All language subtitles for Mandy - Venecia 1952 - VOSE 7.1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:50,600 --> 00:00:55,594 MANDY 1 00:01:15,520 --> 00:01:17,715 Nuestro agradecimiento a la direcci�n 2 00:01:17,920 --> 00:01:22,516 y al personal de la Real escuela de sordomudos de Manchester 3 00:01:22,720 --> 00:01:25,154 y nuestra admiraci�n por su labor, 4 00:02:04,040 --> 00:02:05,439 Esta es Mandy, 5 00:02:05,640 --> 00:02:09,030 o mejor dicho, Amanda Jane Garland, 6 00:02:09,720 --> 00:02:11,073 tiene dos a�os, 7 00:02:12,120 --> 00:02:15,237 Amanda en lat�n significa ''merece ser amada'', 8 00:02:16,000 --> 00:02:20,039 Merecido o no, lo cierto es que recibe mucho amor, 9 00:02:27,600 --> 00:02:29,591 Es nuestra �nica hija, as� que 10 00:02:29,800 --> 00:02:34,396 Harry y yo nos dedicamos a so�ar con que ser� una mujer de negocios, 11 00:02:34,600 --> 00:02:36,238 o una artista, 12 00:02:37,120 --> 00:02:39,315 o una simple ama de casa, como yo, 13 00:02:39,840 --> 00:02:42,832 Y nos preocupamos todo el rato por su salud, 14 00:02:43,040 --> 00:02:45,156 y por si crece como es debido, 15 00:02:48,360 --> 00:02:50,396 Parece bastante inteligente. 16 00:02:50,600 --> 00:02:53,910 S�, y por eso mismo se toma su tiempo. � No quieres? 17 00:02:54,200 --> 00:02:55,838 Ni siquiera habla a�n. 18 00:02:56,120 --> 00:02:57,872 Pero, �por qu� te preocupas? 19 00:02:58,280 --> 00:03:00,510 La mayor�a suele comenzar m�s tarde. 20 00:03:02,920 --> 00:03:03,875 Es Harry. 21 00:03:08,080 --> 00:03:09,229 � Hola cari�o! 22 00:03:10,080 --> 00:03:11,433 Lily est� aqu�. 23 00:03:11,640 --> 00:03:12,595 � Lily? 24 00:03:12,800 --> 00:03:13,949 Hola, Lily. �Te vas? 25 00:03:14,160 --> 00:03:15,718 S�, cojo el tren. � Qu� tal? 26 00:03:15,920 --> 00:03:18,354 Bien. �Te vuelves al norte? � Y Jimmy? 27 00:03:18,560 --> 00:03:20,790 Muy bien. �Y es tan bueno conmigo! 28 00:03:21,000 --> 00:03:23,719 Me ha escrito para que me quede otra semana. 29 00:03:23,920 --> 00:03:25,672 Te vas pitando a ver qui�n es ella. 30 00:03:25,880 --> 00:03:26,835 �Claro! 31 00:03:27,040 --> 00:03:30,476 �Adi�s! Da gusto, una familia feliz con un marido abstemio. 32 00:03:37,960 --> 00:03:41,430 � C�mo est� mi ni�a? � Has sido buena hoy? 33 00:03:42,080 --> 00:03:45,277 � S�? Es hora de irse a la cama. 34 00:03:45,480 --> 00:03:46,708 � Y esos l�pices? 35 00:03:48,280 --> 00:03:49,395 � Pobre pap�! 36 00:03:49,600 --> 00:03:51,158 Adi�s, querida. 37 00:03:51,960 --> 00:03:54,554 No juegues a la madre ansiosa, �eh? 38 00:03:54,760 --> 00:03:57,149 Ven a vernos. Que Dios te bendiga. 39 00:03:57,600 --> 00:03:58,749 -�Adi�s! -�Adi�s! 40 00:05:13,960 --> 00:05:15,393 � Qu� te pasa, Kit? 41 00:05:19,800 --> 00:05:21,233 Tengo miedo. 42 00:05:21,640 --> 00:05:23,119 �Miedo? 43 00:05:23,840 --> 00:05:24,909 S�. 44 00:05:25,800 --> 00:05:28,712 � Recuerdas lo que dec�as de Mandy el otro d�a? 45 00:05:28,920 --> 00:05:31,798 � Que no parec�a asustarse de los ruidos? 46 00:05:32,400 --> 00:05:34,755 A�n no ha comenzado a hablar. 47 00:05:38,360 --> 00:05:41,989 Tengo la impresi�n de que no oye bien. 48 00:05:43,720 --> 00:05:44,675 �Vamos! 49 00:05:44,880 --> 00:05:47,599 He hecho la prueba llam�ndola dando palmas. 50 00:05:47,800 --> 00:05:49,870 Es como si no oyera nada. 51 00:05:51,320 --> 00:05:53,914 Pero cari�o, �si es espabilad�sima! 52 00:05:54,800 --> 00:05:56,631 Si ve lo que pasa. 53 00:05:57,040 --> 00:05:59,554 Si no lo ve, no se da cuenta de nada. 54 00:05:59,760 --> 00:06:02,320 Haz la prueba y ver�s. 55 00:06:11,680 --> 00:06:13,875 � No has visto c�mo se ha girado? 56 00:06:14,200 --> 00:06:16,156 No nos ha visto, pero nos ha o�do. 57 00:06:16,360 --> 00:06:17,349 �S�! 58 00:06:18,280 --> 00:06:20,236 Oyes bien, �a que s�, Mandy? 59 00:06:20,960 --> 00:06:22,188 � Pues claro! 60 00:06:22,400 --> 00:06:24,675 � Pretendes que est� atenta a cada silbido? 61 00:06:25,040 --> 00:06:27,395 De verdad, yo no consegu� que... 62 00:06:27,680 --> 00:06:31,389 Una ni�a no se da la vuelta 63 00:06:31,600 --> 00:06:34,876 al primer ruido que oye, � verdad que no? 64 00:06:35,200 --> 00:06:37,953 � No hay por qu� preocuparse! 65 00:06:41,040 --> 00:06:42,439 Buenas noches, cari�o. 66 00:06:53,760 --> 00:06:54,795 � Harry! 67 00:06:55,560 --> 00:06:56,549 -� Qu�? -�Mira! 68 00:06:59,160 --> 00:07:00,912 Te ha visto, pero no te ha o�do. 69 00:07:01,120 --> 00:07:02,075 De verdad... 70 00:07:02,280 --> 00:07:04,157 No, Harry, 71 00:07:04,720 --> 00:07:07,917 intenta llamar su atenci�n con algo que no vea. 72 00:07:15,720 --> 00:07:16,755 �Mandy! 73 00:07:45,200 --> 00:07:46,713 �T�rala! 74 00:08:22,880 --> 00:08:26,475 Si es sorda, sorda del todo, 75 00:08:27,160 --> 00:08:29,116 tambi�n ser� muda. 76 00:08:47,040 --> 00:08:51,238 A�n es muy peque�a, pero no hay s�ntomas de deficiencia mental. 77 00:08:51,640 --> 00:08:55,553 La estructura de su o�do es perfecta, as� que no es operable, 78 00:08:56,120 --> 00:08:57,439 Sra. Garland. 79 00:08:57,680 --> 00:09:00,035 Es uno de esos raros casos en los que 80 00:09:00,240 --> 00:09:03,073 el nervio auditivo se desarroll� mal en la gestaci�n. 81 00:09:03,960 --> 00:09:06,599 Es lo que se llama un defecto cong�nito. 82 00:09:11,600 --> 00:09:15,354 Todos nos dijeron de un modo convincente, 83 00:09:15,560 --> 00:09:17,755 que no hab�a nada que hacer, 84 00:09:18,160 --> 00:09:20,151 Mandy nunca podr�a o�r, 85 00:09:20,880 --> 00:09:24,156 No podr�a imaginar lo que es el sonido, 86 00:09:24,360 --> 00:09:27,716 y naturalmente, ser�a muda, 87 00:09:30,280 --> 00:09:32,999 Para los m�dicos, su caso era interesante, 88 00:09:33,200 --> 00:09:35,316 pero nada especial, 89 00:09:36,320 --> 00:09:40,108 Uno de cada 1 6,000 ni�os nace as�, 90 00:09:40,800 --> 00:09:45,112 Nos explicaron que hab�a muchos colegios especializados, 91 00:09:45,800 --> 00:09:47,791 incluso internados, 92 00:09:53,120 --> 00:09:56,954 -No podemos llevarla a un sitio as�. -� C�mo es? 93 00:09:57,840 --> 00:10:01,549 Los profesores parecen amables, seguro que son profesionales. 94 00:10:01,880 --> 00:10:03,438 Pero el lugar en s�, 95 00:10:04,800 --> 00:10:06,518 es escalofriante. 96 00:10:13,160 --> 00:10:14,434 � Y qu� hacemos? 97 00:10:14,640 --> 00:10:16,437 Tiene que instruirse, 98 00:10:16,840 --> 00:10:18,831 pero en casa, con nosotros. 99 00:10:19,320 --> 00:10:20,799 � Una profesora particular? 100 00:10:21,000 --> 00:10:23,560 � D�nde la metemos? Aqu� no hay sitio. 101 00:10:24,080 --> 00:10:25,399 No, ya lo s�. 102 00:10:29,040 --> 00:10:31,634 � Y lo que nos propusieron tus padres? 103 00:10:31,840 --> 00:10:34,957 Lo de mudarnos a la planta de arriba de su casa. 104 00:10:35,160 --> 00:10:38,516 Cari�o, no te puedo pedir eso. Lo odiar�as. 105 00:10:38,880 --> 00:10:39,995 Est�n muy mayores, y... 106 00:10:40,200 --> 00:10:42,270 Tenemos que hacer algo. 107 00:10:50,360 --> 00:10:52,954 Fred, aqu� est�n. 108 00:10:57,560 --> 00:10:58,754 D�jamela. 109 00:10:58,960 --> 00:11:01,030 Creo que est� un poco nerviosa. 110 00:11:01,760 --> 00:11:05,833 �Qu� ni�a m�s buena! �A que eres muy buena, Mandy? 111 00:11:07,720 --> 00:11:08,709 Hola. 112 00:11:08,960 --> 00:11:09,995 Pap�. 113 00:11:10,360 --> 00:11:13,158 Para ti. Un ajedrez de los que te gustan. 114 00:11:13,360 --> 00:11:17,558 Mira cu�ntas cosas. Si quieres algo, para ti. Yo no tengo sitio. 115 00:11:17,760 --> 00:11:21,355 � Hombre! Esto es un mate maestro. 116 00:11:21,560 --> 00:11:25,712 Te he dejado vac�o un armario, seguro que te sirve. 117 00:11:25,920 --> 00:11:28,753 Este era el cuarto de jugar de Harry. 118 00:11:28,960 --> 00:11:32,111 Habr� que decorarlo. Antes era precioso. 119 00:11:32,400 --> 00:11:34,550 � No ser� demasiado para mam�? 120 00:11:34,840 --> 00:11:37,308 Hijo m�o, no te preocupes por m�. 121 00:11:37,520 --> 00:11:39,829 Otra cosa es lo que os suponga a vosotros. 122 00:11:40,040 --> 00:11:43,396 Pero te aseguro que tu madre estar� encantada. 123 00:11:44,160 --> 00:11:46,071 Me encanta tener un beb� en casa. 124 00:11:46,280 --> 00:11:48,191 � No te sentir�s invadida? 125 00:11:48,400 --> 00:11:51,756 � lnvadida? Es como empezar a vivir de nuevo, con vosotros 126 00:11:51,960 --> 00:11:53,313 y la peque�a. 127 00:11:57,880 --> 00:12:00,440 Mandy era la afortunada, 128 00:12:02,320 --> 00:12:06,393 Al menos, ella estaba rodeada de gente que la quer�a, la cuidaba 129 00:12:06,600 --> 00:12:09,319 y la proteg�a del mundo exterlor, 130 00:12:11,520 --> 00:12:13,954 Pas� los cinco a�os siguientes 131 00:12:14,280 --> 00:12:16,555 protegida, 132 00:13:05,120 --> 00:13:06,348 � Eh, t�! 