All language subtitles for Loving 2012

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,640 --> 00:00:56,850 ...request permission to enter US airspace. 2 00:00:58,430 --> 00:01:01,180 I've had to leave a house in the middle of 3 00:01:01,270 --> 00:01:03,430 the night because of a man before... 4 00:01:04,190 --> 00:01:07,180 but this is the first time I've had to leave a country. 5 00:01:08,900 --> 00:01:11,610 7221, you are cleared to enter. 6 00:01:11,700 --> 00:01:13,730 Okay, folks, we are now entering 7 00:01:13,820 --> 00:01:15,110 United States airspace. 8 00:01:15,200 --> 00:01:16,740 You're safe now. 9 00:01:33,590 --> 00:01:35,430 I've made this trip before. 10 00:01:36,550 --> 00:01:39,550 There were always dozens of white roses waiting 11 00:01:39,640 --> 00:01:43,050 for me in every suite but the men waiting at the door 12 00:01:43,140 --> 00:01:45,510 did not wear uniforms. 13 00:01:46,690 --> 00:01:48,400 They wore Armani. 14 00:01:58,450 --> 00:02:01,540 So, Virginia over the next few days you'll nneet with officials 15 00:02:01,620 --> 00:02:04,860 from the Justice Department and they will inform you of the 16 00:02:04,960 --> 00:02:07,120 procedure to follow from now on. 17 00:02:07,210 --> 00:02:09,750 Can someone get me an aspirin please? 18 00:02:10,670 --> 00:02:12,750 My head is going to explode. 19 00:02:12,840 --> 00:02:15,630 Ma'am, for your own safety, you do not leave this 20 00:02:15,720 --> 00:02:17,510 room or communicate with anyone. 21 00:02:17,600 --> 00:02:19,930 I have two of my men standing outside. 22 00:02:21,140 --> 00:02:22,470 Do you understand? 23 00:02:27,400 --> 00:02:30,360 Can you get them to bring me an aspirin please? 24 00:02:31,480 --> 00:02:34,440 Virginia, American hotels don't give out aspirin anymore. 25 00:02:34,530 --> 00:02:36,740 It's considered a drug in this country. 26 00:02:56,510 --> 00:02:59,420 Pablo would have laughed at that, too. 27 00:03:00,680 --> 00:03:03,670 Then he would have had them all killed. 28 00:04:28,270 --> 00:04:30,050 We have to finish him, Patr贸n. 29 00:04:33,860 --> 00:04:35,440 Do it, Pelao. 30 00:05:00,630 --> 00:05:02,170 Did you see the guest list? 31 00:05:02,800 --> 00:05:05,290 Hmm. It's full of beautiful women. 32 00:05:05,390 --> 00:05:08,430 Colombia is full of beautiful women, my love. 33 00:05:08,520 --> 00:05:10,130 It's a party. 34 00:05:10,230 --> 00:05:11,760 Actresses, beauty queens. 35 00:05:11,850 --> 00:05:14,060 And soccer players, union delegates. 36 00:05:15,110 --> 00:05:17,140 You are much more beautiful. Look. 37 00:05:17,230 --> 00:05:18,640 Than the union delegates? 38 00:05:18,730 --> 00:05:20,190 Look who's coming. 39 00:05:21,150 --> 00:05:23,240 I don't like it, Pablo. 40 00:05:23,320 --> 00:05:25,660 Business and family separate. 41 00:05:25,740 --> 00:05:27,480 We already talked about it. 42 00:05:27,580 --> 00:05:28,940 I know, I know. With the party, 43 00:05:29,040 --> 00:05:31,620 everything is a little bit of a mess. I'll take care of it. 44 00:05:40,510 --> 00:05:42,420 (Salvador) I have the triggerman you asked for. 45 00:05:42,510 --> 00:05:43,970 I'll talk to him, and you take him away. 46 00:05:44,050 --> 00:05:44,920 I don't want him around. 47 00:05:45,010 --> 00:05:47,090 Don Pablo. Don Pablo. 48 00:05:47,180 --> 00:05:50,010 If you can find this coin, you can keep it. Go for it. 49 00:06:00,440 --> 00:06:01,850 I have a little job for you in Leticia. 50 00:06:01,940 --> 00:06:04,610 There's a file from seven years ago linking me to the murder 51 00:06:04,700 --> 00:06:07,440 of two DAS agents. You have to make it disappear, okay? 52 00:06:07,530 --> 00:06:08,570 Everything you find. 53 00:06:08,910 --> 00:06:10,400 Leave it nice and clean. 54 00:06:10,490 --> 00:06:13,110 Listen, you have contacts there, right? 55 00:06:15,170 --> 00:06:16,620 My cousin's wife works at the courthouse. 56 00:06:16,710 --> 00:06:18,040 She can get me in. There's no problem. 57 00:06:18,130 --> 00:06:18,910 ...Dad? 58 00:06:19,500 --> 00:06:21,750 ...I don't care if you have to take out somebody, or what you 59 00:06:21,840 --> 00:06:24,670 have to do. You can burn the building down if you want... 60 00:06:25,550 --> 00:06:27,340 but get rid of that file. 61 00:06:29,220 --> 00:06:32,390 You have 30,000 for expenses, for travelling, for ammunition, 62 00:06:32,470 --> 00:06:33,810 for rumba, for everything. 63 00:06:33,890 --> 00:06:36,730 If you run out, ask Salvador for more. He will... 64 00:06:36,810 --> 00:06:38,550 ...Dad! ...take care of everything. 65 00:06:38,900 --> 00:06:41,140 ...Go on then. Go on. ...You got it, boss. 66 00:06:41,230 --> 00:06:42,100 You find the coin? 67 00:06:42,190 --> 00:06:43,270 It's only five pesos. 68 00:06:43,360 --> 00:06:45,440 It's only five pesos? Don Pablo, you know how hard 69 00:06:45,530 --> 00:06:47,820 your daddy has to work to make some money? 70 00:06:47,910 --> 00:06:48,860 Give it back. 71 00:06:50,410 --> 00:06:51,870 Only five pesos. 72 00:06:56,210 --> 00:06:58,320 Is that the hacienda down there? 73 00:06:58,420 --> 00:07:01,380 We've been flying over it for a while, my love. 74 00:07:24,230 --> 00:07:25,520 We're getting kidnapped! 75 00:07:25,610 --> 00:07:28,020 It's okay, Virgie. Calm down. 76 00:07:29,070 --> 00:07:30,190 It's not okay. 77 00:07:30,280 --> 00:07:32,240 Do you know how much all of us here are worth? 78 00:07:34,370 --> 00:07:36,860 We'd all heard about or host, 79 00:07:36,960 --> 00:07:38,910 but none of us had ever met him. 80 00:07:39,630 --> 00:07:42,660 His name is at the top of the list of the nouveau riche. 81 00:07:43,630 --> 00:07:46,620 A group of young men that have made huge fortunes 82 00:07:46,720 --> 00:07:48,750 in very little time. 83 00:07:53,970 --> 00:07:55,130 Welcome. 84 00:07:56,520 --> 00:07:59,060 Please don't mind the weapons, they're there for the animals. 85 00:07:59,140 --> 00:08:01,310 We have a little zoo here. You like to see it? 86 00:08:01,400 --> 00:08:03,480 You scared us to death. 87 00:08:03,570 --> 00:08:06,770 Tell our host, this is no way to welcome guests. 88 00:08:06,860 --> 00:08:08,440 As soon as I see him. 89 00:08:25,670 --> 00:08:26,880 Oh, my God. 90 00:08:26,960 --> 00:08:29,000 They're beautiful. 91 00:08:29,090 --> 00:08:30,830 They're very happy here. 92 00:08:30,930 --> 00:08:32,040 They like Colombia. 93 00:08:33,140 --> 00:08:35,550 That's because they don't read the papers. 94 00:08:40,770 --> 00:08:42,510 This house is gigantic. 95 00:08:43,440 --> 00:08:45,650 I don't see the servants anywhere. 96 00:08:46,440 --> 00:08:47,810 There you have them. 97 00:08:48,860 --> 00:08:53,110 This new elite has its own social structure. 98 00:08:54,070 --> 00:08:58,820 Down in the corridors, the soldiers, young, uneducated men 99 00:08:58,910 --> 00:09:01,910 from the slums, warriors in the organization. 100 00:09:03,500 --> 00:09:06,460 They're nothing like the humble servants working on the ranches 101 00:09:06,550 --> 00:09:09,410 of the traditionally rich people in my country. 102 00:09:09,510 --> 00:09:11,210 They are confident. 103 00:09:11,300 --> 00:09:14,420 They handle security and operations, and... 104 00:09:18,600 --> 00:09:20,590 ...have good taste in women. 105 00:09:23,770 --> 00:09:26,510 Virginia, I never miss your show! 106 00:09:26,610 --> 00:09:28,270 You look so beautiful. 107 00:09:34,650 --> 00:09:36,560 Above them, the cream. 108 00:09:37,990 --> 00:09:41,950 Artists, businessmen, soccer players, journalists, models. 109 00:09:43,240 --> 00:09:46,530 Always a perfect distance away from our host. 110 00:09:47,700 --> 00:09:49,370 Cover your ears, Victor. 111 00:09:49,460 --> 00:09:52,570 There are so many handsome guys here. 112 00:09:56,880 --> 00:09:57,790 Thank you. 113 00:09:57,880 --> 00:10:00,210 Anyone who's anyone is here. 114 00:10:02,380 --> 00:10:04,170 Where does he make all this money? 115 00:10:04,720 --> 00:10:07,300 That's the question a reporter has to ask. 116 00:10:15,940 --> 00:10:18,180 Good one, good one, good one! 117 00:10:33,670 --> 00:10:35,910 Virginia. Virginia. 118 00:10:37,840 --> 00:10:39,170 Where have you been hiding? 119 00:10:39,260 --> 00:10:41,090 Pablo keep asking for you. 120 00:10:41,170 --> 00:10:43,420 He's driving us crazy, so come on. 121 00:10:44,510 --> 00:10:47,380 Victor, wait here. Don't fall in love with a local. 122 00:10:53,560 --> 00:10:56,850 And up the hill, the kings of the white mountain. 123 00:10:57,940 --> 00:11:00,900 We still don't know their names but soon, 124 00:11:00,990 --> 00:11:03,570 there won't be a single Colombian who doesn't. 125 00:11:04,570 --> 00:11:05,730 She was easy to find. 126 00:11:05,820 --> 00:11:07,860 I just went where all the men were looking. 127 00:11:08,370 --> 00:11:09,480 Pablo? 128 00:11:09,580 --> 00:11:11,240 Pablo Escobar? 129 00:11:13,870 --> 00:11:15,080 No. 130 00:11:15,170 --> 00:11:17,250 Your complaints were passed on to me, so I beg your pardon. 131 00:11:17,330 --> 00:11:18,500 You lied to me. 132 00:11:18,590 --> 00:11:20,170 Good Lord, of course I lied to you. 133 00:11:20,250 --> 00:11:21,620 I didn't want you to leave. 134 00:11:23,720 --> 00:11:25,380 You look even prettier in person. 135 00:11:25,470 --> 00:11:28,080 Then I'll have to fire my makeup girl. 136 00:11:29,560 --> 00:11:31,920 There's a lot of talk about you over there. 137 00:11:32,020 --> 00:11:34,130 Speculations about your past. 138 00:11:34,230 --> 00:11:36,890 No, no, no, don't listen to that. 139 00:11:36,980 --> 00:11:39,520 I only listen when they speculate about my future. 140 00:11:39,610 --> 00:11:40,850 I already know my past. 141 00:11:41,480 --> 00:11:43,150 And what's the occasion? 142 00:11:43,240 --> 00:11:45,480 It's just the founding of a society. 143 00:11:45,570 --> 00:11:47,310 What kind of society? 144 00:11:47,410 --> 00:11:50,440 Philanthropic. We are building houses for the poor. 145 00:11:50,530 --> 00:11:51,950 Nobody over there mentioned to you 146 00:11:53,580 --> 00:11:54,320 No. 147 00:11:54,960 --> 00:11:57,320 Well, were going to build 2,000 homes for the people 148 00:11:57,420 --> 00:11:58,750 at the garbage dump. 149 00:11:58,830 --> 00:12:00,750 I got a very good price on a lot. 150 00:12:00,840 --> 00:12:02,700 And where does the money come from? 151 00:12:02,800 --> 00:12:04,710 What, is this an interview? 152 00:12:04,800 --> 00:12:06,130 I'm a journalist. 153 00:12:06,220 --> 00:12:07,670 Then come and see it. 154 00:12:08,720 --> 00:12:10,430 Come and see it. I'll show it to you. 155 00:12:10,510 --> 00:12:12,300 It's good for the country to know. 156 00:12:12,390 --> 00:12:14,100 Good for the country or good for you? 157 00:12:14,850 --> 00:12:17,060 Am I not a part of the country? 158 00:12:21,360 --> 00:12:24,100 We weren't aware at the time but that night we were 159 00:12:24,190 --> 00:12:27,650 celebrating the founding of the Medellin Cartel and the 160 00:12:27,740 --> 00:12:30,280 crowning of Pablo as its king. 161 00:12:31,370 --> 00:12:34,450 Things were about to change forever... 162 00:12:34,540 --> 00:12:36,820 in Colombia and in my life. 163 00:13:00,980 --> 00:13:03,890 Breathe through your mouth and you get used to it fast. 164 00:13:04,440 --> 00:13:05,730 Watch where you step. 165 00:13:05,820 --> 00:13:07,430 People dump bodies out here sometimes. 166 00:13:07,530 --> 00:13:08,810 You're kidding. 167 00:13:12,910 --> 00:13:14,070 Don Pablo! 168 00:13:15,620 --> 00:13:16,910 Don Pablo! 169 00:13:22,750 --> 00:13:24,410 Is everybody here named Pablo? 170 00:13:24,500 --> 00:13:26,670 Everybody. They named them after him. 171 00:13:27,340 --> 00:13:30,330 Listen, we are now finishing the first 600 but 172 00:13:30,430 --> 00:13:33,090 we want to build 2000, eh? 2000. 173 00:13:40,310 --> 00:13:42,930 Please tell our viewers the motivation and goal behind 174 00:13:43,020 --> 00:13:44,680 this wonderful initiative, 175 00:13:47,900 --> 00:13:51,020 Well, It is painful for us to see so many children starving 176 00:13:51,110 --> 00:13:53,650 completely unprotected by the government. 177 00:13:53,740 --> 00:13:57,160 And building these houses for them 178 00:13:57,240 --> 00:14:00,410 helps us to create a country that we always dreamed about. 179 00:14:01,040 --> 00:14:03,910 I love Colombia, and now that we have the chance to give 180 00:14:04,000 --> 00:14:07,040 back to this beautiful country that gave us so much that is 181 00:14:07,130 --> 00:14:08,590 exactly what we're doing. 182 00:14:09,260 --> 00:14:12,550 That day, I decide that I don't care how Pablo makes 183 00:14:12,630 --> 00:14:15,470 his money, only how he uses it. 184 00:14:40,120 --> 00:14:41,330 Do you know that people? 185 00:14:44,580 --> 00:14:46,120 I like the way you laugh. 186 00:14:46,210 --> 00:14:47,450 You laugh like on your show. 187 00:14:47,540 --> 00:14:49,960 You are so relaxed on TV. How do you do that? 188 00:14:50,050 --> 00:14:51,630 Do you think I could ever do that? 189 00:14:51,720 --> 00:14:53,300 There are tricks. 