01:16:00,300 --> 01:16:01,130 Have you forgotten? 704 01:16:03,300 --> 01:16:04,760 She chose you. 705 01:16:11,350 --> 01:16:14,270 Now you are the only one... 706 01:16:16,230 --> 01:16:18,070 who can wake her up. 707 01:16:47,600 --> 01:16:49,650 I'll use all my power 708 01:16:50,350 --> 01:16:53,600 to gather Paper's ashes 709 01:16:53,690 --> 01:16:55,530 and forge the strongest weapon for you. 710 01:17:00,570 --> 01:17:02,070 Believe in yourself 711 01:17:03,410 --> 01:17:05,210 and go save her! 712 01:17:45,110 --> 01:17:46,030 What's wrong? 713 01:17:47,240 --> 01:17:49,030 Why did you stop? 714 01:17:49,870 --> 01:17:50,820 Ji Mo... 715 01:17:52,620 --> 01:17:53,990 since you were a child, 716 01:17:55,120 --> 01:17:56,540 you've been bullied, 717 01:17:57,040 --> 01:17:57,870 abandoned. 718 01:17:58,590 --> 01:18:00,930 You've always been alone. 719 01:18:07,050 --> 01:18:08,550 I know how it feels. 720 01:18:10,140 --> 01:18:12,100 I've felt it myself. 721 01:18:13,390 --> 01:18:15,430 I'm here to help you. 722 01:18:16,140 --> 01:18:18,690 Give your power to me. 723 01:18:49,800 --> 01:18:51,680 Attention, hunters! 724 01:18:52,890 --> 01:18:54,140 Lotus 725 01:18:54,220 --> 01:18:55,930 is about to kill her successor 726 01:18:56,640 --> 01:18:58,980 just to retain her power. 727 01:19:00,480 --> 01:19:02,350 The evil inside her 728 01:19:03,110 --> 01:19:05,870 has made the monsters go berserk. 729 01:19:06,860 --> 01:19:08,030 Our world 730 01:19:09,160 --> 01:19:11,870 will descend into chaos. 731 01:19:13,450 --> 01:19:14,450 Today, 732 01:19:15,830 --> 01:19:17,870 we must gather all our strength... 733 01:19:20,880 --> 01:19:22,430 and safeguard our world! 734 01:19:33,470 --> 01:19:35,510 Why are you hesitating? 735 01:19:36,270 --> 01:19:37,860 You want him to take you away? 736 01:19:39,270 --> 01:19:40,680 Don't you understand? 737 01:19:44,980 --> 01:19:46,730 One day, 738 01:19:46,820 --> 01:19:48,230 he will realize 739 01:19:48,320 --> 01:19:50,820 you are a monster, too. 740 01:19:51,320 --> 01:19:52,200 Listen. 741 01:19:53,030 --> 01:19:54,240 Ji Mo... 742 01:19:58,750 --> 01:20:00,590 As long as you're alive, 743 01:20:02,380 --> 01:20:04,720 you will only bring disaster. 744 01:20:07,130 --> 01:20:10,840 Unless you really want him 745 01:20:10,930 --> 01:20:12,850 to die here. 746 01:21:11,190 --> 01:21:13,150 We're all doomed. 747 01:21:13,240 --> 01:21:16,580 We've left the fate of the world to that wimp. 748 01:21:16,660 --> 01:21:18,070 Shut up! 749 01:21:20,700 --> 01:21:23,120 Let's go! We're being overrun! 750 01:21:23,920 --> 01:21:25,170 What are we gonna do? 751 01:21:26,170 --> 01:21:28,680 Meng, don't give up! 752 01:21:51,610 --> 01:21:53,020 You worthless scum! 753 01:22:03,580 --> 01:22:06,750 The crystal, it's here. 754 01:22:06,830 --> 01:22:09,710 You want to use it to save the girl? 755 01:22:10,750 --> 01:22:12,090 The crystal is mine! 756 01:22:14,670 --> 01:22:16,380 You don't deserve it. 757 01:22:19,930 --> 01:22:21,850 You should have finished me off by now. 758 01:22:23,850 --> 01:22:26,140 I really don't see how great you are. 759 01:22:26,230 --> 01:22:27,280 Shut up! 760 01:24:28,600 --> 01:24:32,520 From now on, I'm the most powerful hunter. 761 01:24:48,120 --> 01:24:48,950 Paper. 762 01:24:53,880 --> 01:24:55,340 The most powerful hunter... 763 01:24:56,630 --> 01:24:58,430 shouldn't be this dumb. 764 01:24:59,510 --> 01:25:01,060 Look what's under your feet. 765 01:25:09,810 --> 01:25:11,520 This is the power of the crystal. 