All language subtitles for Last of the Summer Wine s01e05 The New Mobile Trio.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,980 --> 00:00:58,420 Come on! 2 00:01:10,460 --> 00:01:13,900 All this time, I thought me right eye was failing. 3 00:01:15,460 --> 00:01:20,760 It's been an old treacle toffee in me glasses pocket. 4 00:01:20,760 --> 00:01:25,100 It's one of the less common eye diseases, treacle toffee. 5 00:01:25,100 --> 00:01:28,980 I wonder how they'd have cured me if I hadn't discovered it in time. 6 00:01:28,980 --> 00:01:31,820 Massive injections of wine gums. 7 00:01:31,820 --> 00:01:34,180 What we come in 'ere for? 8 00:01:34,180 --> 00:01:36,980 For nothing! That's usually the attraction. 9 00:01:36,980 --> 00:01:41,500 We've never been to a road-safety exhibition. They keep having them. 10 00:01:41,500 --> 00:01:44,780 They must fulfil some deep-seated need. Aye. 11 00:01:47,380 --> 00:01:49,160 Come on, kiddies. 12 00:01:51,380 --> 00:01:56,340 There are other places we've never been that have a higher priority than road-safety exhibitions. 13 00:01:56,340 --> 00:01:58,720 Such as what? The crematorium. 14 00:01:58,720 --> 00:02:01,740 I always wanted to go to the Canary Islands one day. 15 00:02:01,740 --> 00:02:05,180 Well, turn left when you get outside and shove off. 16 00:02:05,180 --> 00:02:08,540 Left? I thought it were right for Canary Islands. 17 00:02:08,540 --> 00:02:12,060 Oh, well, if you want to go via Heckmondwyke... Doesn't everybody? 18 00:02:12,060 --> 00:02:14,060 Where's your sense of adventure? 19 00:02:14,060 --> 00:02:18,020 I used up most of mine when I had to give that bus conductress a pound. 20 00:02:18,020 --> 00:02:19,860 Her with all that black leather. 21 00:02:19,860 --> 00:02:21,380 Oh, Mrs Lucas. 22 00:02:21,380 --> 00:02:25,460 Aye. Funny name for an Obersturmbannfuhrer, 23 00:02:25,460 --> 00:02:27,320 "Mrs Lucas". 24 00:02:27,320 --> 00:02:29,860 It were her bus what got Ernie Bignall. 25 00:02:29,860 --> 00:02:32,980 I expect she threw him under for offering a pound. 26 00:02:32,980 --> 00:02:34,740 She was a big lass. 27 00:02:34,740 --> 00:02:37,920 Oh, a reet eight-wheeler! 28 00:02:37,920 --> 00:02:42,980 A bit full on the upper deck. Ah, they were her main assets. 29 00:02:42,980 --> 00:02:47,320 If that top button ever goes, there'll be scenes of wild disorder. 30 00:02:48,920 --> 00:02:51,140 Whatever happened to Ernie Bignall, then? 31 00:02:51,140 --> 00:02:53,620 He tore all his jacket. 32 00:02:53,620 --> 00:02:55,220 Poor thing. 33 00:02:55,220 --> 00:02:58,980 God, how awful, being run over by Mrs Lucas. 34 00:02:58,980 --> 00:03:03,220 I'd like to try my skill on the driving simulator. The wha'? 35 00:03:03,220 --> 00:03:05,320 The driving simulator. 36 00:03:05,320 --> 00:03:07,260 It's got a kid on it! 37 00:03:07,260 --> 00:03:08,980 Tha's a bit old in the choppers, 38 00:03:08,980 --> 00:03:11,220 aren't yer, to start playing with trains? 39 00:03:11,220 --> 00:03:13,820 It's a test of one's reflexes and co-ordination. 40 00:03:13,820 --> 00:03:17,180 And some of us have more than others, which explains 41 00:03:17,180 --> 00:03:20,980 why we don't spit fragments of Eccles cake and dribble our tea. 42 00:03:20,980 --> 00:03:24,120 You don't know how to enjoy owt. 43 00:03:24,120 --> 00:03:27,020 Makes me sick to see you nibbling at a biscuit. 44 00:03:27,020 --> 00:03:30,220 You're like some old spinster always making sure 45 00:03:30,220 --> 00:03:32,820 and checking to see her knees are closed. 46 00:03:32,820 --> 00:03:36,740 Have you ever heard the expression "suffer little children"? 47 00:03:36,740 --> 00:03:40,140 Well, get off before it starts. 48 00:03:42,920 --> 00:03:45,020 What's all this about, then? 49 00:03:45,020 --> 00:03:50,460 It's a serious instrument, like the bassoon or veterinary pliers. 50 00:03:50,460 --> 00:03:53,340 You turn the wheel, watch the screen 51 00:03:53,340 --> 00:03:56,380 and it tells you where you are on the road. That's rubbish. 52 00:03:56,380 --> 00:03:58,260 We know where we are on the road. 53 00:03:58,260 --> 00:04:00,140 We're in Percy Street. 54 00:04:00,140 --> 00:04:02,820 Hasn't he got a wonderful sense of direction? 55 00:04:02,820 --> 00:04:06,380 The question is, can the modern motor vehicle be trusted? 