190 00:14:53,380 --> 00:14:54,870 Are you after my job? 191 00:14:54,970 --> 00:14:56,330 No, I'm not. 192 00:14:59,310 --> 00:15:00,550 Are you married? 193 00:15:03,350 --> 00:15:04,760 Not by choice. 194 00:15:04,850 --> 00:15:06,340 What does he do? 195 00:15:07,110 --> 00:15:08,810 He's a plastic surgeon. 196 00:15:08,900 --> 00:15:11,690 We are separated, but he doesn't want to sign the divorce. 197 00:15:11,780 --> 00:15:14,270 He doesn't want you to get married again? 198 00:15:14,360 --> 00:15:15,730 No, he doesn't want to have to marry one of 199 00:15:15,820 --> 00:15:17,410 his teenage girlfriends. 200 00:15:17,490 --> 00:15:18,530 Aahh. 201 00:15:20,540 --> 00:15:22,950 Well, that can be fixed. 202 00:15:26,080 --> 00:15:27,420 You'll talk to him? 203 00:15:34,840 --> 00:15:38,460 Look I don't like hanging around with married women. I don't. 204 00:15:38,550 --> 00:15:41,720 So, next time we are going out, you're not going be his wife. 205 00:15:42,520 --> 00:15:43,600 No? 206 00:15:43,680 --> 00:15:45,050 No. 207 00:15:45,140 --> 00:15:46,930 Will I be his widow? 208 00:15:49,480 --> 00:15:50,850 What do you take me for? 209 00:16:00,370 --> 00:16:01,610 Everyone ready? 210 00:16:01,700 --> 00:16:03,740 Virginia! Your lawyer called! 211 00:16:03,830 --> 00:16:05,790 Your ex signed the papers! 212 00:16:05,870 --> 00:16:08,710 We are on in three, two... ...What? 213 00:16:18,180 --> 00:16:20,460 To celebrate me being free again, 214 00:16:20,550 --> 00:16:23,970 Pablo takes me to an island paradise only he knows about. 215 00:16:25,100 --> 00:16:27,560 If you're going to cry over a man, 216 00:16:27,640 --> 00:16:30,390 better in a private jet than on a bus. 217 00:17:01,850 --> 00:17:03,510 Where are you going? 218 00:17:03,600 --> 00:17:04,880 They're waiting. 219 00:17:07,140 --> 00:17:08,300 Who? 220 00:17:14,570 --> 00:17:15,810 Do I look okay? 221 00:17:15,900 --> 00:17:17,190 You look perfect. 222 00:17:18,400 --> 00:17:20,400 How's it going, Patr贸n? 223 00:17:21,070 --> 00:17:22,060 Ma'am. 224 00:17:22,160 --> 00:17:23,900 Let's make a deal, you tell me your secrets 225 00:17:23,990 --> 00:17:26,030 and I'll tell you mine, okay? 226 00:17:30,370 --> 00:17:32,490 Our trip is an excuse to attend a 227 00:17:32,580 --> 00:17:34,370 congress of drug traffickers. 228 00:17:39,510 --> 00:17:41,840 Virginia, how are you? When did you arrive? 229 00:17:41,930 --> 00:17:43,170 Today. 230 00:17:43,260 --> 00:17:45,720 Pablo introduces me to his associates in the cartel. 231 00:17:45,810 --> 00:17:48,840 He shows me off to them like a trophy. 232 00:17:48,930 --> 00:17:51,680 And I know that they're also there to evaluate me. 233 00:17:52,560 --> 00:17:55,400 Between them, they form a new social class, 234 00:17:55,480 --> 00:17:57,270 the narco millionaires. 235 00:17:57,360 --> 00:17:59,980 And I'm the only journalist with exclusive access 236 00:18:00,070 --> 00:18:01,730 to their first summit. 237 00:18:01,820 --> 00:18:04,440 Thank you. I'm going to get a drink. 238 00:18:04,530 --> 00:18:07,650 Stay close, Virginia. These men can't be trusted, okay? 239 00:18:08,910 --> 00:18:11,030 The most illegal thing I'd ever done before that 240 00:18:11,120 --> 00:18:13,160 day was to double park. 241 00:18:14,330 --> 00:18:18,370 But the truth is never in my life had I felt safer. 242 00:18:20,630 --> 00:18:22,750 All of our priorities is labeled with a 243 00:18:22,840 --> 00:18:24,080 color that doesn't change. 244 00:18:24,680 --> 00:18:27,260 That night, they split the United States of America 245 00:18:27,350 --> 00:18:30,310 among them. Florida for the Medellin Cartel, 246 00:18:30,390 --> 00:18:32,680 New York for the Cali Cartel. 247 00:18:33,350 --> 00:18:36,020 The independents add their shipments to Pablo's. 248 00:18:36,650 --> 00:18:39,310 They know that nobody would ever dare to steal 249 00:18:39,400 --> 00:18:41,140 even one gram from him. 250 00:18:45,160 --> 00:18:48,650 Seeing him in his natural habitat, is addictive. 251 00:18:53,120 --> 00:18:56,790 Thanks to those men, it is going to snow cocaine in the US. 252 00:19:09,180 --> 00:19:10,720 Honey, did you see that? 253 00:19:22,110 --> 00:19:25,190 Hey, guys, are you nuts? 254 00:19:25,700 --> 00:19:26,940 What the fuck are you doing? 255 00:19:39,210 --> 00:19:42,300 Stuck in a jam on highway 75 heading 256 00:19:42,380 --> 00:19:44,670 southbound out of Temple. 257 00:19:54,230 --> 00:19:56,090 Holy shit. 258 00:20:16,460 --> 00:20:18,540 What are you doing? Are you fucking nuts! 259 00:20:19,250 --> 00:20:20,830 I almost killed you! 260 00:20:20,920 --> 00:20:23,410 They called them the saints, because they make the 261 00:20:23,510 --> 00:20:26,370 miracle of multiplication up there. 262 00:20:27,050 --> 00:20:28,380 Do the math. 263 00:20:28,470 --> 00:20:31,710 One kilo is worth $7,000 here in Colombia. 264 00:20:32,810 --> 00:20:35,970 In the United States, they cut it, add lactose and it becomes 265 00:20:36,060 --> 00:20:40,390 three kilos which are worth 150,000 there. 266 00:20:41,360 --> 00:20:43,020 Is that a miracle or not? 267 00:20:51,240 --> 00:20:53,030 Oh, my God! Jim, Stop! 268 00:20:54,580 --> 00:20:55,690 Oh, shit! 269 00:21:27,820 --> 00:21:29,650 From the White House, 270 00:21:29,740 --> 00:21:32,360 President and Mrs. Ronald Reagan. 271 00:21:32,450 --> 00:21:34,360 A message on drugs. 272 00:21:35,040 --> 00:21:37,320 Despite our best efforts, illegal cocaine 273 00:21:37,410 --> 00:21:40,410 is coming into our country at alarming levels. 274 00:21:40,500 --> 00:21:43,160 It's especially damaging to the young people on whom 275 00:21:43,250 --> 00:21:47,750 our future depends. So tonight, from our family to yours, 276 00:21:47,840 --> 00:21:52,050 from our home to yours thank you for joining us. 277 00:21:53,890 --> 00:21:57,380 America has accomplished so much in these last few years... 278 00:21:58,100 --> 00:21:59,390 Welcome, Agent Shepard. 279 00:21:59,480 --> 00:22:01,010 The President is glad to have you on board. 280 00:22:01,100 --> 00:22:02,590 ...Thank you. ...This is Mr. Velarde, 281 00:22:02,690 --> 00:22:03,890 representing the Colombian government. 282 00:22:03,980 --> 00:22:05,440 Nice to meet you. 283 00:22:06,530 --> 00:22:08,610 The President's worried about the latest report. 284 00:22:09,400 --> 00:22:11,610 Cocaine is no longer the drug of the jet set, 285 00:22:11,700 --> 00:22:13,030 it's reaching the middle class. 286 00:22:13,110 --> 00:22:14,100 You know what that means. 287 00:22:14,200 --> 00:22:15,860 It's coming in without control. 288 00:22:15,950 --> 00:22:17,660 80 percent is coming from Colombia. 289 00:22:17,740 --> 00:22:20,740 We're working to have an old bilateral treaty reactivated. 290 00:22:20,830 --> 00:22:23,660 The Extradition Treaty. We'll catch the narcos 291 00:22:23,750 --> 00:22:25,490 and turn them over so you can try them here. 292 00:22:26,130 --> 00:22:28,210 They don't fear the judges in Colombia, 293 00:22:28,300 --> 00:22:30,540 they either bribe them or kill them. 294 00:22:30,630 --> 00:22:32,290 But they do fear your justice. 295 00:22:32,380 --> 00:22:33,630 Is there a legal basis for this? 296 00:22:33,720 --> 00:22:36,880 The coke is produced in my country, but it's consumed here. 297 00:22:36,970 --> 00:22:39,680 The crime is completed in the United States. 298 00:22:40,560 --> 00:22:42,050 I brought a draft. 299 00:22:43,400 --> 00:22:44,890 The President knows your record. 300 00:22:44,980 --> 00:22:47,560 He wants you to monitor the whole process. 301 00:22:47,650 --> 00:22:49,190 The President will be over shortly. 302 00:22:49,280 --> 00:22:52,140 We are hoping to implement this in the next day or so. 303 00:22:52,240 --> 00:22:54,650 Drugs take away the dream from every child's 304 00:22:54,740 --> 00:22:57,280 heart and replace it with a nightmare. 305 00:22:58,030 --> 00:23:00,990 And it's time we in America stand up 306 00:23:01,080 --> 00:23:02,740 and replace those dreams. 307 00:23:03,120 --> 00:23:04,860 What are we, children? 308 00:23:04,960 --> 00:23:06,670 Don't we have judges here? 309 00:23:06,750 --> 00:23:09,740 No mother sends her children to the neighbors to be punished. 310 00:23:09,840 --> 00:23:10,790 No. 311 00:23:11,970 --> 00:23:14,050 What do the lawyers have to say? 312 00:23:14,130 --> 00:23:15,630 Is this constitutional? 313 00:23:15,720 --> 00:23:16,800 Can it be appealed? 314 00:23:16,890 --> 00:23:18,500 Yeah, it can be appealed. 315 00:23:18,600 --> 00:23:20,090 We have to knock it down. 316 00:23:20,180 --> 00:23:22,420 That treaty puts us in danger to everyone here. 317 00:23:22,520 --> 00:23:24,350 Every one of you, every one of us. 318 00:23:26,900 --> 00:23:29,640 We have to fight it from the institutions, from inside. 319 00:23:30,400 --> 00:23:31,520 From Congress? 320 00:23:31,610 --> 00:23:32,770 It's the only way. 321 00:23:32,860 --> 00:23:34,570 Throw money at them, both sides. 322 00:23:34,650 --> 00:23:37,360 Conservatives and Liberals, they all like the good stuff. 323 00:23:39,870 --> 00:23:41,780 The spotlight like this, bad for business. 324 00:23:41,870 --> 00:23:43,610 And whatever they look for in your house, 325 00:23:43,710 --> 00:23:45,240 they'll find in everyone else's. 326 00:23:45,330 --> 00:23:47,490 Listen to us, please. 327 00:23:47,580 --> 00:23:49,040 They'll go after you. 328 00:23:49,130 --> 00:23:52,000 Politics is a bitch. 329 00:23:52,090 --> 00:23:53,750 No, hermano. It's the other way around. 330 00:23:53,840 --> 00:23:55,550 If you reach Congress, they respect you. 331 00:23:55,630 --> 00:23:57,250 Why? Because you're one of them. 332 00:23:58,970 --> 00:24:02,380 You know how much it costs to run for state council 333 00:24:02,470 --> 00:24:04,590 in Colombia? Ten million pesos. 334 00:24:04,680 --> 00:24:06,390 Ten million pesos. 335 00:24:06,480 --> 00:24:09,770 And for Senator I think it is between 100 and 336 00:24:09,860 --> 00:24:11,720 120 million pesos. 337 00:24:11,820 --> 00:24:15,480 1,500 million pesos more or less, for president of 338 00:24:15,570 --> 00:24:18,310 the republic. Tell me who can spend that kind of money? 339 00:24:18,410 --> 00:24:21,150 The son of a farmer? A worker? No, no. 340 00:24:22,830 --> 00:24:24,940 Politics comes down to money here. 341 00:24:25,040 --> 00:24:26,950 Democracy comes down to money here. 342 00:24:27,040 --> 00:24:29,830 So we have plenty of money. 343 00:24:32,500 --> 00:24:34,500 You, Garza, what's so funny? 344 00:24:35,340 --> 00:24:37,210 You should listen to yourself, Pablito. 345 00:24:37,300 --> 00:24:39,710 You're already talking like a politician! 346 00:25:01,910 --> 00:25:04,150 Sir, we have an appointment with the candidate. 347 00:25:06,830 --> 00:25:07,790 Are they armed? 348 00:25:07,870 --> 00:25:10,120 Why of course they are, they're my bodyguards. 349 00:25:10,210 --> 00:25:12,540 I'm sorry, sir. If they're armed, they can't come in. 350 00:25:15,130 --> 00:25:17,000 They're carrying our donation to your campaign. 351 00:25:17,090 --> 00:25:19,380 If they can't come in, the donation can't either. 352 00:25:19,470 --> 00:25:22,340 So go ask your candidate if that's what he wants. 353 00:25:33,900 --> 00:25:35,810 The cartel bets on both horses. 354 00:25:35,900 --> 00:25:38,610 Why put money on only one candidate 355 00:25:38,700 --> 00:25:40,230 when you can put money on both? 356 00:25:40,320 --> 00:25:43,190 That way, no matter who wins, they win. 357 00:25:46,250 --> 00:25:48,830 The narco's planes carry candidates during the day 358 00:25:48,910 --> 00:25:51,780 and fly to the United States at night. 359 00:25:55,460 --> 00:25:57,580 And what do they get in exchange? 360 00:25:58,880 --> 00:26:01,550 You defend the competency of the Supreme Court to question the 361 00:26:01,640 --> 00:26:04,090 constitutionality of the Extradition Treaty, 362 00:26:04,180 --> 00:26:06,840 it will be good for all of us, Mr. Candidate. 363 00:26:06,930 --> 00:26:11,100 These gentlemen want to donate 25 million pesos to our campaign 364 00:26:11,190 --> 00:26:13,100 here in Antioquia. 365 00:26:14,320 --> 00:26:17,480 People call the contributions made by the drug 366 00:26:17,570 --> 00:26:19,480 lords hot money. Why? 367 00:26:19,570 --> 00:26:20,690 ...It's okay. 368 00:26:20,780 --> 00:26:22,650 You can leave it on the floor. 369 00:26:22,740 --> 00:26:25,030 We'll find someone to pick it up later. 370 00:26:28,040 --> 00:26:29,740 Because it burns. 371 00:26:32,710 --> 00:26:34,700 How far are you going to take this, Pablo? 372 00:26:35,290 --> 00:26:36,630 We're doing fine. 373 00:26:36,710 --> 00:26:38,200 Don't we have enough? 374 00:26:38,300 --> 00:26:40,510 Mi amor, in Congress I can get things done, 375 00:26:40,590 --> 00:26:41,800 I can help people, I... 376 00:26:41,880 --> 00:26:43,220 Help your family first. 377 00:26:44,260 --> 00:26:45,720 You have money, Pablo. 378 00:26:45,810 --> 00:26:47,640 You have us. What more do you want? 379 00:26:47,720 --> 00:26:49,640 I want respect. 380 00:26:51,520 --> 00:26:52,730 Respect? 381 00:26:52,810 --> 00:26:54,680 Mmhmm. I want respect. 