Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,640 --> 00:00:56,850
...request
permission to enter US airspace.
2
00:00:58,430 --> 00:01:01,180
I've had to
leave a house in the middle of
3
00:01:01,270 --> 00:01:03,430
the night because
of a man before...
4
00:01:04,190 --> 00:01:07,180
but this is the first time
I've had to leave a country.
5
00:01:08,900 --> 00:01:11,610
7221,
you are cleared to enter.
6
00:01:11,700 --> 00:01:13,730
Okay, folks,
we are now entering
7
00:01:13,820 --> 00:01:15,110
United States airspace.
8
00:01:15,200 --> 00:01:16,740
You're safe now.
9
00:01:33,590 --> 00:01:35,430
I've made this trip before.
10
00:01:36,550 --> 00:01:39,550
There were always dozens
of white roses waiting
11
00:01:39,640 --> 00:01:43,050
for me in every suite but
the men waiting at the door
12
00:01:43,140 --> 00:01:45,510
did not wear uniforms.
13
00:01:46,690 --> 00:01:48,400
They wore Armani.
14
00:01:58,450 --> 00:02:01,540
So, Virginia over the next few
days you'll nneet with officials
15
00:02:01,620 --> 00:02:04,860
from the Justice Department and
they will inform you of the
16
00:02:04,960 --> 00:02:07,120
procedure to follow from now on.
17
00:02:07,210 --> 00:02:09,750
Can someone get me
an aspirin please?
18
00:02:10,670 --> 00:02:12,750
My head is going to explode.
19
00:02:12,840 --> 00:02:15,630
Ma'am, for your own
safety, you do not leave this
20
00:02:15,720 --> 00:02:17,510
room or communicate with anyone.
21
00:02:17,600 --> 00:02:19,930
I have two of my men
standing outside.
22
00:02:21,140 --> 00:02:22,470
Do you understand?
23
00:02:27,400 --> 00:02:30,360
Can you get them to bring
me an aspirin please?
24
00:02:31,480 --> 00:02:34,440
Virginia, American hotels don't
give out aspirin anymore.
25
00:02:34,530 --> 00:02:36,740
It's considered a
drug in this country.
26
00:02:56,510 --> 00:02:59,420
Pablo would
have laughed at that, too.
27
00:03:00,680 --> 00:03:03,670
Then he would have
had them all killed.
28
00:04:28,270 --> 00:04:30,050
We have to
finish him, Patr贸n.
29
00:04:33,860 --> 00:04:35,440
Do it, Pelao.
30
00:05:00,630 --> 00:05:02,170
Did you see the guest list?
31
00:05:02,800 --> 00:05:05,290
Hmm. It's
full of beautiful women.
32
00:05:05,390 --> 00:05:08,430
Colombia is full of
beautiful women, my love.
33
00:05:08,520 --> 00:05:10,130
It's a party.
34
00:05:10,230 --> 00:05:11,760
Actresses, beauty queens.
35
00:05:11,850 --> 00:05:14,060
And soccer players,
union delegates.
36
00:05:15,110 --> 00:05:17,140
You are much more beautiful.
Look.
37
00:05:17,230 --> 00:05:18,640
Than the union delegates?
38
00:05:18,730 --> 00:05:20,190
Look who's coming.
39
00:05:21,150 --> 00:05:23,240
I don't like it, Pablo.
40
00:05:23,320 --> 00:05:25,660
Business and family separate.
41
00:05:25,740 --> 00:05:27,480
We already talked about it.
42
00:05:27,580 --> 00:05:28,940
I know, I know.
With the party,
43
00:05:29,040 --> 00:05:31,620
everything is a little bit of
a mess. I'll take care of it.
44
00:05:40,510 --> 00:05:42,420
(Salvador) I have the
triggerman you asked for.
45
00:05:42,510 --> 00:05:43,970
I'll talk to him, and
you take him away.
46
00:05:44,050 --> 00:05:44,920
I don't want him around.
47
00:05:45,010 --> 00:05:47,090
Don Pablo.
Don Pablo.
48
00:05:47,180 --> 00:05:50,010
If you can find this coin,
you can keep it. Go for it.
49
00:06:00,440 --> 00:06:01,850
I have a little
job for you in Leticia.
50
00:06:01,940 --> 00:06:04,610
There's a file from seven years
ago linking me to the murder
51
00:06:04,700 --> 00:06:07,440
of two DAS agents. You have
to make it disappear, okay?
52
00:06:07,530 --> 00:06:08,570
Everything you find.
53
00:06:08,910 --> 00:06:10,400
Leave it nice and clean.
54
00:06:10,490 --> 00:06:13,110
Listen, you have
contacts there, right?
55
00:06:15,170 --> 00:06:16,620
My cousin's wife works
at the courthouse.
56
00:06:16,710 --> 00:06:18,040
She can get me in.
There's no problem.
57
00:06:18,130 --> 00:06:18,910
...Dad?
58
00:06:19,500 --> 00:06:21,750
...I don't care if you have to
take out somebody, or what you
59
00:06:21,840 --> 00:06:24,670
have to do. You can burn the
building down if you want...
60
00:06:25,550 --> 00:06:27,340
but get rid of that file.
61
00:06:29,220 --> 00:06:32,390
You have 30,000 for expenses,
for travelling, for ammunition,
62
00:06:32,470 --> 00:06:33,810
for rumba, for everything.
63
00:06:33,890 --> 00:06:36,730
If you run out, ask
Salvador for more. He will...
64
00:06:36,810 --> 00:06:38,550
...Dad!
...take care of everything.
65
00:06:38,900 --> 00:06:41,140
...Go on then. Go on.
...You got it, boss.
66
00:06:41,230 --> 00:06:42,100
You find the coin?
67
00:06:42,190 --> 00:06:43,270
It's only five pesos.
68
00:06:43,360 --> 00:06:45,440
It's only five pesos? Don
Pablo, you know how hard
69
00:06:45,530 --> 00:06:47,820
your daddy has to work
to make some money?
70
00:06:47,910 --> 00:06:48,860
Give it back.
71
00:06:50,410 --> 00:06:51,870
Only five pesos.
72
00:06:56,210 --> 00:06:58,320
Is that the hacienda down there?
73
00:06:58,420 --> 00:07:01,380
We've been flying
over it for a while, my love.
74
00:07:24,230 --> 00:07:25,520
We're getting kidnapped!
75
00:07:25,610 --> 00:07:28,020
It's okay, Virgie. Calm down.
76
00:07:29,070 --> 00:07:30,190
It's not okay.
77
00:07:30,280 --> 00:07:32,240
Do you know how much all
of us here are worth?
78
00:07:34,370 --> 00:07:36,860
We'd all heard
about or host,
79
00:07:36,960 --> 00:07:38,910
but none of us had ever met him.
80
00:07:39,630 --> 00:07:42,660
His name is at the top of the
list of the nouveau riche.
81
00:07:43,630 --> 00:07:46,620
A group of young men that
have made huge fortunes
82
00:07:46,720 --> 00:07:48,750
in very little time.
83
00:07:53,970 --> 00:07:55,130
Welcome.
84
00:07:56,520 --> 00:07:59,060
Please don't mind the weapons,
they're there for the animals.
85
00:07:59,140 --> 00:08:01,310
We have a little zoo here.
You like to see it?
86
00:08:01,400 --> 00:08:03,480
You scared us to death.
87
00:08:03,570 --> 00:08:06,770
Tell our host, this is
no way to welcome guests.
88
00:08:06,860 --> 00:08:08,440
As soon as I see him.
89
00:08:25,670 --> 00:08:26,880
Oh, my God.
90
00:08:26,960 --> 00:08:29,000
They're beautiful.
91
00:08:29,090 --> 00:08:30,830
They're very happy here.
92
00:08:30,930 --> 00:08:32,040
They like Colombia.
93
00:08:33,140 --> 00:08:35,550
That's because they
don't read the papers.
94
00:08:40,770 --> 00:08:42,510
This house is gigantic.
95
00:08:43,440 --> 00:08:45,650
I don't see the
servants anywhere.
96
00:08:46,440 --> 00:08:47,810
There you have them.
97
00:08:48,860 --> 00:08:53,110
This new elite has
its own social structure.
98
00:08:54,070 --> 00:08:58,820
Down in the corridors, the
soldiers, young, uneducated men
99
00:08:58,910 --> 00:09:01,910
from the slums, warriors
in the organization.
100
00:09:03,500 --> 00:09:06,460
They're nothing like the humble
servants working on the ranches
101
00:09:06,550 --> 00:09:09,410
of the traditionally rich
people in my country.
102
00:09:09,510 --> 00:09:11,210
They are confident.
103
00:09:11,300 --> 00:09:14,420
They handle security
and operations, and...
104
00:09:18,600 --> 00:09:20,590
...have good taste in women.
105
00:09:23,770 --> 00:09:26,510
Virginia,
I never miss your show!
106
00:09:26,610 --> 00:09:28,270
You look so beautiful.
107
00:09:34,650 --> 00:09:36,560
Above them, the cream.
108
00:09:37,990 --> 00:09:41,950
Artists, businessmen, soccer
players, journalists, models.
109
00:09:43,240 --> 00:09:46,530
Always a perfect distance
away from our host.
110
00:09:47,700 --> 00:09:49,370
Cover your ears, Victor.
111
00:09:49,460 --> 00:09:52,570
There are so many
handsome guys here.
112
00:09:56,880 --> 00:09:57,790
Thank you.
113
00:09:57,880 --> 00:10:00,210
Anyone who's anyone is here.
114
00:10:02,380 --> 00:10:04,170
Where does he
make all this money?
115
00:10:04,720 --> 00:10:07,300
That's the question a
reporter has to ask.
116
00:10:15,940 --> 00:10:18,180
Good one, good one, good one!
117
00:10:33,670 --> 00:10:35,910
Virginia. Virginia.
118
00:10:37,840 --> 00:10:39,170
Where have you been hiding?
119
00:10:39,260 --> 00:10:41,090
Pablo keep asking for you.
120
00:10:41,170 --> 00:10:43,420
He's driving us
crazy, so come on.
121
00:10:44,510 --> 00:10:47,380
Victor, wait here.
Don't fall in love with a local.
122
00:10:53,560 --> 00:10:56,850
And up the hill, the
kings of the white mountain.
123
00:10:57,940 --> 00:11:00,900
We still don't know
their names but soon,
124
00:11:00,990 --> 00:11:03,570
there won't be a single
Colombian who doesn't.
125
00:11:04,570 --> 00:11:05,730
She was easy to find.
126
00:11:05,820 --> 00:11:07,860
I just went where all
the men were looking.
127
00:11:08,370 --> 00:11:09,480
Pablo?
128
00:11:09,580 --> 00:11:11,240
Pablo Escobar?
129
00:11:13,870 --> 00:11:15,080
No.
130
00:11:15,170 --> 00:11:17,250
Your complaints were passed on
to me, so I beg your pardon.
131
00:11:17,330 --> 00:11:18,500
You lied to me.
132
00:11:18,590 --> 00:11:20,170
Good Lord,
of course I lied to you.
133
00:11:20,250 --> 00:11:21,620
I didn't want you to leave.
134
00:11:23,720 --> 00:11:25,380
You look even
prettier in person.
135
00:11:25,470 --> 00:11:28,080
Then I'll have to
fire my makeup girl.
136
00:11:29,560 --> 00:11:31,920
There's a lot of talk
about you over there.
137
00:11:32,020 --> 00:11:34,130
Speculations about your past.
138
00:11:34,230 --> 00:11:36,890
No, no, no, don't
listen to that.
139
00:11:36,980 --> 00:11:39,520
I only listen when they
speculate about my future.
140
00:11:39,610 --> 00:11:40,850
I already know my past.
141
00:11:41,480 --> 00:11:43,150
And what's the occasion?
142
00:11:43,240 --> 00:11:45,480
It's just the
founding of a society.
143
00:11:45,570 --> 00:11:47,310
What kind of society?
144
00:11:47,410 --> 00:11:50,440
Philanthropic. We are
building houses for the poor.
145
00:11:50,530 --> 00:11:51,950
Nobody over
there mentioned to you
146
00:11:53,580 --> 00:11:54,320
No.
147
00:11:54,960 --> 00:11:57,320
Well, were going to build
2,000 homes for the people
148
00:11:57,420 --> 00:11:58,750
at the garbage dump.
149
00:11:58,830 --> 00:12:00,750
I got a very good
price on a lot.
150
00:12:00,840 --> 00:12:02,700
And where does the
money come from?
151
00:12:02,800 --> 00:12:04,710
What, is this an interview?
152
00:12:04,800 --> 00:12:06,130
I'm a journalist.
153
00:12:06,220 --> 00:12:07,670
Then come and see it.
154
00:12:08,720 --> 00:12:10,430
Come and see it.
I'll show it to you.
155
00:12:10,510 --> 00:12:12,300
It's good for the
country to know.
156
00:12:12,390 --> 00:12:14,100
Good for the country
or good for you?
157
00:12:14,850 --> 00:12:17,060
Am I not a part of the country?
158
00:12:21,360 --> 00:12:24,100
We weren't aware at the
time but that night we were
159
00:12:24,190 --> 00:12:27,650
celebrating the founding
of the Medellin Cartel and the
160
00:12:27,740 --> 00:12:30,280
crowning of Pablo as its king.
161
00:12:31,370 --> 00:12:34,450
Things were about
to change forever...
162
00:12:34,540 --> 00:12:36,820
in Colombia and in my life.
163
00:13:00,980 --> 00:13:03,890
Breathe through your mouth
and you get used to it fast.
164
00:13:04,440 --> 00:13:05,730
Watch where you step.
165
00:13:05,820 --> 00:13:07,430
People dump bodies
out here sometimes.
166
00:13:07,530 --> 00:13:08,810
You're kidding.
167
00:13:12,910 --> 00:13:14,070
Don Pablo!
168
00:13:15,620 --> 00:13:16,910
Don Pablo!
169
00:13:22,750 --> 00:13:24,410
Is everybody here named Pablo?
170
00:13:24,500 --> 00:13:26,670
Everybody.
They named them after him.
171
00:13:27,340 --> 00:13:30,330
Listen, we are now
finishing the first 600 but
172
00:13:30,430 --> 00:13:33,090
we want to build 2000, eh? 2000.
173
00:13:40,310 --> 00:13:42,930
Please tell our viewers the
motivation and goal behind
174
00:13:43,020 --> 00:13:44,680
this wonderful initiative,
175
00:13:47,900 --> 00:13:51,020
Well, It is painful for us to
see so many children starving
176
00:13:51,110 --> 00:13:53,650
completely unprotected
by the government.
177
00:13:53,740 --> 00:13:57,160
And building these
houses for them
178
00:13:57,240 --> 00:14:00,410
helps us to create a country
that we always dreamed about.
179
00:14:01,040 --> 00:14:03,910
I love Colombia, and now
that we have the chance to give
180
00:14:04,000 --> 00:14:07,040
back to this beautiful country
that gave us so much that is
181
00:14:07,130 --> 00:14:08,590
exactly what we're doing.
182
00:14:09,260 --> 00:14:12,550
That day, I decide that
I don't care how Pablo makes
183
00:14:12,630 --> 00:14:15,470
his money,
only how he uses it.
184
00:14:40,120 --> 00:14:41,330
Do you know that people?
185
00:14:44,580 --> 00:14:46,120
I like the way you laugh.
186
00:14:46,210 --> 00:14:47,450
You laugh like on your show.
187
00:14:47,540 --> 00:14:49,960
You are so relaxed on TV.
How do you do that?
188
00:14:50,050 --> 00:14:51,630
Do you think I
could ever do that?
189
00:14:51,720 --> 00:14:53,300
There are tricks.
190
00:14:53,380 --> 00:14:54,870
Are you after my job?
191
00:14:54,970 --> 00:14:56,330
No, I'm not.
192
00:14:59,310 --> 00:15:00,550
Are you married?
193
00:15:03,350 --> 00:15:04,760
Not by choice.
194
00:15:04,850 --> 00:15:06,340
What does he do?