56 00:04:06,380 --> 00:04:09,300 You slacken your grasp on the reins for an instant 57 00:04:09,300 --> 00:04:13,480 and it's liable to leap out and savage some other fella's car. 58 00:04:13,480 --> 00:04:15,300 Oi! You have to have it destroyed. 59 00:04:15,300 --> 00:04:17,500 Ow! I can't 60 00:04:17,500 --> 00:04:20,900 say I've ever been all that fond of motorcars, but you 61 00:04:20,900 --> 00:04:25,880 don't like to think of anybody being cruel to them. Ah! 'Ey up! 62 00:04:29,380 --> 00:04:32,900 Ah, they're all right, is cars. Our kid had one. 63 00:04:32,900 --> 00:04:35,520 That's no recommendation. He used to have scabs on his chin, 64 00:04:36,140 --> 00:04:38,420 but they never caught on with the general public. 65 00:04:38,420 --> 00:04:41,940 They was only sore spots! 66 00:04:41,940 --> 00:04:43,540 He chapped easy. 67 00:04:43,540 --> 00:04:47,140 Another one dribbling his tea. No, he wasn't. No, he wasn't! 68 00:04:47,140 --> 00:04:50,780 Dr Morris said he had an extra-fine skin. Your Eric? 69 00:04:50,780 --> 00:04:54,140 Yeah! When he stripped off, he had a skin like a lily. 70 00:04:54,140 --> 00:04:57,100 No wonder he used to get so intense about rugby league. 71 00:04:57,100 --> 00:05:00,700 A right scruff, their Eric. If he hadn't died young, nobody would've 72 00:05:00,700 --> 00:05:02,540 had a good word to say for him. 73 00:05:02,540 --> 00:05:06,740 Have you never fancied the idea of learning to drive? Tha what? 74 00:05:06,740 --> 00:05:10,780 'Ere, I know about them driving instructors. They get you down 75 00:05:10,780 --> 00:05:14,620 the back lane, and the next thing is they got their hand on your willy. 76 00:05:14,620 --> 00:05:16,220 'Ey up! Is that a road or a river? 77 00:05:16,220 --> 00:05:19,280 I don't know! Steady. 78 00:05:19,280 --> 00:05:22,480 You went right up on the bank then. Here we go. Steady! 79 00:05:22,480 --> 00:05:24,020 HE LAUGHS 80 00:05:27,540 --> 00:05:29,340 Ah, missed it! Oh! 81 00:05:36,100 --> 00:05:39,940 How long have you been driving, then, as the crow flies? 82 00:05:39,940 --> 00:05:42,780 It's just pure mechanical envy on your part, 83 00:05:42,780 --> 00:05:45,020 that's all you're suffering from. 84 00:05:45,020 --> 00:05:48,380 Well, I thought you showed great originality. 85 00:05:48,380 --> 00:05:51,420 Most folk would've been content to stay on t'road. 86 00:05:51,420 --> 00:05:55,900 Well, it just came to me. I've never seen such a performance! 87 00:05:55,900 --> 00:05:59,020 It's nice to think that after all these years, 88 00:05:59,020 --> 00:06:01,980 my standard of driving has hardly changed. 89 00:06:03,740 --> 00:06:08,080 Comforting, isn't it, that there are still a few things left untouched? 90 00:06:08,080 --> 00:06:11,220 But if we had a real car, we could get about more. 91 00:06:11,220 --> 00:06:13,180 Get about more? 92 00:06:13,180 --> 00:06:17,380 The way you drive, we'd spend half the time in people's back kitchens. 93 00:06:17,380 --> 00:06:19,340 No, no, no, no, no. 94 00:06:19,340 --> 00:06:24,380 No, you wouldn't, because, you see, with a real car, you've got things to keep you on the road, 95 00:06:24,380 --> 00:06:26,040 like kerbs and pedestrians. 96 00:06:27,700 --> 00:06:30,260 But it's not the driving, it's being able to get about more, 97 00:06:30,260 --> 00:06:32,740 to travel farther afield. 98 00:06:32,740 --> 00:06:34,460 Anyway, you can scoff. 99 00:06:34,460 --> 00:06:37,260 Has tha got any of them mints? 100 00:06:37,260 --> 00:06:39,780 Eeh, dear. There. Ta. 101 00:06:41,444 --> 00:06:44,804 Just look at it. Like feeding a ready-mix concrete machine. 102 00:06:46,344 --> 00:06:48,864 Just the same at school - him and Doggy Eastwood. 103 00:06:48,864 --> 00:06:50,664 You used to eat everything but the ink wells. 104 00:06:58,191 --> 00:07:02,331 I know. And you go straight from that to Elgar in the music room. 105 00:07:02,331 --> 00:07:05,871 Struck even at that age by the rich possibilities of life. 106 00:07:05,871 --> 00:07:08,391 It were only when he clanged the SS medical 107 00:07:08,391 --> 00:07:10,951 and they discovered that he had a Jewish left leg 108 00:07:10,951 --> 00:07:13,071 that he signed on for tinkering corps. 109 00:07:21,151 --> 00:07:25,471 "Swift and Sure" was our motto, "Certa Cito" the technological brains of the British Army. 110 00:07:25,471 --> 00:07:29,471 We had one of them in our mob. He couldn't find his way to t'cookhouse. 