133 00:13:09,600 --> 00:13:13,309 � Qu� haces tir�ndote a las ruedas? � Podr�as haberte matado! 134 00:13:13,520 --> 00:13:18,310 �Me oyes? � Y la correa del perro? Por poco nos matas a todos. 135 00:13:28,960 --> 00:13:31,349 �Tienes que llevarlo con correa! 136 00:13:42,200 --> 00:13:44,714 �Cari�o! � Qu� te ha pasado? 137 00:13:45,560 --> 00:13:49,030 No hagas eso, cari�o. � Qu� ha pasado? �Te ha mordido? 138 00:13:49,240 --> 00:13:50,355 �Afuera! 139 00:13:50,560 --> 00:13:53,279 S�, coraz�n. No me voy. Estoy aqu�. 140 00:13:53,480 --> 00:13:55,755 No me muevo. Tranquila. 141 00:13:55,960 --> 00:13:57,791 � Qu� pasa? 142 00:13:58,760 --> 00:14:00,352 No pasa nada. 143 00:14:00,560 --> 00:14:01,913 Ya est�. 144 00:14:02,120 --> 00:14:03,838 La llevo arriba, Sra. 145 00:14:04,040 --> 00:14:06,395 Ven, cari�o. 146 00:14:07,040 --> 00:14:09,429 Eso es. No llores, cielo m�o. 147 00:14:10,480 --> 00:14:12,152 � Le ha mordido el perro? 148 00:14:12,360 --> 00:14:14,635 No lo s�, algo la ha asustado, 149 00:14:15,000 --> 00:14:16,956 pero no ha podido decirme el qu�. 150 00:14:19,560 --> 00:14:22,552 Harry, no puedo m�s. 151 00:14:23,400 --> 00:14:25,868 Cuando era peque�a a�n, pero ahora, 152 00:14:26,080 --> 00:14:30,471 no s� cu�ndo est� siendo traviesa y cu�ndo le pasa algo. 153 00:14:30,680 --> 00:14:32,033 No hay contacto. 154 00:14:33,320 --> 00:14:35,629 Tiene que haber algo que podamos hacer. 155 00:14:41,120 --> 00:14:42,235 ''C''... 156 00:14:42,720 --> 00:14:43,675 ''A''... 157 00:14:43,880 --> 00:14:44,835 ''T''... 158 00:14:45,560 --> 00:14:46,959 ''C''... 159 00:14:48,200 --> 00:14:49,349 ''A''... 160 00:14:49,560 --> 00:14:50,515 ''T''... 161 00:14:52,040 --> 00:14:53,109 Gato. 162 00:15:04,120 --> 00:15:05,155 ''T''. 163 00:15:05,360 --> 00:15:07,237 Mira, Mandy. 164 00:15:07,520 --> 00:15:08,669 Mira. 165 00:15:11,920 --> 00:15:14,593 Tiene que haber algo que podamos hacer, 166 00:15:15,120 --> 00:15:17,759 Tiene que haber alguien que pueda ayudarnos, 167 00:15:21,960 --> 00:15:23,757 No quiero entrar, Lily. 168 00:15:24,160 --> 00:15:26,435 -� Por qu�? -Harry me dijo c�mo era. 169 00:15:26,640 --> 00:15:28,073 Harry no lo vio. 170 00:15:28,280 --> 00:15:31,317 No lo vio bien. Lo supe luego. 171 00:15:31,520 --> 00:15:35,229 Vio un poco, luego invent� una excusa y se fue. 172 00:15:35,440 --> 00:15:38,000 Sali� corriendo sin darle una oportunidad. 173 00:15:38,560 --> 00:15:42,075 Normal. Dick Searle lo ahuyentar�a, como acostumbra. 174 00:15:42,760 --> 00:15:46,036 Pero quiero que por lo menos lo veas y habl�is. 175 00:15:46,880 --> 00:15:47,835 Vamos, Chris. 176 00:15:57,840 --> 00:15:59,478 Te presento a Christine Garland. 177 00:15:59,680 --> 00:16:00,669 � C�mo est�? 178 00:16:00,880 --> 00:16:02,871 Ya conoces el caso de su hija. 179 00:16:03,080 --> 00:16:05,275 S�, �ha venido con Vd.? 180 00:16:06,360 --> 00:16:10,319 -No... -Pues no puedo decidir si aceptarla. 181 00:16:10,720 --> 00:16:13,439 Nadie le ha pedido que la acepte, Sr. Searle. 182 00:16:13,640 --> 00:16:17,189 S�lo quer�a ver si puede ofrecerle algo que no tenga a�n. 183 00:16:17,400 --> 00:16:18,753 �Ah, ya! 184 00:16:18,960 --> 00:16:21,713 � Y qu� le han ofrecido? � Qu� edad tiene? 185 00:16:21,920 --> 00:16:22,875 6 a�os. 186 00:16:23,080 --> 00:16:24,433 -� Escolarizada? -No. 187 00:16:24,880 --> 00:16:26,199 � Y por qu� no? 188 00:16:26,720 --> 00:16:28,551 Mi marido y yo pensamos que... 189 00:16:28,760 --> 00:16:31,558 Necesita amabilidad, cari�o y comprensi�n, 190 00:16:31,760 --> 00:16:33,990 y solo lo va a encontrar en casa, ya. 191 00:16:34,200 --> 00:16:37,556 -� Hay alguien que le ense�e algo? -Una institutriz. 192 00:16:37,760 --> 00:16:38,988 -� El lenguaje por signos? -S�. 193 00:16:39,200 --> 00:16:41,555 Ya. Una sesentona, �no? 194 00:16:41,760 --> 00:16:42,988 � Escucha, Dick! 195 00:16:43,200 --> 00:16:47,079 Ya le he dicho que eras un grosero, as� que no te esfuerces. 196 00:16:47,280 --> 00:16:50,590 Y que eras un profesional. Y me habr� quedado corta. 197 00:16:50,800 --> 00:16:55,396 As� que ens��ale el colegio y deja de ser desagradable. 198 00:16:55,600 --> 00:16:58,558 Tengo que ir a ver a mis ni�os. Nos vemos luego. 199 00:17:03,400 --> 00:17:05,391 Bueno, si quiere echar una ojeada... 200 00:17:05,600 --> 00:17:07,352 Si dispone Vd. del tiempo. 201 00:17:25,000 --> 00:17:26,069 Colin, 202 00:17:27,120 --> 00:17:30,078 tienes la cara m�s sucia del colegio, y ya es decir. 203 00:17:32,080 --> 00:17:34,036 -� C�mo te llamas? -Michael. 204 00:17:37,280 --> 00:17:38,235 Muy bien. 205 00:17:38,960 --> 00:17:41,155 -� Y este qui�n es? -Michael. 206 00:17:41,440 --> 00:17:42,509 No, no. 207 00:17:42,840 --> 00:17:45,400 M�chael eres t�. �l es Col�n. 208 00:17:47,160 --> 00:17:50,311 Lleva aqu� solo 1 0 semanas. 209 00:17:50,720 --> 00:17:52,836 � Y es bastante sordo? 210 00:17:53,040 --> 00:17:55,759 S�, completamente. 211 00:17:57,200 --> 00:18:00,954 Le queda mucho por hacer, pero no sab�a ni leer los labios. 212 00:18:03,920 --> 00:18:05,194 Srta. Larner. 213 00:18:09,360 --> 00:18:11,874 � Qui�n es, Leonie? Vig�lela. 214 00:18:12,080 --> 00:18:13,638 Est� mejor que esta ma�ana. 215 00:18:13,840 --> 00:18:15,831 � S�? Y mejor que esta noche. 216 00:18:16,040 --> 00:18:18,554 La Sra. Garland, Srta. Larner. 217 00:18:18,760 --> 00:18:20,079 � C�mo est�? 218 00:18:49,560 --> 00:18:52,233 Si comenzara con un cr�o de 6 a�os, 219 00:18:52,440 --> 00:18:55,910 �en cu�nto tiempo podr�a hablar? 220 00:18:56,120 --> 00:18:59,669 Depende del ni�o y de lo que entienda Vd. por hablar. 221 00:18:59,880 --> 00:19:00,869 Yo... 222 00:19:02,320 --> 00:19:04,038 �Aqu� est�! 223 00:19:04,240 --> 00:19:06,390 Disc�lpeme. 224 00:19:06,600 --> 00:19:09,068 La chica de la entrevista ha llegado. 225 00:19:09,280 --> 00:19:12,556 Jane, le presento a la Sra. Garland. 226 00:19:12,760 --> 00:19:17,311 La Dra. Ellis fund� la escuela. Est� jubilada, pero aqu� sigue. 227 00:19:17,520 --> 00:19:19,158 As� que le dejamos un cuarto. 228 00:19:19,360 --> 00:19:22,830 Sabe m�s sobre este oficio de lo que nunca sabr� yo. 229 00:19:24,040 --> 00:19:25,473 Por favor. 230 00:19:26,400 --> 00:19:28,356 -� Ha visto las clases? -S�. 231 00:19:28,560 --> 00:19:32,075 Bien. � Y ha visto algo que le interese? 232 00:19:33,240 --> 00:19:34,593 He visto... 233 00:19:35,800 --> 00:19:37,916 muchas cosas que me interesan. 234 00:19:39,520 --> 00:19:43,399 Es joven, pero parece que tiene mucha mano con los ni�os. 235 00:19:43,600 --> 00:19:46,160 O sea, que es h�bil con los ni�os. 236 00:19:47,480 --> 00:19:49,835 Le presento al Sr. Searle, la Srta. Crocker. 237 00:19:52,680 --> 00:19:54,238 Srta. Crocker, 238 00:19:54,440 --> 00:19:57,830 �le importar�a contestar a una pregunta personal? 239 00:19:58,240 --> 00:20:00,595 � Por qu� quiere un trabajo como este? 240 00:20:01,080 --> 00:20:02,354 Bueno, yo... 241 00:20:02,760 --> 00:20:06,799 Creo que ser� m�s interesante que ense�ar a ni�os normales. 242 00:20:07,480 --> 00:20:10,233 O sea, que solo son interesantes si son sordos. 243 00:20:10,440 --> 00:20:11,395 No, claro que no. 244 00:20:11,680 --> 00:20:15,195 Sus referencias dicen que es Vd. h�bil con los ni�os. 245 00:20:15,400 --> 00:20:18,710 Bueno, me arreglo bien con ellos. 246 00:20:20,000 --> 00:20:22,878 Las personas sordas se sienten muy aisladas. 247 00:20:23,080 --> 00:20:26,629 La ventaja de esta escuela es que provee a los ni�os 248 00:20:26,840 --> 00:20:29,912 de la compa��a de otros como ellos. 249 00:20:30,240 --> 00:20:32,913 Les otorga la confianza que necesitan. 250 00:20:34,800 --> 00:20:38,395 He notado que son muy generosos entre ellos. 251 00:20:42,920 --> 00:20:46,230 Lo est� pasando mal. Sol�a acabar llorando. 252 00:20:46,440 --> 00:20:50,956 Pero ahora viene y se sienta aqu� hasta que se calma. 253 00:20:53,320 --> 00:20:55,675 Me gustar�a hacerle una pregunta. 254 00:20:56,520 --> 00:20:58,556 � Hasta d�nde pueden llegar? 255 00:20:59,520 --> 00:21:02,671 Ya s� que les ense�an unas cuantas palabras y... 256 00:21:03,120 --> 00:21:05,111 Pero, �llega el d�a en el que 257 00:21:05,760 --> 00:21:07,671 pueden llevar una vida normal? 