382 00:26:57,650 --> 00:26:59,940 I want my son to be proud of me. 383 00:27:00,820 --> 00:27:02,060 Is that so hard to understand? 384 00:27:02,150 --> 00:27:05,190 First, he'd have to see you, Pablo, but you're never home. 385 00:27:06,160 --> 00:27:08,990 Don Pablo, mi amigo, go to the living room. 386 00:27:09,500 --> 00:27:10,830 There's nothing on TV? 387 00:27:11,910 --> 00:27:14,280 Good Lord, who bought him that car? 388 00:27:18,000 --> 00:27:21,000 Victoria, mi amor, don't you want to be the First Lady? 389 00:27:22,510 --> 00:27:24,840 I'd settle for being the only lady, Pablo. 390 00:27:24,930 --> 00:27:27,670 Oh, my God. No, no, again. 391 00:27:27,760 --> 00:27:30,220 She's helping me with my political campaign. 392 00:27:32,100 --> 00:27:34,470 I want respect, too, Pablo. Like you. 393 00:27:34,560 --> 00:27:34,800 I respect... 394 00:27:36,110 --> 00:27:37,770 The difference is yours is enough for me. 395 00:27:37,860 --> 00:27:38,690 I respect you. 396 00:27:38,770 --> 00:27:39,760 No, you don't. 397 00:27:39,860 --> 00:27:40,820 ...I do. ...You don't. 398 00:27:40,900 --> 00:27:43,440 I'll prove it. What do you want me to do? What? 399 00:27:43,530 --> 00:27:44,990 I'll do it. What? 400 00:27:46,320 --> 00:27:48,160 That bitch from TV. 401 00:27:49,120 --> 00:27:50,610 End it with her. 402 00:27:52,790 --> 00:27:55,870 I promise right now it is over now. 403 00:27:57,710 --> 00:27:58,750 Now. 404 00:28:00,130 --> 00:28:01,170 Right now. 405 00:28:05,010 --> 00:28:07,300 I promise. I promise. 406 00:28:08,640 --> 00:28:09,920 I promise. 407 00:28:10,010 --> 00:28:11,180 It is over. 408 00:28:13,060 --> 00:28:14,300 Give me one of those laughters. 409 00:28:14,390 --> 00:28:15,930 See, see? 410 00:28:41,380 --> 00:28:44,500 We want a country like a mother, generous and fertile, 411 00:28:44,590 --> 00:28:47,670 who shares her wealth equally with her children, 412 00:28:47,760 --> 00:28:49,670 but who always looks out for the weakest. 413 00:28:54,180 --> 00:28:58,050 We want a country like a mother who defends her children from 414 00:28:58,150 --> 00:29:01,140 foreign aggression without hesitation. 415 00:29:01,690 --> 00:29:03,230 Severe but understanding. 416 00:29:03,940 --> 00:29:07,110 Long live the mothers of Colombia and our motherland. 417 00:29:07,860 --> 00:29:11,320 They will cry tears of blood the day the first son is extradited. 418 00:29:15,290 --> 00:29:16,900 Let's stay in Antioquia 419 00:29:17,000 --> 00:29:18,610 to see how election day has gone. 420 00:29:18,710 --> 00:29:22,170 At this time, most of the votes have been counted. 421 00:29:23,000 --> 00:29:26,290 For Alternativa Popular, Movimiento de Renovaci贸n Liberal 422 00:29:26,380 --> 00:29:30,090 Pablo Escobar Gaviria has been elected representative of the 423 00:29:30,180 --> 00:29:33,800 house of Medellin. For Colombia... 424 00:29:54,740 --> 00:29:57,860 Senator Escobar is denied entry the first day he 425 00:29:57,960 --> 00:30:00,620 attends Congress. Why? Because he smuggles 426 00:30:00,710 --> 00:30:04,120 forty tons of cocaine a year into the United States? 427 00:30:04,210 --> 00:30:05,370 No. 428 00:30:05,460 --> 00:30:07,250 I'm sorry, sir, but a tie is required 429 00:30:07,340 --> 00:30:08,580 to enter our chamber. 430 00:30:23,690 --> 00:30:25,520 That's my country for you. 431 00:30:38,580 --> 00:30:40,910 What are you doing looking through my bag? 432 00:30:41,500 --> 00:30:44,160 That's not where you'll find a picture of my lover. 433 00:30:47,420 --> 00:30:48,540 What's that? 434 00:30:48,630 --> 00:30:51,590 It's a surprise, surprise for you. 435 00:30:51,680 --> 00:30:54,460 Pablo, take that money out of my bag right now! 436 00:30:54,550 --> 00:30:55,390 Why? 437 00:30:55,470 --> 00:30:56,800 You're not going to put me in danger! 438 00:30:56,890 --> 00:30:58,880 I have nothing to do with your business, okay? 439 00:30:58,980 --> 00:31:02,060 It's a gift for you, Virginia. This is for you to enjoy it. 440 00:31:02,400 --> 00:31:03,510 A gift. 441 00:31:03,610 --> 00:31:04,600 This is a gift for me? 442 00:31:06,780 --> 00:31:08,770 But, Pablo, that's a lot of money! 443 00:31:08,860 --> 00:31:10,150 I know, but don't worry. 444 00:31:10,240 --> 00:31:12,730 The American government doesn't care how much you bring in, it 445 00:31:12,820 --> 00:31:14,610 only cares how much you take out. 446 00:31:14,700 --> 00:31:16,820 So you can declare it all when you get to customs. 447 00:31:16,910 --> 00:31:19,070 But it's too much! I cannot accept it. 448 00:31:19,160 --> 00:31:20,400 Look, it doesn't even fit. 449 00:31:20,500 --> 00:31:21,490 That's the problem, it doesn't fit. 450 00:31:21,580 --> 00:31:22,910 We have to take out the clothes. 451 00:31:23,000 --> 00:31:24,580 You can buy new ones there, see? 452 00:31:24,670 --> 00:31:26,580 Take them all out. Take them all out. 453 00:31:26,670 --> 00:31:28,880 But you have to spend all the money, you can't bring anything 454 00:31:28,960 --> 00:31:29,870 back with you, Virginia. 455 00:31:31,510 --> 00:31:33,920 All my life waiting to hear those words! 456 00:31:43,100 --> 00:31:45,720 Colombians don't turn on their TVs to see me, 457 00:31:45,810 --> 00:31:47,520 but what I'm wearing. 458 00:31:48,530 --> 00:31:51,690 Pablo is aware of this, and he takes care of all my needs. 459 00:32:02,250 --> 00:32:05,960 This is called coca paste. And the poorest 460 00:32:06,040 --> 00:32:08,790 drug addicts mix it with gasoline and call it bazook. 461 00:32:09,630 --> 00:32:11,290 This crap will fry your brain. 462 00:32:11,380 --> 00:32:12,340 There's nothing worse than this. 463 00:32:15,800 --> 00:32:20,170 Now, when you cook it, you get this little white powder 464 00:32:20,270 --> 00:32:21,930 but it's the same shit. 465 00:32:22,020 --> 00:32:24,260 We work with this, eh? 466 00:32:24,350 --> 00:32:26,260 But we do not take it here. 467 00:32:27,860 --> 00:32:29,640 Have you heard of Nancy Reagan? 468 00:32:30,570 --> 00:32:31,930 No? 469 00:32:32,030 --> 00:32:34,520 She's a very important lady and she says that if anybody offers 470 00:32:34,610 --> 00:32:36,850 you this stuff, you just say no. 471 00:32:36,950 --> 00:32:38,990 You're going to listen to that lady. 472 00:32:39,080 --> 00:32:40,070 To her and to your daddy. 473 00:32:40,160 --> 00:32:42,280 You just say no, eh? 474 00:32:57,220 --> 00:32:59,430 Hello. 88, please. 475 00:32:59,890 --> 00:33:01,350 Thank you. 476 00:33:06,270 --> 00:33:07,560 Miss Vallejo? 477 00:33:10,520 --> 00:33:12,260 Do we know each other? 478 00:33:12,360 --> 00:33:13,390 Do you have any plans? 479 00:33:13,480 --> 00:33:15,100 Can I have a moment of your time? 480 00:33:18,530 --> 00:33:21,440 Do you lack selfconfidence, Agent Shepard? 481 00:33:24,830 --> 00:33:26,040 Give me two hours? 482 00:33:26,120 --> 00:33:27,580 Sure. 483 00:33:41,390 --> 00:33:43,380 I saw your interview with Mr. Escobar. 484 00:33:43,850 --> 00:33:45,680 Thousands of people saw it. 485 00:33:46,600 --> 00:33:48,340 What can you tell me about him? 486 00:33:50,360 --> 00:33:51,600 So disappointing. 487 00:33:51,690 --> 00:33:53,980 You're not interested in me, you're interested in Pablo. 488 00:33:54,070 --> 00:33:55,650 I'm a married man. 489 00:33:58,950 --> 00:34:00,860 So, you know how he makes his money? 490 00:34:02,160 --> 00:34:04,490 What does your embassy over there tell you? 491 00:34:04,580 --> 00:34:05,820 Nothing good. 492 00:34:05,910 --> 00:34:09,200 Well, Mr. Escobar is an elected government representative. 493 00:34:09,290 --> 00:34:12,700 So I don't think the DEA has any legal authority to interfere 494 00:34:12,790 --> 00:34:14,290 in Colombian politics. 495 00:34:16,460 --> 00:34:19,580 The drugs produced in your country are entering mine, 496 00:34:19,680 --> 00:34:21,590 and that worries us. 497 00:34:21,680 --> 00:34:22,540 No. 498 00:34:23,260 --> 00:34:26,220 No. Your government is only worried about the 499 00:34:26,310 --> 00:34:29,100 money leaving the country not the drugs that come in. 500 00:34:29,190 --> 00:34:31,550 You don't have this problem with the Italian Mafia, 501 00:34:31,650 --> 00:34:33,350 because what they make stays here. 502 00:34:33,440 --> 00:34:35,230 Drug money is different. It flies away. 503 00:34:35,320 --> 00:34:37,520 That's what worries you. 504 00:34:43,120 --> 00:34:46,780 What did he say, Pablo, 505 00:34:46,870 --> 00:34:49,110 when you told him that you were coming to meet me? 506 00:34:49,210 --> 00:34:50,490 What did he say? 507 00:34:54,460 --> 00:34:57,200 He said to make sure the United States pays the bill. 508 00:34:59,130 --> 00:35:00,540 You two are involved. 509 00:35:02,260 --> 00:35:04,050 You have the nerve to ask me that? 510 00:35:05,470 --> 00:35:07,590 Why don't you ask your friends at the CIA? 511 00:35:07,680 --> 00:35:09,090 I will. 512 00:35:10,140 --> 00:35:11,180 You know what? 513 00:35:12,520 --> 00:35:14,680 I would have agreed to a drink... 514 00:35:17,360 --> 00:35:19,100 even without the badge. 515 00:35:41,840 --> 00:35:42,960 Where's Pablo? 516 00:35:43,050 --> 00:35:44,540 He had to go to Bogota. 517 00:35:44,640 --> 00:35:46,550 Congress is holding a special session. 518 00:35:48,430 --> 00:35:50,010 They want to revoke his appointment. 519 00:35:51,520 --> 00:35:53,300 They cannot do that. 520 00:35:53,390 --> 00:35:55,980 That bastard Minister of Justice has it out for us. 521 00:35:57,400 --> 00:35:58,930 He requested the review. 522 00:36:01,110 --> 00:36:03,150 Things are getting wild, Virginia. 523 00:36:03,780 --> 00:36:05,320 The whole country is watching us. 524 00:36:05,410 --> 00:36:07,400 We are in the spotlight. 525 00:36:09,290 --> 00:36:10,570 Congressmen. 526 00:36:12,870 --> 00:36:14,610 This is a disgrace. 527 00:36:15,500 --> 00:36:20,120 These men, who became inexplicably rich overnight have 528 00:36:20,210 --> 00:36:23,250 reached this sacred institution with their shady dealings. 529 00:36:24,470 --> 00:36:27,930 Their presence in the house is an insult to every Colombian. 530 00:36:41,360 --> 00:36:43,350 Congressman Escobar, 531 00:36:44,240 --> 00:36:47,360 it certainly must have been quite a struggle for you 532 00:36:47,450 --> 00:36:50,660 to obtain your fortune and to go from having a few 533 00:36:50,740 --> 00:36:54,030 properties in Medellin to accumulating more than 534 00:36:54,120 --> 00:36:56,660 two billion dollars in less than two years. 535 00:37:36,790 --> 00:37:39,870 Apparently, his honor the Minister of Justice doesn't 536 00:37:39,960 --> 00:37:43,370 believe that a person of humble origin can, through hard work, 537 00:37:43,460 --> 00:37:46,750 reach a higher social position or a seat in this room. 538 00:37:47,720 --> 00:37:50,330 Maybe you should question your own presence here, Mr. Minister. 539 00:37:51,100 --> 00:37:53,340 Because you don't believe in the justice that you represent. 540 00:37:53,430 --> 00:37:55,840 And you want the justice system of another country for 541 00:37:55,930 --> 00:37:58,720 our citizens. So you don't deserve your position. 542 00:37:58,810 --> 00:37:59,930 You should resign. 543 00:38:04,980 --> 00:38:08,230 You have lied today by suggesting that my money's 544 00:38:08,320 --> 00:38:10,150 linked to drug trafficking. 545 00:38:10,240 --> 00:38:13,200 That's why I'm giving Your Honor 24 hours to present solid 546 00:38:13,280 --> 00:38:15,950 evidence of your accusations against me. 547 00:38:16,040 --> 00:38:20,700 Actually, you are the one who should explain the origin of 548 00:38:20,790 --> 00:38:22,580 the money that financed your campaign. 549 00:38:30,260 --> 00:38:33,380 I will bring, I will bring proof to this room of the 550 00:38:33,470 --> 00:38:37,390 quantities that you and some of your colleagues have received 551 00:38:37,480 --> 00:38:39,340 from certain people. 552 00:38:39,440 --> 00:38:40,300 Yes. 553 00:38:40,390 --> 00:38:42,980 Unlike you, solid proof. 554 00:38:43,060 --> 00:38:45,310 When, where, and how much. 555 00:38:45,820 --> 00:38:46,650 Evidence. 556 00:38:58,700 --> 00:39:03,120 Apparently Congressman Escobar has detailed information about 557 00:39:03,210 --> 00:39:05,790 how drug trafficking operates. 558 00:39:06,960 --> 00:39:11,050 Which continues to surprise for a humble and hardworking man 559 00:39:11,130 --> 00:39:12,470 like himself. 560 00:39:20,430 --> 00:39:22,350 Pablo, resign! Leave! 561 00:39:22,440 --> 00:39:24,220 Leave before they kick you out! 562 00:39:24,310 --> 00:39:26,600 I want my son to see me there, Victoria. 563 00:39:27,480 --> 00:39:29,190 You don't want your son to see what the whole 564 00:39:29,280 --> 00:39:30,480 country saw today, Pablo. 565 00:39:30,570 --> 00:39:33,280 Today. Those men clapping in there today and laughing 566 00:39:33,360 --> 00:39:35,860 in there today, they have a lot to hide. 567 00:39:35,950 --> 00:39:38,610 The President publicly backed the Minister! 568 00:39:38,700 --> 00:39:39,990 The President backs the Minister because he has 569 00:39:40,080 --> 00:39:41,370 a lot to hide, too! 570 00:39:41,460 --> 00:39:43,410 So, what are you going to do, accuse the President as well? 571 00:39:43,500 --> 00:39:44,740 In front of the whole country! 