195
00:15:07,110 --> 00:15:08,810
He's a plastic surgeon.
196
00:15:08,900 --> 00:15:11,690
We are separated, but he doesn't
want to sign the divorce.
197
00:15:11,780 --> 00:15:14,270
He doesn't want you
to get married again?
198
00:15:14,360 --> 00:15:15,730
No, he doesn't want
to have to marry one of
199
00:15:15,820 --> 00:15:17,410
his teenage girlfriends.
200
00:15:17,490 --> 00:15:18,530
Aahh.
201
00:15:20,540 --> 00:15:22,950
Well, that can be fixed.
202
00:15:26,080 --> 00:15:27,420
You'll talk to him?
203
00:15:34,840 --> 00:15:38,460
Look I don't like hanging around
with married women. I don't.
204
00:15:38,550 --> 00:15:41,720
So, next time we are going out,
you're not going be his wife.
205
00:15:42,520 --> 00:15:43,600
No?
206
00:15:43,680 --> 00:15:45,050
No.
207
00:15:45,140 --> 00:15:46,930
Will I be his widow?
208
00:15:49,480 --> 00:15:50,850
What do you take me for?
209
00:16:00,370 --> 00:16:01,610
Everyone ready?
210
00:16:01,700 --> 00:16:03,740
Virginia! Your lawyer called!
211
00:16:03,830 --> 00:16:05,790
Your ex signed the papers!
212
00:16:05,870 --> 00:16:08,710
We are on in three, two...
...What?
213
00:16:18,180 --> 00:16:20,460
To celebrate
me being free again,
214
00:16:20,550 --> 00:16:23,970
Pablo takes me to an island
paradise only he knows about.
215
00:16:25,100 --> 00:16:27,560
If you're going
to cry over a man,
216
00:16:27,640 --> 00:16:30,390
better in a private
jet than on a bus.
217
00:17:01,850 --> 00:17:03,510
Where are you going?
218
00:17:03,600 --> 00:17:04,880
They're waiting.
219
00:17:07,140 --> 00:17:08,300
Who?
220
00:17:14,570 --> 00:17:15,810
Do I look okay?
221
00:17:15,900 --> 00:17:17,190
You look perfect.
222
00:17:18,400 --> 00:17:20,400
How's it going, Patr贸n?
223
00:17:21,070 --> 00:17:22,060
Ma'am.
224
00:17:22,160 --> 00:17:23,900
Let's make a deal,
you tell me your secrets
225
00:17:23,990 --> 00:17:26,030
and I'll tell you mine, okay?
226
00:17:30,370 --> 00:17:32,490
Our trip is
an excuse to attend a
227
00:17:32,580 --> 00:17:34,370
congress of drug traffickers.
228
00:17:39,510 --> 00:17:41,840
Virginia, how are you?
When did you arrive?
229
00:17:41,930 --> 00:17:43,170
Today.
230
00:17:43,260 --> 00:17:45,720
Pablo introduces me to
his associates in the cartel.
231
00:17:45,810 --> 00:17:48,840
He shows me off to
them like a trophy.
232
00:17:48,930 --> 00:17:51,680
And I know that they're
also there to evaluate me.
233
00:17:52,560 --> 00:17:55,400
Between them, they
form a new social class,
234
00:17:55,480 --> 00:17:57,270
the narco millionaires.
235
00:17:57,360 --> 00:17:59,980
And I'm the only journalist
with exclusive access
236
00:18:00,070 --> 00:18:01,730
to their first summit.
237
00:18:01,820 --> 00:18:04,440
Thank you.
I'm going to get a drink.
238
00:18:04,530 --> 00:18:07,650
Stay close, Virginia. These
men can't be trusted, okay?
239
00:18:08,910 --> 00:18:11,030
The most illegal thing
I'd ever done before that
240
00:18:11,120 --> 00:18:13,160
day was to double park.
241
00:18:14,330 --> 00:18:18,370
But the truth is never in
my life had I felt safer.
242
00:18:20,630 --> 00:18:22,750
All of our
priorities is labeled with a
243
00:18:22,840 --> 00:18:24,080
color that doesn't change.
244
00:18:24,680 --> 00:18:27,260
That night, they split
the United States of America
245
00:18:27,350 --> 00:18:30,310
among them.
Florida for the Medellin Cartel,
246
00:18:30,390 --> 00:18:32,680
New York for the Cali Cartel.
247
00:18:33,350 --> 00:18:36,020
The independents add their
shipments to Pablo's.
248
00:18:36,650 --> 00:18:39,310
They know that nobody
would ever dare to steal
249
00:18:39,400 --> 00:18:41,140
even one gram from him.
250
00:18:45,160 --> 00:18:48,650
Seeing him in his natural
habitat, is addictive.
251
00:18:53,120 --> 00:18:56,790
Thanks to those men, it is
going to snow cocaine in the US.
252
00:19:09,180 --> 00:19:10,720
Honey, did you see that?
253
00:19:22,110 --> 00:19:25,190
Hey, guys, are you nuts?
254
00:19:25,700 --> 00:19:26,940
What the fuck are you doing?
255
00:19:39,210 --> 00:19:42,300
Stuck in a
jam on highway 75 heading
256
00:19:42,380 --> 00:19:44,670
southbound out of Temple.
257
00:19:54,230 --> 00:19:56,090
Holy shit.
258
00:20:16,460 --> 00:20:18,540
What are you doing?
Are you fucking nuts!
259
00:20:19,250 --> 00:20:20,830
I almost killed you!
260
00:20:20,920 --> 00:20:23,410
They called them the
saints, because they make the
261
00:20:23,510 --> 00:20:26,370
miracle of
multiplication up there.
262
00:20:27,050 --> 00:20:28,380
Do the math.
263
00:20:28,470 --> 00:20:31,710
One kilo is worth
$7,000 here in Colombia.
264
00:20:32,810 --> 00:20:35,970
In the United States, they cut
it, add lactose and it becomes
265
00:20:36,060 --> 00:20:40,390
three kilos which are
worth 150,000 there.
266
00:20:41,360 --> 00:20:43,020
Is that a miracle or not?
267
00:20:51,240 --> 00:20:53,030
Oh, my God!
Jim, Stop!
268
00:20:54,580 --> 00:20:55,690
Oh, shit!
269
00:21:27,820 --> 00:21:29,650
From the White House,
270
00:21:29,740 --> 00:21:32,360
President and
Mrs. Ronald Reagan.
271
00:21:32,450 --> 00:21:34,360
A message on drugs.
272
00:21:35,040 --> 00:21:37,320
Despite our
best efforts, illegal cocaine
273
00:21:37,410 --> 00:21:40,410
is coming into our country
at alarming levels.
274
00:21:40,500 --> 00:21:43,160
It's especially damaging to
the young people on whom
275
00:21:43,250 --> 00:21:47,750
our future depends. So tonight,
from our family to yours,
276
00:21:47,840 --> 00:21:52,050
from our home to yours
thank you for joining us.
277
00:21:53,890 --> 00:21:57,380
America has accomplished so
much in these last few years...
278
00:21:58,100 --> 00:21:59,390
Welcome, Agent Shepard.
279
00:21:59,480 --> 00:22:01,010
The President is glad
to have you on board.
280
00:22:01,100 --> 00:22:02,590
...Thank you.
...This is Mr. Velarde,
281
00:22:02,690 --> 00:22:03,890
representing the
Colombian government.
282
00:22:03,980 --> 00:22:05,440
Nice to meet you.
283
00:22:06,530 --> 00:22:08,610
The President's worried
about the latest report.
284
00:22:09,400 --> 00:22:11,610
Cocaine is no longer the
drug of the jet set,
285
00:22:11,700 --> 00:22:13,030
it's reaching the middle class.
286
00:22:13,110 --> 00:22:14,100
You know what that means.
287
00:22:14,200 --> 00:22:15,860
It's coming in without control.
288
00:22:15,950 --> 00:22:17,660
80 percent is coming
from Colombia.
289
00:22:17,740 --> 00:22:20,740
We're working to have an old
bilateral treaty reactivated.
290
00:22:20,830 --> 00:22:23,660
The Extradition
Treaty. We'll catch the narcos
291
00:22:23,750 --> 00:22:25,490
and turn them over so
you can try them here.
292
00:22:26,130 --> 00:22:28,210
They don't fear the
judges in Colombia,
293
00:22:28,300 --> 00:22:30,540
they either bribe
them or kill them.
294
00:22:30,630 --> 00:22:32,290
But they do fear your justice.
295
00:22:32,380 --> 00:22:33,630
Is there a legal basis for this?
296
00:22:33,720 --> 00:22:36,880
The coke is produced in my
country, but it's consumed here.
297
00:22:36,970 --> 00:22:39,680
The crime is completed
in the United States.
298
00:22:40,560 --> 00:22:42,050
I brought a draft.
299
00:22:43,400 --> 00:22:44,890
The President knows your record.
300
00:22:44,980 --> 00:22:47,560
He wants you to monitor
the whole process.
301
00:22:47,650 --> 00:22:49,190
The President will
be over shortly.
302
00:22:49,280 --> 00:22:52,140
We are hoping to implement
this in the next day or so.
303
00:22:52,240 --> 00:22:54,650
Drugs take away
the dream from every child's
304
00:22:54,740 --> 00:22:57,280
heart and replace
it with a nightmare.
305
00:22:58,030 --> 00:23:00,990
And it's time
we in America stand up
306
00:23:01,080 --> 00:23:02,740
and replace those dreams.
307
00:23:03,120 --> 00:23:04,860
What are we, children?
308
00:23:04,960 --> 00:23:06,670
Don't we have judges here?
309
00:23:06,750 --> 00:23:09,740
No mother sends her children to
the neighbors to be punished.
310
00:23:09,840 --> 00:23:10,790
No.
311
00:23:11,970 --> 00:23:14,050
What do
the lawyers have to say?
312
00:23:14,130 --> 00:23:15,630
Is this constitutional?
313
00:23:15,720 --> 00:23:16,800
Can it be appealed?
314
00:23:16,890 --> 00:23:18,500
Yeah, it can be appealed.
315
00:23:18,600 --> 00:23:20,090
We have to knock it down.
316
00:23:20,180 --> 00:23:22,420
That treaty puts us in
danger to everyone here.
317
00:23:22,520 --> 00:23:24,350
Every one of you,
every one of us.
318
00:23:26,900 --> 00:23:29,640
We have to fight it from the
institutions, from inside.
319
00:23:30,400 --> 00:23:31,520
From Congress?
320
00:23:31,610 --> 00:23:32,770
It's the only way.
321
00:23:32,860 --> 00:23:34,570
Throw money at them, both sides.
322
00:23:34,650 --> 00:23:37,360
Conservatives and Liberals,
they all like the good stuff.
323
00:23:39,870 --> 00:23:41,780
The spotlight like
this, bad for business.
324
00:23:41,870 --> 00:23:43,610
And whatever they
look for in your house,
325
00:23:43,710 --> 00:23:45,240
they'll find in everyone else's.
326
00:23:45,330 --> 00:23:47,490
Listen to us, please.
327
00:23:47,580 --> 00:23:49,040
They'll go after you.
328
00:23:49,130 --> 00:23:52,000
Politics is a bitch.
329
00:23:52,090 --> 00:23:53,750
No, hermano.
It's the other way around.
330
00:23:53,840 --> 00:23:55,550
If you reach Congress,
they respect you.
331
00:23:55,630 --> 00:23:57,250
Why? Because you're one of them.
332
00:23:58,970 --> 00:24:02,380
You know how much it costs
to run for state council
333
00:24:02,470 --> 00:24:04,590
in Colombia?
Ten million pesos.
334
00:24:04,680 --> 00:24:06,390
Ten million pesos.
335
00:24:06,480 --> 00:24:09,770
And for Senator I think
it is between 100 and
336
00:24:09,860 --> 00:24:11,720
120 million pesos.
337
00:24:11,820 --> 00:24:15,480
1,500 million pesos more
or less, for president of
338
00:24:15,570 --> 00:24:18,310
the republic. Tell me who
can spend that kind of money?
339
00:24:18,410 --> 00:24:21,150
The son of a farmer?
A worker? No, no.
340
00:24:22,830 --> 00:24:24,940
Politics comes
down to money here.
341
00:24:25,040 --> 00:24:26,950
Democracy comes
down to money here.
342
00:24:27,040 --> 00:24:29,830
So we have plenty of money.
343
00:24:32,500 --> 00:24:34,500
You, Garza, what's so funny?
344
00:24:35,340 --> 00:24:37,210
You should listen
to yourself, Pablito.
345
00:24:37,300 --> 00:24:39,710
You're already talking
like a politician!
346
00:25:01,910 --> 00:25:04,150
Sir, we have an appointment
with the candidate.
347
00:25:06,830 --> 00:25:07,790
Are they armed?
348
00:25:07,870 --> 00:25:10,120
Why of course they are,
they're my bodyguards.
349
00:25:10,210 --> 00:25:12,540
I'm sorry, sir. If they're
armed, they can't come in.
350
00:25:15,130 --> 00:25:17,000
They're carrying our
donation to your campaign.
351
00:25:17,090 --> 00:25:19,380
If they can't come in,
the donation can't either.
352
00:25:19,470 --> 00:25:22,340
So go ask your candidate
if that's what he wants.
353
00:25:33,900 --> 00:25:35,810
The cartel
bets on both horses.
354
00:25:35,900 --> 00:25:38,610
Why put money
on only one candidate
355
00:25:38,700 --> 00:25:40,230
when you can put money on both?
356
00:25:40,320 --> 00:25:43,190
That way, no matter
who wins, they win.
357
00:25:46,250 --> 00:25:48,830
The narco's planes carry
candidates during the day
358
00:25:48,910 --> 00:25:51,780
and fly to the United
States at night.
359
00:25:55,460 --> 00:25:57,580
And what do they
get in exchange?
360
00:25:58,880 --> 00:26:01,550
You defend the competency of the
Supreme Court to question the
361
00:26:01,640 --> 00:26:04,090
constitutionality of the
Extradition Treaty,
362
00:26:04,180 --> 00:26:06,840
it will be good for
all of us, Mr. Candidate.
363
00:26:06,930 --> 00:26:11,100
These gentlemen want to donate
25 million pesos to our campaign
364
00:26:11,190 --> 00:26:13,100
here in Antioquia.
365
00:26:14,320 --> 00:26:17,480
People call the
contributions made by the drug
366
00:26:17,570 --> 00:26:19,480
lords hot money.
Why?
367
00:26:19,570 --> 00:26:20,690
...It's okay.
368
00:26:20,780 --> 00:26:22,650
You can leave it on the floor.
369
00:26:22,740 --> 00:26:25,030
We'll find someone
to pick it up later.
370
00:26:28,040 --> 00:26:29,740
Because it burns.
371
00:26:32,710 --> 00:26:34,700
How far are you
going to take this, Pablo?
372
00:26:35,290 --> 00:26:36,630
We're doing fine.
373
00:26:36,710 --> 00:26:38,200
Don't we have enough?
374
00:26:38,300 --> 00:26:40,510
Mi amor, in Congress
I can get things done,
375
00:26:40,590 --> 00:26:41,800
I can help people, I...
376
00:26:41,880 --> 00:26:43,220
Help your family first.
377
00:26:44,260 --> 00:26:45,720
You have money, Pablo.
378
00:26:45,810 --> 00:26:47,640
You have us.
What more do you want?
379
00:26:47,720 --> 00:26:49,640
I want respect.
380
00:26:51,520 --> 00:26:52,730
Respect?
381
00:26:52,810 --> 00:26:54,680
Mmhmm. I want respect.
382
00:26:57,650 --> 00:26:59,940
I want my son to be proud of me.
383
00:27:00,820 --> 00:27:02,060
Is that so hard to understand?
384
00:27:02,150 --> 00:27:05,190
First, he'd have to see you,
Pablo, but you're never home.
385
00:27:06,160 --> 00:27:08,990
Don Pablo, mi amigo,
go to the living room.