258 00:21:08,480 --> 00:21:09,469 � Pueden...? 259 00:21:16,680 --> 00:21:17,635 Disc�lpeme. 260 00:21:20,520 --> 00:21:23,318 S�, yo soy como ellos. 261 00:21:23,800 --> 00:21:25,472 �Me estaba preguntado algo? 262 00:21:28,440 --> 00:21:31,113 Una llamada personal para el Sr. Garland. 263 00:21:31,320 --> 00:21:32,548 S�, espero. 264 00:21:32,800 --> 00:21:34,552 Para que te calmes. 265 00:21:35,520 --> 00:21:37,556 La abuela va a ser dura de roer. 266 00:21:37,760 --> 00:21:39,671 No es asunto tuyo. 267 00:21:40,280 --> 00:21:43,909 Ahora que lo pienso, a Harry tampoco le va a entusiasmar. 268 00:21:44,120 --> 00:21:45,712 � Qu� vas a decirle? Yo... 269 00:21:45,920 --> 00:21:47,353 � La amordazo? 270 00:21:47,560 --> 00:21:50,154 Estoy segura de que es lo que hay que hacer. 271 00:21:50,600 --> 00:21:53,558 �Si Harry volviera a ver el sitio! 272 00:21:53,880 --> 00:21:56,075 -�T� crees que ir�a? -Tiene que ir. 273 00:21:56,280 --> 00:21:57,349 Hola. 274 00:21:58,520 --> 00:21:59,999 Hola, cari�o. 275 00:22:00,400 --> 00:22:04,109 Escucha, �recuerdas el colegio que viniste a ver? 276 00:22:04,680 --> 00:22:06,113 He ido hoy. 277 00:22:07,680 --> 00:22:11,593 Pero cari�o, no puedo ir corriendo al norte de repente. 278 00:22:14,680 --> 00:22:19,356 Si es por el bien de Mandy, lo har�. Pero, �tan urgente es? 279 00:22:26,360 --> 00:22:28,874 Siendo as�, claro que tenemos que hablar. 280 00:22:31,680 --> 00:22:34,592 Cari�o, una decisi�n as� necesita tiempo. 281 00:22:35,720 --> 00:22:40,714 No es que me oponga. Vuelve a casa y lo hablamos. 282 00:22:42,520 --> 00:22:43,794 Vale, cari�o. 283 00:22:49,840 --> 00:22:51,319 � Qu� sucede, Harry? 284 00:22:53,480 --> 00:22:56,472 Lily Tabor la ha llevado al colegio ese. 285 00:22:56,680 --> 00:22:58,750 -� Colegio? -S�. 286 00:23:00,360 --> 00:23:04,478 Pero no querr� que mandemos a Mandy all�, � verdad? 287 00:23:04,680 --> 00:23:06,910 Mam�, no empieces. 288 00:23:08,520 --> 00:23:10,750 Nunca la mandar�a a ning�n lado. 289 00:23:11,240 --> 00:23:13,708 Y Christine tampoco. 290 00:23:16,280 --> 00:23:17,349 � Dif�cil? 291 00:23:18,160 --> 00:23:19,309 Un poco. 292 00:23:23,480 --> 00:23:25,789 No cejes en tus convicciones. 293 00:23:26,000 --> 00:23:26,955 � En las tuyas! 294 00:23:27,160 --> 00:23:28,115 Calla, Jimmy. 295 00:23:28,320 --> 00:23:29,992 S� que es lo correcto. 296 00:23:33,080 --> 00:23:35,548 De todos modos, ya me he comprometido. 297 00:23:37,640 --> 00:23:40,154 He dicho a Searle que llevar� a Mandy. 298 00:23:42,480 --> 00:23:43,833 � Y Harry no lo sabe? 299 00:23:44,040 --> 00:23:45,155 No, yo... 300 00:23:54,480 --> 00:23:56,789 � Eh t�! � D�janos la bici! 301 00:23:57,520 --> 00:23:58,475 � D�janosla! 302 00:23:58,680 --> 00:23:59,795 �Venga! 303 00:24:00,000 --> 00:24:01,353 � D�janos tu bici! 304 00:24:04,560 --> 00:24:05,595 �Taca�a! 305 00:24:05,800 --> 00:24:07,631 �Te la cuidaremos! �S� generosa! 306 00:24:07,880 --> 00:24:09,359 � D�janosla! 307 00:24:10,560 --> 00:24:12,278 �Te ha comido la lengua el gato? 308 00:24:12,480 --> 00:24:13,833 �Taca�a! 309 00:24:14,040 --> 00:24:15,678 �Antip�tica! 310 00:24:16,680 --> 00:24:18,159 � Es un colegio gratis? 311 00:24:18,360 --> 00:24:19,679 � Est� subvencionado? 312 00:24:19,880 --> 00:24:22,519 Pero, � qu� tipo de ni�os lo frecuenta? 313 00:24:22,720 --> 00:24:24,950 Del tipo de Mandy, sordos. 314 00:24:25,680 --> 00:24:29,195 Harry, si vinieras a verla, cambiar�as de opini�n. 315 00:24:29,960 --> 00:24:32,076 Kit, sus m�todos quiz� sean buenos, 316 00:24:32,280 --> 00:24:35,955 pero no pensar�s que vamos a deshacernos de Mandy 317 00:24:36,160 --> 00:24:38,071 meti�ndola en una instituci�n. 318 00:24:38,680 --> 00:24:41,069 Los ni�os pueden ser muy crueles. 319 00:24:41,280 --> 00:24:44,556 La vida es as�. Tiene que enfrentarse con ella. 320 00:24:44,760 --> 00:24:48,389 S�, pero a�n no. Tiene 6 a�os y est� atrasada. 321 00:24:50,640 --> 00:24:55,270 Hab�a ni�os m�s peque�os, sordos como ella y pod�an hablar. 322 00:24:55,760 --> 00:25:00,515 Crecer�n y tendr�n la oportunidad de llevar una vida normal. 323 00:25:01,560 --> 00:25:04,233 No callados, como est� Mandy. 324 00:25:04,840 --> 00:25:06,432 La estamos condenando. 325 00:25:06,720 --> 00:25:07,675 �Christine! 326 00:25:08,880 --> 00:25:10,233 � Por qu� pelear? 327 00:25:11,880 --> 00:25:15,031 �C�mo osas a matricularla sin consultarnos! 328 00:25:15,360 --> 00:25:17,749 �Y t� a ignorar mi punto de vista! 329 00:25:17,960 --> 00:25:22,988 No meter�a a Mandy en ese barrac�n ni aunque le ense�aran chino. 330 00:25:23,200 --> 00:25:27,034 Se queda aqu� con nosotros, en su casa, como debe ser. 331 00:25:55,960 --> 00:25:59,669 � Por qu� no vienes a Gales conmigo? � Qu� pasa, hija? 332 00:25:59,880 --> 00:26:02,519 D�jala que corra un poco. �Se aburre tanto! 333 00:26:02,720 --> 00:26:03,948 Mandy podr�a venir. 334 00:26:04,160 --> 00:26:07,357 Alquilar�amos una casita, o unas habitaciones. 335 00:26:07,560 --> 00:26:09,755 Eso no resuelve nada, � verdad? 336 00:26:10,480 --> 00:26:12,755 Har�a lo que fuera por resolverlo. 337 00:26:12,960 --> 00:26:15,155 Menos probar ese colegio. 338 00:26:15,360 --> 00:26:20,354 Cari�o, � vamos a hacerla sufrir para quedarnos tranquilos? 339 00:26:20,920 --> 00:26:23,036 Si Mandy llegara a hablar, creo que... 340 00:26:23,240 --> 00:26:26,676 Cari�o, estuve all�, conoc� al hombre, vi el lugar... 341 00:26:34,560 --> 00:26:35,515 � Es tuya? 342 00:26:37,920 --> 00:26:39,035 Aqu� est�. 343 00:26:40,520 --> 00:26:42,829 P�demela educadamente. Di por favor. 344 00:26:46,320 --> 00:26:47,275 Di por favor. 345 00:26:48,840 --> 00:26:51,115 Vamos a jugar. 346 00:26:53,640 --> 00:26:56,438 Venga, Dot. P�samela. 347 00:26:57,400 --> 00:26:58,913 Venga, intenta cogerla. 348 00:26:59,120 --> 00:27:01,315 �Venga, venga! 349 00:27:24,120 --> 00:27:26,395 � D�sela! 350 00:27:26,680 --> 00:27:29,592 No seas malo, d�sela. 351 00:27:29,800 --> 00:27:30,835 Vale. 352 00:27:34,800 --> 00:27:35,755 Cuando diga por favor. 353 00:27:46,600 --> 00:27:48,431 � Para ya! �Que pares! 354 00:27:50,440 --> 00:27:53,352 �Cari�o! �Contr�late! 355 00:27:53,600 --> 00:27:56,068 Mira a la ni�a. Est� loca. 356 00:27:56,560 --> 00:27:58,710 No deber�a estar con otros ni�os. 357 00:28:14,480 --> 00:28:19,031 �Te das cuenta? No sabe estar con otros ni�os. Ha de aprender. 358 00:28:19,240 --> 00:28:22,038 La misma cantinela. Hemos tratado todos... 359 00:28:22,240 --> 00:28:24,629 �Todos! �Quieres decir t� y tu familia! 360 00:28:24,840 --> 00:28:28,196 Tu padre es un vago incapaz de mover un dedo, 361 00:28:28,400 --> 00:28:31,870 y tu madre usa a Mandy para mimarla, 362 00:28:32,080 --> 00:28:34,594 como una solterona con su perro faldero. 363 00:28:34,880 --> 00:28:36,199 -� Kit! -�Y t�! 364 00:28:36,400 --> 00:28:39,790 Te averg�enzas de Mandy y la escondes. 365 00:28:40,000 --> 00:28:42,560 -� El bondadoso! Ella os da igual. -�C�llate! 366 00:28:43,160 --> 00:28:46,436 Solo pens�is en vosotros. Prefer�s que siga sorda a... 367 00:29:08,040 --> 00:29:10,679 Aquello me hizo decidirme, 368 00:29:10,880 --> 00:29:12,871 Supe lo que ten�a que hacer, 369 00:29:40,640 --> 00:29:45,395 Sr. Presidente, hoy no vamos a decidir un aumento del personal. 370 00:29:45,600 --> 00:29:47,318 � Su Trust no va a colaborar? 371 00:29:47,520 --> 00:29:49,715 No puedo hablar por mis colegas... 372 00:29:49,920 --> 00:29:51,751 Solo puedo exponer mis opiniones. 373 00:29:51,960 --> 00:29:54,952 � Podemos exponer al Trust las opiniones de los maestros? 374 00:29:55,160 --> 00:29:58,516 Despu�s de todo, nosotros conocemos bien el caso. 375 00:29:59,200 --> 00:30:03,751 Debo recordar al Sr. Searle que el personal docente como �l, 376 00:30:04,200 --> 00:30:06,475 est� al servicio de esta Junta. 377 00:30:07,800 --> 00:30:08,915 Buenos d�as. 378 00:30:09,280 --> 00:30:12,033 Disculpe al Sr. Searle, enseguida viene. 379 00:30:12,240 --> 00:30:13,309 Gracias. 380 00:30:13,520 --> 00:30:14,839 Hola, Mandy. 381 00:30:15,240 --> 00:30:18,437 � Quieres entrar a ver qu� hacen hoy en tu clase? 382 00:30:23,920 --> 00:30:26,309 Tenemos muchos gastos. 383 00:30:26,760 --> 00:30:30,469 La fachada y la pintura interior costar�n 1 000 Libras. 384 00:30:30,680 --> 00:30:31,749 � Son necesarias? 385 00:30:31,960 --> 00:30:36,033 S�. Cuando el Gobernador vino en Navidad, me avergonc�. 