572 00:39:44,830 --> 00:39:46,750 Pablo, you're a drug trafficker. 573 00:39:48,130 --> 00:39:50,340 Yes, and those bastards, they stand up when I call them they 574 00:39:50,420 --> 00:39:53,380 come to my parties, and they grab every penny I gave them! 575 00:39:55,010 --> 00:39:56,800 You promise me everything will be all right. 576 00:39:56,890 --> 00:39:58,250 Everything is fine. 577 00:39:58,350 --> 00:40:00,090 I'm pregnant. 578 00:40:05,730 --> 00:40:07,270 I don't want our baby to suffer. 579 00:40:07,360 --> 00:40:08,440 He won't suffer. 580 00:40:08,520 --> 00:40:10,690 Promise me it won't suffer. ...It won't... 581 00:40:10,780 --> 00:40:12,940 Promise me or I won't have it. 582 00:40:18,160 --> 00:40:19,400 Who's this? 583 00:40:24,790 --> 00:40:26,330 I don't want a single newspaper on the street! 584 00:40:27,630 --> 00:40:29,330 I will pay 500 Pesos per copy! 585 00:40:30,420 --> 00:40:31,250 Spread the word in the slums. 586 00:40:47,400 --> 00:40:50,390 El Espectador does a cover story about the sins of 587 00:40:50,480 --> 00:40:53,520 Pablo's youth backing the Minister's accusations. 588 00:41:04,540 --> 00:41:07,000 His criminal record includes his involvement in the 589 00:41:07,080 --> 00:41:09,080 murder of two police officers in Leticia. 590 00:41:09,170 --> 00:41:11,210 IN JAIL FOR DRUG CHARGES IN 1976 591 00:41:11,300 --> 00:41:13,210 Goodbye career in politics. 592 00:41:19,220 --> 00:41:21,930 The triggerman Pablo sent to erase his past 593 00:41:22,020 --> 00:41:23,430 didn't do his job. 594 00:41:24,230 --> 00:41:27,640 He spent the money on women who will not mourn his death today. 595 00:42:07,810 --> 00:42:09,550 And since he's such an important minister, 596 00:42:09,650 --> 00:42:12,140 I have three different operations prepared for him. 597 00:42:12,230 --> 00:42:14,690 You want to know about them, I let you know and you let me know 598 00:42:14,780 --> 00:42:16,360 which one you like the most. 599 00:42:17,070 --> 00:42:20,650 If you prefer not know I'll do it anyway. 600 00:42:21,200 --> 00:42:22,820 He's a minister, Pablo. 601 00:42:22,910 --> 00:42:24,450 You can't kill a minister, hombre. 602 00:42:24,540 --> 00:42:26,700 No? Who says that? You? 603 00:42:29,460 --> 00:42:31,290 It's time to start killing people, 604 00:42:31,380 --> 00:42:33,210 so they learn to respect us. 605 00:42:33,290 --> 00:42:34,500 Look, this is how it goes. 606 00:42:34,590 --> 00:42:36,920 Every one of us put up ten million pesos for expenses so 607 00:42:37,010 --> 00:42:39,210 that way we are all committed. 608 00:42:39,300 --> 00:42:42,010 Either we are all innocent of we are all guilty. 609 00:42:42,100 --> 00:42:43,090 That easy. 610 00:42:44,180 --> 00:42:46,840 We're going to create a company to kill a minister? 611 00:42:46,930 --> 00:42:50,140 In Cali, we don't want to mix blood with business. 612 00:42:50,230 --> 00:42:51,510 It complicates things. 613 00:42:51,600 --> 00:42:53,310 Things are already complicated. 614 00:42:53,400 --> 00:42:55,480 Haven't you noticed up there in Cali? 615 00:42:56,940 --> 00:42:59,610 In war you can't win halfway, hermano. 616 00:43:00,200 --> 00:43:02,310 There are no half winners and half losers. 617 00:43:02,410 --> 00:43:03,610 We have to go all the way in. 618 00:43:03,700 --> 00:43:05,570 I mean, you people in Cali don't like blood, then you'd better 619 00:43:05,660 --> 00:43:06,870 not come to my house to insult me. 620 00:43:06,950 --> 00:43:09,540 Pablo, he didn't mean to insult you, man. 621 00:43:09,620 --> 00:43:11,240 Then I didn't mean to warn him. 622 00:43:15,710 --> 00:43:17,830 Lara won't be in the country for long. 623 00:43:17,920 --> 00:43:20,760 They'll send him somewhere as an ambassador. 624 00:43:20,840 --> 00:43:22,420 Then you can kill him. 625 00:43:22,510 --> 00:43:25,420 I was insulted by a minister not an ambassador. 626 00:43:26,970 --> 00:43:28,590 Do you want to hear the plans? 627 00:43:50,870 --> 00:43:52,660 Are they decided or what? 628 00:43:54,790 --> 00:43:56,530 They think they are. 629 00:44:04,760 --> 00:44:06,000 Here. 630 00:44:08,680 --> 00:44:10,170 What are we celebrating? 631 00:44:11,270 --> 00:44:13,010 That everything is going to change. 632 00:44:15,690 --> 00:44:18,270 I want you to carry it with you all the time. 633 00:44:18,360 --> 00:44:19,270 All the time. 634 00:44:19,360 --> 00:44:20,850 Oh, Pablo. 635 00:44:20,940 --> 00:44:21,860 Open it. 636 00:44:22,360 --> 00:44:23,400 Open it. 637 00:44:24,820 --> 00:44:26,030 Open it. 638 00:44:46,760 --> 00:44:48,300 Is this a joke? 639 00:44:48,810 --> 00:44:49,920 It is not a joke. 640 00:44:50,020 --> 00:44:52,380 Things are going to get very complicated, Virginia. 641 00:44:52,480 --> 00:44:53,510 Very. 642 00:44:56,650 --> 00:44:58,390 I don't need a gun, Pablo. 643 00:44:58,480 --> 00:44:59,470 Not me. 644 00:45:01,900 --> 00:45:03,890 Ay, Virginia, I need you to understand what's going to 645 00:45:03,990 --> 00:45:05,980 happen that day they come for you. 646 00:45:07,950 --> 00:45:10,940 They will rip off your clothes, that dress you're wearing now. 647 00:45:11,040 --> 00:45:11,900 What is? 648 00:45:14,370 --> 00:45:15,490 Thierry Mugler. 649 00:45:15,580 --> 00:45:16,820 That one. 650 00:45:16,920 --> 00:45:19,160 They will put it around your ankles and they will hold you 651 00:45:19,250 --> 00:45:22,670 down on the ground while many, many soldiers take turns 652 00:45:22,760 --> 00:45:23,920 to rape you. 653 00:45:25,050 --> 00:45:27,710 They will bring them just for you from the jungle, hungry for 654 00:45:27,800 --> 00:45:31,920 a woman and they will get on you one after another until they 655 00:45:32,020 --> 00:45:36,430 tear your vagina to pieces and then they will break bottles and 656 00:45:36,520 --> 00:45:39,390 they will stick those broken bottles in it and they will 657 00:45:39,480 --> 00:45:45,020 stick blenders and hair dryers and and they will turn them 658 00:45:45,110 --> 00:45:46,850 on full blast inside of you, yes. 659 00:45:46,950 --> 00:45:49,310 And when you think you are going to faint, they will 660 00:45:49,410 --> 00:45:52,020 wake you up with cold water so that you are awake for 661 00:45:52,120 --> 00:45:53,730 the next group of soldiers. 662 00:45:56,290 --> 00:46:00,660 Then they will let you bleed till you die from inside. 663 00:46:02,590 --> 00:46:05,960 This is why this is the best gift I can ever give you, 664 00:46:06,050 --> 00:46:07,630 my love. Take it. 665 00:46:11,760 --> 00:46:15,050 If there are three coming at you, take out the first one, 666 00:46:15,140 --> 00:46:16,850 the one who's closest. 667 00:46:16,940 --> 00:46:19,640 If there are four or more, then... 668 00:46:25,150 --> 00:46:27,140 Yes, you better kill yourself. 669 00:46:28,700 --> 00:46:30,400 I want to go. 670 00:46:30,490 --> 00:46:31,900 I want to go. 671 00:46:32,950 --> 00:46:34,570 ...Don't cry. ...I want to go. 672 00:46:38,000 --> 00:46:39,080 Okay. 673 00:46:39,170 --> 00:46:41,250 Okay. I'll take you home. 674 00:46:53,930 --> 00:46:56,420 The narco gives the boys in the slums the education they 675 00:46:56,520 --> 00:46:58,260 don't get from the government. 676 00:46:59,690 --> 00:47:02,270 They don't mind dying if they can leave 20 thousand to 677 00:47:02,360 --> 00:47:05,060 their mothers because they know that's more than they 678 00:47:05,150 --> 00:47:06,690 will make in a lifetime. 679 00:47:27,260 --> 00:47:30,500 To be a good sicario, you have to be more than 680 00:47:30,590 --> 00:47:32,300 just prepared to kill... 681 00:47:33,850 --> 00:47:36,090 you have to be prepared to die. 682 00:48:18,060 --> 00:48:20,920 And now, let's go to Cartagena de Indias where they are 683 00:48:21,020 --> 00:48:23,850 celebrating one of the biggest events in Colombia. 684 00:48:24,730 --> 00:48:25,520 No. 685 00:48:25,940 --> 00:48:29,400 We've just received a news update saying... 686 00:48:35,200 --> 00:48:38,070 Saying that Minister of Justice Rodrigo Lara Bonilla has been 687 00:48:38,160 --> 00:48:41,530 assassinated only minutes ago in Bogota. 688 00:48:42,830 --> 00:48:46,420 In an emergency release, the President Belisario Betancur has 689 00:48:46,500 --> 00:48:49,120 called the Minister's murder a crime against humanity... 690 00:48:49,210 --> 00:48:50,700 Mom. What's wrong? 691 00:48:50,800 --> 00:48:53,080 ...and declared the country in a state of siege. 692 00:48:54,300 --> 00:48:56,040 BREAKING NEWS 693 00:48:56,140 --> 00:48:58,800 We'll be back with more information as we compile more 694 00:48:58,890 --> 00:49:01,510 facts about what happened. Thank you. 695 00:49:14,030 --> 00:49:16,270 The government takes on the Mafia. 696 00:49:16,950 --> 00:49:20,940 President Betancur promises to activate the extradition treaty. 697 00:49:21,580 --> 00:49:23,910 The corporation relocates. 698 00:49:24,000 --> 00:49:25,360 Where? 699 00:49:28,080 --> 00:49:29,950 Where they keep the money. 700 00:49:36,300 --> 00:49:39,040 The cartel proposes a negotiation with the government 701 00:49:39,970 --> 00:49:43,010 which sends an ex... president to hear Pablo's proposal. 702 00:49:43,100 --> 00:49:45,560 ...at the present time control roughly 80 percent 703 00:49:45,640 --> 00:49:47,680 of global traffic. 704 00:49:47,770 --> 00:49:51,640 We offer the repatriation of our capital abroad to boost the 705 00:49:51,730 --> 00:49:56,350 national economy and also pay our country's external debt 706 00:49:56,450 --> 00:49:59,910 presently estimated at 12 billion dollars. 707 00:50:00,780 --> 00:50:05,200 In exchange, we request amnesty and the guarantee that under no 708 00:50:05,290 --> 00:50:10,450 circumstances... no circumstances... we will be extradited to another 709 00:50:10,540 --> 00:50:14,210 country for any illicit activities that may have 710 00:50:14,300 --> 00:50:16,040 occurred to date. 711 00:50:27,730 --> 00:50:30,810 You know things are very hot over there, 712 00:50:30,900 --> 00:50:32,680 after the Minister. 713 00:50:32,770 --> 00:50:35,310 Ah, yes, we were very sorry to hear about that, sir. 714 00:50:36,400 --> 00:50:39,240 Listen closely before we go on. 715 00:50:39,910 --> 00:50:42,360 Ex... president Michelsen and myself are not here. 716 00:50:42,450 --> 00:50:45,440 The president of the country has not authorized this meeting. 717 00:50:46,250 --> 00:50:47,910 This isn't happening, is that clear? 718 00:50:48,000 --> 00:50:49,700 A timely clarification. 719 00:50:50,540 --> 00:50:53,200 Much in the very same way that my clients are sitting at this 720 00:50:53,290 --> 00:50:57,250 table representing third parties, rather than their own. 721 00:50:59,260 --> 00:51:02,090 The extradition part is nonnegotiable. 722 00:51:03,140 --> 00:51:05,720 We can't guarantee anything without the agreement 723 00:51:05,810 --> 00:51:07,760 of our North American partners. 724 00:51:07,850 --> 00:51:10,640 Ah, the North American partners. They're gringos. Who needs them? 725 00:51:11,440 --> 00:51:13,300 This is a matter between Colombians. 726 00:51:20,240 --> 00:51:22,530 You have to revoke that extradition treaty. 727 00:51:22,620 --> 00:51:25,070 Revoke it. Go and tell your President, 728 00:51:25,160 --> 00:51:27,280 the one you are not representing here. 729 00:51:29,750 --> 00:51:31,490 Yes, what's the other option? 730 00:51:32,460 --> 00:51:33,570 War. 731 00:51:34,630 --> 00:51:37,040 And we all know what war is about. 732 00:51:37,840 --> 00:51:40,170 The one who has more cash wins it. 733 00:51:40,630 --> 00:51:41,840 And look at us. 734 00:51:42,800 --> 00:51:44,590 Who has more cash here? 735 00:51:48,270 --> 00:51:50,430 Pablo couldn't keep his word. 736 00:51:51,140 --> 00:51:53,850 His daughter is born outside Colombia. 737 00:51:58,480 --> 00:52:00,270 He holds the people who drove him from 738 00:52:00,360 --> 00:52:01,900 the country responsible. 739 00:52:02,910 --> 00:52:05,270 The editor... in... chief of the newspaper that published his 740 00:52:05,370 --> 00:52:07,400 past gets killed. 741 00:52:45,700 --> 00:52:46,660 Hello? 742 00:53:09,560 --> 00:53:12,140 You're not carrying the present I gave you. 743 00:53:12,230 --> 00:53:13,510 Virginia, where is it? 744 00:53:13,600 --> 00:53:16,640 I should have guessed when I saw your boys downstairs. 745 00:53:16,730 --> 00:53:18,810 No, no, my boys are not downstairs. 746 00:53:22,780 --> 00:53:25,190 You have so many agencies following you that it is 747 00:53:25,280 --> 00:53:26,940 impossible to park on your street. 748 00:53:27,620 --> 00:53:29,650 I'm used to men following me. 749 00:53:38,210 --> 00:53:39,870 You are seeing someone else. 750 00:53:45,050 --> 00:53:47,710 Don't forget that I listen to your conversations. 751 00:53:48,090 --> 00:53:49,300 You do? 752 00:53:49,390 --> 00:53:51,090 Then you've heard the threats? 753 00:53:51,180 --> 00:53:53,260 Since you started killing ministers, 754 00:53:53,350 --> 00:53:54,890 people keep calling me. 755 00:53:55,890 --> 00:53:58,890 They turn on chainsaws, they play funeral marches for me. 756 00:53:58,980 --> 00:54:01,440 What happened to the Minister was entirely his fault. 