386
00:27:09,500 --> 00:27:10,830
There's nothing on TV?
387
00:27:11,910 --> 00:27:14,280
Good Lord, who
bought him that car?
388
00:27:18,000 --> 00:27:21,000
Victoria, mi amor, don't you
want to be the First Lady?
389
00:27:22,510 --> 00:27:24,840
I'd settle for being
the only lady, Pablo.
390
00:27:24,930 --> 00:27:27,670
Oh, my God.
No, no, again.
391
00:27:27,760 --> 00:27:30,220
She's helping me with
my political campaign.
392
00:27:32,100 --> 00:27:34,470
I want respect, too, Pablo.
Like you.
393
00:27:34,560 --> 00:27:34,800
I respect...
394
00:27:36,110 --> 00:27:37,770
The difference is
yours is enough for me.
395
00:27:37,860 --> 00:27:38,690
I respect you.
396
00:27:38,770 --> 00:27:39,760
No, you don't.
397
00:27:39,860 --> 00:27:40,820
...I do.
...You don't.
398
00:27:40,900 --> 00:27:43,440
I'll prove it.
What do you want me to do? What?
399
00:27:43,530 --> 00:27:44,990
I'll do it. What?
400
00:27:46,320 --> 00:27:48,160
That bitch from TV.
401
00:27:49,120 --> 00:27:50,610
End it with her.
402
00:27:52,790 --> 00:27:55,870
I promise right
now it is over now.
403
00:27:57,710 --> 00:27:58,750
Now.
404
00:28:00,130 --> 00:28:01,170
Right now.
405
00:28:05,010 --> 00:28:07,300
I promise. I promise.
406
00:28:08,640 --> 00:28:09,920
I promise.
407
00:28:10,010 --> 00:28:11,180
It is over.
408
00:28:13,060 --> 00:28:14,300
Give me one
of those laughters.
409
00:28:14,390 --> 00:28:15,930
See, see?
410
00:28:41,380 --> 00:28:44,500
We want a country like a
mother, generous and fertile,
411
00:28:44,590 --> 00:28:47,670
who shares her wealth
equally with her children,
412
00:28:47,760 --> 00:28:49,670
but who always looks
out for the weakest.
413
00:28:54,180 --> 00:28:58,050
We want a country like a mother
who defends her children from
414
00:28:58,150 --> 00:29:01,140
foreign aggression
without hesitation.
415
00:29:01,690 --> 00:29:03,230
Severe but understanding.
416
00:29:03,940 --> 00:29:07,110
Long live the mothers of
Colombia and our motherland.
417
00:29:07,860 --> 00:29:11,320
They will cry tears of blood the
day the first son is extradited.
418
00:29:15,290 --> 00:29:16,900
Let's stay in Antioquia
419
00:29:17,000 --> 00:29:18,610
to see how election
day has gone.
420
00:29:18,710 --> 00:29:22,170
At this time, most of the
votes have been counted.
421
00:29:23,000 --> 00:29:26,290
For Alternativa Popular,
Movimiento de Renovaci贸n Liberal
422
00:29:26,380 --> 00:29:30,090
Pablo Escobar Gaviria has been
elected representative of the
423
00:29:30,180 --> 00:29:33,800
house of Medellin.
For Colombia...
424
00:29:54,740 --> 00:29:57,860
Senator Escobar is
denied entry the first day he
425
00:29:57,960 --> 00:30:00,620
attends Congress.
Why? Because he smuggles
426
00:30:00,710 --> 00:30:04,120
forty tons of cocaine a
year into the United States?
427
00:30:04,210 --> 00:30:05,370
No.
428
00:30:05,460 --> 00:30:07,250
I'm sorry,
sir, but a tie is required
429
00:30:07,340 --> 00:30:08,580
to enter our chamber.
430
00:30:23,690 --> 00:30:25,520
That's my country for you.
431
00:30:38,580 --> 00:30:40,910
What are you doing
looking through my bag?
432
00:30:41,500 --> 00:30:44,160
That's not where you'll
find a picture of my lover.
433
00:30:47,420 --> 00:30:48,540
What's that?
434
00:30:48,630 --> 00:30:51,590
It's a surprise,
surprise for you.
435
00:30:51,680 --> 00:30:54,460
Pablo, take that money
out of my bag right now!
436
00:30:54,550 --> 00:30:55,390
Why?
437
00:30:55,470 --> 00:30:56,800
You're not going to
put me in danger!
438
00:30:56,890 --> 00:30:58,880
I have nothing to do
with your business, okay?
439
00:30:58,980 --> 00:31:02,060
It's a gift for you, Virginia.
This is for you to enjoy it.
440
00:31:02,400 --> 00:31:03,510
A gift.
441
00:31:03,610 --> 00:31:04,600
This is a gift for me?
442
00:31:06,780 --> 00:31:08,770
But, Pablo, that's
a lot of money!
443
00:31:08,860 --> 00:31:10,150
I know, but don't worry.
444
00:31:10,240 --> 00:31:12,730
The American government doesn't
care how much you bring in, it
445
00:31:12,820 --> 00:31:14,610
only cares how
much you take out.
446
00:31:14,700 --> 00:31:16,820
So you can declare it all
when you get to customs.
447
00:31:16,910 --> 00:31:19,070
But it's too much!
I cannot accept it.
448
00:31:19,160 --> 00:31:20,400
Look, it doesn't even fit.
449
00:31:20,500 --> 00:31:21,490
That's the problem,
it doesn't fit.
450
00:31:21,580 --> 00:31:22,910
We have to take out the clothes.
451
00:31:23,000 --> 00:31:24,580
You can buy new ones there, see?
452
00:31:24,670 --> 00:31:26,580
Take them all out.
Take them all out.
453
00:31:26,670 --> 00:31:28,880
But you have to spend all the
money, you can't bring anything
454
00:31:28,960 --> 00:31:29,870
back with you, Virginia.
455
00:31:31,510 --> 00:31:33,920
All my life waiting
to hear those words!
456
00:31:43,100 --> 00:31:45,720
Colombians don't
turn on their TVs to see me,
457
00:31:45,810 --> 00:31:47,520
but what I'm wearing.
458
00:31:48,530 --> 00:31:51,690
Pablo is aware of this, and he
takes care of all my needs.
459
00:32:02,250 --> 00:32:05,960
This is called
coca paste. And the poorest
460
00:32:06,040 --> 00:32:08,790
drug addicts mix it with
gasoline and call it bazook.
461
00:32:09,630 --> 00:32:11,290
This crap will fry your brain.
462
00:32:11,380 --> 00:32:12,340
There's nothing
worse than this.
463
00:32:15,800 --> 00:32:20,170
Now, when you cook it, you
get this little white powder
464
00:32:20,270 --> 00:32:21,930
but it's the same shit.
465
00:32:22,020 --> 00:32:24,260
We work with this, eh?
466
00:32:24,350 --> 00:32:26,260
But we do not take it here.
467
00:32:27,860 --> 00:32:29,640
Have you heard of Nancy Reagan?
468
00:32:30,570 --> 00:32:31,930
No?
469
00:32:32,030 --> 00:32:34,520
She's a very important lady and
she says that if anybody offers
470
00:32:34,610 --> 00:32:36,850
you this stuff, you just say no.
471
00:32:36,950 --> 00:32:38,990
You're going to
listen to that lady.
472
00:32:39,080 --> 00:32:40,070
To her and to your daddy.
473
00:32:40,160 --> 00:32:42,280
You just say no, eh?
474
00:32:57,220 --> 00:32:59,430
Hello. 88, please.
475
00:32:59,890 --> 00:33:01,350
Thank you.
476
00:33:06,270 --> 00:33:07,560
Miss Vallejo?
477
00:33:10,520 --> 00:33:12,260
Do we know each other?
478
00:33:12,360 --> 00:33:13,390
Do you have any plans?
479
00:33:13,480 --> 00:33:15,100
Can I have a moment
of your time?
480
00:33:18,530 --> 00:33:21,440
Do you lack selfconfidence,
Agent Shepard?
481
00:33:24,830 --> 00:33:26,040
Give me two hours?
482
00:33:26,120 --> 00:33:27,580
Sure.
483
00:33:41,390 --> 00:33:43,380
I saw your interview
with Mr. Escobar.
484
00:33:43,850 --> 00:33:45,680
Thousands of people saw it.
485
00:33:46,600 --> 00:33:48,340
What can you tell me about him?
486
00:33:50,360 --> 00:33:51,600
So disappointing.
487
00:33:51,690 --> 00:33:53,980
You're not interested in me,
you're interested in Pablo.
488
00:33:54,070 --> 00:33:55,650
I'm a married man.
489
00:33:58,950 --> 00:34:00,860
So, you know how
he makes his money?
490
00:34:02,160 --> 00:34:04,490
What does your embassy
over there tell you?
491
00:34:04,580 --> 00:34:05,820
Nothing good.
492
00:34:05,910 --> 00:34:09,200
Well, Mr. Escobar is an elected
government representative.
493
00:34:09,290 --> 00:34:12,700
So I don't think the DEA has any
legal authority to interfere
494
00:34:12,790 --> 00:34:14,290
in Colombian politics.
495
00:34:16,460 --> 00:34:19,580
The drugs produced in your
country are entering mine,
496
00:34:19,680 --> 00:34:21,590
and that worries us.
497
00:34:21,680 --> 00:34:22,540
No.
498
00:34:23,260 --> 00:34:26,220
No. Your government
is only worried about the
499
00:34:26,310 --> 00:34:29,100
money leaving the country
not the drugs that come in.
500
00:34:29,190 --> 00:34:31,550
You don't have this
problem with the Italian Mafia,
501
00:34:31,650 --> 00:34:33,350
because what
they make stays here.
502
00:34:33,440 --> 00:34:35,230
Drug money is different.
It flies away.
503
00:34:35,320 --> 00:34:37,520
That's what worries you.
504
00:34:43,120 --> 00:34:46,780
What did he say, Pablo,
505
00:34:46,870 --> 00:34:49,110
when you told him that
you were coming to meet me?
506
00:34:49,210 --> 00:34:50,490
What did he say?
507
00:34:54,460 --> 00:34:57,200
He said to make sure the
United States pays the bill.
508
00:34:59,130 --> 00:35:00,540
You two are involved.
509
00:35:02,260 --> 00:35:04,050
You have the nerve
to ask me that?
510
00:35:05,470 --> 00:35:07,590
Why don't you ask your
friends at the CIA?
511
00:35:07,680 --> 00:35:09,090
I will.
512
00:35:10,140 --> 00:35:11,180
You know what?
513
00:35:12,520 --> 00:35:14,680
I would have
agreed to a drink...
514
00:35:17,360 --> 00:35:19,100
even without the badge.
515
00:35:41,840 --> 00:35:42,960
Where's Pablo?
516
00:35:43,050 --> 00:35:44,540
He had to go to Bogota.
517
00:35:44,640 --> 00:35:46,550
Congress is holding
a special session.
518
00:35:48,430 --> 00:35:50,010
They want to revoke
his appointment.
519
00:35:51,520 --> 00:35:53,300
They cannot do that.
520
00:35:53,390 --> 00:35:55,980
That bastard Minister of
Justice has it out for us.
521
00:35:57,400 --> 00:35:58,930
He requested the review.
522
00:36:01,110 --> 00:36:03,150
Things are getting
wild, Virginia.
523
00:36:03,780 --> 00:36:05,320
The whole country
is watching us.
524
00:36:05,410 --> 00:36:07,400
We are in the spotlight.
525
00:36:09,290 --> 00:36:10,570
Congressmen.
526
00:36:12,870 --> 00:36:14,610
This is a disgrace.
527
00:36:15,500 --> 00:36:20,120
These men, who became
inexplicably rich overnight have
528
00:36:20,210 --> 00:36:23,250
reached this sacred institution
with their shady dealings.
529
00:36:24,470 --> 00:36:27,930
Their presence in the house is
an insult to every Colombian.
530
00:36:41,360 --> 00:36:43,350
Congressman Escobar,
531
00:36:44,240 --> 00:36:47,360
it certainly must have been
quite a struggle for you
532
00:36:47,450 --> 00:36:50,660
to obtain your fortune
and to go from having a few
533
00:36:50,740 --> 00:36:54,030
properties in Medellin to
accumulating more than
534
00:36:54,120 --> 00:36:56,660
two billion dollars in
less than two years.
535
00:37:36,790 --> 00:37:39,870
Apparently, his honor the
Minister of Justice doesn't
536
00:37:39,960 --> 00:37:43,370
believe that a person of humble
origin can, through hard work,
537
00:37:43,460 --> 00:37:46,750
reach a higher social position
or a seat in this room.
538
00:37:47,720 --> 00:37:50,330
Maybe you should question your
own presence here, Mr. Minister.
539
00:37:51,100 --> 00:37:53,340
Because you don't believe in
the justice that you represent.
540
00:37:53,430 --> 00:37:55,840
And you want the justice
system of another country for
541
00:37:55,930 --> 00:37:58,720
our citizens. So you don't
deserve your position.
542
00:37:58,810 --> 00:37:59,930
You should resign.
543
00:38:04,980 --> 00:38:08,230
You have lied today by
suggesting that my money's
544
00:38:08,320 --> 00:38:10,150
linked to drug trafficking.
545
00:38:10,240 --> 00:38:13,200
That's why I'm giving Your
Honor 24 hours to present solid
546
00:38:13,280 --> 00:38:15,950
evidence of your
accusations against me.
547
00:38:16,040 --> 00:38:20,700
Actually, you are the one who
should explain the origin of
548
00:38:20,790 --> 00:38:22,580
the money that
financed your campaign.
549
00:38:30,260 --> 00:38:33,380
I will bring, I will
bring proof to this room of the
550
00:38:33,470 --> 00:38:37,390
quantities that you and some
of your colleagues have received
551
00:38:37,480 --> 00:38:39,340
from certain people.
552
00:38:39,440 --> 00:38:40,300
Yes.
553
00:38:40,390 --> 00:38:42,980
Unlike you, solid proof.
554
00:38:43,060 --> 00:38:45,310
When, where, and how much.
555
00:38:45,820 --> 00:38:46,650
Evidence.
556
00:38:58,700 --> 00:39:03,120
Apparently Congressman Escobar
has detailed information about
557
00:39:03,210 --> 00:39:05,790
how drug trafficking operates.
558
00:39:06,960 --> 00:39:11,050
Which continues to surprise for
a humble and hardworking man
559
00:39:11,130 --> 00:39:12,470
like himself.
560
00:39:20,430 --> 00:39:22,350
Pablo, resign! Leave!
561
00:39:22,440 --> 00:39:24,220
Leave before they kick you out!
562
00:39:24,310 --> 00:39:26,600
I want my son to see
me there, Victoria.
563
00:39:27,480 --> 00:39:29,190
You don't want your
son to see what the whole
564
00:39:29,280 --> 00:39:30,480
country saw today, Pablo.
565
00:39:30,570 --> 00:39:33,280
Today. Those men clapping
in there today and laughing
566
00:39:33,360 --> 00:39:35,860
in there today,
they have a lot to hide.
567
00:39:35,950 --> 00:39:38,610
The President publicly
backed the Minister!
568
00:39:38,700 --> 00:39:39,990
The President backs
the Minister because he has
569
00:39:40,080 --> 00:39:41,370
a lot to hide, too!
570
00:39:41,460 --> 00:39:43,410
So, what are you going to do,
accuse the President as well?
571
00:39:43,500 --> 00:39:44,740
In front of the whole country!
572
00:39:44,830 --> 00:39:46,750
Pablo, you're a drug trafficker.
573
00:39:48,130 --> 00:39:50,340
Yes, and those bastards, they
stand up when I call them they
574
00:39:50,420 --> 00:39:53,380
come to my parties, and they
grab every penny I gave them!
575
00:39:55,010 --> 00:39:56,800
You promise me everything
will be all right.
576
00:39:56,890 --> 00:39:58,250
Everything is fine.
577
00:39:58,350 --> 00:40:00,090
I'm pregnant.
578
00:40:05,730 --> 00:40:07,270
I don't want our baby to suffer.