386 00:30:36,240 --> 00:30:37,673 �Al carajo con el Gobernador! 387 00:30:38,800 --> 00:30:40,756 En ese caso, no digo m�s. 388 00:30:40,960 --> 00:30:45,078 � El personal es m�s importante que las superficialidades! 389 00:30:46,440 --> 00:30:47,589 Los ni�os son esenciales... 390 00:30:47,800 --> 00:30:51,918 Pertenezco a esta Junta desde hace 25 a�os y no me dejar� dirigir... 391 00:30:52,120 --> 00:30:53,758 No, Sr. Ackland, 392 00:30:53,960 --> 00:30:58,636 la Junta quiere su dinero para el personal y la pintura. 393 00:30:58,840 --> 00:31:00,114 Exactamente. 394 00:31:00,320 --> 00:31:05,155 Confiamos en que el Sr. Ackland lo plantee al Trust. 395 00:31:05,360 --> 00:31:08,796 Ahora, hablemos de la generosa oferta de tulipanes... 396 00:31:09,000 --> 00:31:11,275 Sr. Presidente, disc�lpeme. 397 00:31:11,480 --> 00:31:14,677 Estos asuntos no me conciernen y me esperan... 398 00:31:15,040 --> 00:31:17,429 Antes de que el Sr. Searle se vaya, 399 00:31:17,720 --> 00:31:21,429 creo que nos debe una disculpa. 400 00:31:22,080 --> 00:31:23,752 � En lo referente al Gobernador? 401 00:31:24,440 --> 00:31:25,395 S�. 402 00:31:27,480 --> 00:31:31,712 Por supuesto, lo retiro y les ruego me disculpen. 403 00:31:31,920 --> 00:31:34,388 No tengo nada contra el Gobernador. 404 00:31:34,600 --> 00:31:38,957 Pero no retiro lo dicho en lo que refiere al personal 405 00:31:39,160 --> 00:31:41,628 y las superficialidades. 406 00:32:00,560 --> 00:32:04,394 Primero estar� algo t�mida, pero se acostumbrar� enseguida. 407 00:32:54,120 --> 00:32:55,792 � Quiere quedarse un rato? 408 00:32:56,000 --> 00:32:56,955 No. 409 00:32:57,720 --> 00:32:59,233 No, mejor me voy. 410 00:33:13,840 --> 00:33:15,637 -Adi�s. -Adi�s. 411 00:33:21,120 --> 00:33:22,758 �Todo bien? 412 00:33:22,960 --> 00:33:24,234 S�, gracias. 413 00:33:24,720 --> 00:33:27,598 Ver� c�mo todo va bien. No se preocupe. 414 00:33:27,800 --> 00:33:30,473 Estar� en casa de los Tabor, por si acaso. 415 00:33:32,520 --> 00:33:35,034 Todo esto es una novedad para ella. 416 00:33:35,240 --> 00:33:37,913 Bueno, tendremos que ver c�mo le va. 417 00:33:38,120 --> 00:33:39,314 Gracias. 418 00:33:49,840 --> 00:33:54,152 WOOLLARD E HlJO ABOGADOS 419 00:33:54,520 --> 00:33:58,115 Pero soy el padre de la ni�a, �tengo derechos! 420 00:33:58,320 --> 00:34:02,154 S�. Es una pena que Vd. le pegara. 421 00:34:02,360 --> 00:34:06,353 Lo merecen, pero es un error. Los tribunales no lo comprenden. 422 00:34:06,720 --> 00:34:10,110 Eso no le da derecho a meter a Mandy en ese lugar. 423 00:34:10,640 --> 00:34:13,029 Vd. tiene la patria potestad. 424 00:34:13,640 --> 00:34:18,794 Pero los Tribunales la conceden a la madre por ser un menor. 425 00:34:19,000 --> 00:34:20,069 Y ni�a. 426 00:34:20,280 --> 00:34:23,397 Pasado el periodo de abandono, 427 00:34:23,600 --> 00:34:26,672 podr� Vd. solicitar el divorcio. 428 00:34:28,520 --> 00:34:30,431 No quiero divorciarme. 429 00:34:32,080 --> 00:34:33,354 Quiero que vuelvan. 430 00:34:34,400 --> 00:34:37,631 Puede negarse a mantenerla 431 00:34:37,840 --> 00:34:39,796 si se queda en el norte. 432 00:34:40,000 --> 00:34:41,797 Eso no servir�a de nada. 433 00:34:42,120 --> 00:34:44,998 Ya me ha dicho que buscar�a un trabajo. 434 00:34:45,680 --> 00:34:47,318 Y lo har�, adem�s. 435 00:34:47,760 --> 00:34:49,512 No es de las que se deja dominar. 436 00:34:50,240 --> 00:34:54,631 Francamente, no creo que podamos hacer mucho, salvo con el colegio. 437 00:34:55,040 --> 00:34:59,033 Si se enteran de que Mandy est� all� sin permiso de Vd., 438 00:34:59,600 --> 00:35:00,749 se les complicar�a. 439 00:35:01,040 --> 00:35:03,793 El colegio estar�a en una posici�n dif�cil. 440 00:35:04,000 --> 00:35:08,357 Seg�n mis pesquisas hay un tal Ackland que podr�a interesarnos. 441 00:35:08,560 --> 00:35:11,279 Deber�amos escribirle una carta muy digna 442 00:35:11,480 --> 00:35:14,074 explic�ndole que la han liado. 443 00:35:14,280 --> 00:35:16,396 Que su posici�n es delicada. 444 00:35:48,440 --> 00:35:50,192 Crocker est� de servicio, �no? 445 00:35:50,400 --> 00:35:53,312 Eres mala y te mereces unos azotes. 446 00:35:54,360 --> 00:35:58,273 Sr. Searle, se ha levantado, y he intentado acostarla pero... 447 00:35:58,480 --> 00:36:01,153 ni caso, se sienta en la cama y ahora esto... 448 00:36:01,360 --> 00:36:03,510 -Es insoportable. -Ya basta. 449 00:36:03,720 --> 00:36:05,039 Es como una salvaje. 450 00:36:05,240 --> 00:36:09,791 Est� hablando de una ni�a de 6 a�os sordomuda. 451 00:36:10,000 --> 00:36:12,468 -Est� Vd. aqu� para ayudar. -Eso hac�a. 452 00:36:12,680 --> 00:36:15,831 M�reme cuando me habla. Recuerde que soy sorda. 453 00:36:16,120 --> 00:36:17,792 Si tiene algo de compasi�n, 454 00:36:18,000 --> 00:36:19,558 d�sela a esa ni�a. 455 00:36:20,320 --> 00:36:22,629 No la malgaste en Vd. 456 00:36:24,400 --> 00:36:25,628 Lo siento. 457 00:37:06,000 --> 00:37:07,718 � Qu� sucede, Mandy? 458 00:37:09,920 --> 00:37:11,353 Vamos. 459 00:37:12,200 --> 00:37:13,155 Come. 460 00:37:19,040 --> 00:37:20,837 � Cu�l es el burrito? 461 00:37:21,040 --> 00:37:22,439 Joan, dime. 462 00:37:22,640 --> 00:37:23,595 -Burrito. -Burrito. 463 00:37:23,800 --> 00:37:25,028 Eso es. 464 00:37:25,240 --> 00:37:26,195 Burrito. 465 00:37:26,400 --> 00:37:28,550 Mandy, ens��ame el burrito. 466 00:37:30,880 --> 00:37:33,599 � Cu�l es el tigre? 467 00:37:33,920 --> 00:37:35,478 Colin, �cu�l es el tigre? 468 00:37:35,920 --> 00:37:37,148 Eso es, tigre. 469 00:37:37,360 --> 00:37:39,396 Mandy, �cu�l es el tigre? 470 00:37:41,200 --> 00:37:43,475 Tigre. 471 00:37:44,680 --> 00:37:45,635 Vamos, tigre. 472 00:37:46,040 --> 00:37:47,519 Ens��ame el tigre. 473 00:37:48,960 --> 00:37:51,679 Tigre, Mandy. � Cu�l es el tigre? 474 00:37:51,880 --> 00:37:52,915 Tigre. 475 00:38:39,960 --> 00:38:41,188 � Qu� tal le va? 476 00:38:41,400 --> 00:38:42,992 No muy bien. Es complicada. 477 00:38:43,200 --> 00:38:44,474 � Y qu� tal anoche? 478 00:38:44,680 --> 00:38:46,159 No mucho mejor. 479 00:38:47,920 --> 00:38:50,514 Esperemos un par de d�as, a ver qu� tal. 480 00:39:20,320 --> 00:39:22,470 Mandy, no debes levantarte. 481 00:39:22,680 --> 00:39:25,558 lntenta dormir, como una buena chica. 482 00:39:25,760 --> 00:39:28,638 Vamos. Vamos, vuelve a la cama. 483 00:39:29,080 --> 00:39:30,399 Vuelve a la cama. 484 00:39:32,720 --> 00:39:34,153 D�le tiempo. 485 00:39:34,360 --> 00:39:38,512 Si contin�a pasando esas noches, no hay nada que hacer por el d�a. 486 00:39:38,920 --> 00:39:41,957 No es culpa de nadie. Y menos de Vd., Dick. 487 00:39:42,160 --> 00:39:43,991 Ha sido un fracaso, admit�moslo. 488 00:39:44,200 --> 00:39:47,317 Lo siento. Dec�a que ha sido un fracaso. 489 00:39:47,520 --> 00:39:49,829 No, a�n no. 490 00:39:50,120 --> 00:39:51,872 Es tan solo un caso dif�cil. 491 00:39:52,080 --> 00:39:54,514 No es el primero que tenemos. 492 00:39:54,920 --> 00:39:58,276 De su edad, s�. Ha llegado tarde. 493 00:39:58,480 --> 00:40:00,948 Depend�a completamente de su madre. 494 00:40:01,160 --> 00:40:03,310 Nunca estaba con otros ni�os. 495 00:40:03,520 --> 00:40:05,317 Estamos perdiendo terreno. 496 00:40:05,520 --> 00:40:09,229 Y cuando algo no sale, lo mejor es reconocerlo. 497 00:40:09,720 --> 00:40:11,711 Haga lo que considere correcto. 498 00:40:11,920 --> 00:40:14,957 Es decir, lo que considere correcto para la ni�a. 499 00:40:17,520 --> 00:40:19,078 Voy a hablar con la madre. 500 00:40:37,840 --> 00:40:38,955 �Cari�o! 501 00:40:56,200 --> 00:40:58,236 Vamos a secar esas l�grimas. 502 00:40:58,440 --> 00:41:01,830 Vamos, sonr�e. 503 00:41:02,040 --> 00:41:05,430 Voy a la ciudad. Puedo dejarlas en casa de los Tabor. 504 00:41:05,640 --> 00:41:06,629 Gracias. 505 00:41:15,800 --> 00:41:17,950 No es asunto m�o, 506 00:41:18,160 --> 00:41:21,072 pero su marido no quiere que Mandy se escolarice. 507 00:41:21,600 --> 00:41:23,238 Quiere que se quede en casa. 508 00:41:24,600 --> 00:41:26,238 Se ve que ten�a raz�n. 509 00:41:26,480 --> 00:41:29,278 En Londres, el colegio quedar�a descartado. 510 00:41:29,480 --> 00:41:31,948 Si volvemos con su familia, seguro. 511 00:41:35,880 --> 00:41:38,030 En ese estado, aqu� no hace nada. 512 00:41:40,520 --> 00:41:43,114 Y si vivimos cerca, �puede quedarse? 513 00:41:43,520 --> 00:41:45,954 -� Como alumna externa? -S�. 514 00:41:48,000 --> 00:41:49,877 � Y su marido? 