757 00:54:01,520 --> 00:54:03,360 And what is going to happen to this country now is the 758 00:54:03,440 --> 00:54:05,560 government's fault. It's not my fault. 759 00:54:05,650 --> 00:54:08,190 And now the gringos want to extradite me after Lara, 760 00:54:08,280 --> 00:54:10,150 so we have to stop that treaty no matter what. 761 00:54:10,830 --> 00:54:13,360 And those of us who are in the position to be extradited, we 762 00:54:13,450 --> 00:54:16,320 are going to send a message to the government and to the judges 763 00:54:16,410 --> 00:54:18,830 and to the journalists. It's gonna be fine. 764 00:54:19,630 --> 00:54:20,790 It's gonna be fine. 765 00:54:20,880 --> 00:54:22,540 Pablo, you are losing your mind. 766 00:54:22,630 --> 00:54:23,290 Why? 767 00:54:23,380 --> 00:54:24,960 You don't listen to anyone. 768 00:54:27,340 --> 00:54:30,340 You think you can take on everyone just by yourself. 769 00:54:31,260 --> 00:54:33,350 You're headed straight for suicide. 770 00:54:33,890 --> 00:54:35,510 You're coming with me. 771 00:54:35,600 --> 00:54:37,840 You'll be my biographer, remember? 772 00:54:38,980 --> 00:54:40,690 The one who will tell the story. 773 00:54:41,650 --> 00:54:42,810 To whom? 774 00:54:43,480 --> 00:54:45,600 There won't be anyone left to hear it. 775 00:55:17,850 --> 00:55:20,590 No, wait, wait, wait. Take that away. 776 00:55:20,690 --> 00:55:21,850 You've got the wrong house. 777 00:55:22,860 --> 00:55:25,720 Judge Carlos Alberto Alarc贸n? 778 00:55:26,360 --> 00:55:27,480 That's me. 779 00:55:27,570 --> 00:55:28,940 This is for you. 780 00:55:29,030 --> 00:55:33,110 It's from Don Pablo Escobar Gaviria. 781 00:55:44,210 --> 00:55:47,620 Pablo turns threatening people into its own genre. 782 00:55:50,760 --> 00:55:52,880 Oh, no, no, no. 783 00:55:52,970 --> 00:55:55,760 Only one thousand million pesos! 784 00:55:55,850 --> 00:55:57,180 Only! They're insulting us. 785 00:55:58,680 --> 00:56:00,020 No, no, no, no. This is what we'll do. 786 00:56:00,100 --> 00:56:02,010 Hand out guns in the slums, the more the better. 787 00:56:02,100 --> 00:56:04,140 Two thousand guns, three thousand guns, I don't care. 788 00:56:19,160 --> 00:56:22,280 For every dead cop, I will pay 2,000 dollars! 789 00:56:22,920 --> 00:56:27,000 And for every sergeant, I will pay $5,000. 790 00:56:30,170 --> 00:56:32,960 For every lieutenant, I will pay $10,000. 791 00:56:33,050 --> 00:56:35,340 For every captain, $20,000. 792 00:56:35,430 --> 00:56:38,890 For every army major, $50,000. 793 00:56:44,190 --> 00:56:45,430 To get paid, it's very easy. 794 00:56:45,520 --> 00:56:48,270 They have to bring the badge of the men they kill. 795 00:57:07,170 --> 00:57:10,540 The law quickly sets its exchange rate in the slums. 796 00:57:32,320 --> 00:57:34,780 Ten executions for each dead police officer. 797 00:57:36,740 --> 00:57:39,480 They see every teenage boy as a future sicario. 798 00:57:40,490 --> 00:57:42,700 I'm not asking you. I'm ordering you. 799 00:57:42,790 --> 00:57:46,000 I'm giving you 24 hours to do what I say or I will kill your 800 00:57:46,080 --> 00:57:49,830 mother, I will kill your father, I will kill your grandmother. 801 00:57:49,920 --> 00:57:52,960 Soon, all of those dead, whether killed by Pablo or 802 00:57:53,050 --> 00:57:55,540 his enemies will haunt me as well. 803 00:58:01,430 --> 00:58:04,090 The Colombian government creates a special unit 804 00:58:04,180 --> 00:58:06,270 exclusively for my boyfriend. 805 00:58:12,730 --> 00:58:15,980 We're 500 men here, all from Bogota devoted only 806 00:58:16,070 --> 00:58:18,480 to capturing Pablo Escobar. 807 00:58:19,410 --> 00:58:21,570 We can't take anyone from here. 808 00:58:21,660 --> 00:58:24,650 We even bring in our own food, so they won't poison us. 809 00:58:25,750 --> 00:58:28,290 What makes the DEA think we need you here? 810 00:58:30,210 --> 00:58:32,420 Extradition Treaty isn't working, is it? 811 00:58:33,500 --> 00:58:35,790 So, if you don't send them up to us, we come down and get them. 812 00:58:38,890 --> 00:58:40,220 Nice. 813 00:58:40,300 --> 00:58:42,920 Using three receivers on land we can precisely 814 00:58:43,010 --> 00:58:46,220 calculate the signal in a 200... yard radius. 815 00:58:47,230 --> 00:58:49,840 If one of the posts detects relevant information 816 00:58:49,940 --> 00:58:52,680 it activates the protocol. 817 00:58:53,480 --> 00:58:56,020 Hit the switch, you'll hear a sound cue which will inform 818 00:58:56,110 --> 00:58:58,730 your officer the recording is in progress. 819 00:58:58,820 --> 00:59:02,660 Sir! Escobar! He's in Sector 2, La Victoria. 820 00:59:02,740 --> 00:59:04,230 It's a mobile line, sir. 821 00:59:04,330 --> 00:59:07,660 The DEA set up sophisticated tracking systems 822 00:59:07,750 --> 00:59:09,330 to pinpoint Pablo. 823 00:59:09,420 --> 00:59:11,660 [buzzer] Escobar! He's having lunch at El Dorado. 824 00:59:11,750 --> 00:59:13,160 It's a public phone, sir. Sector 7, La Estrella. 825 00:59:13,250 --> 00:59:14,960 That's on the other side of the city. 826 00:59:22,600 --> 00:59:23,430 Escobar! 827 00:59:23,510 --> 00:59:25,050 Is he everywhere? 828 00:59:26,770 --> 00:59:29,880 They didn't take into account the paisa astuteness. 829 00:59:30,940 --> 00:59:33,180 I saw Pablo at the corner. 830 00:59:33,270 --> 00:59:35,860 On Bolivar Avenue. 831 00:59:52,710 --> 00:59:55,830 Nothing lasts forever, Virginia. 832 00:59:57,210 --> 01:00:00,920 You know we have new partners, and they have requested changes. 833 01:00:01,970 --> 01:00:05,880 And your replacement, she has the right people behind her. 834 01:00:06,640 --> 01:00:09,760 Who she fucks is not the problem, it's who I fuck. 835 01:00:10,640 --> 01:00:12,760 Don't turn this around, Virginia. 836 01:00:12,850 --> 01:00:15,310 We don't care what you do in your personal life here. 837 01:00:15,820 --> 01:00:17,900 They told you to fire me. 838 01:00:17,980 --> 01:00:20,770 Nobody told me to do anything. 839 01:00:20,860 --> 01:00:23,070 It's an artistic decision. 840 01:00:23,160 --> 01:00:26,950 Replacing me with that cheap whore is an artistic decision! 841 01:00:27,040 --> 01:00:28,120 Since when? 842 01:00:29,500 --> 01:00:30,660 Say it. 843 01:00:30,750 --> 01:00:31,950 Just say it. 844 01:00:32,040 --> 01:00:33,660 This is because of him. 845 01:00:33,750 --> 01:00:34,620 Say it. 846 01:00:35,130 --> 01:00:36,160 Say it! 847 01:00:36,250 --> 01:00:40,840 We don't care what that gentleman lover of yours 848 01:00:40,920 --> 01:00:42,260 does for a living. 849 01:00:42,340 --> 01:00:43,380 No? 850 01:00:43,470 --> 01:00:46,260 You might care from now on, you motherfucker. 851 01:00:51,770 --> 01:00:54,980 And you better watch out, 'cause I'm gonna tell Pablo to blow up 852 01:00:55,060 --> 01:00:57,310 your fucking building with you and your family inside, 853 01:00:59,360 --> 01:01:01,770 And that's gonna be an artistic decision, too! 854 01:01:23,050 --> 01:01:24,760 What's wrong with men? 855 01:01:26,470 --> 01:01:28,930 Nobody ever told you that if you want to see a woman, 856 01:01:29,010 --> 01:01:30,680 you're supposed to call first? 857 01:01:35,650 --> 01:01:37,890 Don't show me your badge. I accept. 858 01:01:40,360 --> 01:01:41,970 It's good news then. 859 01:01:42,990 --> 01:01:44,070 Great news. 860 01:01:44,150 --> 01:01:45,940 TV networks are like men... 861 01:01:46,030 --> 01:01:48,900 sometimes you have to leave them to be appreciated. 862 01:01:51,870 --> 01:01:53,490 So, what's your plan? 863 01:01:54,660 --> 01:01:57,250 I have an offer from a network in Florida. 864 01:01:57,330 --> 01:01:58,570 I might take it. 865 01:01:58,670 --> 01:02:00,530 Start a new life. 866 01:02:04,260 --> 01:02:06,210 But I would need a man. 867 01:02:10,220 --> 01:02:12,960 Are you still married, Agent Shepard? 868 01:02:18,860 --> 01:02:22,470 Until you've made love to a Colombian woman... 869 01:02:24,940 --> 01:02:26,810 that changes everything. 870 01:02:33,790 --> 01:02:36,370 Please don't put my life in danger, Virginia. 871 01:02:37,790 --> 01:02:41,450 Pablo doesn't need an excuse to kill a DEA agent. 872 01:02:49,260 --> 01:02:51,170 He'll take you with him when he goes down. 873 01:02:52,050 --> 01:02:54,300 You know that, don't you? 874 01:02:57,560 --> 01:02:59,300 Virginia, 875 01:02:59,400 --> 01:03:04,020 you were fired by the network and you don't have any offers. 876 01:03:04,110 --> 01:03:05,390 No one will hire you. 877 01:03:05,490 --> 01:03:08,570 Not here, not in Miami, nowhere. 878 01:03:08,650 --> 01:03:10,990 You're marked, right, for life. 879 01:03:11,070 --> 01:03:13,160 So you're gonna have to find something else to do. 880 01:03:13,240 --> 01:03:14,780 Anything. 881 01:03:15,450 --> 01:03:17,290 And you're not 20 anymore. 882 01:03:18,330 --> 01:03:22,170 Your legs aren't as pretty as they used to be, or your smile. 883 01:03:31,470 --> 01:03:33,460 What do you propose? 884 01:03:33,550 --> 01:03:34,890 Help us. 885 01:03:34,970 --> 01:03:36,090 In exchange for what? 886 01:03:36,180 --> 01:03:37,420 Protection. 887 01:03:37,520 --> 01:03:40,600 Protection! There is no such thing. 888 01:03:41,690 --> 01:03:44,020 Pablo will find me no matter where I go. 889 01:03:44,900 --> 01:03:47,270 Do you think he doesn't scare me? 890 01:03:48,320 --> 01:03:52,280 You think all the threats and death and smell of burnt flesh 891 01:03:52,370 --> 01:03:53,610 don't affect me? 892 01:03:53,700 --> 01:03:55,320 Help us find him. 893 01:04:02,580 --> 01:04:04,170 You know what? 894 01:04:06,840 --> 01:04:09,670 The TV networks only want little girls now. 895 01:04:10,550 --> 01:04:13,340 They don't value the experience of a woman. 896 01:04:14,680 --> 01:04:16,590 Is that what Pablo values in you? 897 01:04:17,310 --> 01:04:18,800 Exactly. 898 01:04:18,890 --> 01:04:20,550 And my loyalty. 899 01:04:23,560 --> 01:04:24,930 The bill has been paid. 900 01:04:31,570 --> 01:04:32,690 Wait here. 901 01:05:05,650 --> 01:05:07,810 What all the gringos want, Pablo, to catch you. 902 01:05:09,650 --> 01:05:11,110 Is he staying in Medellin? ...Are you following me? 903 01:05:11,190 --> 01:05:13,440 No, no, I'm not following you. And what if I'm following you? 904 01:05:13,530 --> 01:05:15,070 Do you have something to hide, Virginia? 905 01:05:15,160 --> 01:05:17,520 Pablo, don't follow me, and don't call me anymore! 906 01:05:17,620 --> 01:05:19,900 Okay? You are ruining my life. 907 01:05:19,990 --> 01:05:22,330 You are ruining my life. 908 01:05:22,410 --> 01:05:24,910 You know that I got fired because of you! 909 01:05:25,630 --> 01:05:27,620 People keep avoiding me like the plague! 910 01:05:27,710 --> 01:05:29,290 Nobody will come near me! 911 01:05:29,380 --> 01:05:30,960 Well, that gringo have no problem coming near you. 912 01:05:31,050 --> 01:05:33,410 Stop talking about him and listen! 913 01:05:33,510 --> 01:05:35,920 Stay away from me! 914 01:05:36,010 --> 01:05:37,750 I beg you! Stay away! 915 01:05:37,850 --> 01:05:40,050 You're saying that because you know they are recording this 916 01:05:40,140 --> 01:05:42,130 and you want them to think it is over between us. 917 01:05:42,220 --> 01:05:44,720 Aahh! It is over between us! 918 01:05:44,810 --> 01:05:47,140 Hear it, it is over! 919 01:05:47,230 --> 01:05:50,520 If anyone's out there listening, please record this! 920 01:05:50,610 --> 01:05:53,480 I have nothing to do with the psychopathic killer 921 01:05:53,570 --> 01:05:54,560 on the other side of the line! 922 01:05:54,650 --> 01:05:56,900 Listen, I call you back. I call you back. 923 01:05:56,990 --> 01:05:58,400 Aarghh! 924 01:06:01,330 --> 01:06:02,610 Do you like birds? 925 01:06:04,290 --> 01:06:06,580 Yes, they represent freedom. 926 01:06:09,130 --> 01:06:12,790 Pablo's lovers... teenage girls from poor neighborhoods 927 01:06:12,880 --> 01:06:15,750 handed over by their families for a few thousand pesos. 928 01:06:17,550 --> 01:06:21,220 It isn't easy sleeping with the most wanted man in Colombia 929 01:06:21,310 --> 01:06:23,260 and keeping it a secret. 930 01:06:23,350 --> 01:06:24,720 Believe me, I know. 931 01:06:26,850 --> 01:06:28,890 It just takes one of them to talk 932 01:06:28,980 --> 01:06:31,140 to have the Search Bloc find him. 933 01:07:29,330 --> 01:07:31,240 Oh, God. 934 01:08:48,620 --> 01:08:50,410 Listen, I need to reach Pablo. 935 01:08:50,500 --> 01:08:52,530 Our people in Miami are getting out of line. 936 01:08:52,620 --> 01:08:55,370 The routes are falling apart, and the Cali Cartel is getting 937 01:08:55,460 --> 01:08:58,080 our territory! We can't finance this war 938 01:08:58,170 --> 01:09:00,540 if the business stops working, you understand? 939 01:09:09,100 --> 01:09:10,590 I don't want you to kill them. 940 01:09:10,680 --> 01:09:11,840 They're our link up there. 941 01:09:11,930 --> 01:09:13,100 I just want you to find Pablo. 