111 00:07:29,471 --> 00:07:31,751 Well, it was hardly worth his while, was it, 112 00:07:31,751 --> 00:07:33,711 if you'd all been spitting on his bun? 113 00:07:35,711 --> 00:07:39,271 And I was there when it came to the fight for freedom. 114 00:07:39,271 --> 00:07:41,351 Only him, you notice. All on his jacksie. 115 00:07:41,351 --> 00:07:44,551 And I was there willingly at the time. But when you look around 116 00:07:44,551 --> 00:07:47,271 and see what they've done with their freedom, 117 00:07:47,271 --> 00:07:50,411 the thought occurs that I might just as well have stayed at home 118 00:07:50,411 --> 00:07:53,351 and scraped together a deposit for Cynthia Murchengrove. 119 00:07:53,351 --> 00:07:56,511 No, you were better off on the battlefield, honest. Phwoar! 120 00:07:56,511 --> 00:07:59,111 She would have made an excellent wife. 121 00:07:59,111 --> 00:08:03,671 Oh, it doesn't always follow. It doesn't always pay to rely on them being unattractive. 122 00:08:03,671 --> 00:08:08,551 There ought to be something else. With a face like hers, you'd soon be looking for something else, an' all. 123 00:08:08,551 --> 00:08:10,871 Were you engaged? 124 00:08:10,871 --> 00:08:15,231 Not exactly. Come on, now. In those days, it had to be exactly or nothing round here! 125 00:08:15,231 --> 00:08:17,031 No, we had an understanding. 126 00:08:17,031 --> 00:08:22,311 She was to be mine the moment I achieved an executive position with the water board. 127 00:08:22,311 --> 00:08:24,551 And I had every prospect. 128 00:08:24,551 --> 00:08:27,471 People retired, and now and again somebody would drown. 129 00:08:29,551 --> 00:08:32,071 Then, of course, the War came and ruined everything. 130 00:08:32,071 --> 00:08:36,111 You had a narrow squeak there. It would have been just my luck not to have had a great war. 131 00:08:36,111 --> 00:08:39,271 She saw me off to the Army, tears all over her platform ticket. 132 00:08:39,271 --> 00:08:44,511 Six weeks later, I was back on a 48 to find her betrothed to this undermanager of the Maypole dairies. 133 00:08:44,511 --> 00:08:48,871 He was using his position to supplement her butter ration. 134 00:08:48,871 --> 00:08:52,150 Oh, you get that kind of frenzied madness in every war, 135 00:08:52,150 --> 00:08:57,231 people living only for the moment, buckshee butter. 136 00:08:57,231 --> 00:08:59,351 You don't know how well off you are. 137 00:08:59,351 --> 00:09:03,271 How well off ARE you, incidentally? Can you manage 15 quid? What?! 138 00:09:03,271 --> 00:09:05,311 By 'ell, he's got the reflexes of a young man. 139 00:09:05,311 --> 00:09:08,431 Did you see him leap there, like he'd been stung? 140 00:09:08,431 --> 00:09:12,790 You could raise 15 quid. I bet you've a little nest of it somewhere. 141 00:09:12,790 --> 00:09:18,771 'Ey, he's got that insurance money. 142 00:09:18,771 --> 00:09:22,071 By hell, this is a great area for financial discretion. 143 00:09:22,071 --> 00:09:23,871 They even know the value of your spit! 144 00:09:23,871 --> 00:09:29,271 You could put your hands on 15 quid, Cyril, without disturbing your savings. Well, what if I can? 145 00:09:29,271 --> 00:09:33,111 Don't he go a funny colour when his money's in danger? 146 00:09:33,111 --> 00:09:37,031 And why not? When I look at you, I can see how stylish poverty is. 147 00:09:37,031 --> 00:09:40,191 I'm happy. Aye, bloody slap happy, and look where it's got you. 148 00:09:40,191 --> 00:09:43,571 Don't underestimate him, Cyril. He didn't get like that overnight. 149 00:09:43,571 --> 00:09:46,311 It's taken him years of dedicated mismanagement. 150 00:09:46,311 --> 00:09:50,391 'Ey! Give us a fag and I'll let you waggle me loose tooth. 151 00:09:50,391 --> 00:09:51,671 Hey! Eh? 152 00:09:51,671 --> 00:09:53,111 Look at that. 153 00:09:54,791 --> 00:09:57,911 A car? At that price, we could manage it between us. 154 00:09:57,911 --> 00:10:00,071 I thought you didn't like cars. 155 00:10:00,071 --> 00:10:02,231 Well, it's true, we don't get on. 156 00:10:02,231 --> 00:10:04,431 My dear wife, God rest the silly bitch, 157 00:10:04,431 --> 00:10:09,271 conceived this passion late in life for a one-owner Hillman. 158 00:10:09,271 --> 00:10:11,971 Well, you were lucky. Mine went for a chuffin' Pole. 159 00:10:11,971 --> 00:10:15,231 But did you have to wax him every Saturday afternoon, 160 00:10:15,231 --> 00:10:20,571 vac his interior, lift up his bonnet and pour things into his tubes? 