All language subtitles for Last of the Summer Wine s01e04 Spring Fever.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,078 --> 00:00:24,558 It's no good. 2 00:00:26,678 --> 00:00:28,158 I've not got the knack. 3 00:00:31,738 --> 00:00:34,197 Why is tha's a better colour than mine? 4 00:00:34,198 --> 00:00:36,277 I'm not talking to you about washing! 5 00:00:36,278 --> 00:00:38,757 Well, he only asked, Mrs Batty. 6 00:00:38,758 --> 00:00:41,537 Yes and he only does it so he can talk about my knickers! 7 00:00:41,538 --> 00:00:46,478 He's got no shame. I'd dry them inside, but you never know when that insurance man's going to come. 8 00:00:51,358 --> 00:00:55,317 I don't believe it! Have you ever seen him lift a brush before? 9 00:00:55,318 --> 00:00:56,898 Only to the rent man! 10 00:00:59,198 --> 00:01:01,757 He's going funny. I knew it'd happen, 11 00:01:01,758 --> 00:01:05,637 him living all alone. He wants home help. 12 00:01:05,638 --> 00:01:07,397 He's had one. 13 00:01:07,398 --> 00:01:10,117 He got her drunk on Milk Stout. 14 00:01:10,118 --> 00:01:12,498 Never dared send him one since. 15 00:01:19,958 --> 00:01:24,757 This is no job for a man, you need a woman about the place. 16 00:01:24,758 --> 00:01:28,037 Leave thy husband. 17 00:01:28,038 --> 00:01:31,957 I'll teach you my horse-racing system, I'll take all my bottles back. 18 00:01:31,958 --> 00:01:36,797 I know tha's married, but it's not as if tha likes each other. 19 00:01:36,798 --> 00:01:39,837 Oh, I miss a woman's touch! 20 00:01:39,838 --> 00:01:43,897 You won't in a minute! I'll give you a swipe round th'earhole if you come closer! 21 00:01:43,898 --> 00:01:46,717 Right, you've had your chance, Nora Batty. 22 00:01:46,718 --> 00:01:51,397 I could have brought a little something into your drab life, a little bit of magic. 23 00:01:51,398 --> 00:01:53,718 Like... my washing. 24 00:01:55,998 --> 00:01:58,717 Oh, no! Look, it's black! 25 00:01:58,718 --> 00:02:01,097 It was my father's, this watch. 26 00:02:01,098 --> 00:02:03,237 Never mind that, look at the time. 27 00:02:03,238 --> 00:02:08,157 Railway company gave it to him, LNER. He's late, isn't he? 28 00:02:08,158 --> 00:02:12,797 He got this and a handshake from the district superintendent. 29 00:02:12,798 --> 00:02:15,317 Fellow with bad breath called Hibertson. 30 00:02:15,318 --> 00:02:17,517 Never been as late as this, has he? 31 00:02:17,518 --> 00:02:20,797 Funny name for bad breath, Hibertson. 32 00:02:20,798 --> 00:02:23,997 Do stop regarding it frivolously, this could be serious! 33 00:02:23,998 --> 00:02:25,357 It is serious. 34 00:02:25,358 --> 00:02:29,757 There's nothing more serious than a railway-steel watch, especially before the war. 35 00:02:29,758 --> 00:02:31,957 It came to me when he died. 36 00:02:31,958 --> 00:02:36,797 I gave his waistcoat with the sleeves to their Ernest for his motorbike. 37 00:02:36,798 --> 00:02:39,117 All the same, I think we ought to look into it. 38 00:02:39,118 --> 00:02:42,397 In the name of humanity, we can't ignore the scruffy little twit. 39 00:02:42,398 --> 00:02:47,317 I'll say this for you, Cyril, you never flinch from poking your nose into other people's affairs. 40 00:02:47,318 --> 00:02:50,697 From the highest possible motives. Suppose he's just lying there? 41 00:02:50,698 --> 00:02:54,597 How will it reflect on us at the inquest if he's been dead for three weeks? 42 00:02:54,598 --> 00:02:58,557 We only left him last night. Stuffing his face with fish, chips and mushy peas. 43 00:02:58,558 --> 00:03:01,797 You know what I mean. I know what you mean - 44 00:03:01,798 --> 00:03:06,897 he's been acting a bit funny lately and you're straining your braces to find out what he's been up to. 45 00:03:06,898 --> 00:03:09,197 Well, I admit, I am curious. 46 00:03:09,198 --> 00:03:11,277 Some might even say peculiar. 47 00:03:11,278 --> 00:03:16,597 All very well sitting there all smug nursing your father's heirloom, but wouldn't you like to know? 48 00:03:16,598 --> 00:03:18,117 I do know. What? 49 00:03:18,118 --> 00:03:22,457 It's obvious. Happens every year about this time. 50 00:03:22,458 --> 00:03:25,357 You know, you might condescend to confide in me some time. 51 00:03:25,358 --> 00:03:28,877 I'm as interested as you in what's happened to the grimy little Herbert. 52 00:03:28,878 --> 00:03:30,397 It's spring, Cyril. 