942 01:09:13,190 --> 01:09:14,930 Is that so difficult to understand to you? 943 01:09:19,570 --> 01:09:22,440 Monje's death meant the fall of the 944 01:09:22,530 --> 01:09:24,060 cartel's financial wing. 945 01:09:31,200 --> 01:09:34,240 Garza's death meant the fall of the toughest wing. 946 01:09:46,930 --> 01:09:49,010 Pablo loses his strong men. 947 01:09:49,890 --> 01:09:52,380 From this point on, he can only run. 948 01:09:52,930 --> 01:09:55,520 For years we have called for peace, but the only 949 01:09:55,600 --> 01:09:58,220 response we've gotten has been official and systemic 950 01:09:58,310 --> 01:10:01,930 persecution against our families and organizations. 951 01:10:02,030 --> 01:10:05,490 KEEP HIM ON THE LINE That's why I declare full out war on the government and the 952 01:10:05,570 --> 01:10:07,030 political establishment. 953 01:10:07,110 --> 01:10:09,610 If they make me run, I make them run too. 954 01:10:10,080 --> 01:10:12,440 Terrorism is the atomic bomb of the poor. 955 01:10:12,540 --> 01:10:14,320 ONE MORE MINUTE We're not using lead anymore. 956 01:10:14,410 --> 01:10:17,660 From now on, we're using dynamite, understand? 957 01:10:18,420 --> 01:10:22,330 And how do we know that you are really Pablo 958 01:10:22,420 --> 01:10:26,840 Escobar Gaviria and not someone else pretending to be him? 959 01:10:26,930 --> 01:10:28,670 That is very easy. 960 01:10:28,760 --> 01:10:31,130 I will prove it to you by killing you and your family 961 01:10:31,220 --> 01:10:33,590 tonight, and blowing up your radio station. 962 01:10:33,680 --> 01:10:35,510 What do you think? Would that be enough? 963 01:10:35,600 --> 01:10:37,140 Hey! 964 01:10:38,440 --> 01:10:40,140 You're a celebrity in your country, Virginia. 965 01:10:40,230 --> 01:10:43,390 What's so appealing about coming to Miami to host a TV show? 966 01:10:45,280 --> 01:10:48,570 Well... I don't really 967 01:10:48,660 --> 01:10:50,940 think I have anything else to prove in Colombia. 968 01:10:51,700 --> 01:10:52,860 No? 969 01:10:53,990 --> 01:10:59,240 But I guess what appeals to me is the challenge, 970 01:10:59,330 --> 01:11:02,330 the excitement of a new adventure. 971 01:11:04,710 --> 01:11:08,420 Also, there are some very attractive men in this 972 01:11:08,510 --> 01:11:10,000 part of the world. 973 01:11:11,390 --> 01:11:13,630 Tell us, Virginia, what's the last show you hosted on 974 01:11:13,720 --> 01:11:15,050 Colombian TV? 975 01:11:25,230 --> 01:11:26,650 How you doing? 976 01:11:26,740 --> 01:11:27,940 FBI. 977 01:11:28,030 --> 01:11:30,520 Mind if we take a look at your passport? 978 01:11:38,500 --> 01:11:40,360 You carry any money? 979 01:11:41,000 --> 01:11:43,790 My ex isn't using me as a mule, yet. 980 01:11:46,050 --> 01:11:47,160 Okay. 981 01:11:47,670 --> 01:11:49,510 Oh, my God! 982 01:11:59,060 --> 01:12:00,020 What happened? 983 01:12:00,100 --> 01:12:02,340 I'm sorry, they just closed Bogota Airport. 984 01:12:02,440 --> 01:12:03,430 Why? 985 01:12:03,520 --> 01:12:04,510 I'll call you back. 986 01:12:04,610 --> 01:12:06,720 An Avianca plane exploded in midflight. 987 01:12:19,750 --> 01:12:22,790 After the first bombs, the country asked the government 988 01:12:22,880 --> 01:12:24,580 to give Pablo hell. 989 01:12:46,980 --> 01:12:49,940 After a dozen bombs, the country begs the government 990 01:12:50,030 --> 01:12:52,490 to give Pablo what he wants. 991 01:13:10,260 --> 01:13:11,620 Pablo! 992 01:13:27,520 --> 01:13:28,890 Newell. 993 01:13:30,740 --> 01:13:33,100 There was a Newell in my graduating class. 994 01:13:33,650 --> 01:13:35,690 You think it could be him? 995 01:13:36,370 --> 01:13:37,400 What is it? 996 01:13:37,490 --> 01:13:39,730 List of victims on the Avianca flight. 997 01:13:40,330 --> 01:13:42,910 107 people on board. 998 01:13:43,000 --> 01:13:44,530 They just sent it. 999 01:13:46,880 --> 01:13:49,460 Robin Newell and Catherine Gilmore. 1000 01:13:49,550 --> 01:13:51,880 35, 32 years old. 1001 01:13:52,470 --> 01:13:54,050 Married. 1002 01:14:02,770 --> 01:14:03,550 Sir? 1003 01:14:03,640 --> 01:14:05,050 Sir, wait. 1004 01:14:06,350 --> 01:14:09,440 Ambassador, there were two Americans on the Avianca flight. 1005 01:14:09,520 --> 01:14:14,440 So, listen, directive 12.333 authorizes military operations 1006 01:14:14,530 --> 01:14:16,860 in foreign countries to guarantee the security of 1007 01:14:16,950 --> 01:14:18,730 American citizens... (Williams) Thank you, Sarah. 1008 01:14:18,820 --> 01:14:21,660 Agent Shepard, I'm sure you know Mr. Velarde. 1009 01:14:21,740 --> 01:14:23,740 He's also the man in charge of negotiating the surrender 1010 01:14:23,830 --> 01:14:25,160 of Pablo Escobar. 1011 01:14:25,250 --> 01:14:27,280 This is Mr. Castro. 1012 01:14:27,380 --> 01:14:30,160 He's Mr. Escobar's legal representative. 1013 01:14:31,250 --> 01:14:34,210 He's agreed to turn himself in to the authorities. 1014 01:14:36,220 --> 01:14:37,550 In exchange for what? 1015 01:14:43,100 --> 01:14:46,140 By revoking the Extradition Treaty, our judges and 1016 01:14:46,230 --> 01:14:50,350 magistrates have taught the world a lesson in sovereignty, 1017 01:14:50,440 --> 01:14:52,310 independence and patriotism. 1018 01:14:52,690 --> 01:14:54,730 After years of persecution... 1019 01:15:45,910 --> 01:15:49,200 Pablo adds one last condition to his surrender. 1020 01:15:50,080 --> 01:15:52,170 He provides the prison. 1021 01:15:56,590 --> 01:15:59,000 It is very pretty, isn't it? 1022 01:16:08,890 --> 01:16:12,350 He cedes the property to the municipality through a front 1023 01:16:12,440 --> 01:16:14,770 man so they can build it there. 1024 01:16:34,460 --> 01:16:36,290 Everyone's here but the President. 1025 01:16:36,380 --> 01:16:37,790 He couldn't make it. 1026 01:16:37,880 --> 01:16:39,290 Scheduling problems. 1027 01:16:42,970 --> 01:16:46,010 Without the threat of extradition hanging over him 1028 01:16:46,100 --> 01:16:48,760 Pablo needs a safe place to reorganize his business. 1029 01:16:52,730 --> 01:16:55,440 And the government provides him with one. 1030 01:16:57,320 --> 01:16:59,730 The Conception and Norman Key routes are 1031 01:16:59,820 --> 01:17:03,530 working again. The Fany is at almost one hundred percent. 1032 01:17:03,610 --> 01:17:06,980 We have 250 planes in service 1033 01:17:07,080 --> 01:17:10,160 and 30 Pipers still immobilized in Santamarca. 1034 01:17:10,250 --> 01:17:14,080 Are you talking to the number two at the Aviation Authority? 1035 01:17:14,170 --> 01:17:16,280 Talk to him, he's a brother. If he doesn't want to play 1036 01:17:16,380 --> 01:17:18,290 ball you bring him here and I talk to him. 1037 01:17:22,220 --> 01:17:26,710 So, for everyone who is still outside nobody moves a gram 1038 01:17:26,800 --> 01:17:28,420 without me knowing it. 1039 01:17:28,510 --> 01:17:30,300 Nobody. Understood? 1040 01:17:30,390 --> 01:17:33,810 They have to pay the taxes that they owe me. 1041 01:17:33,900 --> 01:17:34,980 That's 20 percent. 1042 01:17:35,060 --> 01:17:37,270 ...20 percent? ...20 percent. 1043 01:17:37,360 --> 01:17:39,270 They won't like that, Pablo. 1044 01:17:39,360 --> 01:17:41,570 The Cali people are asking for five percent. 1045 01:17:41,650 --> 01:17:44,690 Jesus, everyone will go to them and that's OK. 1046 01:17:44,780 --> 01:17:47,360 How do you know that? Have you talked to them? 1047 01:17:59,050 --> 01:18:01,790 You prefer those pussies from Cali, 1048 01:18:01,880 --> 01:18:03,460 go to them and try your luck. 1049 01:18:03,550 --> 01:18:07,260 I came up with the routes, I took out extradition all by 1050 01:18:07,350 --> 01:18:09,010 myself so you can keep working. 1051 01:18:09,100 --> 01:18:12,090 So make everybody knows that the one who hasn't paid with cash, 1052 01:18:12,180 --> 01:18:14,600 merchandise or properties will pay with his life. 1053 01:18:20,610 --> 01:18:21,640 What's next? 1054 01:18:23,740 --> 01:18:26,400 Soccer players from the professional league come to 1055 01:18:26,490 --> 01:18:28,110 play with the traffickers. 1056 01:18:39,630 --> 01:18:42,790 And the match isn't over until the Patr贸n wins. 1057 01:18:50,350 --> 01:18:53,380 The social workers have arrived! 1058 01:19:32,430 --> 01:19:34,720 Sundays are saved for family. 1059 01:20:00,670 --> 01:20:03,500 Why don't you live at home with us, Daddy? 1060 01:20:05,760 --> 01:20:08,340 Because I work here, Princess. 1061 01:20:09,050 --> 01:20:11,260 My princess. 1062 01:20:13,600 --> 01:20:15,960 This is my castle. I... 1063 01:20:16,850 --> 01:20:19,060 Do you see those towers there? 1064 01:20:19,140 --> 01:20:20,510 Those are my towers. 1065 01:20:21,400 --> 01:20:24,010 I am a king, and king has castles. 1066 01:20:25,570 --> 01:20:28,810 And that's why you are a princess, 1067 01:20:28,900 --> 01:20:30,310 because you are my daughter. 1068 01:20:30,950 --> 01:20:32,150 But there are guards. 1069 01:20:32,240 --> 01:20:33,980 Yes, of course there are. 1070 01:20:34,080 --> 01:20:35,780 They are here to protect me. 1071 01:20:37,950 --> 01:20:41,660 Mommy says you can't leave, and she cries all the time. 1072 01:20:42,540 --> 01:20:45,030 What do you mean I can't leave? 1073 01:20:46,800 --> 01:20:47,910 Who says that? 1074 01:20:48,010 --> 01:20:49,120 Mommy. 1075 01:20:53,970 --> 01:20:57,680 This is my castle. I can come and go as I please. 1076 01:21:02,400 --> 01:21:03,930 You wanna see that? 1077 01:21:04,020 --> 01:21:07,260 You want to go out for an ice cream? 1078 01:21:08,530 --> 01:21:13,440 Where is the place that the big park near the church. 1079 01:21:13,530 --> 01:21:15,110 That's the one you like. 1080 01:21:17,160 --> 01:21:18,570 Let's go. 1081 01:21:19,040 --> 01:21:20,700 Let's go. 1082 01:21:25,080 --> 01:21:26,580 What did you have for lunch? 1083 01:21:27,250 --> 01:21:28,840 Good Lord. 1084 01:21:33,090 --> 01:21:34,250 Don't wait for us. 1085 01:21:34,340 --> 01:21:36,760 Manuela and I are going out for an ice cream. 1086 01:21:36,850 --> 01:21:39,130 Pablito still has his sense of humor. 1087 01:21:52,450 --> 01:21:54,690 Who's in charge of this castle? 1088 01:21:55,320 --> 01:21:56,940 Who's the boss here? 1089 01:21:57,620 --> 01:21:58,650 You, Patr贸n. 1090 01:21:58,740 --> 01:22:00,950 Yeah, that's what I like to hear. Open the door. 1091 01:22:01,040 --> 01:22:02,400 Open the door! 1092 01:22:03,330 --> 01:22:04,870 Open it. 1093 01:22:10,210 --> 01:22:13,050 The king and his princess are going out for an ice cream. 1094 01:22:13,130 --> 01:22:15,040 What flavor you want? ...Strawberry! 1095 01:22:15,130 --> 01:22:18,300 Strawberry! The princess has a craving! 1096 01:22:18,970 --> 01:22:21,760 If you dare to stop us, the king will cut your heads off. 1097 01:22:21,850 --> 01:22:23,560 Open the door. Open the door. 1098 01:22:32,740 --> 01:22:33,770 Our carriage is waiting for us. 1099 01:22:35,610 --> 01:22:36,270 Give me the keys. 1100 01:22:36,860 --> 01:22:38,360 Give me the keys, man. 1101 01:22:38,450 --> 01:22:40,860 The king is asking for the keys of the car. 1102 01:22:40,950 --> 01:22:42,690 Give me the keys. Give me the keys, man! 1103 01:23:04,730 --> 01:23:06,260 Pablo! 1104 01:23:10,770 --> 01:23:11,760 Pablo! 1105 01:23:31,500 --> 01:23:34,620 I forgot to tell you, my princess, that... 1106 01:23:35,760 --> 01:23:38,790 I made them bring the best ice cream, 1107 01:23:38,880 --> 01:23:42,880 strawberry ice cream of the world here for you. 1108 01:23:45,430 --> 01:23:49,050 Strawberry ice cream just made with ice from the North Pole 1109 01:23:49,150 --> 01:23:52,510 which is especially for my daughter my princess, 1110 01:23:52,610 --> 01:23:53,890 especially! 1111 01:23:53,980 --> 01:23:55,600 The best one in the world! 1112 01:23:55,690 --> 01:23:56,930 For you. 1113 01:23:57,030 --> 01:23:58,110 Really? 1114 01:23:59,780 --> 01:24:02,320 Have you heard of the strawberry icebergs in the North Pole? 1115 01:24:02,410 --> 01:24:03,440 They're very famous. 1116 01:24:03,530 --> 01:24:05,990 Not only has the media banned me. 1117 01:24:06,080 --> 01:24:09,820 My advertising contracts are also cancelled which forces me 1118 01:24:09,920 --> 01:24:12,410 to sell my home to pay my debts. 1119 01:24:13,290 --> 01:24:14,410 Be careful with that! 1120 01:24:15,210 --> 01:24:18,420 What you just moved with your foot is a very expensive piece 1121 01:24:18,510 --> 01:24:20,120 of Indonesian art. 1122 01:24:20,220 --> 01:24:22,630 I'm not asking you to use your head. 1123 01:24:23,140 --> 01:24:25,350 Using your hands will be enough. 1124 01:24:27,020 --> 01:24:30,100 I rent an apartment at El Nogal where a former First Lady 1125 01:24:30,190 --> 01:24:33,980 lives, hoping her bodyguards will keep an eye on me as well. 1126 01:24:36,070 --> 01:24:37,350 How are you boys? 1127 01:24:38,190 --> 01:24:39,980 Fine, thanks. 1128 01:24:42,660 --> 01:24:45,270 And I get a break from the telephone threats. 1129 01:24:49,500 --> 01:24:50,580 All set, ma'am. 1130 01:24:56,550 --> 01:24:58,330 Wasn't it a new number? 1131 01:24:59,170 --> 01:25:01,090 But not for long. 1132 01:25:48,180 --> 01:25:49,760 Nice hotel! 1133 01:25:51,100 --> 01:25:52,720 How's our book going? 