766 01:26:11,660 --> 01:26:12,910 Run! 767 01:26:23,710 --> 01:26:24,550 Ji Mo! 768 01:26:32,520 --> 01:26:34,770 I can't believe you made it. 769 01:26:34,850 --> 01:26:37,640 Seems like I have underestimated you. 770 01:26:38,350 --> 01:26:40,350 Too bad that it's all pointless now. 771 01:26:45,360 --> 01:26:48,400 She's about to disappear from this world. 772 01:26:49,490 --> 01:26:51,200 She chose this for herself. 773 01:27:16,100 --> 01:27:18,430 You've absorbed the power of the crystal. 774 01:27:29,490 --> 01:27:30,780 It's useless. 775 01:27:34,450 --> 01:27:36,450 You're just a puny hunter. 776 01:27:37,410 --> 01:27:39,870 You won't last long. 777 01:27:40,880 --> 01:27:42,130 Ji Mo... 778 01:27:58,140 --> 01:27:59,140 Ji Mo. 779 01:28:09,780 --> 01:28:10,610 Ji Mo. 780 01:28:27,630 --> 01:28:28,920 Ji Mo. 781 01:28:31,590 --> 01:28:32,760 Ji Mo. 782 01:28:35,050 --> 01:28:36,680 You're so special... 783 01:28:40,310 --> 01:28:42,680 but all you want is an ordinary life. 784 01:28:49,320 --> 01:28:53,240 And me, a man with no talent, 785 01:28:54,030 --> 01:28:56,240 keeps trying to be a great hunter. 786 01:29:03,920 --> 01:29:05,470 We've been trying so hard. 787 01:29:08,420 --> 01:29:12,550 But in fact, we've just been trying to run away. 788 01:29:16,510 --> 01:29:19,800 Today, I just want you to know... 789 01:29:25,940 --> 01:29:27,520 I'm here to protect you. 790 01:29:39,290 --> 01:29:42,630 If you want to stay, I'll stay with you. 791 01:29:50,550 --> 01:29:52,310 But if you want to go... 792 01:29:54,340 --> 01:29:55,670 I'll go with you. 793 01:30:15,490 --> 01:30:18,460 Ji Mo, this is your destiny. 794 01:30:18,530 --> 01:30:21,030 You could have died with some dignity. 795 01:31:17,380 --> 01:31:18,880 I'm not like you. 796 01:31:19,640 --> 01:31:22,190 You are alone in your world. 797 01:31:23,760 --> 01:31:24,720 No. 798 01:31:25,310 --> 01:31:28,360 But I, I'm not alone. 799 01:31:51,920 --> 01:31:53,340 No! 800 01:31:54,670 --> 01:31:56,210 No! 801 01:32:20,650 --> 01:32:23,780 Don't just sit there. Get to work. 802 01:32:32,500 --> 01:32:34,000 That silly brat. 803 01:32:35,380 --> 01:32:37,850 He's finally reached his full potential. 804 01:33:10,660 --> 01:33:12,830 Shall we send him back? 805 01:33:15,250 --> 01:33:16,290 Yes. 806 01:33:27,680 --> 01:33:28,720 Go for it. 807 01:33:49,740 --> 01:33:52,580 I was afraid of being different from others. 808 01:33:53,370 --> 01:33:54,790 Now I understand 809 01:33:55,420 --> 01:33:58,720 everyone doesn't have to see the world in the same way. 810 01:34:00,250 --> 01:34:03,460 Have you ever found a scratch on your arm 811 01:34:03,550 --> 01:34:05,970 when you check your watch? 812 01:34:07,140 --> 01:34:10,600 Have you ever had trouble leaving a parking lot? 813 01:34:11,560 --> 01:34:12,770 That's because 814 01:34:13,350 --> 01:34:14,430 there are monsters 815 01:34:15,520 --> 01:34:16,930 in our world. 816 01:35:21,710 --> 01:35:23,790 It's quiz time! 817 01:35:24,380 --> 01:35:25,340 This is a good one. 818 01:35:26,130 --> 01:35:28,760 -What can you serve but not eat? -A tennis ball! 819 01:35:28,840 --> 01:35:33,050 Another one. What do you call a cow that twitch-- 820 01:35:33,140 --> 01:35:34,220 Beef jerky! 821 01:35:34,310 --> 01:35:35,270 I wasn't finished. 822 01:35:35,350 --> 01:35:38,640 Give me my prize! 54638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.