579
00:40:07,360 --> 00:40:08,440
He won't suffer.
580
00:40:08,520 --> 00:40:10,690
Promise me it won't suffer.
...It won't...
581
00:40:10,780 --> 00:40:12,940
Promise me or
I won't have it.
582
00:40:18,160 --> 00:40:19,400
Who's this?
583
00:40:24,790 --> 00:40:26,330
I don't want a single
newspaper on the street!
584
00:40:27,630 --> 00:40:29,330
I will pay 500 Pesos per copy!
585
00:40:30,420 --> 00:40:31,250
Spread the word in the slums.
586
00:40:47,400 --> 00:40:50,390
El Espectador does a
cover story about the sins of
587
00:40:50,480 --> 00:40:53,520
Pablo's youth backing
the Minister's accusations.
588
00:41:04,540 --> 00:41:07,000
His criminal record
includes his involvement in the
589
00:41:07,080 --> 00:41:09,080
murder of two
police officers in Leticia.
590
00:41:09,170 --> 00:41:11,210
IN JAIL FOR DRUG CHARGES IN 1976
591
00:41:11,300 --> 00:41:13,210
Goodbye career in politics.
592
00:41:19,220 --> 00:41:21,930
The triggerman
Pablo sent to erase his past
593
00:41:22,020 --> 00:41:23,430
didn't do his job.
594
00:41:24,230 --> 00:41:27,640
He spent the money on women who
will not mourn his death today.
595
00:42:07,810 --> 00:42:09,550
And since he's
such an important minister,
596
00:42:09,650 --> 00:42:12,140
I have three different
operations prepared for him.
597
00:42:12,230 --> 00:42:14,690
You want to know about them, I
let you know and you let me know
598
00:42:14,780 --> 00:42:16,360
which one you like the most.
599
00:42:17,070 --> 00:42:20,650
If you prefer not know
I'll do it anyway.
600
00:42:21,200 --> 00:42:22,820
He's a minister, Pablo.
601
00:42:22,910 --> 00:42:24,450
You can't kill a minister,
hombre.
602
00:42:24,540 --> 00:42:26,700
No? Who says that? You?
603
00:42:29,460 --> 00:42:31,290
It's time to
start killing people,
604
00:42:31,380 --> 00:42:33,210
so they learn to respect us.
605
00:42:33,290 --> 00:42:34,500
Look, this is how it goes.
606
00:42:34,590 --> 00:42:36,920
Every one of us put up ten
million pesos for expenses so
607
00:42:37,010 --> 00:42:39,210
that way we are all committed.
608
00:42:39,300 --> 00:42:42,010
Either we are all innocent
of we are all guilty.
609
00:42:42,100 --> 00:42:43,090
That easy.
610
00:42:44,180 --> 00:42:46,840
We're going to create a
company to kill a minister?
611
00:42:46,930 --> 00:42:50,140
In Cali, we don't want
to mix blood with business.
612
00:42:50,230 --> 00:42:51,510
It complicates things.
613
00:42:51,600 --> 00:42:53,310
Things are already complicated.
614
00:42:53,400 --> 00:42:55,480
Haven't you noticed
up there in Cali?
615
00:42:56,940 --> 00:42:59,610
In war you can't win
halfway, hermano.
616
00:43:00,200 --> 00:43:02,310
There are no half
winners and half losers.
617
00:43:02,410 --> 00:43:03,610
We have to go all the way in.
618
00:43:03,700 --> 00:43:05,570
I mean, you people in Cali don't
like blood, then you'd better
619
00:43:05,660 --> 00:43:06,870
not come to my
house to insult me.
620
00:43:06,950 --> 00:43:09,540
Pablo, he didn't mean
to insult you, man.
621
00:43:09,620 --> 00:43:11,240
Then I didn't mean to warn him.
622
00:43:15,710 --> 00:43:17,830
Lara won't be in the
country for long.
623
00:43:17,920 --> 00:43:20,760
They'll send him somewhere
as an ambassador.
624
00:43:20,840 --> 00:43:22,420
Then you can kill him.
625
00:43:22,510 --> 00:43:25,420
I was insulted by a
minister not an ambassador.
626
00:43:26,970 --> 00:43:28,590
Do you want to hear the plans?
627
00:43:50,870 --> 00:43:52,660
Are they decided or what?
628
00:43:54,790 --> 00:43:56,530
They think they are.
629
00:44:04,760 --> 00:44:06,000
Here.
630
00:44:08,680 --> 00:44:10,170
What are we celebrating?
631
00:44:11,270 --> 00:44:13,010
That everything is
going to change.
632
00:44:15,690 --> 00:44:18,270
I want you to carry it
with you all the time.
633
00:44:18,360 --> 00:44:19,270
All the time.
634
00:44:19,360 --> 00:44:20,850
Oh, Pablo.
635
00:44:20,940 --> 00:44:21,860
Open it.
636
00:44:22,360 --> 00:44:23,400
Open it.
637
00:44:24,820 --> 00:44:26,030
Open it.
638
00:44:46,760 --> 00:44:48,300
Is this a joke?
639
00:44:48,810 --> 00:44:49,920
It is not a joke.
640
00:44:50,020 --> 00:44:52,380
Things are going to get
very complicated, Virginia.
641
00:44:52,480 --> 00:44:53,510
Very.
642
00:44:56,650 --> 00:44:58,390
I don't need a gun, Pablo.
643
00:44:58,480 --> 00:44:59,470
Not me.
644
00:45:01,900 --> 00:45:03,890
Ay, Virginia, I need you to
understand what's going to
645
00:45:03,990 --> 00:45:05,980
happen that day
they come for you.
646
00:45:07,950 --> 00:45:10,940
They will rip off your clothes,
that dress you're wearing now.
647
00:45:11,040 --> 00:45:11,900
What is?
648
00:45:14,370 --> 00:45:15,490
Thierry Mugler.
649
00:45:15,580 --> 00:45:16,820
That one.
650
00:45:16,920 --> 00:45:19,160
They will put it around your
ankles and they will hold you
651
00:45:19,250 --> 00:45:22,670
down on the ground while many,
many soldiers take turns
652
00:45:22,760 --> 00:45:23,920
to rape you.
653
00:45:25,050 --> 00:45:27,710
They will bring them just for
you from the jungle, hungry for
654
00:45:27,800 --> 00:45:31,920
a woman and they will get on you
one after another until they
655
00:45:32,020 --> 00:45:36,430
tear your vagina to pieces and
then they will break bottles and
656
00:45:36,520 --> 00:45:39,390
they will stick those broken
bottles in it and they will
657
00:45:39,480 --> 00:45:45,020
stick blenders and hair dryers
and and they will turn them
658
00:45:45,110 --> 00:45:46,850
on full blast
inside of you, yes.
659
00:45:46,950 --> 00:45:49,310
And when you think you
are going to faint, they will
660
00:45:49,410 --> 00:45:52,020
wake you up with cold
water so that you are awake for
661
00:45:52,120 --> 00:45:53,730
the next group of soldiers.
662
00:45:56,290 --> 00:46:00,660
Then they will let you bleed
till you die from inside.
663
00:46:02,590 --> 00:46:05,960
This is why this is the best
gift I can ever give you,
664
00:46:06,050 --> 00:46:07,630
my love. Take it.
665
00:46:11,760 --> 00:46:15,050
If there are three coming at
you, take out the first one,
666
00:46:15,140 --> 00:46:16,850
the one who's closest.
667
00:46:16,940 --> 00:46:19,640
If there are four or more,
then...
668
00:46:25,150 --> 00:46:27,140
Yes, you better kill yourself.
669
00:46:28,700 --> 00:46:30,400
I want to go.
670
00:46:30,490 --> 00:46:31,900
I want to go.
671
00:46:32,950 --> 00:46:34,570
...Don't cry.
...I want to go.
672
00:46:38,000 --> 00:46:39,080
Okay.
673
00:46:39,170 --> 00:46:41,250
Okay. I'll take you home.
674
00:46:53,930 --> 00:46:56,420
The narco gives the boys
in the slums the education they
675
00:46:56,520 --> 00:46:58,260
don't get from the government.
676
00:46:59,690 --> 00:47:02,270
They don't mind dying if
they can leave 20 thousand to
677
00:47:02,360 --> 00:47:05,060
their mothers because they
know that's more than they
678
00:47:05,150 --> 00:47:06,690
will make in a lifetime.
679
00:47:27,260 --> 00:47:30,500
To be a good sicario,
you have to be more than
680
00:47:30,590 --> 00:47:32,300
just prepared to kill...
681
00:47:33,850 --> 00:47:36,090
you have to be
prepared to die.
682
00:48:18,060 --> 00:48:20,920
And now, let's go to Cartagena
de Indias where they are
683
00:48:21,020 --> 00:48:23,850
celebrating one of the
biggest events in Colombia.
684
00:48:24,730 --> 00:48:25,520
No.
685
00:48:25,940 --> 00:48:29,400
We've just received
a news update saying...
686
00:48:35,200 --> 00:48:38,070
Saying that Minister of Justice
Rodrigo Lara Bonilla has been
687
00:48:38,160 --> 00:48:41,530
assassinated only
minutes ago in Bogota.
688
00:48:42,830 --> 00:48:46,420
In an emergency release, the
President Belisario Betancur has
689
00:48:46,500 --> 00:48:49,120
called the Minister's murder
a crime against humanity...
690
00:48:49,210 --> 00:48:50,700
Mom. What's wrong?
691
00:48:50,800 --> 00:48:53,080
...and declared the country
in a state of siege.
692
00:48:54,300 --> 00:48:56,040
BREAKING NEWS
693
00:48:56,140 --> 00:48:58,800
We'll be back with more
information as we compile more
694
00:48:58,890 --> 00:49:01,510
facts about what happened.
Thank you.
695
00:49:14,030 --> 00:49:16,270
The government
takes on the Mafia.
696
00:49:16,950 --> 00:49:20,940
President Betancur promises to
activate the extradition treaty.
697
00:49:21,580 --> 00:49:23,910
The corporation relocates.
698
00:49:24,000 --> 00:49:25,360
Where?
699
00:49:28,080 --> 00:49:29,950
Where they keep the money.
700
00:49:36,300 --> 00:49:39,040
The cartel proposes a
negotiation with the government
701
00:49:39,970 --> 00:49:43,010
which sends an ex... president
to hear Pablo's proposal.
702
00:49:43,100 --> 00:49:45,560
...at the present time
control roughly 80 percent
703
00:49:45,640 --> 00:49:47,680
of global traffic.
704
00:49:47,770 --> 00:49:51,640
We offer the repatriation of
our capital abroad to boost the
705
00:49:51,730 --> 00:49:56,350
national economy and also pay
our country's external debt
706
00:49:56,450 --> 00:49:59,910
presently estimated
at 12 billion dollars.
707
00:50:00,780 --> 00:50:05,200
In exchange, we request amnesty
and the guarantee that under no
708
00:50:05,290 --> 00:50:10,450
circumstances... no circumstances...
we will be extradited to another
709
00:50:10,540 --> 00:50:14,210
country for any illicit
activities that may have
710
00:50:14,300 --> 00:50:16,040
occurred to date.
711
00:50:27,730 --> 00:50:30,810
You know
things are very hot over there,
712
00:50:30,900 --> 00:50:32,680
after the Minister.
713
00:50:32,770 --> 00:50:35,310
Ah, yes, we were very sorry
to hear about that, sir.
714
00:50:36,400 --> 00:50:39,240
Listen closely before we go on.
715
00:50:39,910 --> 00:50:42,360
Ex... president Michelsen
and myself are not here.
716
00:50:42,450 --> 00:50:45,440
The president of the country has
not authorized this meeting.
717
00:50:46,250 --> 00:50:47,910
This isn't happening,
is that clear?
718
00:50:48,000 --> 00:50:49,700
A timely clarification.
719
00:50:50,540 --> 00:50:53,200
Much in the very same way that
my clients are sitting at this
720
00:50:53,290 --> 00:50:57,250
table representing third
parties, rather than their own.
721
00:50:59,260 --> 00:51:02,090
The extradition
part is nonnegotiable.
722
00:51:03,140 --> 00:51:05,720
We can't guarantee
anything without the agreement
723
00:51:05,810 --> 00:51:07,760
of our North American partners.
724
00:51:07,850 --> 00:51:10,640
Ah, the North American partners.
They're gringos. Who needs them?
725
00:51:11,440 --> 00:51:13,300
This is a matter
between Colombians.
726
00:51:20,240 --> 00:51:22,530
You have to revoke that
extradition treaty.
727
00:51:22,620 --> 00:51:25,070
Revoke it.
Go and tell your President,
728
00:51:25,160 --> 00:51:27,280
the one you are
not representing here.
729
00:51:29,750 --> 00:51:31,490
Yes, what's the other option?
730
00:51:32,460 --> 00:51:33,570
War.
731
00:51:34,630 --> 00:51:37,040
And we all know
what war is about.
732
00:51:37,840 --> 00:51:40,170
The one who has
more cash wins it.
733
00:51:40,630 --> 00:51:41,840
And look at us.
734
00:51:42,800 --> 00:51:44,590
Who has more cash here?
735
00:51:48,270 --> 00:51:50,430
Pablo
couldn't keep his word.
736
00:51:51,140 --> 00:51:53,850
His daughter is born
outside Colombia.
737
00:51:58,480 --> 00:52:00,270
He holds the people
who drove him from
738
00:52:00,360 --> 00:52:01,900
the country responsible.
739
00:52:02,910 --> 00:52:05,270
The editor... in... chief of the
newspaper that published his
740
00:52:05,370 --> 00:52:07,400
past gets killed.
741
00:52:45,700 --> 00:52:46,660
Hello?
742
00:53:09,560 --> 00:53:12,140
You're not carrying
the present I gave you.
743
00:53:12,230 --> 00:53:13,510
Virginia, where is it?
744
00:53:13,600 --> 00:53:16,640
I should have guessed when
I saw your boys downstairs.
745
00:53:16,730 --> 00:53:18,810
No, no, my boys
are not downstairs.
746
00:53:22,780 --> 00:53:25,190
You have so many agencies
following you that it is
747
00:53:25,280 --> 00:53:26,940
impossible to park
on your street.
748
00:53:27,620 --> 00:53:29,650
I'm used to men following me.
749
00:53:38,210 --> 00:53:39,870
You are seeing someone else.
750
00:53:45,050 --> 00:53:47,710
Don't forget that I listen
to your conversations.
751
00:53:48,090 --> 00:53:49,300
You do?
752
00:53:49,390 --> 00:53:51,090
Then you've heard the threats?
753
00:53:51,180 --> 00:53:53,260
Since you started
killing ministers,
754
00:53:53,350 --> 00:53:54,890
people keep calling me.
755
00:53:55,890 --> 00:53:58,890
They turn on chainsaws, they
play funeral marches for me.
756
00:53:58,980 --> 00:54:01,440
What happened to the Minister
was entirely his fault.
757
00:54:01,520 --> 00:54:03,360
And what is going to happen
to this country now is the
758
00:54:03,440 --> 00:54:05,560
government's fault.
It's not my fault.
759
00:54:05,650 --> 00:54:08,190
And now the gringos want
to extradite me after Lara,
760
00:54:08,280 --> 00:54:10,150
so we have to stop that
treaty no matter what.
761
00:54:10,830 --> 00:54:13,360
And those of us who are in the
position to be extradited, we
762
00:54:13,450 --> 00:54:16,320
are going to send a message to
the government and to the judges
763
00:54:16,410 --> 00:54:18,830
and to the journalists.
It's gonna be fine.
764
00:54:19,630 --> 00:54:20,790
It's gonna be fine.
765
00:54:20,880 --> 00:54:22,540
Pablo, you are losing your mind.
766
00:54:22,630 --> 00:54:23,290
Why?
767
00:54:23,380 --> 00:54:24,960
You don't listen to anyone.
768
00:54:27,340 --> 00:54:30,340
You think you can take on
everyone just by yourself.