515 00:41:50,400 --> 00:41:53,153 Eso significar�a abandonarlo en Londres. 516 00:41:54,680 --> 00:41:55,908 Ya lo he abandonado. 517 00:42:08,480 --> 00:42:10,789 � Qu� les respondo? 518 00:42:11,000 --> 00:42:14,834 La ni�a vive aqu� contra la voluntad de su padre. 519 00:42:15,040 --> 00:42:16,871 1 � que se informen bien. 520 00:42:17,080 --> 00:42:20,516 No est� interna aqu�. Vive con su madre. 521 00:42:20,720 --> 00:42:21,869 No es lo que he o�do. 522 00:42:22,080 --> 00:42:23,911 Entonces ha o�do Vd. mal. 523 00:42:28,800 --> 00:42:31,678 En ese caso, no tiene derecho a estar aqu�. 524 00:42:31,880 --> 00:42:33,871 El reglamento no lo permite. 525 00:42:34,080 --> 00:42:36,799 Salvo excepciones. El director lo decide. 526 00:42:37,000 --> 00:42:41,630 Este es un caso especial. Y el director soy yo. 527 00:42:43,080 --> 00:42:46,231 La ni�a y la madre necesitan ayuda. 528 00:42:46,920 --> 00:42:49,514 Y yo estoy aqu� para d�rsela. 529 00:42:55,040 --> 00:42:58,828 Sr. Searle, quiero hacerle una pregunta. 530 00:42:59,040 --> 00:43:02,999 � Por qu� se ha opuesto a mis deseos desde que lleg�? 531 00:43:03,200 --> 00:43:04,838 � Oponerme a sus deseos? 532 00:43:05,040 --> 00:43:08,112 No tengo tiempo para oponerme a sus deseos. 533 00:43:08,320 --> 00:43:09,912 � Los ni�os no son su invenci�n! 534 00:43:11,480 --> 00:43:12,993 Sepa Vd. que... 535 00:43:14,000 --> 00:43:17,470 que yo trabajaba aqu� cuando Vd. era ni�o. Su reputaci�n... 536 00:43:17,680 --> 00:43:21,389 Sr. Ackland, la diferencia entre Vd. y yo es que 537 00:43:21,600 --> 00:43:25,149 Vd. ve el colegio como un edificio, un balance 538 00:43:25,360 --> 00:43:26,998 y una reputaci�n. 539 00:43:28,240 --> 00:43:30,470 Yo lo veo como un conjunto de individuos. 540 00:43:31,520 --> 00:43:32,475 Ni�os. 541 00:44:02,880 --> 00:44:03,915 Y ma�ana, 542 00:44:04,440 --> 00:44:07,637 �le parece que venga a buscarla a las 1 7 h.? 543 00:44:14,600 --> 00:44:15,715 �Alg�n problema? 544 00:44:17,520 --> 00:44:21,149 No tolerar� la arrogancia y groser�a de ese hombre. 545 00:44:21,360 --> 00:44:22,315 � Searle? 546 00:44:23,400 --> 00:44:25,630 Dijo Vd. que no se saldr�a con la suya. 547 00:44:25,840 --> 00:44:29,435 La ni�a est� aqu� como externa, sin consentimiento paterno. 548 00:44:30,080 --> 00:44:33,436 Vive en el pueblo con la madre y por el d�a viene aqu�. 549 00:44:36,320 --> 00:44:39,232 Est� haciendo todo por ayudar a la madre, �no? 550 00:44:39,760 --> 00:44:42,832 � C�mo es ella? � Guapa? 551 00:44:43,360 --> 00:44:47,956 El m�nimo esc�ndalo ser�a catastr�fico para el colegio. 552 00:44:48,560 --> 00:44:51,358 S�. A �l lo despedir�an. 553 00:44:57,560 --> 00:44:58,549 Llame a Davey. 554 00:44:58,920 --> 00:45:00,035 S�, Sr. Ackland. 555 00:45:01,640 --> 00:45:03,551 Llame al Sr. Davey, por favor. 556 00:45:05,960 --> 00:45:09,873 Env�e una carta a los abogados de Garland, Woollard e Hijo. 557 00:45:10,080 --> 00:45:11,991 Comun�queles que la ni�a... 558 00:45:12,200 --> 00:45:13,553 Un momento, Davey. 559 00:45:13,760 --> 00:45:18,276 ahora es una alumna externa y no est� bajo nuestra jurisdicci�n. 560 00:45:18,480 --> 00:45:20,391 A�ada que yo, como administrador, 561 00:45:20,600 --> 00:45:24,115 considero el asunto extremadamente insatisfactorio. 562 00:45:24,320 --> 00:45:29,155 Comun�queles que tengo la intenci�n de hacer una investigaci�n, 563 00:45:29,360 --> 00:45:31,635 y que les tendr� al corriente. 564 00:45:31,960 --> 00:45:34,520 Davey, quiero que vaya a... 565 00:45:46,720 --> 00:45:47,869 Beb�. 566 00:46:36,800 --> 00:46:37,915 lnt�ntalo, Mandy. 567 00:46:39,480 --> 00:46:40,469 Vamos. 568 00:46:42,200 --> 00:46:44,919 � Sientes la vibraci�n? Prueba t�. 569 00:46:48,640 --> 00:46:50,119 No, cielo, no la sientes. 570 00:47:21,560 --> 00:47:24,552 Otra vez. Eso es, Mandy. Si�ntela. Otra vez. 571 00:47:26,120 --> 00:47:29,954 Eso es, buena chica. � Oyes tu voz? Eso es. 572 00:47:30,520 --> 00:47:32,988 Sigue as�. Eso es. 573 00:47:33,200 --> 00:47:36,033 Vamos, as�. Eso es. Eso es. 574 00:47:37,080 --> 00:47:38,229 Sigue as�. 575 00:47:39,920 --> 00:47:40,909 As�. 576 00:47:46,840 --> 00:47:47,795 Vamos. 577 00:47:56,920 --> 00:47:57,875 Eso es, Mandy. 578 00:48:29,000 --> 00:48:29,989 Nina. 579 00:48:31,160 --> 00:48:32,912 Ens��ame lo que has escrito. 580 00:49:00,640 --> 00:49:01,868 Sr. Searle. 581 00:49:02,080 --> 00:49:03,069 � S�? 582 00:49:04,960 --> 00:49:07,155 Quer�a preguntarle algo. 583 00:49:07,520 --> 00:49:08,475 � S�? 584 00:49:08,920 --> 00:49:11,275 � Sabe que quer�a irme? 585 00:49:12,200 --> 00:49:13,155 S�. 586 00:49:14,160 --> 00:49:18,790 Me preguntaba si podr�a quedarme. 587 00:49:19,560 --> 00:49:21,596 Pensaba que quiz� me lo preguntara. 588 00:49:22,320 --> 00:49:24,629 S�, por supuesto, si lo desea. 589 00:49:34,400 --> 00:49:35,719 � Qu� dice? 590 00:49:35,920 --> 00:49:37,558 Tan encantadora como siempre. 591 00:49:37,760 --> 00:49:41,548 Siente lo que ha hecho, pero quiere seguir haci�ndolo. 592 00:49:42,360 --> 00:49:45,352 ''Querido, siento haber hecho que me pegaras. 593 00:49:45,560 --> 00:49:49,633 ''Fue culpa m�a, por decir esas cosas, y lo siento de veras. 594 00:49:49,960 --> 00:49:53,635 ''S� que t� lo sientes tambi�n, ese no es nuestro estilo''. 595 00:49:54,000 --> 00:49:54,989 � Nuestro! 596 00:49:55,680 --> 00:49:56,669 Harry, 597 00:49:57,080 --> 00:50:00,072 �no crees que deber�as intentar hablar con ella? 598 00:50:03,080 --> 00:50:06,709 Aunque si lo haces, quiz� se reafirme en su postura. 599 00:50:09,440 --> 00:50:11,237 Ha tenido un bonito detalle. 600 00:50:12,760 --> 00:50:13,875 La posdata. 601 00:50:14,080 --> 00:50:16,913 Todo mi amor, Kit, Besos de Mandy, 602 00:50:40,960 --> 00:50:45,317 Fue culpa m�a, por decir esas cosas, y lo siento, 603 00:50:45,520 --> 00:50:46,999 Lo siento de veras, 604 00:50:48,120 --> 00:50:51,510 S� que t� lo sientes tambi�n, ese no es nuestro estilo, 605 00:50:52,600 --> 00:50:55,592 Sabes que eres la �nica persona en el mundo que amo, 606 00:50:56,000 --> 00:50:57,638 aparte de Mandy, 607 00:50:58,480 --> 00:51:02,075 Y me siento muy sola, y asustada, 608 00:51:03,000 --> 00:51:05,036 Te echo mucho de menos, 609 00:51:19,080 --> 00:51:20,479 Hola, �Telegramas? 610 00:51:30,280 --> 00:51:31,508 Pap�. 611 00:51:31,840 --> 00:51:33,114 Pap�. 612 00:51:33,320 --> 00:51:35,311 Mam�. 613 00:51:38,280 --> 00:51:39,235 Yo. 614 00:52:04,680 --> 00:52:06,238 Es de pap�. 615 00:52:13,600 --> 00:52:15,158 Va a venir a vernos. 616 00:52:16,680 --> 00:52:17,669 Es de pap�. 617 00:52:20,040 --> 00:52:21,075 Pap�. 618 00:53:33,040 --> 00:53:35,031 � Quieres que hablemos ahora? 619 00:53:50,400 --> 00:53:53,597 Ten�as raz�n, le supuso un cambio tremendo. 620 00:53:55,760 --> 00:53:58,479 Lo pas� muy mal y no �bamos a ninguna parte. 621 00:53:58,680 --> 00:54:01,240 Mereci� la pena intentarlo, 622 00:54:02,160 --> 00:54:03,593 pod�a haber resultado. 623 00:54:03,800 --> 00:54:04,789 �Cari�o! 624 00:54:05,200 --> 00:54:08,237 Sin embargo, como externa se ha adaptado muy bien. 625 00:54:08,440 --> 00:54:11,796 � Sabes? Hemos sido idiotas. 626 00:54:12,120 --> 00:54:14,634 Ambos ten�amos parte de raz�n. 627 00:54:15,800 --> 00:54:17,950 Tendremos que buscarle un colegio. 628 00:54:18,720 --> 00:54:20,073 � Un colegio? 629 00:54:20,280 --> 00:54:22,669 S�, uno que quede cerca de casa. 630 00:54:22,880 --> 00:54:23,835 Cari�o... 631 00:54:24,040 --> 00:54:25,758 Volvemos y lo buscamos. 632 00:54:26,800 --> 00:54:29,792 No podemos cambiarla ahora que se ha adaptado. 633 00:54:30,040 --> 00:54:31,268 � Por qu� no? 634 00:54:36,360 --> 00:54:37,998 � Qu� tiene ese colegio? 635 00:54:39,280 --> 00:54:42,033 Se ha acostumbrado. Conf�a en ellos. 636 00:54:42,440 --> 00:54:44,556 No vamos a volver a empezar. 637 00:54:44,840 --> 00:54:48,674 No hay duda de que Dick tiene una mano especial... 638 00:54:48,880 --> 00:54:49,835 � Dick? 639 00:54:50,440 --> 00:54:51,668 Dick Searle. 640 00:54:52,440 --> 00:54:53,839 -Lo conociste. -S�. 641 00:54:54,840 --> 00:54:56,751 Lo llamo Dick, como los Tabor. 642 00:54:57,640 --> 00:54:58,868 Por supuesto. 643 00:55:00,160 --> 00:55:03,391 En cuanto lo veas con Mandy, lo entender�s. 644 00:55:03,600 --> 00:55:04,749 � Verlo con Mandy? 645 00:55:04,960 --> 00:55:06,757 S�, va a venir hoy. 646 00:55:07,240 --> 00:55:08,958 Pens� que querr�as hablarle. 