161 00:10:20,571 --> 00:10:23,029 It was so treacherous, you see. You didn't need a steering wheel, 162 00:10:23,030 --> 00:10:25,030 you needed a whip and a flamin' chair. 163 00:10:25,030 --> 00:10:27,070 I used to set off for'ards and it'd go backwards. 164 00:10:27,070 --> 00:10:29,430 Well, you must have been in t'wrong gear. 165 00:10:29,430 --> 00:10:31,710 That's what the world was supposed to think, 166 00:10:31,710 --> 00:10:35,389 but I knew that that shiny metallic monster was changing its own gears. 167 00:10:35,389 --> 00:10:39,670 I know I've not been all that good at driving, but it used to make me 168 00:10:39,670 --> 00:10:41,590 What d'you want another one, then, for? 169 00:10:41,590 --> 00:10:44,970 I don't want another like that. Nothing you've got to polish. 170 00:10:44,970 --> 00:10:45,990 But something like this, 171 00:10:45,990 --> 00:10:49,510 a clapped-out old banger that'll just take us where we want to go. 172 00:10:49,510 --> 00:10:55,390 I've still got this driving licence. We've got all this spare time. We could get about and do more. 173 00:10:55,390 --> 00:10:57,070 Aye, we could go to York races. 174 00:10:57,070 --> 00:10:59,710 Mobility's a kind of freedom, 175 00:10:59,710 --> 00:11:02,190 as long as you're not always polishing it. 176 00:11:02,190 --> 00:11:05,910 If we both chipped in 15 quid, we could get one. 177 00:11:08,370 --> 00:11:13,190 What about him? Like I said, if we both chipped in 15 quid, we could get one. 178 00:11:13,190 --> 00:11:17,430 Oh, I could maintain it for you. I'm very good wi' my hands. 179 00:11:17,430 --> 00:11:19,150 Everybody knows that. 180 00:11:19,150 --> 00:11:20,769 Mrs Batty's forever complaining. 181 00:11:20,889 --> 00:11:20,969 Mrs Batty's forever complaining. 182 00:11:28,269 --> 00:11:29,689 DOG BARKS 183 00:11:32,369 --> 00:11:34,969 Who are you? What is it? 184 00:11:34,969 --> 00:11:36,369 It's all right, missus, 185 00:11:36,369 --> 00:11:39,409 we'll come back when your buffalo's under control. 186 00:11:40,669 --> 00:11:42,069 It's only a pup. 187 00:11:42,069 --> 00:11:44,529 It's our Walter's, really. 188 00:11:45,689 --> 00:11:48,009 It'll not hurt you. 189 00:11:48,009 --> 00:11:51,889 Get back, you soft thing! Get in! 190 00:11:51,889 --> 00:11:55,609 Get in! Get in, you damn thing! 191 00:11:55,609 --> 00:11:56,729 It won't bite. 192 00:11:56,729 --> 00:12:00,869 Oh, I should think he'd do enough damage treading on you. 193 00:12:00,869 --> 00:12:04,569 We came about the car. Don't open that door, madam. 194 00:12:04,569 --> 00:12:07,569 We'll come to some other arrangement. Oh, you'd best come in. 195 00:12:07,569 --> 00:12:13,529 That's a likely story. I bet that's how tha feeds him, on unsuspecting folk what come about t'car. 196 00:12:13,529 --> 00:12:17,369 It's only a soft old thing. He won't hurt you. 197 00:12:17,369 --> 00:12:18,929 We're in your hands, missus. 198 00:12:18,929 --> 00:12:22,009 But if he's got a lot of shaggy hair round his collar, 199 00:12:22,009 --> 00:12:23,929 now's the time to admit it. 200 00:12:23,929 --> 00:12:26,969 DOG BARKS AND GROWLS 201 00:12:45,049 --> 00:12:48,529 It's knocked off! Ah, tha don't knows. 202 00:12:48,529 --> 00:12:51,329 Well, he didn't win it in a raffle. Ooh, you do get me involved 203 00:12:51,329 --> 00:12:52,889 in some dubious undertakings. 204 00:12:54,529 --> 00:12:56,329 Where are we? Atherton Street? 205 00:12:56,329 --> 00:12:59,049 Perhaps it's a great centre for spaghetti rings 206 00:12:59,049 --> 00:13:00,329 and lavatory cleaners. 207 00:13:06,289 --> 00:13:08,049 Oh, you're all right. 208 00:13:08,049 --> 00:13:11,889 I've fastened him up in t'kitchen. 209 00:13:11,889 --> 00:13:15,429 You'll have to excuse the mess in here. It's our lad, Walter. 210 00:13:15,429 --> 00:13:19,029 Y'see, he drives this lorry sometimes. Oh, yes? 211 00:13:19,029 --> 00:13:21,169 Brings his work home, does he? 212 00:13:21,169 --> 00:13:25,429 He's always bringing things home! He brought that dog! 213 00:13:25,429 --> 00:13:27,769 But guess who has to feed it? 214 00:13:27,769 --> 00:13:31,769 He thinks he's kind to animals, but when he's stupid drunk, 215 00:13:31,769 --> 00:13:34,289 he tried to teach it to ride a bicycle! 216 00:13:35,929 --> 00:13:39,089 Now, it's him you want to see. I'll go and give him a shout. 217 00:13:41,089 --> 00:13:43,129 WALTER! 218 00:13:43,129 --> 00:13:46,729 It's three misters about t'car! All right! 