769
00:54:31,260 --> 00:54:33,350
You're headed
straight for suicide.
770
00:54:33,890 --> 00:54:35,510
You're coming with me.
771
00:54:35,600 --> 00:54:37,840
You'll be my
biographer, remember?
772
00:54:38,980 --> 00:54:40,690
The one who will tell the story.
773
00:54:41,650 --> 00:54:42,810
To whom?
774
00:54:43,480 --> 00:54:45,600
There won't be anyone
left to hear it.
775
00:55:17,850 --> 00:55:20,590
No, wait, wait, wait.
Take that away.
776
00:55:20,690 --> 00:55:21,850
You've got the wrong house.
777
00:55:22,860 --> 00:55:25,720
Judge Carlos Alberto Alarc贸n?
778
00:55:26,360 --> 00:55:27,480
That's me.
779
00:55:27,570 --> 00:55:28,940
This is for you.
780
00:55:29,030 --> 00:55:33,110
It's from Don Pablo
Escobar Gaviria.
781
00:55:44,210 --> 00:55:47,620
Pablo turns threatening
people into its own genre.
782
00:55:50,760 --> 00:55:52,880
Oh, no, no, no.
783
00:55:52,970 --> 00:55:55,760
Only one thousand million pesos!
784
00:55:55,850 --> 00:55:57,180
Only! They're insulting us.
785
00:55:58,680 --> 00:56:00,020
No, no, no, no.
This is what we'll do.
786
00:56:00,100 --> 00:56:02,010
Hand out guns in the
slums, the more the better.
787
00:56:02,100 --> 00:56:04,140
Two thousand guns, three
thousand guns, I don't care.
788
00:56:19,160 --> 00:56:22,280
For every dead cop, I
will pay 2,000 dollars!
789
00:56:22,920 --> 00:56:27,000
And for every sergeant,
I will pay $5,000.
790
00:56:30,170 --> 00:56:32,960
For every lieutenant,
I will pay $10,000.
791
00:56:33,050 --> 00:56:35,340
For every captain, $20,000.
792
00:56:35,430 --> 00:56:38,890
For every army major, $50,000.
793
00:56:44,190 --> 00:56:45,430
To get paid, it's very easy.
794
00:56:45,520 --> 00:56:48,270
They have to bring the
badge of the men they kill.
795
00:57:07,170 --> 00:57:10,540
The law quickly sets its
exchange rate in the slums.
796
00:57:32,320 --> 00:57:34,780
Ten executions for
each dead police officer.
797
00:57:36,740 --> 00:57:39,480
They see every teenage
boy as a future sicario.
798
00:57:40,490 --> 00:57:42,700
I'm not asking you.
I'm ordering you.
799
00:57:42,790 --> 00:57:46,000
I'm giving you 24 hours to do
what I say or I will kill your
800
00:57:46,080 --> 00:57:49,830
mother, I will kill your father,
I will kill your grandmother.
801
00:57:49,920 --> 00:57:52,960
Soon, all of those dead,
whether killed by Pablo or
802
00:57:53,050 --> 00:57:55,540
his enemies will
haunt me as well.
803
00:58:01,430 --> 00:58:04,090
The Colombian government
creates a special unit
804
00:58:04,180 --> 00:58:06,270
exclusively for my boyfriend.
805
00:58:12,730 --> 00:58:15,980
We're 500 men here,
all from Bogota devoted only
806
00:58:16,070 --> 00:58:18,480
to capturing Pablo Escobar.
807
00:58:19,410 --> 00:58:21,570
We can't take anyone from here.
808
00:58:21,660 --> 00:58:24,650
We even bring in our own food,
so they won't poison us.
809
00:58:25,750 --> 00:58:28,290
What makes the DEA
think we need you here?
810
00:58:30,210 --> 00:58:32,420
Extradition Treaty
isn't working, is it?
811
00:58:33,500 --> 00:58:35,790
So, if you don't send them up to
us, we come down and get them.
812
00:58:38,890 --> 00:58:40,220
Nice.
813
00:58:40,300 --> 00:58:42,920
Using three receivers
on land we can precisely
814
00:58:43,010 --> 00:58:46,220
calculate the signal
in a 200... yard radius.
815
00:58:47,230 --> 00:58:49,840
If one of the posts detects
relevant information
816
00:58:49,940 --> 00:58:52,680
it activates the protocol.
817
00:58:53,480 --> 00:58:56,020
Hit the switch, you'll hear
a sound cue which will inform
818
00:58:56,110 --> 00:58:58,730
your officer the
recording is in progress.
819
00:58:58,820 --> 00:59:02,660
Sir! Escobar!
He's in Sector 2, La Victoria.
820
00:59:02,740 --> 00:59:04,230
It's a mobile line, sir.
821
00:59:04,330 --> 00:59:07,660
The DEA set up
sophisticated tracking systems
822
00:59:07,750 --> 00:59:09,330
to pinpoint Pablo.
823
00:59:09,420 --> 00:59:11,660
[buzzer] Escobar!
He's having lunch at El Dorado.
824
00:59:11,750 --> 00:59:13,160
It's a public phone, sir.
Sector 7, La Estrella.
825
00:59:13,250 --> 00:59:14,960
That's on the other
side of the city.
826
00:59:22,600 --> 00:59:23,430
Escobar!
827
00:59:23,510 --> 00:59:25,050
Is he everywhere?
828
00:59:26,770 --> 00:59:29,880
They didn't take into
account the paisa astuteness.
829
00:59:30,940 --> 00:59:33,180
I saw Pablo at the corner.
830
00:59:33,270 --> 00:59:35,860
On Bolivar Avenue.
831
00:59:52,710 --> 00:59:55,830
Nothing lasts forever, Virginia.
832
00:59:57,210 --> 01:00:00,920
You know we have new partners,
and they have requested changes.
833
01:00:01,970 --> 01:00:05,880
And your replacement, she has
the right people behind her.
834
01:00:06,640 --> 01:00:09,760
Who she fucks is not the
problem, it's who I fuck.
835
01:00:10,640 --> 01:00:12,760
Don't turn this
around, Virginia.
836
01:00:12,850 --> 01:00:15,310
We don't care what you do
in your personal life here.
837
01:00:15,820 --> 01:00:17,900
They told you to fire me.
838
01:00:17,980 --> 01:00:20,770
Nobody told me to do anything.
839
01:00:20,860 --> 01:00:23,070
It's an artistic decision.
840
01:00:23,160 --> 01:00:26,950
Replacing me with that cheap
whore is an artistic decision!
841
01:00:27,040 --> 01:00:28,120
Since when?
842
01:00:29,500 --> 01:00:30,660
Say it.
843
01:00:30,750 --> 01:00:31,950
Just say it.
844
01:00:32,040 --> 01:00:33,660
This is because of him.
845
01:00:33,750 --> 01:00:34,620
Say it.
846
01:00:35,130 --> 01:00:36,160
Say it!
847
01:00:36,250 --> 01:00:40,840
We don't care what that
gentleman lover of yours
848
01:00:40,920 --> 01:00:42,260
does for a living.
849
01:00:42,340 --> 01:00:43,380
No?
850
01:00:43,470 --> 01:00:46,260
You might care from now
on, you motherfucker.
851
01:00:51,770 --> 01:00:54,980
And you better watch out, 'cause
I'm gonna tell Pablo to blow up
852
01:00:55,060 --> 01:00:57,310
your fucking building with
you and your family inside,
853
01:00:59,360 --> 01:01:01,770
And that's gonna be an
artistic decision, too!
854
01:01:23,050 --> 01:01:24,760
What's wrong with men?
855
01:01:26,470 --> 01:01:28,930
Nobody ever told you that
if you want to see a woman,
856
01:01:29,010 --> 01:01:30,680
you're supposed to call first?
857
01:01:35,650 --> 01:01:37,890
Don't show me your badge.
I accept.
858
01:01:40,360 --> 01:01:41,970
It's good news then.
859
01:01:42,990 --> 01:01:44,070
Great news.
860
01:01:44,150 --> 01:01:45,940
TV networks are like men...
861
01:01:46,030 --> 01:01:48,900
sometimes you have to
leave them to be appreciated.
862
01:01:51,870 --> 01:01:53,490
So, what's your plan?
863
01:01:54,660 --> 01:01:57,250
I have an offer from
a network in Florida.
864
01:01:57,330 --> 01:01:58,570
I might take it.
865
01:01:58,670 --> 01:02:00,530
Start a new life.
866
01:02:04,260 --> 01:02:06,210
But I would need a man.
867
01:02:10,220 --> 01:02:12,960
Are you still married,
Agent Shepard?
868
01:02:18,860 --> 01:02:22,470
Until you've made love
to a Colombian woman...
869
01:02:24,940 --> 01:02:26,810
that changes everything.
870
01:02:33,790 --> 01:02:36,370
Please don't put my life
in danger, Virginia.
871
01:02:37,790 --> 01:02:41,450
Pablo doesn't need an
excuse to kill a DEA agent.
872
01:02:49,260 --> 01:02:51,170
He'll take you with
him when he goes down.
873
01:02:52,050 --> 01:02:54,300
You know that, don't you?
874
01:02:57,560 --> 01:02:59,300
Virginia,
875
01:02:59,400 --> 01:03:04,020
you were fired by the network
and you don't have any offers.
876
01:03:04,110 --> 01:03:05,390
No one will hire you.
877
01:03:05,490 --> 01:03:08,570
Not here, not in Miami, nowhere.
878
01:03:08,650 --> 01:03:10,990
You're marked, right, for life.
879
01:03:11,070 --> 01:03:13,160
So you're gonna have to
find something else to do.
880
01:03:13,240 --> 01:03:14,780
Anything.
881
01:03:15,450 --> 01:03:17,290
And you're not 20 anymore.
882
01:03:18,330 --> 01:03:22,170
Your legs aren't as pretty as
they used to be, or your smile.
883
01:03:31,470 --> 01:03:33,460
What do you propose?
884
01:03:33,550 --> 01:03:34,890
Help us.
885
01:03:34,970 --> 01:03:36,090
In exchange for what?
886
01:03:36,180 --> 01:03:37,420
Protection.
887
01:03:37,520 --> 01:03:40,600
Protection!
There is no such thing.
888
01:03:41,690 --> 01:03:44,020
Pablo will find me
no matter where I go.
889
01:03:44,900 --> 01:03:47,270
Do you think he
doesn't scare me?
890
01:03:48,320 --> 01:03:52,280
You think all the threats and
death and smell of burnt flesh
891
01:03:52,370 --> 01:03:53,610
don't affect me?
892
01:03:53,700 --> 01:03:55,320
Help us find him.
893
01:04:02,580 --> 01:04:04,170
You know what?
894
01:04:06,840 --> 01:04:09,670
The TV networks only
want little girls now.
895
01:04:10,550 --> 01:04:13,340
They don't value the
experience of a woman.
896
01:04:14,680 --> 01:04:16,590
Is that what Pablo
values in you?
897
01:04:17,310 --> 01:04:18,800
Exactly.
898
01:04:18,890 --> 01:04:20,550
And my loyalty.
899
01:04:23,560 --> 01:04:24,930
The bill has been paid.
900
01:04:31,570 --> 01:04:32,690
Wait here.
901
01:05:05,650 --> 01:05:07,810
What all the gringos
want, Pablo, to catch you.
902
01:05:09,650 --> 01:05:11,110
Is he staying in Medellin?
...Are you following me?
903
01:05:11,190 --> 01:05:13,440
No, no, I'm not following you.
And what if I'm following you?
904
01:05:13,530 --> 01:05:15,070
Do you have something
to hide, Virginia?
905
01:05:15,160 --> 01:05:17,520
Pablo, don't follow me,
and don't call me anymore!
906
01:05:17,620 --> 01:05:19,900
Okay? You are ruining my life.
907
01:05:19,990 --> 01:05:22,330
You are ruining my life.
908
01:05:22,410 --> 01:05:24,910
You know that I got
fired because of you!
909
01:05:25,630 --> 01:05:27,620
People keep avoiding
me like the plague!
910
01:05:27,710 --> 01:05:29,290
Nobody will come near me!
911
01:05:29,380 --> 01:05:30,960
Well, that gringo have no
problem coming near you.
912
01:05:31,050 --> 01:05:33,410
Stop talking about
him and listen!
913
01:05:33,510 --> 01:05:35,920
Stay away from me!
914
01:05:36,010 --> 01:05:37,750
I beg you! Stay away!
915
01:05:37,850 --> 01:05:40,050
You're saying that because you
know they are recording this
916
01:05:40,140 --> 01:05:42,130
and you want them to think
it is over between us.
917
01:05:42,220 --> 01:05:44,720
Aahh! It is over between us!
918
01:05:44,810 --> 01:05:47,140
Hear it, it is over!
919
01:05:47,230 --> 01:05:50,520
If anyone's out there
listening, please record this!
920
01:05:50,610 --> 01:05:53,480
I have nothing to do
with the psychopathic killer
921
01:05:53,570 --> 01:05:54,560
on the other side of the line!
922
01:05:54,650 --> 01:05:56,900
Listen, I call you back.
I call you back.
923
01:05:56,990 --> 01:05:58,400
Aarghh!
924
01:06:01,330 --> 01:06:02,610
Do you like birds?
925
01:06:04,290 --> 01:06:06,580
Yes, they represent freedom.
926
01:06:09,130 --> 01:06:12,790
Pablo's lovers... teenage
girls from poor neighborhoods
927
01:06:12,880 --> 01:06:15,750
handed over by their families
for a few thousand pesos.
928
01:06:17,550 --> 01:06:21,220
It isn't easy sleeping with
the most wanted man in Colombia
929
01:06:21,310 --> 01:06:23,260
and keeping it a secret.
930
01:06:23,350 --> 01:06:24,720
Believe me, I know.
931
01:06:26,850 --> 01:06:28,890
It just takes
one of them to talk
932
01:06:28,980 --> 01:06:31,140
to have the
Search Bloc find him.
933
01:07:29,330 --> 01:07:31,240
Oh, God.
934
01:08:48,620 --> 01:08:50,410
Listen,
I need to reach Pablo.
935
01:08:50,500 --> 01:08:52,530
Our people in Miami are
getting out of line.
936
01:08:52,620 --> 01:08:55,370
The routes are falling apart,
and the Cali Cartel is getting
937
01:08:55,460 --> 01:08:58,080
our territory!
We can't finance this war
938
01:08:58,170 --> 01:09:00,540
if the business stops
working, you understand?
939
01:09:09,100 --> 01:09:10,590
I don't want you to kill them.
940
01:09:10,680 --> 01:09:11,840
They're our link up there.
941
01:09:11,930 --> 01:09:13,100
I just want you to find Pablo.
942
01:09:13,190 --> 01:09:14,930
Is that so difficult
to understand to you?
943
01:09:19,570 --> 01:09:22,440
Monje's death
meant the fall of the
944
01:09:22,530 --> 01:09:24,060
cartel's financial wing.
945
01:09:31,200 --> 01:09:34,240
Garza's death meant the
fall of the toughest wing.
946
01:09:46,930 --> 01:09:49,010
Pablo loses his strong men.
947
01:09:49,890 --> 01:09:52,380
From this point on,
he can only run.
948
01:09:52,930 --> 01:09:55,520
For years we have
called for peace, but the only
949
01:09:55,600 --> 01:09:58,220
response we've gotten has
been official and systemic
950
01:09:58,310 --> 01:10:01,930
persecution against our
families and organizations.
951
01:10:02,030 --> 01:10:05,490
KEEP HIM ON THE LINE That's why I declare
full out war on the government and the
952
01:10:05,570 --> 01:10:07,030
political establishment.
953
01:10:07,110 --> 01:10:09,610
If they make me run,
I make them run too.
954
01:10:10,080 --> 01:10:12,440
Terrorism is the atomic
bomb of the poor.
955
01:10:12,540 --> 01:10:14,320
ONE MORE MINUTE
We're not using lead anymore.
956
01:10:14,410 --> 01:10:17,660
From now on, we're using
dynamite, understand?