647 00:55:09,160 --> 00:55:10,309 � Y por qu�? 648 00:55:10,960 --> 00:55:14,748 Cari�o, reconozc�moslo, nosotros queremos a Mandy, 649 00:55:14,960 --> 00:55:18,350 pero �l puede ayudarla m�s que nosotros. 650 00:55:23,160 --> 00:55:25,071 M�s que yo, quieres decir. 651 00:55:25,560 --> 00:55:27,073 Ella te necesita, pero... 652 00:55:37,960 --> 00:55:39,996 De acuerdo, lo haremos a tu manera. 653 00:55:40,200 --> 00:55:43,988 Pero no pretendas que me quede y muestre entusiasmo. 654 00:55:45,360 --> 00:55:47,112 -Hola. -Buenos d�as. 655 00:55:47,320 --> 00:55:48,992 Mandy va bien, �no? 656 00:55:49,200 --> 00:55:51,031 S�, muy bien. 657 00:55:52,000 --> 00:55:54,594 Cari�o, perdona pero tengo que irme. 658 00:55:54,800 --> 00:55:56,552 -� De verdad? -S�. 659 00:55:57,040 --> 00:55:58,234 Adi�s, Mandy. 660 00:56:05,800 --> 00:56:07,836 Adi�s. Escr�beme. 661 00:56:09,720 --> 00:56:11,597 -Adi�s. -Adi�s. 662 00:56:16,360 --> 00:56:18,351 M�reme los trenes a Londres. 663 00:56:30,120 --> 00:56:33,510 Pero, �no est�s claudicando? 664 00:56:33,720 --> 00:56:37,872 � Qu� puedo hacer? Seg�n mi mujer, yo no puedo ayudar y Searle s�... 665 00:56:38,080 --> 00:56:41,516 � Para ella no cuentan su hogar y el padre de la ni�a? 666 00:56:41,720 --> 00:56:42,869 Por lo visto, no. 667 00:56:45,840 --> 00:56:49,276 Este... Este profesor, 668 00:56:50,400 --> 00:56:52,197 � qu� tipo de hombre es? 669 00:56:53,320 --> 00:56:56,073 Es como un viejo mago. 670 00:56:56,360 --> 00:57:00,433 Kit siempre quiso creer en milagros, sobre todo respecto a Mandy. 671 00:57:00,760 --> 00:57:04,309 Le ha dicho que ense�ar� a hablar a Mandy, y le cree. 672 00:57:04,800 --> 00:57:09,157 Searle es el �nico en el mundo que puede ayudar a Mandy. Yo no. 673 00:57:09,360 --> 00:57:11,794 Ni t�. Nadie salvo �l. 674 00:57:12,040 --> 00:57:16,431 Hay que soportar al mago, y los dem�s somos substitutos. 675 00:57:17,840 --> 00:57:20,149 Si pudiera prob�rselo, 676 00:57:20,640 --> 00:57:22,835 ense�arle c�mo ha avanzado Mandy. 677 00:57:23,040 --> 00:57:24,996 � Cree que entrar�a en raz�n? 678 00:57:25,200 --> 00:57:26,155 Por supuesto. 679 00:57:32,280 --> 00:57:34,430 Ven aqu�. Ya lo hago yo. 680 00:57:38,160 --> 00:57:41,357 Si quiere, podr�a ir a su casa algunas tardes 681 00:57:41,560 --> 00:57:43,755 a darle clases, as� progresar�a m�s. 682 00:57:43,960 --> 00:57:46,554 Pero, �tiene Vd. tiempo? 683 00:57:46,760 --> 00:57:49,035 Puedo sacarlo. Voy ma�ana por la tarde. 684 00:57:49,240 --> 00:57:51,151 Es muy amable por su parte, 685 00:57:51,360 --> 00:57:53,954 y nos ayudar�a mucho, a mi marido y a m� si... 686 00:57:54,160 --> 00:57:55,388 Quiz�. 687 00:57:55,600 --> 00:57:59,479 Lo importante es que Mandy progrese, el resto es cosa suya. 688 00:57:59,840 --> 00:58:01,114 Adi�s, Mandy. 689 00:58:20,640 --> 00:58:21,595 � La Sra. Garland? 690 00:58:22,000 --> 00:58:25,151 � Garland? S�, primer piso. 691 00:58:25,560 --> 00:58:26,549 Gracias. 692 00:58:32,360 --> 00:58:35,830 � Garland? Quiz� fuera ella. � Una mujer alta, fuerte? 693 00:58:36,040 --> 00:58:40,192 No, no puede tratarse de ella. Es bastante delgada y guapa. 694 00:58:40,400 --> 00:58:42,834 Es la que tiene una ni�a un poco... 695 00:58:43,040 --> 00:58:46,157 que no puede hablar. Solo hace ruidos. 696 00:58:47,440 --> 00:58:48,429 Ojos. 697 00:58:53,160 --> 00:58:54,229 Nariz. 698 00:58:59,080 --> 00:59:00,115 Oreja. 699 00:59:04,280 --> 00:59:05,349 Nariz. 700 00:59:10,320 --> 00:59:11,719 � Buena chica! 701 00:59:12,400 --> 00:59:14,197 -�Manzana o naranja? -Manzana. 702 00:59:14,400 --> 00:59:15,389 Manzana. 703 00:59:16,400 --> 00:59:17,549 Gracias. 704 00:59:17,760 --> 00:59:18,715 Muy bien. 705 00:59:20,360 --> 00:59:21,315 Mandy. 706 00:59:21,920 --> 00:59:22,875 Vamos. 707 00:59:25,640 --> 00:59:27,312 �Manzana o naranja? 708 00:59:29,680 --> 00:59:31,079 � Cu�l prefieres? 709 00:59:34,920 --> 00:59:36,433 � D�nde est� el reloj? 710 00:59:36,880 --> 00:59:38,438 � D�nde est� la puerta? 711 00:59:40,800 --> 00:59:42,518 � D�nde est� la chimenea? 712 00:59:45,000 --> 00:59:46,638 � D�nde est� Sophie? 713 00:59:46,840 --> 00:59:47,875 Sophie. 714 00:59:54,320 --> 00:59:57,551 �Qu� ni�a m�s lista! Dame un abrazo. 715 01:00:00,320 --> 01:00:03,232 Luego, yendo a casa, pas� un puente. 716 01:00:03,440 --> 01:00:05,556 Michael, t� eres el ni�o. 717 01:00:06,400 --> 01:00:07,515 Eso es. 718 01:00:08,120 --> 01:00:11,317 Y quer�a poner su cesto bajo un �rbol. Mandy, 719 01:00:12,040 --> 01:00:13,189 t� eres el �rbol. 720 01:00:16,640 --> 01:00:17,868 Eso es. 721 01:00:18,200 --> 01:00:20,634 Pon el cesto debajo del �rbol. 722 01:00:23,040 --> 01:00:24,871 Luego, sube al puente. 723 01:00:26,280 --> 01:00:29,636 El ni�o subi� al puente y cogi� su ca�a. 724 01:00:29,960 --> 01:00:31,632 Para pescar. 725 01:00:31,840 --> 01:00:33,558 Brian, t� eres el pez. 726 01:00:49,800 --> 01:00:51,153 La lengua delante. 727 01:00:54,360 --> 01:00:55,759 La lengua detr�s. 728 01:01:45,560 --> 01:01:47,915 Fue el martes, jueves y viernes noche 729 01:01:48,120 --> 01:01:52,830 durante 1 .30 h., 2 h. y 2.30 h., respectivamente. 730 01:01:53,320 --> 01:01:55,231 Pronto le dar� el amanecer. 731 01:01:55,440 --> 01:01:58,034 � Por favor! � La due�a sabe algo? 732 01:01:58,240 --> 01:02:00,834 Nada comprometedor, Sr. 733 01:02:01,040 --> 01:02:02,837 Ella toma sus precauciones. 734 01:02:03,640 --> 01:02:05,915 Gracias, Davey. Contin�e, por favor. 735 01:02:06,680 --> 01:02:10,514 �Tenemos la carta que la esposa de Searle envi� a la Junta? 736 01:02:10,720 --> 01:02:13,359 Creo que el Presidente la tiene. 737 01:02:13,560 --> 01:02:15,118 Bien, gracias. 738 01:02:22,000 --> 01:02:25,231 Yo s� lo que es eso. Un tren. 739 01:02:26,360 --> 01:02:27,509 Un tren. 740 01:02:29,560 --> 01:02:31,471 Y esto es una casa. 741 01:02:32,560 --> 01:02:33,515 Casa. 742 01:02:34,400 --> 01:02:35,435 �rbol. 743 01:02:39,160 --> 01:02:40,149 � Se�ora? 744 01:02:42,080 --> 01:02:43,672 � Srta. Stockton? 745 01:02:44,960 --> 01:02:45,915 � Srta. Larner? 746 01:02:55,760 --> 01:02:59,070 Espere un momento, voy a ver. Tengo otra lata seguro. 747 01:02:59,280 --> 01:03:00,349 No se moleste. 748 01:03:00,680 --> 01:03:01,715 Se la subo. 749 01:03:02,040 --> 01:03:03,473 �Christine, mire! 750 01:03:03,680 --> 01:03:04,715 � Qu� sucede? 751 01:03:08,280 --> 01:03:09,349 R�pido. 752 01:03:24,400 --> 01:03:26,118 Ma-m�. 753 01:03:31,880 --> 01:03:32,949 �Cari�o! 754 01:03:43,320 --> 01:03:44,275 No est� mal. 755 01:03:44,480 --> 01:03:46,948 � Ha hablado! Significa que es capaz. 756 01:03:47,160 --> 01:03:48,752 Que podr�a serlo. 757 01:03:48,960 --> 01:03:52,350 No se haga muchas ilusiones, tiene mucha dificultad. 758 01:03:52,560 --> 01:03:54,278 Tiene la oportunidad. 759 01:03:54,480 --> 01:03:58,837 Es como ver la puerta de una jaula que comienza a abrirse. 760 01:03:59,040 --> 01:04:02,476 Me encantar�a poder celebrarlo. 761 01:04:02,680 --> 01:04:06,958 Es una buena idea. Deber�a Vd. salir m�s. 762 01:04:08,080 --> 01:04:10,514 � Por qu� no busca una canguro? 763 01:04:38,360 --> 01:04:40,237 Hola, Jane, � quer�a verme? 764 01:04:40,440 --> 01:04:44,149 Hola, Dick. S�. No es muy importante. 765 01:04:44,360 --> 01:04:48,353 Es sobre la reuni�n del Trust. Tendr� nuevos profesores. 766 01:04:48,560 --> 01:04:50,312 Ganamos a Ackland. 767 01:04:50,520 --> 01:04:54,308 No, ha cambiado de opini�n. 768 01:04:54,520 --> 01:04:57,273 �Qu� raro! No es su estilo. 769 01:04:57,560 --> 01:04:58,549 No. 770 01:04:58,960 --> 01:05:00,632 Yo tambi�n tengo buenas noticias. 771 01:05:00,840 --> 01:05:03,434 Mandy Garland ha dicho su 1 � palabra. 772 01:05:03,640 --> 01:05:06,029 Sabe que le he dado clases por las tardes. 773 01:05:06,440 --> 01:05:07,793 S�, eso he o�do. 774 01:05:08,000 --> 01:05:12,471 Es una buena noticia. Prueba que ten�amos raz�n. 775 01:05:13,080 --> 01:05:14,035 S�. 776 01:05:15,440 --> 01:05:18,955 Quer�a preguntarle algo al respecto, Dick. 777 01:05:20,880 --> 01:05:23,872 Y decirle algo. Espero que no se lo tome a mal. 778 01:05:24,080 --> 01:05:25,752 �A mal? � Por qu�? 779 01:05:25,960 --> 01:05:30,750 Pienso que deber�a darle las clases aqu�, y en no en su casa. 780 01:05:31,560 --> 01:05:32,515 � Por qu�? 781 01:05:34,280 --> 01:05:37,158 Ser�a m�s inteligente. 