219 00:13:48,089 --> 00:13:51,769 He can get up quick enough when it's a question of getting Fred's lass 220 00:13:51,769 --> 00:13:54,449 into trouble. Would you like a mug of tea? 221 00:13:54,449 --> 00:13:56,229 Oh, aye. It's all right, madam. 222 00:13:56,229 --> 00:13:58,729 There's a potfull in t'kitchen if you want it. 223 00:13:58,729 --> 00:14:02,029 I'll just go and whisper in his ear. 224 00:14:02,029 --> 00:14:03,849 WALTER! 225 00:14:03,849 --> 00:14:08,129 Why don't you get up?! She's fearless, that little woman. 226 00:14:08,129 --> 00:14:10,529 I would've fancied a mug of tea. 227 00:14:10,529 --> 00:14:13,769 He has to flap his big lip and say no. Oh, sit down. 228 00:14:13,769 --> 00:14:17,969 We're in quite deep enough without seeing you slopping about in a pint pot. 229 00:14:17,969 --> 00:14:22,849 He makes enough noise slurping from a cup. You've never really had an ear for music, have you, Cyril? 230 00:14:22,849 --> 00:14:26,089 We shall be facing the music, all right, if this is a stolen car. 231 00:14:26,089 --> 00:14:29,229 Who the hell's going to steal a car worth thirty quid? 232 00:14:29,229 --> 00:14:32,369 Could be a desperate gang of international rubbish thieves. 233 00:14:34,029 --> 00:14:37,449 You won't be laughing so much when we're standing in the dock. 234 00:14:37,449 --> 00:14:42,729 It'll be a dry dock, an' all, if you keep turning down mugs of tea. 'Ey, look at this! Oh, put that down! 235 00:14:45,689 --> 00:14:47,449 Let go. 236 00:14:47,449 --> 00:14:48,889 Let go! 237 00:14:51,689 --> 00:14:54,929 I don't know why she asked you to wait in here 238 00:14:54,929 --> 00:14:58,489 amongst all this stuff that I'm looking after for me mate 239 00:14:58,489 --> 00:15:01,289 that runs this stall in Barnsley market. 240 00:15:01,289 --> 00:15:02,729 I've told you before...! 241 00:15:05,609 --> 00:15:07,789 Did she say you've come about a car? 242 00:15:07,789 --> 00:15:12,529 Er, yes, the little Anglia. "Goes like a bum." 243 00:15:14,129 --> 00:15:15,689 Like a what? 244 00:15:15,689 --> 00:15:17,889 Well, it says "bum" here. 245 00:15:18,929 --> 00:15:21,449 "Bomb." Couldn't you guess it should be "bomb"? 246 00:15:21,449 --> 00:15:24,049 Well, at thirty quid, you can't be sure, can you? 247 00:15:24,049 --> 00:15:27,129 That were a snip. It went in the first five minutes. 248 00:15:27,129 --> 00:15:31,789 Oh, sold, eh? I sold it to this doctor for his wife. 249 00:15:31,789 --> 00:15:33,129 For thirty quid? 250 00:15:33,129 --> 00:15:35,249 Yes, he's a big eye surgeon. 251 00:15:35,249 --> 00:15:37,609 I wonder who does the little ones. 252 00:15:39,289 --> 00:15:43,209 He gets all his second cars from me. For thirty quid? 253 00:15:43,209 --> 00:15:46,849 Well, I expect he just runs them in and throws them away. 254 00:15:46,849 --> 00:15:48,929 Mysterious beyond the understanding of man 255 00:15:48,929 --> 00:15:50,649 are the habits of eye surgeons. 256 00:15:52,589 --> 00:15:55,609 We had this MO in the Army called Major Pilkington. 257 00:15:57,209 --> 00:16:01,489 Well, now we've digested that piece 258 00:16:01,489 --> 00:16:04,189 perhaps we can stop wasting this gentleman's time. 259 00:16:04,189 --> 00:16:06,529 ROARING 260 00:16:06,529 --> 00:16:09,649 No, no, no, no, don't rush off. I've got just the car for you. 261 00:16:09,649 --> 00:16:12,609 You couldn't have come at a better time. I haven't even advertised it yet. 262 00:16:12,609 --> 00:16:15,489 It's the fastest little wagon on four wheels. How much? 263 00:16:15,489 --> 00:16:17,209 'Ey up, that were fast, an' all. 264 00:16:18,249 --> 00:16:20,689 Don't worry, it's a snip. 265 00:16:22,209 --> 00:16:23,729 A super snip. 266 00:16:25,529 --> 00:16:29,409 I daren't put my foot reet down to t'floor. She'd terrify you. 267 00:16:29,409 --> 00:16:33,189 It's been terrifying me since we managed to push-start the damn thing. 268 00:16:33,189 --> 00:16:37,049 Oh, once you get the battery charged, she'll be... 269 00:16:37,049 --> 00:16:39,129 Look at that woodwork, eh? 270 00:16:39,129 --> 00:16:40,209 Walnut! 271 00:16:40,209 --> 00:16:43,209 I ask myself whether it's fitting for three old men 272 00:16:43,209 --> 00:16:46,209 to be hurtling about in this thing 273 00:16:46,209 --> 00:16:47,929 'Ey, this cigar lighter don't work. 274 00:16:47,929 --> 00:16:50,649 Oh, Compo Simmonite, you're a fine one to be 275 00:16:50,649 --> 00:16:52,849 complaining about owt not working. 