957
01:10:18,420 --> 01:10:22,330
And how do we know
that you are really Pablo
958
01:10:22,420 --> 01:10:26,840
Escobar Gaviria and not someone
else pretending to be him?
959
01:10:26,930 --> 01:10:28,670
That is very easy.
960
01:10:28,760 --> 01:10:31,130
I will prove it to you by
killing you and your family
961
01:10:31,220 --> 01:10:33,590
tonight, and blowing
up your radio station.
962
01:10:33,680 --> 01:10:35,510
What do you think?
Would that be enough?
963
01:10:35,600 --> 01:10:37,140
Hey!
964
01:10:38,440 --> 01:10:40,140
You're a celebrity
in your country, Virginia.
965
01:10:40,230 --> 01:10:43,390
What's so appealing about coming
to Miami to host a TV show?
966
01:10:45,280 --> 01:10:48,570
Well... I don't really
967
01:10:48,660 --> 01:10:50,940
think I have anything
else to prove in Colombia.
968
01:10:51,700 --> 01:10:52,860
No?
969
01:10:53,990 --> 01:10:59,240
But I guess what appeals
to me is the challenge,
970
01:10:59,330 --> 01:11:02,330
the excitement
of a new adventure.
971
01:11:04,710 --> 01:11:08,420
Also, there are some very
attractive men in this
972
01:11:08,510 --> 01:11:10,000
part of the world.
973
01:11:11,390 --> 01:11:13,630
Tell us, Virginia, what's
the last show you hosted on
974
01:11:13,720 --> 01:11:15,050
Colombian TV?
975
01:11:25,230 --> 01:11:26,650
How you doing?
976
01:11:26,740 --> 01:11:27,940
FBI.
977
01:11:28,030 --> 01:11:30,520
Mind if we take a
look at your passport?
978
01:11:38,500 --> 01:11:40,360
You carry any money?
979
01:11:41,000 --> 01:11:43,790
My ex isn't using
me as a mule, yet.
980
01:11:46,050 --> 01:11:47,160
Okay.
981
01:11:47,670 --> 01:11:49,510
Oh, my God!
982
01:11:59,060 --> 01:12:00,020
What happened?
983
01:12:00,100 --> 01:12:02,340
I'm sorry, they just
closed Bogota Airport.
984
01:12:02,440 --> 01:12:03,430
Why?
985
01:12:03,520 --> 01:12:04,510
I'll call you back.
986
01:12:04,610 --> 01:12:06,720
An Avianca plane
exploded in midflight.
987
01:12:19,750 --> 01:12:22,790
After the first bombs,
the country asked the government
988
01:12:22,880 --> 01:12:24,580
to give Pablo hell.
989
01:12:46,980 --> 01:12:49,940
After a dozen bombs,
the country begs the government
990
01:12:50,030 --> 01:12:52,490
to give Pablo what he wants.
991
01:13:10,260 --> 01:13:11,620
Pablo!
992
01:13:27,520 --> 01:13:28,890
Newell.
993
01:13:30,740 --> 01:13:33,100
There was a Newell in
my graduating class.
994
01:13:33,650 --> 01:13:35,690
You think it could be him?
995
01:13:36,370 --> 01:13:37,400
What is it?
996
01:13:37,490 --> 01:13:39,730
List of victims on
the Avianca flight.
997
01:13:40,330 --> 01:13:42,910
107 people on board.
998
01:13:43,000 --> 01:13:44,530
They just sent it.
999
01:13:46,880 --> 01:13:49,460
Robin Newell and
Catherine Gilmore.
1000
01:13:49,550 --> 01:13:51,880
35, 32 years old.
1001
01:13:52,470 --> 01:13:54,050
Married.
1002
01:14:02,770 --> 01:14:03,550
Sir?
1003
01:14:03,640 --> 01:14:05,050
Sir, wait.
1004
01:14:06,350 --> 01:14:09,440
Ambassador, there were two
Americans on the Avianca flight.
1005
01:14:09,520 --> 01:14:14,440
So, listen, directive 12.333
authorizes military operations
1006
01:14:14,530 --> 01:14:16,860
in foreign countries to
guarantee the security of
1007
01:14:16,950 --> 01:14:18,730
American citizens...
(Williams) Thank you, Sarah.
1008
01:14:18,820 --> 01:14:21,660
Agent Shepard, I'm sure
you know Mr. Velarde.
1009
01:14:21,740 --> 01:14:23,740
He's also the man in charge
of negotiating the surrender
1010
01:14:23,830 --> 01:14:25,160
of Pablo Escobar.
1011
01:14:25,250 --> 01:14:27,280
This is Mr. Castro.
1012
01:14:27,380 --> 01:14:30,160
He's Mr. Escobar's
legal representative.
1013
01:14:31,250 --> 01:14:34,210
He's agreed to turn himself
in to the authorities.
1014
01:14:36,220 --> 01:14:37,550
In exchange for what?
1015
01:14:43,100 --> 01:14:46,140
By revoking the Extradition
Treaty, our judges and
1016
01:14:46,230 --> 01:14:50,350
magistrates have taught the
world a lesson in sovereignty,
1017
01:14:50,440 --> 01:14:52,310
independence and patriotism.
1018
01:14:52,690 --> 01:14:54,730
After years of persecution...
1019
01:15:45,910 --> 01:15:49,200
Pablo adds one last
condition to his surrender.
1020
01:15:50,080 --> 01:15:52,170
He provides the prison.
1021
01:15:56,590 --> 01:15:59,000
It is very pretty, isn't it?
1022
01:16:08,890 --> 01:16:12,350
He cedes the property to
the municipality through a front
1023
01:16:12,440 --> 01:16:14,770
man so they can build it there.
1024
01:16:34,460 --> 01:16:36,290
Everyone's here
but the President.
1025
01:16:36,380 --> 01:16:37,790
He couldn't make it.
1026
01:16:37,880 --> 01:16:39,290
Scheduling problems.
1027
01:16:42,970 --> 01:16:46,010
Without the threat of
extradition hanging over him
1028
01:16:46,100 --> 01:16:48,760
Pablo needs a safe place to
reorganize his business.
1029
01:16:52,730 --> 01:16:55,440
And the government
provides him with one.
1030
01:16:57,320 --> 01:16:59,730
The Conception
and Norman Key routes are
1031
01:16:59,820 --> 01:17:03,530
working again. The Fany is
at almost one hundred percent.
1032
01:17:03,610 --> 01:17:06,980
We have 250 planes in service
1033
01:17:07,080 --> 01:17:10,160
and 30 Pipers still
immobilized in Santamarca.
1034
01:17:10,250 --> 01:17:14,080
Are you talking to the number
two at the Aviation Authority?
1035
01:17:14,170 --> 01:17:16,280
Talk to him, he's a brother.
If he doesn't want to play
1036
01:17:16,380 --> 01:17:18,290
ball you bring him
here and I talk to him.
1037
01:17:22,220 --> 01:17:26,710
So, for everyone who is still
outside nobody moves a gram
1038
01:17:26,800 --> 01:17:28,420
without me knowing it.
1039
01:17:28,510 --> 01:17:30,300
Nobody. Understood?
1040
01:17:30,390 --> 01:17:33,810
They have to pay the
taxes that they owe me.
1041
01:17:33,900 --> 01:17:34,980
That's 20 percent.
1042
01:17:35,060 --> 01:17:37,270
...20 percent?
...20 percent.
1043
01:17:37,360 --> 01:17:39,270
They won't like that, Pablo.
1044
01:17:39,360 --> 01:17:41,570
The Cali people are
asking for five percent.
1045
01:17:41,650 --> 01:17:44,690
Jesus, everyone will
go to them and that's OK.
1046
01:17:44,780 --> 01:17:47,360
How do you know that?
Have you talked to them?
1047
01:17:59,050 --> 01:18:01,790
You prefer those
pussies from Cali,
1048
01:18:01,880 --> 01:18:03,460
go to them and try your luck.
1049
01:18:03,550 --> 01:18:07,260
I came up with the routes, I
took out extradition all by
1050
01:18:07,350 --> 01:18:09,010
myself so you can keep working.
1051
01:18:09,100 --> 01:18:12,090
So make everybody knows that the
one who hasn't paid with cash,
1052
01:18:12,180 --> 01:18:14,600
merchandise or properties
will pay with his life.
1053
01:18:20,610 --> 01:18:21,640
What's next?
1054
01:18:23,740 --> 01:18:26,400
Soccer players from the
professional league come to
1055
01:18:26,490 --> 01:18:28,110
play with the traffickers.
1056
01:18:39,630 --> 01:18:42,790
And the match isn't
over until the Patr贸n wins.
1057
01:18:50,350 --> 01:18:53,380
The social workers have arrived!
1058
01:19:32,430 --> 01:19:34,720
Sundays are
saved for family.
1059
01:20:00,670 --> 01:20:03,500
Why don't you
live at home with us, Daddy?
1060
01:20:05,760 --> 01:20:08,340
Because I work here, Princess.
1061
01:20:09,050 --> 01:20:11,260
My princess.
1062
01:20:13,600 --> 01:20:15,960
This is my castle. I...
1063
01:20:16,850 --> 01:20:19,060
Do you see those
towers there?
1064
01:20:19,140 --> 01:20:20,510
Those are my towers.
1065
01:20:21,400 --> 01:20:24,010
I am a king, and
king has castles.
1066
01:20:25,570 --> 01:20:28,810
And that's why
you are a princess,
1067
01:20:28,900 --> 01:20:30,310
because you are my daughter.
1068
01:20:30,950 --> 01:20:32,150
But there are guards.
1069
01:20:32,240 --> 01:20:33,980
Yes, of course there are.
1070
01:20:34,080 --> 01:20:35,780
They are here to protect me.
1071
01:20:37,950 --> 01:20:41,660
Mommy says you can't leave,
and she cries all the time.
1072
01:20:42,540 --> 01:20:45,030
What do you mean I can't leave?
1073
01:20:46,800 --> 01:20:47,910
Who says that?
1074
01:20:48,010 --> 01:20:49,120
Mommy.
1075
01:20:53,970 --> 01:20:57,680
This is my castle.
I can come and go as I please.
1076
01:21:02,400 --> 01:21:03,930
You wanna see that?
1077
01:21:04,020 --> 01:21:07,260
You want to go out
for an ice cream?
1078
01:21:08,530 --> 01:21:13,440
Where is the place that the
big park near the church.
1079
01:21:13,530 --> 01:21:15,110
That's the one you like.
1080
01:21:17,160 --> 01:21:18,570
Let's go.
1081
01:21:19,040 --> 01:21:20,700
Let's go.
1082
01:21:25,080 --> 01:21:26,580
What did you have for lunch?
1083
01:21:27,250 --> 01:21:28,840
Good Lord.
1084
01:21:33,090 --> 01:21:34,250
Don't wait for us.
1085
01:21:34,340 --> 01:21:36,760
Manuela and I are going
out for an ice cream.
1086
01:21:36,850 --> 01:21:39,130
Pablito still has
his sense of humor.
1087
01:21:52,450 --> 01:21:54,690
Who's in charge of this castle?
1088
01:21:55,320 --> 01:21:56,940
Who's the boss here?
1089
01:21:57,620 --> 01:21:58,650
You, Patr贸n.
1090
01:21:58,740 --> 01:22:00,950
Yeah, that's what I like
to hear. Open the door.
1091
01:22:01,040 --> 01:22:02,400
Open the door!
1092
01:22:03,330 --> 01:22:04,870
Open it.
1093
01:22:10,210 --> 01:22:13,050
The king and his princess are
going out for an ice cream.
1094
01:22:13,130 --> 01:22:15,040
What flavor you want?
...Strawberry!
1095
01:22:15,130 --> 01:22:18,300
Strawberry!
The princess has a craving!
1096
01:22:18,970 --> 01:22:21,760
If you dare to stop us, the
king will cut your heads off.
1097
01:22:21,850 --> 01:22:23,560
Open the door.
Open the door.
1098
01:22:32,740 --> 01:22:33,770
Our carriage is waiting for us.
1099
01:22:35,610 --> 01:22:36,270
Give me the keys.
1100
01:22:36,860 --> 01:22:38,360
Give me the keys, man.
1101
01:22:38,450 --> 01:22:40,860
The king is asking for
the keys of the car.
1102
01:22:40,950 --> 01:22:42,690
Give me the keys.
Give me the keys, man!
1103
01:23:04,730 --> 01:23:06,260
Pablo!
1104
01:23:10,770 --> 01:23:11,760
Pablo!
1105
01:23:31,500 --> 01:23:34,620
I forgot to tell you,
my princess, that...
1106
01:23:35,760 --> 01:23:38,790
I made them bring
the best ice cream,
1107
01:23:38,880 --> 01:23:42,880
strawberry ice cream
of the world here for you.
1108
01:23:45,430 --> 01:23:49,050
Strawberry ice cream just made
with ice from the North Pole
1109
01:23:49,150 --> 01:23:52,510
which is especially for
my daughter my princess,
1110
01:23:52,610 --> 01:23:53,890
especially!
1111
01:23:53,980 --> 01:23:55,600
The best one in the world!
1112
01:23:55,690 --> 01:23:56,930
For you.
1113
01:23:57,030 --> 01:23:58,110
Really?
1114
01:23:59,780 --> 01:24:02,320
Have you heard of the strawberry
icebergs in the North Pole?
1115
01:24:02,410 --> 01:24:03,440
They're very famous.
1116
01:24:03,530 --> 01:24:05,990
Not only has
the media banned me.
1117
01:24:06,080 --> 01:24:09,820
My advertising contracts are
also cancelled which forces me
1118
01:24:09,920 --> 01:24:12,410
to sell my home to pay my debts.
1119
01:24:13,290 --> 01:24:14,410
Be careful with that!
1120
01:24:15,210 --> 01:24:18,420
What you just moved with your
foot is a very expensive piece
1121
01:24:18,510 --> 01:24:20,120
of Indonesian art.
1122
01:24:20,220 --> 01:24:22,630
I'm not asking you
to use your head.
1123
01:24:23,140 --> 01:24:25,350
Using your hands will be enough.
1124
01:24:27,020 --> 01:24:30,100
I rent an apartment at El
Nogal where a former First Lady
1125
01:24:30,190 --> 01:24:33,980
lives, hoping her bodyguards
will keep an eye on me as well.
1126
01:24:36,070 --> 01:24:37,350
How are you boys?
1127
01:24:38,190 --> 01:24:39,980
Fine, thanks.
1128
01:24:42,660 --> 01:24:45,270
And I get a break
from the telephone threats.
1129
01:24:49,500 --> 01:24:50,580
All set, ma'am.
1130
01:24:56,550 --> 01:24:58,330
Wasn't it a new number?
1131
01:24:59,170 --> 01:25:01,090
But not for long.
1132
01:25:48,180 --> 01:25:49,760
Nice hotel!
1133
01:25:51,100 --> 01:25:52,720
How's our book going?
1134
01:25:52,810 --> 01:25:54,100
What book?
1135
01:25:54,190 --> 01:25:55,770
Who would want to
read a book about you?
1136
01:25:55,860 --> 01:25:57,140
I have my admirers.
1137
01:25:57,230 --> 01:25:59,640
Your admirers can't
read, they're too young.
1138
01:25:59,730 --> 01:26:01,730
That's true.
That's one of their virtues.
1139
01:26:01,820 --> 01:26:03,610
You know that I left
a meeting to see you,
1140
01:26:03,700 --> 01:26:05,400
so, what do you want? Tell me.
1141
01:26:09,160 --> 01:26:11,820
I need to know if I'm safe.
1142
01:26:12,620 --> 01:26:14,660
And how would I know that?
1143
01:26:14,750 --> 01:26:16,460
No one is safe in this country.
1144
01:26:16,540 --> 01:26:19,750
As far as you're
concerned, can I feel safe?
1145
01:26:21,630 --> 01:26:23,090
No!
1146
01:26:23,170 --> 01:26:26,210
Nobody will kill their own
biographer, don't worry.
1147
01:26:26,300 --> 01:26:28,010
Relax.