1134 01:25:52,810 --> 01:25:54,100 What book? 1135 01:25:54,190 --> 01:25:55,770 Who would want to read a book about you? 1136 01:25:55,860 --> 01:25:57,140 I have my admirers. 1137 01:25:57,230 --> 01:25:59,640 Your admirers can't read, they're too young. 1138 01:25:59,730 --> 01:26:01,730 That's true. That's one of their virtues. 1139 01:26:01,820 --> 01:26:03,610 You know that I left a meeting to see you, 1140 01:26:03,700 --> 01:26:05,400 so, what do you want? Tell me. 1141 01:26:09,160 --> 01:26:11,820 I need to know if I'm safe. 1142 01:26:12,620 --> 01:26:14,660 And how would I know that? 1143 01:26:14,750 --> 01:26:16,460 No one is safe in this country. 1144 01:26:16,540 --> 01:26:19,750 As far as you're concerned, can I feel safe? 1145 01:26:21,630 --> 01:26:23,090 No! 1146 01:26:23,170 --> 01:26:26,210 Nobody will kill their own biographer, don't worry. 1147 01:26:26,300 --> 01:26:28,010 Relax. 1148 01:26:29,220 --> 01:26:30,430 What else? 1149 01:26:33,730 --> 01:26:35,010 Oh, Pablo. 1150 01:26:36,270 --> 01:26:39,180 You can't imagine how terrifying my life has become. 1151 01:26:40,150 --> 01:26:41,810 My phone won't stop ringing. 1152 01:26:41,900 --> 01:26:44,390 Threats, every day, threats. You have an army 1153 01:26:44,490 --> 01:26:47,230 of men to protect you, but who protects me? 1154 01:26:47,320 --> 01:26:48,910 What about me? 1155 01:26:49,740 --> 01:26:51,150 What can I do? 1156 01:26:55,000 --> 01:26:58,830 I need you to tell everyone we are not together anymore. 1157 01:27:02,130 --> 01:27:03,870 You're breaking my heart. 1158 01:27:05,050 --> 01:27:07,340 After all that I've done for you. 1159 01:27:08,090 --> 01:27:10,840 What have you done for me? Nothing! 1160 01:27:10,930 --> 01:27:13,170 I already had a career when I met you. 1161 01:27:13,270 --> 01:27:14,510 Don't forget that. 1162 01:27:14,600 --> 01:27:17,590 And I'm the only woman who has loved you without expecting 1163 01:27:17,690 --> 01:27:20,350 anything in return and that includes your wife. 1164 01:27:20,440 --> 01:27:21,930 No, no, no, no, no. 1165 01:27:22,020 --> 01:27:24,190 Don't you ever dare to compare to my wife. 1166 01:27:24,280 --> 01:27:26,190 Don't even put the name of Victoria on your lips. 1167 01:27:26,280 --> 01:27:27,940 She was with me when I didn't have a peso. 1168 01:27:28,030 --> 01:27:29,770 Would you have noticed me back then? 1169 01:27:29,870 --> 01:27:32,570 With no planes and no trips and no shopping in New York? 1170 01:27:32,660 --> 01:27:35,450 Would you have? No, tell me, would you? 1171 01:27:35,960 --> 01:27:37,040 I don't think so. 1172 01:27:38,580 --> 01:27:40,490 I'm broke, Pablo! 1173 01:27:40,580 --> 01:27:43,370 I'm broke! My career is over because of you! 1174 01:27:43,460 --> 01:27:46,170 Nobody will hire me anymore because of you! 1175 01:27:46,260 --> 01:27:47,840 So you need to help me! 1176 01:27:47,930 --> 01:27:49,260 How? What do you need? 1177 01:27:49,340 --> 01:27:50,960 Tell me. 1178 01:27:53,010 --> 01:27:55,350 What do you need, Virginia? 1179 01:27:57,520 --> 01:28:00,100 80 thousand dollars to go to Europe. 1180 01:28:02,060 --> 01:28:04,100 80 thousand dollars. 1181 01:28:04,190 --> 01:28:05,430 That's a lot of money. 1182 01:28:06,820 --> 01:28:08,730 80 thousand dollars. 1183 01:28:08,820 --> 01:28:10,560 I don't have that money. 1184 01:28:11,620 --> 01:28:12,950 No, I don't. 1185 01:28:13,030 --> 01:28:15,900 And you are my biographer, you have to stay here. 1186 01:28:22,880 --> 01:28:24,580 I've seen things, Pablo. 1187 01:28:24,670 --> 01:28:26,130 I've seen things. 1188 01:28:26,210 --> 01:28:27,700 While I was with you. 1189 01:28:27,800 --> 01:28:28,910 You've seen what? 1190 01:28:29,010 --> 01:28:31,250 Things that implicate a lot of people! 1191 01:28:31,340 --> 01:28:33,800 If I wanted to talk! [laughs] 1192 01:28:38,640 --> 01:28:39,930 If you what? 1193 01:28:41,350 --> 01:28:42,310 No, no, no, no! 1194 01:28:42,400 --> 01:28:44,640 No, I never expected this from you. Really. 1195 01:28:44,730 --> 01:28:46,720 My God, that's not what I mean! 1196 01:28:46,820 --> 01:28:49,150 Pablo, I would never betray you! 1197 01:28:49,900 --> 01:28:51,520 It's just that I'm desperate! 1198 01:28:51,610 --> 01:28:53,950 I don't even know what I'm saying anymore! 1199 01:28:54,450 --> 01:28:56,410 I'm sorry. I'm sorry. 1200 01:28:59,580 --> 01:29:01,040 Don't worry. 1201 01:29:01,500 --> 01:29:03,910 Don't worry, I will take care of you. 1202 01:29:04,000 --> 01:29:05,580 I will protect you. 1203 01:29:05,670 --> 01:29:07,710 I'll make sure you have a long life. 1204 01:29:10,760 --> 01:29:12,170 You want to know what? 1205 01:29:12,930 --> 01:29:15,040 I have bad news for you. 1206 01:29:16,760 --> 01:29:18,930 Nobody will get near you because they will be afraid 1207 01:29:19,020 --> 01:29:20,300 that I will kill them. 1208 01:29:20,390 --> 01:29:23,430 So your life is going to be full of shit. 1209 01:29:55,090 --> 01:29:59,050 鈾櫔 1210 01:30:04,390 --> 01:30:05,730 Peladito. 1211 01:30:09,230 --> 01:30:11,690 The things are getting rough out there, man. 1212 01:30:13,610 --> 01:30:15,950 Business, business isn't good, man. 1213 01:30:16,030 --> 01:30:18,240 No, they're not good, no. 1214 01:30:25,960 --> 01:30:31,170 One question the Fany route moves, what, 10 kilos a month? 1215 01:30:31,670 --> 01:30:32,580 Yeah. 1216 01:30:33,840 --> 01:30:37,300 And you pay me, what 50 thousand? 1217 01:30:37,640 --> 01:30:38,380 50 thousand? 1218 01:30:40,180 --> 01:30:42,550 The Fany route failed twice this month. 1219 01:30:42,640 --> 01:30:45,220 We lost two 600... kilo shipments. 1220 01:30:45,310 --> 01:30:49,680 We have to pay the owners, hire lawyers for the pilots. 1221 01:30:50,270 --> 01:30:53,520 Yeah, yeah, but the deal was 250, no? 1222 01:30:53,610 --> 01:30:55,150 I gave you that route, remember? 1223 01:30:59,740 --> 01:31:01,780 250 is impossible, Pablo. 1224 01:31:01,870 --> 01:31:03,740 Is impossible, I mean it. 1225 01:31:11,880 --> 01:31:13,460 Trust us. 1226 01:31:13,550 --> 01:31:15,540 We are your partners, you son of a bitch. 1227 01:31:15,630 --> 01:31:17,170 We've been together from the start. 1228 01:31:20,930 --> 01:31:22,720 Well, we're not in this together. 1229 01:31:22,810 --> 01:31:23,800 I'm here and you're out. 1230 01:31:23,890 --> 01:31:25,350 Yeah, we know that, Pablo. 1231 01:31:29,020 --> 01:31:32,390 But you have to pay me the tax. So... 1232 01:31:36,030 --> 01:31:37,190 You have to. 1233 01:31:38,320 --> 01:31:41,070 Either you pay it, or I double it right now. 1234 01:31:45,830 --> 01:31:47,950 We have to discuss it with the other families. 1235 01:31:50,460 --> 01:31:52,370 Business has changed a lot. 1236 01:31:52,460 --> 01:31:54,950 Things aren't the same they used to be anymore. 1237 01:31:55,050 --> 01:31:56,540 50 thousand should be enough. 1238 01:32:03,180 --> 01:32:04,800 50 thousand should be enough. 1239 01:32:07,230 --> 01:32:11,690 So you come here to sit down in front of me 1240 01:32:11,770 --> 01:32:14,980 with that gold and those fancy clothes. 1241 01:32:17,400 --> 01:32:19,820 You're all getting rich out there, while I am here. 1242 01:32:19,910 --> 01:32:20,900 No, no, no, Pablo. 1243 01:32:20,990 --> 01:32:22,820 And then you're flirting with the Cali people. 1244 01:32:22,910 --> 01:32:24,700 And to top it off, you don't want even to pay me. 1245 01:32:56,320 --> 01:32:58,150 No, no, don't complain. 1246 01:32:58,240 --> 01:32:59,600 Don't complain. You are already dead. 1247 01:32:59,700 --> 01:33:00,480 This is just a formality. 1248 01:33:07,790 --> 01:33:10,070 This way your families can put the pieces back together. 1249 01:33:26,560 --> 01:33:29,550 The murders at La Catedral reached the media and make the 1250 01:33:29,640 --> 01:33:31,380 government an accomplice. 1251 01:33:32,980 --> 01:33:35,220 Its credibility is at stake. 1252 01:33:35,820 --> 01:33:38,810 They decide to transfer Pablo to a military prison. 1253 01:34:01,090 --> 01:34:03,500 The fence of the prison was electric 1254 01:34:04,260 --> 01:34:06,500 but the switch was in Pablo's room. 1255 01:34:19,690 --> 01:34:22,150 Our people are turning on us, Patr贸n. 1256 01:34:23,570 --> 01:34:26,360 Apparently, they're thinking, if he did that to 1257 01:34:26,450 --> 01:34:29,360 Santoro and Hermosilla, what will he do to us? 1258 01:34:33,080 --> 01:34:35,200 Running like chickens straight to Cali. 1259 01:34:41,420 --> 01:34:43,960 What, do you think that was a mistake? 1260 01:34:48,600 --> 01:34:50,130 Sure it was. 1261 01:34:54,060 --> 01:34:57,270 Pablo's ex... associates cooperate with the government 1262 01:34:57,350 --> 01:34:59,350 in exchange for having their records cleared. 1263 01:35:03,240 --> 01:35:06,100 Dozens of narcos willing to fight hinn are released. 1264 01:35:10,660 --> 01:35:11,650 To the airport. 1265 01:35:18,750 --> 01:35:20,290 Son, say goodbye. 1266 01:35:20,380 --> 01:35:22,960 This is not a country, it's a mass grave. 1267 01:35:28,470 --> 01:35:29,550 Hey hey hey! 1268 01:35:29,640 --> 01:35:31,750 Who are you? What the fuck do you want? 1269 01:35:38,770 --> 01:35:41,730 Pablo's enemies, members of rival cartels, 1270 01:35:41,820 --> 01:35:44,730 and paramilitary groups together with government 1271 01:35:44,820 --> 01:35:49,150 security forces supported by the DEA and the CIA formed 1272 01:35:49,240 --> 01:35:52,730 the most lethal hunting party of all time. 1273 01:36:04,300 --> 01:36:07,460 The bodies of Pablo's lawyers, hitnnen, accountants, 1274 01:36:07,550 --> 01:36:10,840 and family appear scattered all over Medellin. 1275 01:36:37,120 --> 01:36:41,040 Anyone who's ever been close to him becomes a target. 1276 01:37:00,310 --> 01:37:01,680 Good morning. Can I help you? 1277 01:37:01,770 --> 01:37:02,980 Good morning. 1278 01:37:08,490 --> 01:37:11,020 These belonged to European royalty. 1279 01:37:13,160 --> 01:37:14,570 And these earrings. 1280 01:37:17,040 --> 01:37:18,820 If you give me a good price, I bring you more. 1281 01:37:18,910 --> 01:37:20,400 Okay. Let me have a look. 1282 01:37:22,370 --> 01:37:23,580 Exquisite. 1283 01:37:29,800 --> 01:37:31,210 Don't open the door. 1284 01:37:31,300 --> 01:37:32,760 ...Do you know him? ...No. 1285 01:37:34,550 --> 01:37:35,260 Call the police. 1286 01:37:35,800 --> 01:37:37,010 Call the police. 1287 01:37:43,650 --> 01:37:44,850 Call the police! 1288 01:37:44,940 --> 01:37:45,890 ...I'm sorry. 1289 01:37:45,980 --> 01:37:47,770 No! What are you doing? 1290 01:37:47,860 --> 01:37:49,440 I don't want to get in trouble. Sorry. 1291 01:37:49,530 --> 01:37:52,490 Let me in! Let me in! Let me in! 1292 01:37:52,570 --> 01:37:53,610 Let me in! 1293 01:37:56,240 --> 01:37:57,650 Let me in! 1294 01:38:06,590 --> 01:38:08,250 No no nooo!! 1295 01:39:32,300 --> 01:39:34,250 I'm going to be a star. 1296 01:39:35,380 --> 01:39:36,500 Look. 1297 01:39:38,590 --> 01:39:40,590 Victoria, do you hear that? 1298 01:39:40,680 --> 01:39:43,050 Manuela's gonna be a star in a Christmas show. 1299 01:39:46,060 --> 01:39:47,800 Will you come and see me? 1300 01:39:49,400 --> 01:39:50,930 Yes, I will. 1301 01:39:51,860 --> 01:39:54,070 Mom made me a shiny costume. 1302 01:39:58,160 --> 01:40:00,320 I am sure you're beautiful in it. 1303 01:40:05,080 --> 01:40:06,790 Don't cry. Don't cry. 1304 01:40:09,750 --> 01:40:11,080 She won't be in the show. 1305 01:40:11,170 --> 01:40:12,080 What? 1306 01:40:12,880 --> 01:40:13,990 Why? 1307 01:40:14,920 --> 01:40:17,340 The parents of the other children objected. 1308 01:40:17,430 --> 01:40:19,010 They held an assembly. 1309 01:40:19,760 --> 01:40:21,130 She doesn't know yet. 1310 01:40:21,220 --> 01:40:22,010 Why? 1311 01:40:23,930 --> 01:40:25,090 Why? 1312 01:40:26,060 --> 01:40:28,300 Because they're afraid your enemies will blow up the school, 1313 01:40:28,390 --> 01:40:29,600 Pablo, that's why. 1314 01:40:29,690 --> 01:40:30,600 They are scared. 1315 01:40:41,120 --> 01:40:42,230 Give me your hand. 1316 01:40:44,330 --> 01:40:47,200 I need you to take the kids, 1317 01:40:47,290 --> 01:40:50,250 get in a plane and get out of this country. 1318 01:40:51,210 --> 01:40:53,620 It's getting very dangerous for you here. 1319 01:40:54,880 --> 01:40:56,250 You can't stay here. 1320 01:40:56,340 --> 01:40:57,500 You can't. 1321 01:40:58,590 --> 01:41:02,630 So, once you leave I can take care of things. 1322 01:41:04,850 --> 01:41:06,930 You didn't keep your promise, Pablo. 1323 01:41:07,930 --> 01:41:09,890 You promised me everything would be fine. 1324 01:41:09,980 --> 01:41:10,930 I know. 1325 01:41:11,020 --> 01:41:12,760 That my children would have a normal life. 1326 01:41:13,610 --> 01:41:15,890 Does this seem like a normal life to you? 1327 01:41:43,260 --> 01:41:45,720 There's a woman out here, she wants to talk to you. 1328 01:41:45,810 --> 01:41:46,840 What's her name? 1329 01:41:46,930 --> 01:41:49,090 I don't know. She got mad at me when I asked. 1330 01:41:50,770 --> 01:41:52,480 Says she's famous around here. 1331 01:42:13,120 --> 01:42:15,990 He needs to get his family out of the country. 