276 00:16:52,849 --> 00:16:55,009 'Ey, a bit stodgy-headed, in't he? 277 00:16:55,009 --> 00:16:58,689 Don't distract him. Keep his eyes on t'road. From here, 278 00:16:58,689 --> 00:17:03,209 there's a magnificent view of that red warning light on the dashboard. 279 00:17:12,889 --> 00:17:15,769 This is a luxury motor. 280 00:17:15,769 --> 00:17:18,889 Belonged to a titled lord. 281 00:17:18,889 --> 00:17:21,449 Look at them switches, eh? 'Ey? 282 00:17:21,449 --> 00:17:25,289 Crammed full of extras. No essentials, just extras. 283 00:17:26,769 --> 00:17:29,009 He's loving it, your mate, isn't he? 284 00:17:29,009 --> 00:17:32,049 I'm not saying she doesn't need tidying up here and there. 285 00:17:32,049 --> 00:17:37,289 Eeh, can that dog of yours really ride a bike? It'll have to, won't it? 286 00:17:37,289 --> 00:17:38,969 Can't rely on the damn car. 287 00:17:38,969 --> 00:17:42,649 Bloody thing's got no sense of balance. Listen, I've been thinking. 288 00:17:42,649 --> 00:17:46,849 Er, what we ought to do is to slow down before this next hill. 289 00:17:46,849 --> 00:17:50,489 To be absolutely honest, I think you're going to need 290 00:17:50,489 --> 00:17:52,169 a new set of brake linings. 291 00:17:54,249 --> 00:17:56,209 CRASHING 292 00:17:58,349 --> 00:18:00,889 Of all the stupid, cross-eyed pillocks! 293 00:18:00,889 --> 00:18:04,569 BEEPING You great left-footed... 294 00:18:04,569 --> 00:18:06,569 You want locking up, you stupid... 295 00:18:08,169 --> 00:18:11,809 I'll tell you what, you daft... ..you're liable to be the first 296 00:18:11,809 --> 00:18:15,949 motorist to have the remains of a Humber stuffed up his... BEEPING 297 00:18:15,949 --> 00:18:19,009 I told you if we got a car we'd get about more. 298 00:18:19,009 --> 00:18:22,569 Things go wrong when I get in a car. But I'll beat it yet. 299 00:18:22,569 --> 00:18:24,689 You've got to overcome these setbacks. 300 00:18:24,689 --> 00:18:29,009 He's a lunatic, that Walter. He were right about them brake linings. 301 00:18:29,009 --> 00:18:30,289 If he drives a car like that, 302 00:18:30,289 --> 00:18:34,609 he's the last person that should be teaching a dog to drive a bicycle. 303 00:18:34,609 --> 00:18:37,169 Do you suppose he's always driven on the right? 304 00:18:37,169 --> 00:18:41,009 You should've said right from the start we weren't interested, 305 00:18:41,009 --> 00:18:43,089 about when we saw that lethal machine. 306 00:18:43,089 --> 00:18:45,849 I tried to give him the hint when that door fell off. 307 00:18:45,849 --> 00:18:49,089 Well, you should have been more forceful! You can't go 308 00:18:49,089 --> 00:18:53,049 hurting people's feelings. It's not as though he was a relative. 309 00:18:53,049 --> 00:18:56,369 Our Cyril can. It's a gift. We'll have less of the "Cyril". 310 00:18:56,369 --> 00:18:59,969 Don't forget, he went on that sod's course in the Army, 311 00:18:59,969 --> 00:19:02,009 qualifying for a corporal. 312 00:19:02,009 --> 00:19:04,689 'Ey up, 'ey up, wait for me! We'll walk back together. 313 00:19:04,689 --> 00:19:07,209 You've no idea how shirty that fella's getting. 314 00:19:07,209 --> 00:19:08,849 Can't he take a joke, then? 315 00:19:19,409 --> 00:19:22,049 Now, I've left you everything you'll need. 316 00:19:22,049 --> 00:19:25,969 Aye. You'll just need to keep an eye on it. Are you listening to me? 317 00:19:25,969 --> 00:19:29,549 Yes, as fast as you're gobbing, I'm making mental notes. 318 00:19:29,549 --> 00:19:33,009 And we all know how mental they're likely to be. 319 00:19:33,009 --> 00:19:34,969 Just you let that stuff burn, that's all... 320 00:19:34,969 --> 00:19:37,249 And don't spill on me oven! 321 00:19:37,249 --> 00:19:39,929 Looks like a garage floor when you've been round. 322 00:19:39,929 --> 00:19:43,409 How is it some fellas just can't go wrong? What? 323 00:19:43,409 --> 00:19:47,329 Oh, him what's come up on the pools. No, next column. Oh? 324 00:19:47,329 --> 00:19:50,309 Him that ran his wife over backing his car out of the garage. 325 00:19:51,969 --> 00:19:54,309 You'll be sorry when I'm gone. 326 00:19:54,309 --> 00:19:57,609 You've been going for t'past two hours. For good, I mean. 327 00:19:57,609 --> 00:20:01,169 I shan't always be here, y'know. You bloody will at this rate. 328 00:20:01,169 --> 00:20:02,969 You begrudge it me, don't you? 329 00:20:02,969 --> 00:20:05,729 You begrudge it. Admit it. Two hours off to visit 330 00:20:05,729 --> 00:20:07,369 me own sister in hospital. 