1148
01:26:29,220 --> 01:26:30,430
What else?
1149
01:26:33,730 --> 01:26:35,010
Oh, Pablo.
1150
01:26:36,270 --> 01:26:39,180
You can't imagine how
terrifying my life has become.
1151
01:26:40,150 --> 01:26:41,810
My phone won't stop ringing.
1152
01:26:41,900 --> 01:26:44,390
Threats, every day,
threats. You have an army
1153
01:26:44,490 --> 01:26:47,230
of men to protect you,
but who protects me?
1154
01:26:47,320 --> 01:26:48,910
What about me?
1155
01:26:49,740 --> 01:26:51,150
What can I do?
1156
01:26:55,000 --> 01:26:58,830
I need you to tell everyone
we are not together anymore.
1157
01:27:02,130 --> 01:27:03,870
You're breaking my heart.
1158
01:27:05,050 --> 01:27:07,340
After all that
I've done for you.
1159
01:27:08,090 --> 01:27:10,840
What have you done for me?
Nothing!
1160
01:27:10,930 --> 01:27:13,170
I already had a
career when I met you.
1161
01:27:13,270 --> 01:27:14,510
Don't forget that.
1162
01:27:14,600 --> 01:27:17,590
And I'm the only woman who has
loved you without expecting
1163
01:27:17,690 --> 01:27:20,350
anything in return and
that includes your wife.
1164
01:27:20,440 --> 01:27:21,930
No, no, no, no, no.
1165
01:27:22,020 --> 01:27:24,190
Don't you ever dare
to compare to my wife.
1166
01:27:24,280 --> 01:27:26,190
Don't even put the name
of Victoria on your lips.
1167
01:27:26,280 --> 01:27:27,940
She was with me when
I didn't have a peso.
1168
01:27:28,030 --> 01:27:29,770
Would you have
noticed me back then?
1169
01:27:29,870 --> 01:27:32,570
With no planes and no trips
and no shopping in New York?
1170
01:27:32,660 --> 01:27:35,450
Would you have?
No, tell me, would you?
1171
01:27:35,960 --> 01:27:37,040
I don't think so.
1172
01:27:38,580 --> 01:27:40,490
I'm broke, Pablo!
1173
01:27:40,580 --> 01:27:43,370
I'm broke! My career
is over because of you!
1174
01:27:43,460 --> 01:27:46,170
Nobody will hire me
anymore because of you!
1175
01:27:46,260 --> 01:27:47,840
So you need to help me!
1176
01:27:47,930 --> 01:27:49,260
How? What do you need?
1177
01:27:49,340 --> 01:27:50,960
Tell me.
1178
01:27:53,010 --> 01:27:55,350
What do you need, Virginia?
1179
01:27:57,520 --> 01:28:00,100
80 thousand dollars
to go to Europe.
1180
01:28:02,060 --> 01:28:04,100
80 thousand dollars.
1181
01:28:04,190 --> 01:28:05,430
That's a lot of money.
1182
01:28:06,820 --> 01:28:08,730
80 thousand dollars.
1183
01:28:08,820 --> 01:28:10,560
I don't have that money.
1184
01:28:11,620 --> 01:28:12,950
No, I don't.
1185
01:28:13,030 --> 01:28:15,900
And you are my biographer,
you have to stay here.
1186
01:28:22,880 --> 01:28:24,580
I've seen things, Pablo.
1187
01:28:24,670 --> 01:28:26,130
I've seen things.
1188
01:28:26,210 --> 01:28:27,700
While I was with you.
1189
01:28:27,800 --> 01:28:28,910
You've seen what?
1190
01:28:29,010 --> 01:28:31,250
Things that implicate
a lot of people!
1191
01:28:31,340 --> 01:28:33,800
If I wanted to talk!
[laughs]
1192
01:28:38,640 --> 01:28:39,930
If you what?
1193
01:28:41,350 --> 01:28:42,310
No, no, no, no!
1194
01:28:42,400 --> 01:28:44,640
No, I never expected
this from you. Really.
1195
01:28:44,730 --> 01:28:46,720
My God, that's not what I mean!
1196
01:28:46,820 --> 01:28:49,150
Pablo, I would never betray you!
1197
01:28:49,900 --> 01:28:51,520
It's just that I'm desperate!
1198
01:28:51,610 --> 01:28:53,950
I don't even know what
I'm saying anymore!
1199
01:28:54,450 --> 01:28:56,410
I'm sorry. I'm sorry.
1200
01:28:59,580 --> 01:29:01,040
Don't worry.
1201
01:29:01,500 --> 01:29:03,910
Don't worry, I will
take care of you.
1202
01:29:04,000 --> 01:29:05,580
I will protect you.
1203
01:29:05,670 --> 01:29:07,710
I'll make sure you
have a long life.
1204
01:29:10,760 --> 01:29:12,170
You want to know what?
1205
01:29:12,930 --> 01:29:15,040
I have bad news for you.
1206
01:29:16,760 --> 01:29:18,930
Nobody will get near you
because they will be afraid
1207
01:29:19,020 --> 01:29:20,300
that I will kill them.
1208
01:29:20,390 --> 01:29:23,430
So your life is going
to be full of shit.
1209
01:29:55,090 --> 01:29:59,050
鈾櫔
1210
01:30:04,390 --> 01:30:05,730
Peladito.
1211
01:30:09,230 --> 01:30:11,690
The things are
getting rough out there, man.
1212
01:30:13,610 --> 01:30:15,950
Business, business
isn't good, man.
1213
01:30:16,030 --> 01:30:18,240
No, they're not good, no.
1214
01:30:25,960 --> 01:30:31,170
One question the Fany route
moves, what, 10 kilos a month?
1215
01:30:31,670 --> 01:30:32,580
Yeah.
1216
01:30:33,840 --> 01:30:37,300
And you pay me,
what 50 thousand?
1217
01:30:37,640 --> 01:30:38,380
50 thousand?
1218
01:30:40,180 --> 01:30:42,550
The Fany route
failed twice this month.
1219
01:30:42,640 --> 01:30:45,220
We lost two 600... kilo shipments.
1220
01:30:45,310 --> 01:30:49,680
We have to pay the owners,
hire lawyers for the pilots.
1221
01:30:50,270 --> 01:30:53,520
Yeah, yeah, but the
deal was 250, no?
1222
01:30:53,610 --> 01:30:55,150
I gave you that route, remember?
1223
01:30:59,740 --> 01:31:01,780
250 is impossible, Pablo.
1224
01:31:01,870 --> 01:31:03,740
Is impossible, I mean it.
1225
01:31:11,880 --> 01:31:13,460
Trust us.
1226
01:31:13,550 --> 01:31:15,540
We are your partners,
you son of a bitch.
1227
01:31:15,630 --> 01:31:17,170
We've been together
from the start.
1228
01:31:20,930 --> 01:31:22,720
Well, we're not
in this together.
1229
01:31:22,810 --> 01:31:23,800
I'm here and you're out.
1230
01:31:23,890 --> 01:31:25,350
Yeah, we know that, Pablo.
1231
01:31:29,020 --> 01:31:32,390
But you have to pay me the tax.
So...
1232
01:31:36,030 --> 01:31:37,190
You have to.
1233
01:31:38,320 --> 01:31:41,070
Either you pay it, or
I double it right now.
1234
01:31:45,830 --> 01:31:47,950
We have to discuss it
with the other families.
1235
01:31:50,460 --> 01:31:52,370
Business has changed a lot.
1236
01:31:52,460 --> 01:31:54,950
Things aren't the same
they used to be anymore.
1237
01:31:55,050 --> 01:31:56,540
50 thousand should be enough.
1238
01:32:03,180 --> 01:32:04,800
50 thousand should be enough.
1239
01:32:07,230 --> 01:32:11,690
So you come here to
sit down in front of me
1240
01:32:11,770 --> 01:32:14,980
with that gold and
those fancy clothes.
1241
01:32:17,400 --> 01:32:19,820
You're all getting rich
out there, while I am here.
1242
01:32:19,910 --> 01:32:20,900
No, no, no, Pablo.
1243
01:32:20,990 --> 01:32:22,820
And then you're flirting
with the Cali people.
1244
01:32:22,910 --> 01:32:24,700
And to top it off, you
don't want even to pay me.
1245
01:32:56,320 --> 01:32:58,150
No, no, don't complain.
1246
01:32:58,240 --> 01:32:59,600
Don't complain.
You are already dead.
1247
01:32:59,700 --> 01:33:00,480
This is just a formality.
1248
01:33:07,790 --> 01:33:10,070
This way your families can
put the pieces back together.
1249
01:33:26,560 --> 01:33:29,550
The murders at La Catedral
reached the media and make the
1250
01:33:29,640 --> 01:33:31,380
government an accomplice.
1251
01:33:32,980 --> 01:33:35,220
Its credibility is at stake.
1252
01:33:35,820 --> 01:33:38,810
They decide to transfer
Pablo to a military prison.
1253
01:34:01,090 --> 01:34:03,500
The fence of
the prison was electric
1254
01:34:04,260 --> 01:34:06,500
but the switch
was in Pablo's room.
1255
01:34:19,690 --> 01:34:22,150
Our people are
turning on us, Patr贸n.
1256
01:34:23,570 --> 01:34:26,360
Apparently, they're
thinking, if he did that to
1257
01:34:26,450 --> 01:34:29,360
Santoro and Hermosilla,
what will he do to us?
1258
01:34:33,080 --> 01:34:35,200
Running like chickens
straight to Cali.
1259
01:34:41,420 --> 01:34:43,960
What, do you think
that was a mistake?
1260
01:34:48,600 --> 01:34:50,130
Sure it was.
1261
01:34:54,060 --> 01:34:57,270
Pablo's ex... associates
cooperate with the government
1262
01:34:57,350 --> 01:34:59,350
in exchange for having
their records cleared.
1263
01:35:03,240 --> 01:35:06,100
Dozens of narcos willing
to fight hinn are released.
1264
01:35:10,660 --> 01:35:11,650
To the airport.
1265
01:35:18,750 --> 01:35:20,290
Son, say goodbye.
1266
01:35:20,380 --> 01:35:22,960
This is not a country,
it's a mass grave.
1267
01:35:28,470 --> 01:35:29,550
Hey hey hey!
1268
01:35:29,640 --> 01:35:31,750
Who are you?
What the fuck do you want?
1269
01:35:38,770 --> 01:35:41,730
Pablo's enemies,
members of rival cartels,
1270
01:35:41,820 --> 01:35:44,730
and paramilitary groups
together with government
1271
01:35:44,820 --> 01:35:49,150
security forces supported by
the DEA and the CIA formed
1272
01:35:49,240 --> 01:35:52,730
the most lethal hunting
party of all time.
1273
01:36:04,300 --> 01:36:07,460
The bodies of Pablo's
lawyers, hitnnen, accountants,
1274
01:36:07,550 --> 01:36:10,840
and family appear
scattered all over Medellin.
1275
01:36:37,120 --> 01:36:41,040
Anyone who's ever been
close to him becomes a target.
1276
01:37:00,310 --> 01:37:01,680
Good morning.
Can I help you?
1277
01:37:01,770 --> 01:37:02,980
Good morning.
1278
01:37:08,490 --> 01:37:11,020
These belonged to
European royalty.
1279
01:37:13,160 --> 01:37:14,570
And these earrings.
1280
01:37:17,040 --> 01:37:18,820
If you give me a good
price, I bring you more.
1281
01:37:18,910 --> 01:37:20,400
Okay. Let me have a look.
1282
01:37:22,370 --> 01:37:23,580
Exquisite.
1283
01:37:29,800 --> 01:37:31,210
Don't open the door.
1284
01:37:31,300 --> 01:37:32,760
...Do you know him?
...No.
1285
01:37:34,550 --> 01:37:35,260
Call the police.
1286
01:37:35,800 --> 01:37:37,010
Call the police.
1287
01:37:43,650 --> 01:37:44,850
Call the police!
1288
01:37:44,940 --> 01:37:45,890
...I'm sorry.
1289
01:37:45,980 --> 01:37:47,770
No! What are you doing?
1290
01:37:47,860 --> 01:37:49,440
I don't want to get in trouble.
Sorry.
1291
01:37:49,530 --> 01:37:52,490
Let me in! Let me in!
Let me in!
1292
01:37:52,570 --> 01:37:53,610
Let me in!
1293
01:37:56,240 --> 01:37:57,650
Let me in!
1294
01:38:06,590 --> 01:38:08,250
No no nooo!!
1295
01:39:32,300 --> 01:39:34,250
I'm going to be a star.
1296
01:39:35,380 --> 01:39:36,500
Look.
1297
01:39:38,590 --> 01:39:40,590
Victoria, do you hear that?
1298
01:39:40,680 --> 01:39:43,050
Manuela's gonna be a
star in a Christmas show.
1299
01:39:46,060 --> 01:39:47,800
Will you come and see me?
1300
01:39:49,400 --> 01:39:50,930
Yes, I will.
1301
01:39:51,860 --> 01:39:54,070
Mom made me a shiny costume.
1302
01:39:58,160 --> 01:40:00,320
I am sure you're
beautiful in it.
1303
01:40:05,080 --> 01:40:06,790
Don't cry. Don't cry.
1304
01:40:09,750 --> 01:40:11,080
She won't be in the show.
1305
01:40:11,170 --> 01:40:12,080
What?
1306
01:40:12,880 --> 01:40:13,990
Why?
1307
01:40:14,920 --> 01:40:17,340
The parents of the other
children objected.
1308
01:40:17,430 --> 01:40:19,010
They held an assembly.
1309
01:40:19,760 --> 01:40:21,130
She doesn't know yet.
1310
01:40:21,220 --> 01:40:22,010
Why?
1311
01:40:23,930 --> 01:40:25,090
Why?
1312
01:40:26,060 --> 01:40:28,300
Because they're afraid your
enemies will blow up the school,
1313
01:40:28,390 --> 01:40:29,600
Pablo, that's why.
1314
01:40:29,690 --> 01:40:30,600
They are scared.
1315
01:40:41,120 --> 01:40:42,230
Give me your hand.
1316
01:40:44,330 --> 01:40:47,200
I need you to take the kids,
1317
01:40:47,290 --> 01:40:50,250
get in a plane and get
out of this country.
1318
01:40:51,210 --> 01:40:53,620
It's getting very
dangerous for you here.
1319
01:40:54,880 --> 01:40:56,250
You can't stay here.
1320
01:40:56,340 --> 01:40:57,500
You can't.
1321
01:40:58,590 --> 01:41:02,630
So, once you leave I
can take care of things.
1322
01:41:04,850 --> 01:41:06,930
You didn't keep
your promise, Pablo.
1323
01:41:07,930 --> 01:41:09,890
You promised me
everything would be fine.
1324
01:41:09,980 --> 01:41:10,930
I know.
1325
01:41:11,020 --> 01:41:12,760
That my children would
have a normal life.
1326
01:41:13,610 --> 01:41:15,890
Does this seem like
a normal life to you?
1327
01:41:43,260 --> 01:41:45,720
There's a woman out here,
she wants to talk to you.
1328
01:41:45,810 --> 01:41:46,840
What's her name?
1329
01:41:46,930 --> 01:41:49,090
I don't know. She got
mad at me when I asked.
1330
01:41:50,770 --> 01:41:52,480
Says she's famous around here.
1331
01:42:13,120 --> 01:42:15,990
He needs to get his
family out of the country.
1332
01:42:16,090 --> 01:42:18,040
They cannot stay here.
They would reach them
1333
01:42:18,130 --> 01:42:20,250
in America, so they
have to go to Europe.
1334
01:42:20,340 --> 01:42:23,130
And as soon as they are out,
he'll feel free to
1335
01:42:23,220 --> 01:42:25,880
destroy everything.
So you cannot let them leave.
1336
01:42:26,600 --> 01:42:29,300
As long as they are here, he'll
be busy trying to protect them.
1337
01:42:30,480 --> 01:42:32,090
You better trust me.
1338
01:42:32,190 --> 01:42:33,430
You can't let them leave.