782 01:05:38,400 --> 01:05:39,389 Jane. 783 01:05:40,520 --> 01:05:42,988 Jane, vaya al grano. 784 01:05:43,200 --> 01:05:46,954 � Est� insinuando que tengo algo con la Sra. Garland? 785 01:05:47,200 --> 01:05:48,599 -No. -� Qui�n lo hace? 786 01:05:48,800 --> 01:05:50,677 Nadie. A�n. 787 01:05:50,880 --> 01:05:54,998 Pero debe tener en cuenta que la Sra. Garland es muy atractiva. 788 01:05:55,400 --> 01:05:58,517 Podr�a dar lugar a cotilleos, 789 01:05:58,880 --> 01:06:02,634 y m�s si se entera alguien con malas intenciones. 790 01:06:03,880 --> 01:06:05,029 Ackland. 791 01:06:05,880 --> 01:06:07,472 Cuando le contrataron a Vd., 792 01:06:07,680 --> 01:06:10,990 su mujer envi� a la Junta una carta maliciosa. 793 01:06:11,200 --> 01:06:12,155 No lo sab�a. 794 01:06:12,680 --> 01:06:14,830 No ten�a sentido que lo supiera. 795 01:06:15,600 --> 01:06:20,594 Pero hoy, Ackland le ha pedido una copia al Presidente. 796 01:06:24,440 --> 01:06:25,839 As� que es eso. 797 01:06:26,080 --> 01:06:27,718 Quiz� no sea nada. 798 01:06:28,240 --> 01:06:30,310 Pero quer�a prevenirle. 799 01:06:30,840 --> 01:06:31,955 S�. 800 01:06:32,320 --> 01:06:36,950 No necesito recordarle que su posici�n es muy delicada. 801 01:06:38,520 --> 01:06:42,672 Trata con madres muy vulnerables emocionalmente. 802 01:06:43,840 --> 01:06:44,989 Vd. las ayuda. 803 01:06:46,080 --> 01:06:48,036 Conf�an en Vd. 804 01:06:48,240 --> 01:06:50,117 No ser�a sorprendente que... 805 01:06:50,320 --> 01:06:52,231 S�, tiene raz�n, por supuesto. 806 01:06:53,400 --> 01:06:58,474 Conoces a una mujer atractiva, conf�a en ti y est� agradecida. 807 01:06:59,240 --> 01:07:00,673 Es halagador. 808 01:07:01,480 --> 01:07:03,072 Y t� crees que es... 809 01:07:03,400 --> 01:07:04,833 Pero Vd. sabe que no. 810 01:07:07,880 --> 01:07:09,233 No, claro. 811 01:07:11,120 --> 01:07:12,348 De acuerdo, Jane. 812 01:07:12,960 --> 01:07:14,552 Me ocupo del asunto. 813 01:07:27,120 --> 01:07:28,109 � D�game? 814 01:07:28,520 --> 01:07:31,159 No, el Sr. Ackland est� en el juzgado. 815 01:07:31,480 --> 01:07:33,994 Soy su secretaria personal. 816 01:07:36,640 --> 01:07:38,631 El Sr. Woollard, � verdad? 817 01:07:40,680 --> 01:07:44,958 S�, nos estamos ocupando de eso. Ayer conseguimos m�s pruebas. 818 01:07:45,280 --> 01:07:49,159 � Pruebas? � Est� segura de que hablamos de lo mismo? 819 01:07:49,920 --> 01:07:51,319 Garland, eso es. 820 01:07:51,680 --> 01:07:56,595 El director ha complicado las cosas. Ackland dijo que nos ayudar�a... 821 01:07:56,880 --> 01:07:57,835 S�. 822 01:07:58,520 --> 01:08:00,033 El Sr. Davey, � qui�n es? 823 01:08:00,240 --> 01:08:01,719 Se ocupa de los divorcios. 824 01:08:02,280 --> 01:08:03,395 � Divorcio? 825 01:08:07,440 --> 01:08:09,112 No, claro que no. 826 01:08:09,320 --> 01:08:11,231 No quer�a apurarla. 827 01:08:13,720 --> 01:08:15,517 � Divorcio? � Sab�as algo? 828 01:08:18,320 --> 01:08:21,153 No, solo quer�a saber qu� tal iban las cosas. 829 01:08:21,360 --> 01:08:23,271 Por lo visto, no me entero. 830 01:08:23,720 --> 01:08:24,789 Adi�s. 831 01:08:25,760 --> 01:08:28,274 � Qu� piensas que est�n tramando? 832 01:08:28,480 --> 01:08:30,311 Esto es rar�simo. 833 01:08:30,680 --> 01:08:33,399 Harry deber�a habernos contado lo de Ackland. 834 01:08:33,600 --> 01:08:34,555 S�... 835 01:08:35,000 --> 01:08:36,035 Si... 836 01:08:36,800 --> 01:08:39,439 P�ngame con el Sr. Garland, en su oficina. 837 01:08:43,400 --> 01:08:45,834 Esp�reme aqu�. Solo ser�n 5'. 838 01:08:47,560 --> 01:08:48,675 � Qu� sucede? 839 01:08:48,880 --> 01:08:53,112 Nada, mam�. Otra bobada del colegio, y tengo que ir a arreglarla. 840 01:08:53,320 --> 01:08:55,038 -� Christine? -Qui�n si no. 841 01:08:55,240 --> 01:08:56,958 -� Qu� pasa? -Nada. 842 01:08:57,160 --> 01:08:58,752 Por nada no te ir�as as�. 843 01:08:58,960 --> 01:09:02,396 Tengo que empacar y coger el tren. Ya te contar�. 844 01:09:11,320 --> 01:09:12,673 -� Fred? -� S�? 845 01:09:12,880 --> 01:09:16,759 Harry se va a todo correr y no me dice por qu�. 846 01:09:16,960 --> 01:09:19,076 A lo mejor no quiere que lo sepas. 847 01:09:21,080 --> 01:09:22,957 Mam�, hazme un favor. 848 01:09:24,400 --> 01:09:27,198 Llama por tel�fono a este se�or, Ackland. 849 01:09:27,400 --> 01:09:31,109 Concierta una cita esta noche, en su oficina. 850 01:09:31,320 --> 01:09:34,312 -Que me espere. Llegar� a las 1 9 h. -Vale. 851 01:09:34,520 --> 01:09:36,158 � De qu� se trata, Harry? 852 01:09:36,720 --> 01:09:38,472 Tendr�is que enteraros. 853 01:09:38,960 --> 01:09:43,192 Woollard dice que los abogados del colegio han espiado a Kit. 854 01:09:43,400 --> 01:09:44,515 � La han espiado? 855 01:09:44,720 --> 01:09:46,312 -S�. -� Por qu�? 856 01:09:46,720 --> 01:09:48,073 No lo s�. 857 01:09:48,520 --> 01:09:51,717 Dicen que tiene algo con un hombre. 858 01:09:52,840 --> 01:09:53,795 � Qu� hombre? 859 01:09:56,240 --> 01:09:57,639 No me lo han dicho. 860 01:10:02,440 --> 01:10:04,795 El Sr. Woollard quer�a saber sobre Garland. 861 01:10:05,000 --> 01:10:07,230 �Yo no sab�a que era un secreto! 862 01:10:07,440 --> 01:10:10,000 Deber�a ser m�s discreta. 863 01:10:10,200 --> 01:10:11,838 � Dentro o fuera del despacho? 864 01:10:12,400 --> 01:10:13,355 Escuche... 865 01:10:16,560 --> 01:10:19,836 No tenemos pruebas, ni noticias de la mujer de Searle. 866 01:10:20,040 --> 01:10:21,712 Aqu� est�. 867 01:10:23,360 --> 01:10:25,396 Aseg�rese de que Davey est� por aqu�. 868 01:10:27,360 --> 01:10:28,429 � Sr. Garland? 869 01:10:28,640 --> 01:10:30,710 Pase. Lo est�bamos esperando. 870 01:10:31,880 --> 01:10:34,075 -� C�mo est�? -� C�mo est�? 871 01:10:34,880 --> 01:10:35,995 S�, Sr. Ackland. 872 01:10:37,400 --> 01:10:38,799 � Por qu� no se sienta? 873 01:10:42,200 --> 01:10:46,830 Ha habido un malentendido entre mi secretaria y el Sr. Woollard. 874 01:10:47,040 --> 01:10:48,189 Eso espero. 875 01:10:48,400 --> 01:10:50,630 Buenas noches, cari�o. P�rtate bien. 876 01:10:54,680 --> 01:10:55,749 No tardar�. 877 01:10:55,960 --> 01:10:58,599 La deja en buenas manos, est� tranquila. 878 01:11:00,400 --> 01:11:01,355 Estoy lista. 879 01:11:11,040 --> 01:11:14,715 As� que la due�a le acos�. Sali� de su casa y fue al pub. 880 01:11:14,920 --> 01:11:18,310 � C�mo sab�a que Vd. estaba all�? � Se conoc�an? 881 01:11:18,520 --> 01:11:19,509 S�, Sr. 882 01:11:19,920 --> 01:11:21,831 � Esto es el colmo! 883 01:11:22,040 --> 01:11:23,917 -Que se vaya. -Davey. 884 01:11:24,120 --> 01:11:26,156 Sr. Garland, su actitud es loable, 885 01:11:26,360 --> 01:11:30,319 pero en mi profesi�n, si no fuera por gente como Davey, 886 01:11:30,520 --> 01:11:34,718 la gente respetable no podr�a defenderse de la menos respetable. 887 01:11:34,920 --> 01:11:37,195 -�Menos honorable? -Generalizaba. 888 01:11:37,400 --> 01:11:39,356 -Voy a ver a mi mujer. -Como abogado... 889 01:11:39,560 --> 01:11:41,357 -� C�mo osa? -Vea a sus abogados. 890 01:11:41,560 --> 01:11:43,790 A la �nica que he de ver es a mi esposa. 891 01:12:00,400 --> 01:12:02,960 Vive aqu�, pero ha salido. 892 01:12:03,160 --> 01:12:04,388 -� Y la ni�a? -Arriba. 893 01:12:04,600 --> 01:12:06,556 -� Sola? -No, pero no puede subir. 894 01:12:06,760 --> 01:12:08,557 Sin la Sra. Garland, no. 895 01:12:08,760 --> 01:12:10,716 Soy su marido. 896 01:12:13,560 --> 01:12:15,152 �Mi hija est� aqu�? 897 01:12:15,360 --> 01:12:16,315 S�. 898 01:12:17,480 --> 01:12:18,708 Pero est� dormida. 899 01:12:43,520 --> 01:12:45,078 �A qu� hora vuelve la Sra.? 900 01:12:45,280 --> 01:12:47,157 Ha dicho que no sab�a. 901 01:12:48,200 --> 01:12:50,350 Me llevo a Mandy. � Para llamar a un taxi? 902 01:12:50,560 --> 01:12:51,754 Hay una cabina all�. 903 01:12:51,960 --> 01:12:56,238 Lo siento, no puede llevarse a Mandy hasta que vuelva la madre. 904 01:12:56,440 --> 01:12:58,749 Quiz� sea su padre, pero no lo conozco. 905 01:12:58,960 --> 01:13:03,954 Lo comprendo. Voy a llamar a un taxi y a esperar a la Sra. 906 01:13:08,600 --> 01:13:12,229 Pero, � qui�n ha dicho esas cosas? � No puedo decirles...? 907 01:13:14,840 --> 01:13:16,751 � Decirles qu�? 908 01:13:16,960 --> 01:13:18,757 Que no tienen sentido. 909 01:13:21,240 --> 01:13:26,030 El problema es que algo de sentido s� tienen. 910 01:13:27,520 --> 01:13:31,877 No est�n en lo cierto, porque para ellos 911 01:13:32,240 --> 01:13:35,232 querer a alguien solo puede significar una cosa. 912 01:13:38,120 --> 01:13:40,236 Lo �nico que me preocupa 913 01:13:40,840 --> 01:13:43,149 es que contacten con Evelyn, 914 01:13:44,960 --> 01:13:49,033 mi mujer, y le cuenten historias. 