331 00:20:07,369 --> 00:20:10,609 Begrudge it? I wish you'd go and visit your sister in New Zealand. 332 00:20:10,609 --> 00:20:13,529 Ah! It's like coming home, walking in here. 333 00:20:13,529 --> 00:20:17,909 It restores your faith in things. Er, three teas, please, Sidney, 334 00:20:17,909 --> 00:20:21,369 when you've finished your billing and cooing. Aye, hot and sweet. 335 00:20:21,369 --> 00:20:24,109 It's for shock. Ohhh! 336 00:20:24,109 --> 00:20:27,409 We've been out all the morning having this accident. 337 00:20:27,409 --> 00:20:31,409 And we haven't finished with it yet. 338 00:20:31,409 --> 00:20:32,709 It were Clegg's idea. 339 00:20:32,709 --> 00:20:35,529 To have an accident? Oh, no, credit where it's due. 340 00:20:35,529 --> 00:20:38,529 Walter thought of that. It wasn't me, it was that clown on the tractor. 341 00:20:38,529 --> 00:20:41,729 That's the inconsiderate way the world goes. Round very bend there's 342 00:20:41,729 --> 00:20:44,769 always some clown on his proper side of the road. He was speeding. 343 00:20:44,769 --> 00:20:49,249 He was going like a lunatic. Uphill on a tractor? 344 00:20:49,249 --> 00:20:51,529 'Ey up, Sid, this is Walter. 345 00:20:51,529 --> 00:20:56,049 Oh, how do? 'Ey, erm, how are you fixed for a case or two of spaghetti? 346 00:20:56,049 --> 00:20:59,809 I could meet you on a price. Don't touch it with a bargepole! 347 00:20:59,809 --> 00:21:02,009 There's a free CID man with every pack. 348 00:21:02,009 --> 00:21:04,329 Oh, like that, is it? You'll get me flamin' hung, 349 00:21:04,329 --> 00:21:07,169 spreading rumours like that. I'm in enough trouble as it is. 350 00:21:07,169 --> 00:21:09,369 I'm meant to be selling that car on commission for this fella. 351 00:21:09,369 --> 00:21:12,849 He's about eight foot tall, and chunky with it. 352 00:21:12,849 --> 00:21:15,709 Oh, I can't stop here gabbing. I'm going underground. 353 00:21:15,709 --> 00:21:17,929 You mean like at a funeral? 354 00:21:17,929 --> 00:21:22,309 No, not like at a funeral. What a lousy thing to say! 355 00:21:22,309 --> 00:21:25,129 He's got so much to live for, has Walter. 356 00:21:25,129 --> 00:21:28,169 Aye, all that stuff in t'front room. 357 00:21:28,169 --> 00:21:30,129 'Ey, what about... Ooh, Ivy! 358 00:21:30,129 --> 00:21:32,209 Ivy, Ivy! What about some sugar, then? 359 00:21:32,209 --> 00:21:36,109 Ohhh... They know where it is if you change your mind about the spaghetti. 360 00:21:36,109 --> 00:21:38,649 'Ey, Ivy? This is Walter. 361 00:21:38,649 --> 00:21:41,109 His dog rides a bicycle. 362 00:21:41,109 --> 00:21:43,509 No, it don't, missus. 363 00:21:43,509 --> 00:21:46,209 It keeps falling off. 364 00:21:46,209 --> 00:21:48,569 You men, you get dafter. 365 00:21:48,569 --> 00:21:52,729 What's this about spaghetti? Now, don't you go touching any of that knocked-off stuff. 366 00:21:52,729 --> 00:21:56,489 Ivy, leave him! Run away with me! You're looking very edible. 367 00:21:56,489 --> 00:21:58,009 You get on with your tea. 368 00:21:58,009 --> 00:22:02,009 Hey, he made you an offer. The least you can do is think about it. 369 00:22:02,009 --> 00:22:05,169 In half an hour, turn that oven down to number three. 370 00:22:05,169 --> 00:22:09,289 Oh, I can't stand all this romantic chatter! You're driving me wild! 371 00:22:09,289 --> 00:22:12,369 Stop it! I want her! I want her! Ivy! 372 00:22:14,969 --> 00:22:17,169 'Ey, Sid, she's looking very spruce. 373 00:22:17,169 --> 00:22:22,089 Have you been having her done up? Well, I didn't get a grant for it, if that's what you mean! 374 00:22:22,089 --> 00:22:25,809 Is it left and up for reverse or left and down? 375 00:22:25,809 --> 00:22:27,169 Does it matter any more? 376 00:22:27,169 --> 00:22:28,689 Well, it didn't seem to matter with that Hillman. 377 00:22:28,689 --> 00:22:30,809 She went backwards wherever I pointed her. 378 00:22:30,809 --> 00:22:33,969 All right, it's bound to be a bit scratched, but I tell you 379 00:22:33,969 --> 00:22:36,369 what I'll do. I'll knock a fiver off. 380 00:22:36,369 --> 00:22:37,969 Now, that's giving it away. 381 00:22:37,969 --> 00:22:41,809 Yeah, well, we're going after something smaller. 382 00:22:41,809 --> 00:22:43,769 How lucky can you be? 383 00:22:43,769 --> 00:22:47,469 Cos after a crunch like that, it's got to be smaller! 384 00:22:55,329 --> 00:22:58,009 If you're unlucky with cars, why persist? 