1339
01:42:33,520 --> 01:42:36,730
This is his weak spot, his
family, his family, his family.
1340
01:42:36,810 --> 01:42:39,180
It's all he cares
about, nothing else.
1341
01:42:40,230 --> 01:42:42,940
And you know that
firsthand, don't you?
1342
01:42:43,030 --> 01:42:45,650
No you have no idea.
1343
01:42:46,370 --> 01:42:48,570
We can't do that.
1344
01:42:49,540 --> 01:42:52,200
The Attorney General is the one
getting them out of the country.
1345
01:42:52,290 --> 01:42:53,400
They made a deal.
1346
01:42:53,500 --> 01:42:56,040
Once they're out, Pablo
Escobar will turn himself in.
1347
01:42:56,130 --> 01:42:57,490
Break your word.
1348
01:42:57,590 --> 01:42:59,750
Let's put some pressure
on the German Chancellor.
1349
01:42:59,840 --> 01:43:02,960
They land in Cologne
in two hours.
1350
01:43:03,050 --> 01:43:04,840
Do not let them
get off that plane.
1351
01:43:04,930 --> 01:43:07,210
There's no legal reason they
can't travel to Germany.
1352
01:43:07,300 --> 01:43:08,460
Bring them back.
1353
01:43:08,550 --> 01:43:11,390
The family is bait.
We need them alive and at home.
1354
01:43:11,470 --> 01:43:13,470
Put them someplace,
and we sit and we wait.
1355
01:43:13,560 --> 01:43:16,180
Pablo will try to
talk to them, right?
1356
01:43:16,270 --> 01:43:18,430
When that happens,
we'll be ready.
1357
01:43:23,280 --> 01:43:26,150
Pablo Escobar
Gaviria's family was greeted by
1358
01:43:26,240 --> 01:43:29,360
a strong security presence
upon arrival in Bogota this
1359
01:43:29,450 --> 01:43:32,780
morning after being
denied entry into Germany.
1360
01:43:32,870 --> 01:43:35,660
The wife and the two children
of the couple were forced to
1361
01:43:35,750 --> 01:43:38,580
spend the night in Cologne's
airport, and later sent back
1362
01:43:38,670 --> 01:43:40,200
to Colombia on a regular...
1363
01:43:41,840 --> 01:43:43,300
They have taken
my family hostage!
1364
01:43:49,390 --> 01:43:52,220
...that the family
requested upon arrival.
1365
01:43:52,310 --> 01:43:55,520
The Army has cordoned off
the apartment building where
1366
01:43:55,600 --> 01:43:58,560
they are staying.
The operation has been joined
1367
01:43:58,650 --> 01:44:01,480
by men from the Fiscal铆a
and the Search Bloc.
1368
01:44:03,320 --> 01:44:05,650
Juan Pablo, please turn it off.
1369
01:44:07,910 --> 01:44:09,690
Do you need anything else?
1370
01:44:10,780 --> 01:44:12,240
No, thank you.
1371
01:44:17,960 --> 01:44:18,870
Pablo!
1372
01:44:26,880 --> 01:44:27,920
Thank you very much.
1373
01:44:28,010 --> 01:44:29,170
You're welcome.
1374
01:45:12,430 --> 01:45:14,340
I should've asked if
anyone wanted anything.
1375
01:45:26,360 --> 01:45:27,320
Hello?
1376
01:45:27,400 --> 01:45:28,360
Call!
1377
01:45:28,440 --> 01:45:29,650
Victoria, what happened?
1378
01:45:29,740 --> 01:45:30,900
Are you okay?
Is everyone okay?
1379
01:45:30,990 --> 01:45:33,400
They treated
us well, my love. Don't worry.
1380
01:45:33,490 --> 01:45:35,530
You have to be careful, okay?
1381
01:45:35,620 --> 01:45:38,080
How are they?
How are you? How is Manuela?
1382
01:45:39,040 --> 01:45:39,820
How's Manuela?
1383
01:45:39,910 --> 01:45:42,250
She's okay, my love.
She's okay.
1384
01:45:42,330 --> 01:45:44,370
You're all we
think about, Pablo.
1385
01:45:44,460 --> 01:45:46,670
We miss you so much.
1386
01:45:46,750 --> 01:45:48,790
When you come and go,
are they protecting you?
1387
01:45:48,880 --> 01:45:50,710
Are they holding you hostage?
1388
01:45:50,800 --> 01:45:52,510
There's an army outside.
1389
01:45:52,590 --> 01:45:53,670
Puppy Dog, do you read?
1390
01:45:54,550 --> 01:45:55,920
The man is on the phone.
1391
01:45:56,010 --> 01:45:59,010
La Am茅rica sector.
I repeat La Am茅rica sector.
1392
01:45:59,730 --> 01:46:00,970
We're on our way, sir.
1393
01:46:02,980 --> 01:46:05,140
Ask the Attorney
General to release you.
1394
01:46:05,230 --> 01:46:06,220
Yes, Attorney General.
1395
01:46:06,320 --> 01:46:08,730
Yes, only I take care of
my family, nobody else.
1396
01:46:08,820 --> 01:46:10,680
Nobody else, okay?
1397
01:46:13,280 --> 01:46:14,740
Hello.
1398
01:46:16,030 --> 01:46:17,520
Hello.
1399
01:46:21,410 --> 01:46:22,870
Anybody listening?
1400
01:46:24,420 --> 01:46:25,530
Hello.
1401
01:46:27,040 --> 01:46:28,290
Hello.
1402
01:46:29,380 --> 01:46:30,590
Two minutes, Patr贸n.
1403
01:46:31,920 --> 01:46:33,210
Ay, ay, ay.
1404
01:46:33,300 --> 01:46:35,380
I know that you are
all there listening.
1405
01:46:36,800 --> 01:46:39,300
Hiding like a
bunch of fucking pussies.
1406
01:46:39,390 --> 01:46:41,800
The Colonel and his
Bloc trash, and all of you
1407
01:46:44,310 --> 01:46:47,350
And the CIA, and that
motherfucker from the DEA.
1408
01:46:47,440 --> 01:46:48,600
I already spared your life once.
1409
01:46:48,690 --> 01:46:50,020
I won't spare it again.
1410
01:46:50,110 --> 01:46:50,970
You hear me?
1411
01:46:51,070 --> 01:46:53,230
Now listen to me,
motherfuckers, everyone.
1412
01:46:53,320 --> 01:46:57,070
I'm going to kill you and your
children and your wives and I'm
1413
01:46:57,160 --> 01:47:00,200
saving a special bullet to put
right in front of your fucking
1414
01:47:00,290 --> 01:47:03,280
skull and you're going
to bleed until you die!
1415
01:47:11,130 --> 01:47:14,210
Don't call here anymore, mister.
This place is full of cops...
1416
01:47:14,300 --> 01:47:15,460
Victoria, don't
tell me what to do.
1417
01:47:15,550 --> 01:47:16,960
No, no, no, don't
tell me what to do.
1418
01:47:17,050 --> 01:47:17,960
Nobody ask you.
1419
01:47:18,050 --> 01:47:20,300
Yes, yes, keep Manuela nearby.
1420
01:47:46,170 --> 01:47:46,910
Stay calm, Patr贸n.
1421
01:47:48,670 --> 01:47:50,160
Go check. Go check.
1422
01:47:55,880 --> 01:47:57,040
Hold on.
1423
01:48:05,560 --> 01:48:07,930
The previous moment
to something happening
1424
01:48:08,020 --> 01:48:10,600
is always the best moment.
1425
01:48:12,270 --> 01:48:15,190
Like when you are waiting
for the nnan you love
1426
01:48:15,280 --> 01:48:17,820
or when you are about
to open a present.
1427
01:48:22,410 --> 01:48:25,370
The fishermen from the
coast of Colombia
1428
01:48:25,450 --> 01:48:28,240
say that what really
matters is the wait.
1429
01:48:30,000 --> 01:48:33,870
Feeling the sea breeze on your
face, the salt on your lips.
1430
01:48:36,800 --> 01:48:40,710
Imagining that little fish
fucker approaching the bait.
1431
01:48:43,390 --> 01:48:46,550
He wants to bite it,
but he thinks it over.
1432
01:48:53,570 --> 01:48:56,100
But if the bait is good enough,
1433
01:48:56,650 --> 01:48:59,020
the fish will
eventually bite it.
1434
01:49:04,120 --> 01:49:06,950
Even when he knows
there is a hook inside...
1435
01:49:13,460 --> 01:49:14,830
he'll bite.
1436
01:49:34,520 --> 01:49:35,640
Call!
1437
01:49:37,360 --> 01:49:38,440
Daddy?
1438
01:49:39,450 --> 01:49:41,230
Manuela.
1439
01:49:42,870 --> 01:49:45,570
How is the most
beautiful star in the sky?
1440
01:49:46,040 --> 01:49:48,280
Mommy says I can't
be in the show.
1441
01:49:48,370 --> 01:49:49,740
Mommy's wrong.
1442
01:49:49,830 --> 01:49:53,200
Mommy's saying that because
she wants it to be a surprise.
1443
01:49:53,290 --> 01:49:55,710
Don't tell her that
I told you that.
1444
01:49:56,550 --> 01:49:58,210
I'm getting a signal.
1445
01:49:59,130 --> 01:50:01,710
Somewhere in Los Olivos,
between 80 and 90th.
1446
01:50:01,800 --> 01:50:03,510
Los Olivos, 80 and 90th.
1447
01:50:10,940 --> 01:50:12,770
And you have your dress ready?
1448
01:50:12,850 --> 01:50:14,590
It's all shiny, Daddy.
1449
01:50:15,980 --> 01:50:17,270
Beautiful.
1450
01:50:18,400 --> 01:50:19,860
Beautiful.
1451
01:50:23,410 --> 01:50:27,240
Everything's going to be much,
much better from now on,
1452
01:50:27,330 --> 01:50:28,690
you will see.
1453
01:50:28,790 --> 01:50:30,950
My love you will see.
1454
01:50:33,000 --> 01:50:34,910
Correction.
70 and 80.
1455
01:50:38,210 --> 01:50:39,790
Will you come and see me?
1456
01:50:43,930 --> 01:50:45,710
Yes, I will. Of course.
1457
01:50:45,800 --> 01:50:47,390
Will they let you?
1458
01:50:50,890 --> 01:50:52,550
They? They will.
1459
01:50:52,640 --> 01:50:53,980
Of course they will.
1460
01:50:56,650 --> 01:50:57,640
And you know why?
1461
01:50:57,730 --> 01:50:59,440
Because you're the king?
1462
01:51:00,070 --> 01:51:02,060
Yes, I am the king.
1463
01:51:08,740 --> 01:51:10,030
72 and 80th.
1464
01:51:10,450 --> 01:51:11,610
74 and 80th.
1465
01:51:12,000 --> 01:51:13,990
74 and 80th.
...He's to my left!
1466
01:51:15,960 --> 01:51:16,950
50 meters!
1467
01:51:17,040 --> 01:51:18,330
Turn here!
1468
01:51:22,340 --> 01:51:24,380
Sweetheart, put Juan Pablo on.
1469
01:51:29,510 --> 01:51:30,420
I just saw him!
1470
01:51:30,510 --> 01:51:31,130
We got him!
1471
01:51:31,220 --> 01:51:32,010
Inform the President!
1472
01:51:33,390 --> 01:51:33,970
Dad?
1473
01:51:35,770 --> 01:51:37,350
Patr贸n, two minutes.
1474
01:51:37,440 --> 01:51:39,270
...Mijo, ou are now
the man of the house.
1475
01:51:39,360 --> 01:51:41,890
Now you have to take care
of your mother and Manuela,
1476
01:51:45,030 --> 01:51:46,070
...Okay.
1477
01:51:46,160 --> 01:51:48,190
...Okay, I have some notes
for you to tell the press.
1478
01:51:48,280 --> 01:51:48,940
Go ahead.
1479
01:51:49,030 --> 01:51:50,270
Write it down, write it down.
1480
01:51:50,370 --> 01:51:53,580
Okay, the Attorney General
agreed on getting you out of
1481
01:51:53,660 --> 01:51:55,900
the country, but they didn't do
it because they gave into the
1482
01:51:56,000 --> 01:51:58,990
pressure of my enemies in
Colombia and out of Colombia.
1483
01:52:06,880 --> 01:52:09,170
Tell them that Pablo Escobar
agreed on turning himself in the
1484
01:52:09,260 --> 01:52:11,470
moment his family was safe but
they didn't keep their side of
1485
01:52:11,560 --> 01:52:13,890
the deal, and now they will
have to pay the consequences.
1486
01:52:13,970 --> 01:52:15,090
...Move in!
1487
01:52:15,180 --> 01:52:17,020
Whatever happens from now
on is gonna be their fault.
1488
01:52:17,100 --> 01:52:18,930
Okay? Repeat what I said
back to me, Juan Pablo.
1489
01:52:36,960 --> 01:52:38,040
No, no, no, no, no.
1490
01:52:38,120 --> 01:52:40,740
No, that's not what
I said, Juan Pablo.
1491
01:52:40,830 --> 01:52:42,750
That's not what I said. I said
that they are responsible for
1492
01:52:42,840 --> 01:52:45,200
all of this, and that they have
to face the consequences now.
1493
01:52:46,220 --> 01:52:47,500
Okay, Dad.
I'm going to hang up.
1494
01:52:47,590 --> 01:52:48,920
...You tell that son of a bitch...
1495
01:53:07,070 --> 01:53:07,780
Say it!
1496
01:53:07,860 --> 01:53:09,270
Listen, you have to learn this!
1497
01:53:09,360 --> 01:53:11,950
If you can't get people
to like you then you have
1498
01:53:12,030 --> 01:53:13,820
to make them respect you!
And if they don't respect
1499
01:53:13,910 --> 01:53:16,900
you then make them fear you!
Understand?
1500
01:53:17,370 --> 01:53:18,490
Understand?
1501
01:53:18,580 --> 01:53:20,290
Make them fear you!
1502
01:53:21,500 --> 01:53:23,040
Do you hear that?
1503
01:53:27,670 --> 01:53:28,330
Hold on.
1504
01:53:30,010 --> 01:53:30,870
Dad?
1505
01:55:04,690 --> 01:55:07,600
Long live Colombia!
1506
01:55:08,690 --> 01:55:11,020
Long live Colombia!
1507
01:55:11,110 --> 01:55:13,230
Long live Colombia!
1508
01:55:13,610 --> 01:55:17,610
Long live Colombia!
Long live Colombia!
1509
01:55:21,910 --> 01:55:25,030
...Long live Colombia!
...Long live Colombia!
1510
01:55:25,420 --> 01:55:27,250
Long live Colombia!
Long live Colombia!
1511
01:55:33,970 --> 01:55:35,960
Long live Colombia!
1512
01:55:39,510 --> 01:55:42,100
A last minute wire
confirms that Pablo Escobar
1513
01:55:42,180 --> 01:55:45,720
Gaviria, the ex... boss of the
Medellin cartel has been gunned
1514
01:55:45,810 --> 01:55:49,180
down today by members of the
Search Bloc in a residential
1515
01:55:49,270 --> 01:55:52,610
neighborhood of Medellin.
Along with Escobar,
1516
01:55:52,690 --> 01:55:56,730
police also killed Carlos
Mej铆a Rosales alias Pelao.
1517
01:56:00,530 --> 01:56:01,700
Virginia.
1518
01:56:04,330 --> 01:56:05,410
You ready?
1519
01:56:10,340 --> 01:56:11,950
I'll wait for you outside.
1520
01:56:42,200 --> 01:56:43,780
Do you still love him?
1521
01:56:47,870 --> 01:56:49,460
I love Pablo.
1522
01:56:50,880 --> 01:56:52,490
I hate Escobar.
1523
01:56:53,340 --> 01:56:55,700
Would you be willing to testify
before a Federal judge?
1524
01:56:58,300 --> 01:57:00,380
He asked me to tell his story.
1525
01:57:01,930 --> 01:57:04,220
He just didn't say who to tell.
113318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.