915 01:13:50,040 --> 01:13:51,189 Ella... 916 01:13:53,160 --> 01:13:57,199 es muy inestable y podr�a cometer una tonter�a. 917 01:13:59,520 --> 01:14:01,476 Nunca me dijo que estaba casado. 918 01:14:04,960 --> 01:14:06,871 � Deber�a haberlo hecho? 919 01:14:07,360 --> 01:14:08,475 No... 920 01:14:18,120 --> 01:14:19,872 No, claro que no. 921 01:14:32,880 --> 01:14:34,074 S�. 922 01:14:34,560 --> 01:14:36,471 � Le importa esperar un rato? 923 01:14:36,680 --> 01:14:37,715 No. 924 01:14:52,880 --> 01:14:54,313 Hola, cari�o. 925 01:14:59,120 --> 01:15:00,075 Vamos. 926 01:15:13,440 --> 01:15:14,839 Gracias por la cena... 927 01:15:18,240 --> 01:15:19,434 y por el resto. 928 01:15:41,560 --> 01:15:44,028 La Sra. Jacksons dice que Harry est� arriba. 929 01:15:52,320 --> 01:15:54,629 Cari�o, �c�mo no me dijiste que ven�as? 930 01:15:54,840 --> 01:15:55,795 � D�nde estabas? 931 01:15:57,360 --> 01:15:58,634 Cenando con el Sr. Searle. 932 01:15:59,120 --> 01:16:02,317 � C�mo dejas a Mandy sola en un lugar as�? 933 01:16:02,600 --> 01:16:05,831 No se meta en esto. Quiero hablar con mi mujer. 934 01:16:06,040 --> 01:16:09,112 Lo entiendo, pero no piense 935 01:16:09,320 --> 01:16:11,914 que su hija ha sido desatendida. 936 01:16:12,120 --> 01:16:15,669 Le aseguro que la Sra. Garland nunca ha salido 937 01:16:15,880 --> 01:16:18,678 hasta esta noche. 938 01:16:18,880 --> 01:16:22,759 Est� Vd. bien informado. �Como viene todas las noches! 939 01:16:22,960 --> 01:16:23,915 � Qui�n se lo ha dicho? 940 01:16:24,120 --> 01:16:25,758 -� No es cierto? -S�, pero... 941 01:16:26,240 --> 01:16:30,074 Ha venido a dar clases a Mandy todas las tardes. 942 01:16:30,280 --> 01:16:33,511 Ha estado viniendo a ayudarla, 943 01:16:33,720 --> 01:16:35,472 para que progrese. 944 01:16:35,680 --> 01:16:36,829 � Y esta noche? 945 01:16:37,120 --> 01:16:41,989 Esta noche hemos salido por una raz�n muy especial. 946 01:16:43,280 --> 01:16:45,430 Harry, comienza a funcionar. 947 01:16:48,680 --> 01:16:50,193 Est� comenzando a hablar. 948 01:16:50,400 --> 01:16:52,630 No te lo dije para que fuera una sorpresa. 949 01:16:54,640 --> 01:16:57,108 Lo has conseguido, gracias. 950 01:16:57,320 --> 01:16:59,117 Piense con la cabeza. 951 01:17:00,400 --> 01:17:03,233 La ni�a est� progresando de veras. 952 01:17:03,840 --> 01:17:05,034 � No se da cuenta? 953 01:17:05,240 --> 01:17:06,514 Puedes comprobarlo. 954 01:17:06,720 --> 01:17:09,439 Bien, ens��ame esos progresos. 955 01:17:09,640 --> 01:17:10,868 -�Ahora? -Ahora. 956 01:17:11,080 --> 01:17:12,115 lmposible. 957 01:17:12,320 --> 01:17:13,912 � Qu� tiene Vd. que decir? 958 01:17:14,120 --> 01:17:16,350 Porque acaba de comenzar a hablar. 959 01:17:16,560 --> 01:17:20,553 Si la saca de la cama, y la pone a prueba, puede fracasar. 960 01:17:20,760 --> 01:17:24,594 Y si fracasa, puede provocar una regresi�n. Por su culpa. 961 01:17:24,800 --> 01:17:26,597 Y ella no lo olvidar�. 962 01:17:28,520 --> 01:17:29,475 Bueno. 963 01:17:30,600 --> 01:17:34,718 Contin�en si quieren. Pero yo no formar� parte de esto. 964 01:17:49,880 --> 01:17:53,634 � No te das cuenta de que a Dick solo le importan los ni�os? 965 01:17:53,880 --> 01:17:54,869 �Cari�o! 966 01:17:56,640 --> 01:17:59,074 -� Qui�n la ha vestido? -Yo. 967 01:17:59,280 --> 01:18:00,235 � Por qu�? 968 01:18:00,440 --> 01:18:03,830 Porque vamos a coger el tren de medianoche, los tres. 969 01:18:04,600 --> 01:18:05,669 Se va de aqu�. 970 01:18:05,880 --> 01:18:07,029 � Harry! 971 01:18:12,480 --> 01:18:14,357 Mandy. Mira. 972 01:18:14,880 --> 01:18:17,030 Ens��ale a pap� lo que puedes decir. 973 01:18:19,880 --> 01:18:21,074 � Qui�n soy? 974 01:18:21,520 --> 01:18:22,475 Mam�. 975 01:18:23,680 --> 01:18:24,795 Ens��ale a pap�. 976 01:18:25,280 --> 01:18:26,474 � Qui�n soy? 977 01:18:27,320 --> 01:18:28,275 Mam�. 978 01:18:28,720 --> 01:18:30,438 Di mam�, cari�o. 979 01:18:33,480 --> 01:18:36,278 Mandy, puedes decir mam�. Lo dijiste ayer. 980 01:18:36,480 --> 01:18:38,914 Di mam�. Di mam�. 981 01:18:39,680 --> 01:18:41,716 Mam�. Di mam�. 982 01:18:44,040 --> 01:18:45,359 Cari�o. Mam�. 983 01:18:47,080 --> 01:18:48,877 Mam�. Por favor. 984 01:18:55,800 --> 01:18:57,791 � Para! � D�jalo! 985 01:18:58,000 --> 01:18:59,274 No lo soporto m�s. 986 01:18:59,480 --> 01:19:01,914 No pasa nada, cari�o. 987 01:19:02,840 --> 01:19:04,512 No deber�a haberlo hecho. 988 01:19:04,720 --> 01:19:06,517 Dick me lo advirti�. 989 01:19:07,880 --> 01:19:09,757 -No me crees. -No s� qu� creer. 990 01:19:09,960 --> 01:19:12,394 Ya basta por hoy. Estoy asqueado. 991 01:19:12,600 --> 01:19:13,749 Harry... 992 01:19:54,520 --> 01:19:56,272 Du�rmete, cari�o. 993 01:20:49,880 --> 01:20:50,869 Harry. 994 01:20:51,240 --> 01:20:52,275 Mam�. 995 01:20:53,240 --> 01:20:54,753 � D�nde est� Christine? 996 01:20:55,120 --> 01:20:56,075 Yo... 997 01:20:58,000 --> 01:20:59,638 La he dejado all�. 998 01:21:29,080 --> 01:21:30,593 � Est� mi marido? 999 01:21:30,800 --> 01:21:32,677 Est� ah�, Sra. Garland. 1000 01:21:40,720 --> 01:21:42,119 Hola, Harry. 1001 01:21:42,840 --> 01:21:44,193 Hola, Christine. 1002 01:21:48,880 --> 01:21:50,632 Dick Searle est� aqu�. 1003 01:21:55,920 --> 01:21:59,230 Tengo que decirle algo. �Me escuchar�? 1004 01:22:06,360 --> 01:22:08,316 Todo lo que quiero que sepa es 1005 01:22:08,520 --> 01:22:11,557 que en este sucio esc�ndalo sobre su esposa y yo, 1006 01:22:11,760 --> 01:22:13,796 Vd. est� quedando como un payaso. 1007 01:22:14,400 --> 01:22:17,233 Est� siendo utilizado por un tal Ackland, �le suena? 1008 01:22:17,440 --> 01:22:18,919 Eso me parec�a. 1009 01:22:19,800 --> 01:22:23,270 A Ackland no le caigo bien, y �l a m� tampoco. 1010 01:22:23,480 --> 01:22:27,553 Y ha montado este l�o para dejarme sin trabajo. 1011 01:22:28,160 --> 01:22:32,233 Con su cooperaci�n, parece que va a conseguirlo. 1012 01:22:32,920 --> 01:22:35,229 Viene porque su trabajo corre peligro. 1013 01:22:35,440 --> 01:22:38,989 S�, y significa mucho para m�. M�s que sus l�os maritales. 1014 01:22:39,200 --> 01:22:42,670 Ense�o a ni�os sordos como Mandy. Soy un buen profesor. 1015 01:23:56,000 --> 01:23:57,558 � Fred! � Qu� pasa? 1016 01:23:57,760 --> 01:24:00,320 No s� qu� ha pasado en ese colegio. 1017 01:24:00,520 --> 01:24:04,479 Pero all� Mandy ha cambiado. 1018 01:24:05,400 --> 01:24:07,152 Harry no debi� alejarla de Christine. 1019 01:24:07,360 --> 01:24:09,999 No. Harry no se dio cuenta de lo que hac�a. 1020 01:24:10,200 --> 01:24:11,633 Es hora de que lo haga. 1021 01:24:13,200 --> 01:24:15,998 -Deber�a volver. -�Al colegio? 1022 01:24:37,560 --> 01:24:38,754 Hola Christine. 1023 01:24:38,960 --> 01:24:41,269 -Hola, mam�. -Hola, pap�. 1024 01:24:41,480 --> 01:24:43,357 -� D�nde est� Harry? -Ah�. 1025 01:24:43,560 --> 01:24:45,232 No. Qu�date aqu�. 1026 01:24:45,440 --> 01:24:48,830 Esta vez d�jame a m�. T� mantente al margen. 1027 01:24:52,440 --> 01:24:54,158 Me alegro de verte. 1028 01:24:56,000 --> 01:24:57,956 Sr. Searle, �se va ya? 1029 01:24:58,160 --> 01:24:59,593 No te metas en esto. 1030 01:24:59,800 --> 01:25:04,635 Hijo m�o, no quiero meterme. Solo me preguntaba qu� has decidido. 1031 01:25:04,840 --> 01:25:09,595 � El Sr. Searle ha seducido a Christine o ha instruido a Mandy? 1032 01:25:09,800 --> 01:25:12,678 Harry, a veces no s� bien lo que crees. 1033 01:25:12,880 --> 01:25:13,995 No me creo nada. 1034 01:25:15,040 --> 01:25:16,632 Kit no es as�. 1035 01:25:21,760 --> 01:25:23,432 No me creo una palabra. 1036 01:25:39,760 --> 01:25:41,637 No la encuentro. 1037 01:26:00,520 --> 01:26:01,475 �All� est�! 1038 01:26:07,200 --> 01:26:08,155 Tiene una pelota. 1039 01:26:11,040 --> 01:26:12,473 D�janos tu pelota. 1040 01:26:14,240 --> 01:26:15,309 Tu pelota. 1041 01:26:19,600 --> 01:26:21,113 Te la devolveremos. 1042 01:26:21,880 --> 01:26:24,553 Gracias. � Quieres jugar con nosotros? 1043 01:26:26,560 --> 01:26:27,549 � C�mo te llamas? 1044 01:26:28,800 --> 01:26:31,155 Mandy. 1045 01:26:31,760 --> 01:26:34,752 -� C�mo? -Mandy. 1046 01:26:34,960 --> 01:26:36,712 Se llama Mandy. Mandy. 1047 01:26:37,840 --> 01:26:40,479 �Vamos a jugar! 1048 01:27:00,880 --> 01:27:02,233 �Mandy, ven! 75247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.