385 00:22:58,009 --> 00:23:01,009 It isn't as if there's a shortage of hazards on the roads. 386 00:23:01,009 --> 00:23:05,569 Nobody's going to miss your contribution. It's a challenge. 387 00:23:05,569 --> 00:23:09,369 A man needs to be stretched to his limits sometimes, as when changing 388 00:23:09,369 --> 00:23:12,729 a light bulb, for instance. I bet these in the window 389 00:23:12,729 --> 00:23:14,489 cost more than thirty quid. 390 00:23:16,129 --> 00:23:19,689 What do you think? You never know round here. They drive you spare. 391 00:23:19,689 --> 00:23:22,889 They could be worth a fortune, but still dress like somebody's armpit. 392 00:23:22,889 --> 00:23:24,929 If you take my advice, 393 00:23:24,929 --> 00:23:27,529 you'll only get snotty with those customers 394 00:23:27,529 --> 00:23:31,729 that come dressed up. They're the real peasants these days. 395 00:23:31,729 --> 00:23:34,729 Hey, he's overdoing it a bit, though, in't he, him with the wellies? 396 00:23:34,729 --> 00:23:37,529 Listen, if Onassis lived round here, he'd look just like that. 397 00:23:37,529 --> 00:23:40,369 It'd give Jackie summat to think about, wouldn't it? 398 00:23:42,769 --> 00:23:46,769 Will it be cash or credit, sir? Oh, pound notes, lad! 399 00:24:14,929 --> 00:24:16,449 All right behind? 400 00:24:44,449 --> 00:24:46,249 Oh, chuffin' heck. 401 00:24:46,249 --> 00:24:49,569 I'm getting the hang of it. That's encouraging. 402 00:24:49,569 --> 00:24:52,289 I mean, you're all right as long as we're pushing. 403 00:24:52,289 --> 00:24:54,969 He's absolutely fearless, is this lad. 404 00:24:54,969 --> 00:24:57,229 Not out of breath, either. 405 00:24:57,229 --> 00:25:00,729 No, he's in wonderful condition for his age. 406 00:25:00,729 --> 00:25:03,969 Stop moaning! It just needs a little help occasionally, that's all. 407 00:25:03,969 --> 00:25:06,829 We're more out of this damn car than in! 408 00:25:06,829 --> 00:25:10,289 I told you if we got the right car you'd get out more. 409 00:25:10,289 --> 00:25:12,889 You want to be on the open road - sunshine, the wind 410 00:25:12,889 --> 00:25:16,689 blowing through your hernia... 411 00:25:16,689 --> 00:25:18,829 He's not joking, either! 412 00:25:18,829 --> 00:25:21,689 Oh, they're wonderful, these labour-saving devices. 413 00:25:21,689 --> 00:25:24,489 Make life that much easier. 414 00:25:24,489 --> 00:25:27,889 'Ey, Cyril, why have you gone that funny colour? 415 00:25:27,889 --> 00:25:30,769 Because I'm doing all the shoving! 416 00:25:30,769 --> 00:25:32,289 Get your back into it! 417 00:25:32,289 --> 00:25:35,969 He-hey, hark at him! Once a corporal, always a corporal. 418 00:25:35,969 --> 00:25:38,249 'Ey, Cyril, your stripes are showing. 419 00:25:38,249 --> 00:25:41,129 That's nothing to what you're showing through that tatty rear end. 420 00:25:41,129 --> 00:25:42,689 Tuck it in! 421 00:25:42,689 --> 00:25:46,369 Everybody doesn't want to be reading your numberplate. 422 00:25:55,629 --> 00:25:57,889 It's a bit rough, this road. 423 00:25:57,889 --> 00:25:59,849 It's a bit rough, this driving. 424 00:25:59,849 --> 00:26:01,889 I'm just getting the hang of it. 425 00:26:01,889 --> 00:26:05,769 What you tugging? What you tugging? I thought it was the indicator. 426 00:26:05,769 --> 00:26:09,029 At least we're not going backwards, are we? 427 00:26:09,029 --> 00:26:12,489 Oh, a terrific sense of direction, this lad. 428 00:26:12,489 --> 00:26:14,689 Wonderful impression of speed through 429 00:26:14,689 --> 00:26:16,729 the holes in these floorboards. 430 00:26:17,829 --> 00:26:20,249 I think after we've gone a bit further, 431 00:26:20,249 --> 00:26:22,229 we ought perhaps to get out and be sick. 432 00:26:27,129 --> 00:26:29,409 CRASHING 433 00:26:36,529 --> 00:26:38,649 Why didn't you swerve? 434 00:26:38,649 --> 00:26:42,329 I was swerving! Aye! Right up his trouser leg! 435 00:26:42,329 --> 00:26:44,849 Where was he going to put your driving licence? 436 00:26:50,789 --> 00:26:53,209 I told you I was getting the hang of it. 437 00:27:25,129 --> 00:27:28,189 Subtitles by Red Bee Media Ltd 438 00:27:28,189 --> 00:27:31,129 E-mail subtitling@bbc.co.uk 439 00:27:32,275 --> 00:28:32,374 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7nef3 Help other users to choose the best subtitles 440 00:28:32,424 --> 00:28:36,974 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.