1332 01:42:16,090 --> 01:42:18,040 They cannot stay here. They would reach them 1333 01:42:18,130 --> 01:42:20,250 in America, so they have to go to Europe. 1334 01:42:20,340 --> 01:42:23,130 And as soon as they are out, he'll feel free to 1335 01:42:23,220 --> 01:42:25,880 destroy everything. So you cannot let them leave. 1336 01:42:26,600 --> 01:42:29,300 As long as they are here, he'll be busy trying to protect them. 1337 01:42:30,480 --> 01:42:32,090 You better trust me. 1338 01:42:32,190 --> 01:42:33,430 You can't let them leave. 1339 01:42:33,520 --> 01:42:36,730 This is his weak spot, his family, his family, his family. 1340 01:42:36,810 --> 01:42:39,180 It's all he cares about, nothing else. 1341 01:42:40,230 --> 01:42:42,940 And you know that firsthand, don't you? 1342 01:42:43,030 --> 01:42:45,650 No you have no idea. 1343 01:42:46,370 --> 01:42:48,570 We can't do that. 1344 01:42:49,540 --> 01:42:52,200 The Attorney General is the one getting them out of the country. 1345 01:42:52,290 --> 01:42:53,400 They made a deal. 1346 01:42:53,500 --> 01:42:56,040 Once they're out, Pablo Escobar will turn himself in. 1347 01:42:56,130 --> 01:42:57,490 Break your word. 1348 01:42:57,590 --> 01:42:59,750 Let's put some pressure on the German Chancellor. 1349 01:42:59,840 --> 01:43:02,960 They land in Cologne in two hours. 1350 01:43:03,050 --> 01:43:04,840 Do not let them get off that plane. 1351 01:43:04,930 --> 01:43:07,210 There's no legal reason they can't travel to Germany. 1352 01:43:07,300 --> 01:43:08,460 Bring them back. 1353 01:43:08,550 --> 01:43:11,390 The family is bait. We need them alive and at home. 1354 01:43:11,470 --> 01:43:13,470 Put them someplace, and we sit and we wait. 1355 01:43:13,560 --> 01:43:16,180 Pablo will try to talk to them, right? 1356 01:43:16,270 --> 01:43:18,430 When that happens, we'll be ready. 1357 01:43:23,280 --> 01:43:26,150 Pablo Escobar Gaviria's family was greeted by 1358 01:43:26,240 --> 01:43:29,360 a strong security presence upon arrival in Bogota this 1359 01:43:29,450 --> 01:43:32,780 morning after being denied entry into Germany. 1360 01:43:32,870 --> 01:43:35,660 The wife and the two children of the couple were forced to 1361 01:43:35,750 --> 01:43:38,580 spend the night in Cologne's airport, and later sent back 1362 01:43:38,670 --> 01:43:40,200 to Colombia on a regular... 1363 01:43:41,840 --> 01:43:43,300 They have taken my family hostage! 1364 01:43:49,390 --> 01:43:52,220 ...that the family requested upon arrival. 1365 01:43:52,310 --> 01:43:55,520 The Army has cordoned off the apartment building where 1366 01:43:55,600 --> 01:43:58,560 they are staying. The operation has been joined 1367 01:43:58,650 --> 01:44:01,480 by men from the Fiscal铆a and the Search Bloc. 1368 01:44:03,320 --> 01:44:05,650 Juan Pablo, please turn it off. 1369 01:44:07,910 --> 01:44:09,690 Do you need anything else? 1370 01:44:10,780 --> 01:44:12,240 No, thank you. 1371 01:44:17,960 --> 01:44:18,870 Pablo! 1372 01:44:26,880 --> 01:44:27,920 Thank you very much. 1373 01:44:28,010 --> 01:44:29,170 You're welcome. 1374 01:45:12,430 --> 01:45:14,340 I should've asked if anyone wanted anything. 1375 01:45:26,360 --> 01:45:27,320 Hello? 1376 01:45:27,400 --> 01:45:28,360 Call! 1377 01:45:28,440 --> 01:45:29,650 Victoria, what happened? 1378 01:45:29,740 --> 01:45:30,900 Are you okay? Is everyone okay? 1379 01:45:30,990 --> 01:45:33,400 They treated us well, my love. Don't worry. 1380 01:45:33,490 --> 01:45:35,530 You have to be careful, okay? 1381 01:45:35,620 --> 01:45:38,080 How are they? How are you? How is Manuela? 1382 01:45:39,040 --> 01:45:39,820 How's Manuela? 1383 01:45:39,910 --> 01:45:42,250 She's okay, my love. She's okay. 1384 01:45:42,330 --> 01:45:44,370 You're all we think about, Pablo. 1385 01:45:44,460 --> 01:45:46,670 We miss you so much. 1386 01:45:46,750 --> 01:45:48,790 When you come and go, are they protecting you? 1387 01:45:48,880 --> 01:45:50,710 Are they holding you hostage? 1388 01:45:50,800 --> 01:45:52,510 There's an army outside. 1389 01:45:52,590 --> 01:45:53,670 Puppy Dog, do you read? 1390 01:45:54,550 --> 01:45:55,920 The man is on the phone. 1391 01:45:56,010 --> 01:45:59,010 La Am茅rica sector. I repeat La Am茅rica sector. 1392 01:45:59,730 --> 01:46:00,970 We're on our way, sir. 1393 01:46:02,980 --> 01:46:05,140 Ask the Attorney General to release you. 1394 01:46:05,230 --> 01:46:06,220 Yes, Attorney General. 1395 01:46:06,320 --> 01:46:08,730 Yes, only I take care of my family, nobody else. 1396 01:46:08,820 --> 01:46:10,680 Nobody else, okay? 1397 01:46:13,280 --> 01:46:14,740 Hello. 1398 01:46:16,030 --> 01:46:17,520 Hello. 1399 01:46:21,410 --> 01:46:22,870 Anybody listening? 1400 01:46:24,420 --> 01:46:25,530 Hello. 1401 01:46:27,040 --> 01:46:28,290 Hello. 1402 01:46:29,380 --> 01:46:30,590 Two minutes, Patr贸n. 1403 01:46:31,920 --> 01:46:33,210 Ay, ay, ay. 1404 01:46:33,300 --> 01:46:35,380 I know that you are all there listening. 1405 01:46:36,800 --> 01:46:39,300 Hiding like a bunch of fucking pussies. 1406 01:46:39,390 --> 01:46:41,800 The Colonel and his Bloc trash, and all of you 1407 01:46:44,310 --> 01:46:47,350 And the CIA, and that motherfucker from the DEA. 1408 01:46:47,440 --> 01:46:48,600 I already spared your life once. 1409 01:46:48,690 --> 01:46:50,020 I won't spare it again. 1410 01:46:50,110 --> 01:46:50,970 You hear me? 1411 01:46:51,070 --> 01:46:53,230 Now listen to me, motherfuckers, everyone. 1412 01:46:53,320 --> 01:46:57,070 I'm going to kill you and your children and your wives and I'm 1413 01:46:57,160 --> 01:47:00,200 saving a special bullet to put right in front of your fucking 1414 01:47:00,290 --> 01:47:03,280 skull and you're going to bleed until you die! 1415 01:47:11,130 --> 01:47:14,210 Don't call here anymore, mister. This place is full of cops... 1416 01:47:14,300 --> 01:47:15,460 Victoria, don't tell me what to do. 1417 01:47:15,550 --> 01:47:16,960 No, no, no, don't tell me what to do. 1418 01:47:17,050 --> 01:47:17,960 Nobody ask you. 1419 01:47:18,050 --> 01:47:20,300 Yes, yes, keep Manuela nearby. 1420 01:47:46,170 --> 01:47:46,910 Stay calm, Patr贸n. 1421 01:47:48,670 --> 01:47:50,160 Go check. Go check. 1422 01:47:55,880 --> 01:47:57,040 Hold on. 1423 01:48:05,560 --> 01:48:07,930 The previous moment to something happening 1424 01:48:08,020 --> 01:48:10,600 is always the best moment. 1425 01:48:12,270 --> 01:48:15,190 Like when you are waiting for the nnan you love 1426 01:48:15,280 --> 01:48:17,820 or when you are about to open a present. 1427 01:48:22,410 --> 01:48:25,370 The fishermen from the coast of Colombia 1428 01:48:25,450 --> 01:48:28,240 say that what really matters is the wait. 1429 01:48:30,000 --> 01:48:33,870 Feeling the sea breeze on your face, the salt on your lips. 1430 01:48:36,800 --> 01:48:40,710 Imagining that little fish fucker approaching the bait. 1431 01:48:43,390 --> 01:48:46,550 He wants to bite it, but he thinks it over. 1432 01:48:53,570 --> 01:48:56,100 But if the bait is good enough, 1433 01:48:56,650 --> 01:48:59,020 the fish will eventually bite it. 1434 01:49:04,120 --> 01:49:06,950 Even when he knows there is a hook inside... 1435 01:49:13,460 --> 01:49:14,830 he'll bite. 1436 01:49:34,520 --> 01:49:35,640 Call! 1437 01:49:37,360 --> 01:49:38,440 Daddy? 1438 01:49:39,450 --> 01:49:41,230 Manuela. 1439 01:49:42,870 --> 01:49:45,570 How is the most beautiful star in the sky? 1440 01:49:46,040 --> 01:49:48,280 Mommy says I can't be in the show. 1441 01:49:48,370 --> 01:49:49,740 Mommy's wrong. 1442 01:49:49,830 --> 01:49:53,200 Mommy's saying that because she wants it to be a surprise. 1443 01:49:53,290 --> 01:49:55,710 Don't tell her that I told you that. 1444 01:49:56,550 --> 01:49:58,210 I'm getting a signal. 1445 01:49:59,130 --> 01:50:01,710 Somewhere in Los Olivos, between 80 and 90th. 1446 01:50:01,800 --> 01:50:03,510 Los Olivos, 80 and 90th. 1447 01:50:10,940 --> 01:50:12,770 And you have your dress ready? 1448 01:50:12,850 --> 01:50:14,590 It's all shiny, Daddy. 1449 01:50:15,980 --> 01:50:17,270 Beautiful. 1450 01:50:18,400 --> 01:50:19,860 Beautiful. 1451 01:50:23,410 --> 01:50:27,240 Everything's going to be much, much better from now on, 1452 01:50:27,330 --> 01:50:28,690 you will see. 1453 01:50:28,790 --> 01:50:30,950 My love you will see. 1454 01:50:33,000 --> 01:50:34,910 Correction. 70 and 80. 1455 01:50:38,210 --> 01:50:39,790 Will you come and see me? 1456 01:50:43,930 --> 01:50:45,710 Yes, I will. Of course. 1457 01:50:45,800 --> 01:50:47,390 Will they let you? 1458 01:50:50,890 --> 01:50:52,550 They? They will. 1459 01:50:52,640 --> 01:50:53,980 Of course they will. 1460 01:50:56,650 --> 01:50:57,640 And you know why? 1461 01:50:57,730 --> 01:50:59,440 Because you're the king? 1462 01:51:00,070 --> 01:51:02,060 Yes, I am the king. 1463 01:51:08,740 --> 01:51:10,030 72 and 80th. 1464 01:51:10,450 --> 01:51:11,610 74 and 80th. 1465 01:51:12,000 --> 01:51:13,990 74 and 80th. ...He's to my left! 1466 01:51:15,960 --> 01:51:16,950 50 meters! 1467 01:51:17,040 --> 01:51:18,330 Turn here! 1468 01:51:22,340 --> 01:51:24,380 Sweetheart, put Juan Pablo on. 1469 01:51:29,510 --> 01:51:30,420 I just saw him! 1470 01:51:30,510 --> 01:51:31,130 We got him! 1471 01:51:31,220 --> 01:51:32,010 Inform the President! 1472 01:51:33,390 --> 01:51:33,970 Dad? 1473 01:51:35,770 --> 01:51:37,350 Patr贸n, two minutes. 1474 01:51:37,440 --> 01:51:39,270 ...Mijo, ou are now the man of the house. 1475 01:51:39,360 --> 01:51:41,890 Now you have to take care of your mother and Manuela, 1476 01:51:45,030 --> 01:51:46,070 ...Okay. 1477 01:51:46,160 --> 01:51:48,190 ...Okay, I have some notes for you to tell the press. 1478 01:51:48,280 --> 01:51:48,940 Go ahead. 1479 01:51:49,030 --> 01:51:50,270 Write it down, write it down. 1480 01:51:50,370 --> 01:51:53,580 Okay, the Attorney General agreed on getting you out of 1481 01:51:53,660 --> 01:51:55,900 the country, but they didn't do it because they gave into the 1482 01:51:56,000 --> 01:51:58,990 pressure of my enemies in Colombia and out of Colombia. 1483 01:52:06,880 --> 01:52:09,170 Tell them that Pablo Escobar agreed on turning himself in the 1484 01:52:09,260 --> 01:52:11,470 moment his family was safe but they didn't keep their side of 1485 01:52:11,560 --> 01:52:13,890 the deal, and now they will have to pay the consequences. 1486 01:52:13,970 --> 01:52:15,090 ...Move in! 1487 01:52:15,180 --> 01:52:17,020 Whatever happens from now on is gonna be their fault. 1488 01:52:17,100 --> 01:52:18,930 Okay? Repeat what I said back to me, Juan Pablo. 1489 01:52:36,960 --> 01:52:38,040 No, no, no, no, no. 1490 01:52:38,120 --> 01:52:40,740 No, that's not what I said, Juan Pablo. 1491 01:52:40,830 --> 01:52:42,750 That's not what I said. I said that they are responsible for 1492 01:52:42,840 --> 01:52:45,200 all of this, and that they have to face the consequences now. 1493 01:52:46,220 --> 01:52:47,500 Okay, Dad. I'm going to hang up. 1494 01:52:47,590 --> 01:52:48,920 ...You tell that son of a bitch... 1495 01:53:07,070 --> 01:53:07,780 Say it! 1496 01:53:07,860 --> 01:53:09,270 Listen, you have to learn this! 1497 01:53:09,360 --> 01:53:11,950 If you can't get people to like you then you have 1498 01:53:12,030 --> 01:53:13,820 to make them respect you! And if they don't respect 1499 01:53:13,910 --> 01:53:16,900 you then make them fear you! Understand? 1500 01:53:17,370 --> 01:53:18,490 Understand? 1501 01:53:18,580 --> 01:53:20,290 Make them fear you! 1502 01:53:21,500 --> 01:53:23,040 Do you hear that? 1503 01:53:27,670 --> 01:53:28,330 Hold on. 1504 01:53:30,010 --> 01:53:30,870 Dad? 1505 01:55:04,690 --> 01:55:07,600 Long live Colombia! 1506 01:55:08,690 --> 01:55:11,020 Long live Colombia! 1507 01:55:11,110 --> 01:55:13,230 Long live Colombia! 1508 01:55:13,610 --> 01:55:17,610 Long live Colombia! Long live Colombia! 1509 01:55:21,910 --> 01:55:25,030 ...Long live Colombia! ...Long live Colombia! 1510 01:55:25,420 --> 01:55:27,250 Long live Colombia! Long live Colombia! 1511 01:55:33,970 --> 01:55:35,960 Long live Colombia! 1512 01:55:39,510 --> 01:55:42,100 A last minute wire confirms that Pablo Escobar 1513 01:55:42,180 --> 01:55:45,720 Gaviria, the ex... boss of the Medellin cartel has been gunned 1514 01:55:45,810 --> 01:55:49,180 down today by members of the Search Bloc in a residential 1515 01:55:49,270 --> 01:55:52,610 neighborhood of Medellin. Along with Escobar, 1516 01:55:52,690 --> 01:55:56,730 police also killed Carlos Mej铆a Rosales alias Pelao. 1517 01:56:00,530 --> 01:56:01,700 Virginia. 1518 01:56:04,330 --> 01:56:05,410 You ready? 1519 01:56:10,340 --> 01:56:11,950 I'll wait for you outside. 1520 01:56:42,200 --> 01:56:43,780 Do you still love him? 1521 01:56:47,870 --> 01:56:49,460 I love Pablo. 1522 01:56:50,880 --> 01:56:52,490 I hate Escobar. 1523 01:56:53,340 --> 01:56:55,700 Would you be willing to testify before a Federal judge? 1524 01:56:58,300 --> 01:57:00,380 He asked me to tell his story. 1525 01:57:01,930 --> 01:57:04,220 He just didn't say who to tell. 113318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.