53 00:03:30,398 --> 00:03:32,457 Compo's feeling the spring. 54 00:03:32,458 --> 00:03:35,317 Do you mean his...? Sap's rising. Yes. 55 00:03:35,318 --> 00:03:38,757 Well! The evil little monkey. 56 00:03:38,758 --> 00:03:41,418 Come on, let's go and get him out in the fresh air. 57 00:03:59,078 --> 00:04:02,077 That's the first time I've seen his naked elbows. 58 00:04:02,078 --> 00:04:04,557 You've seen them through the holes in his garments. 59 00:04:04,558 --> 00:04:10,477 Aye, brief, tantalising glimpses, but never wild and free like this. 60 00:04:10,478 --> 00:04:13,517 They are not unlike the Emperor Hirohito's. 61 00:04:13,518 --> 00:04:17,317 With respect, Clegg, what do you know about the Emperor's elbows? 62 00:04:17,318 --> 00:04:20,677 Just that they're halfway up his sleeve, the same as anybody else's. 63 00:04:20,678 --> 00:04:22,198 Hey up! 64 00:04:24,198 --> 00:04:27,477 Hey, you daft Mary, creeping up on folk like that! 65 00:04:27,478 --> 00:04:32,157 If there's one thing I thought we could rely on, it's you being grimy and repulsive. 66 00:04:32,158 --> 00:04:36,317 And here you are, behind our backs, being furtively hygienic. 67 00:04:36,318 --> 00:04:39,117 I'm only cleaning a window! 68 00:04:39,118 --> 00:04:44,117 Batty's pigeons. She feeds them on that rubbishy corn. It snows here twice a day. 69 00:04:44,118 --> 00:04:47,997 If Nora Batty were my wife I wouldn't waste my time 70 00:04:47,998 --> 00:04:51,878 putting rubber bicycle clips on diarrhoea-ridden pigeons! 71 00:04:55,918 --> 00:04:58,597 Hey, look at him. When you see movements like that, 72 00:04:58,598 --> 00:05:00,877 you're dealing with a guilty conscience. 73 00:05:00,878 --> 00:05:03,277 What's tha on about, "guilty conscience?" 74 00:05:03,278 --> 00:05:07,677 I've seen it all before, like at school, when you were caught with Teresa Monahue. 75 00:05:07,678 --> 00:05:09,597 That were Charlie Alroyd. 76 00:05:09,598 --> 00:05:12,277 What, in that cheeky little gymslip? It never was! 77 00:05:12,278 --> 00:05:15,117 It's a right double life, you're leading, isn't it? 78 00:05:15,118 --> 00:05:20,317 Don't thee start! You think you know somebody and all these years he's been a secret cleaner! 79 00:05:20,318 --> 00:05:22,917 We've caught you with the mask off now, haven't we? 80 00:05:22,918 --> 00:05:26,318 Nobody asked either of tha to come snooping. Nosy! 81 00:05:28,038 --> 00:05:32,517 That's what you get for being a Good Samaritan, you see, told to mind your own business. 82 00:05:32,518 --> 00:05:35,437 Good Samaritan, thee? Ex-milk monitor? 83 00:05:35,438 --> 00:05:40,277 "How dare you interfere with that victim lying in the gutter?" That's the attitude these days. 84 00:05:40,278 --> 00:05:43,877 They'll defend every man's right to be lying bleeding in the gutter. 85 00:05:43,878 --> 00:05:47,477 Well, I'm not lying in the bleeding gutter, so get back to the library! 86 00:05:47,478 --> 00:05:52,077 Hey, he's not only been cleaning those windows, he's been beating this carpet an' all. 87 00:05:52,078 --> 00:05:54,477 It's not a crime, is it? He's busy, isn't he? 88 00:05:54,478 --> 00:05:56,877 Yes, I'm just having a quick flick through. 89 00:05:56,878 --> 00:06:00,157 I've told you, it's been coming on for a week. 90 00:06:00,158 --> 00:06:04,877 You can always tell when he starts doodling flowers on his betting slips. 91 00:06:04,878 --> 00:06:10,357 Sweet peas and wood anemones. 92 00:06:10,358 --> 00:06:13,637 Get stuffed, the pair of you! 93 00:06:13,638 --> 00:06:15,237 You know his trouble? 94 00:06:15,238 --> 00:06:18,517 Doesn't get enough fresh air, and his dart's unbalanced, too. 95 00:06:18,518 --> 00:06:20,437 You know, you want more fresh fruit. 96 00:06:20,438 --> 00:06:23,017 I want to be left alone, that's what I want. 97 00:06:23,018 --> 00:06:24,837 And we all know why, don't we? 98 00:06:24,838 --> 00:06:29,517 So you can make a fool of yourself in front of some unbelievable, unseemly female. 99 00:06:29,518 --> 00:06:33,157 Don't be harsh, he liked her that worked for McAlpine. 100 00:06:33,158 --> 00:06:35,077 She didn't work for McAlpine. 101 00:06:35,078 --> 00:06:38,157 She had it writ in large letters all over her donkey jacket! 102 00:06:38,158 --> 00:06:41,837 That were a gift from the Irish hooligan that worked on the bulldozer. 103 00:06:41,838 --> 00:06:46,037 Rubbish! With her on the payroll, what would they need a bulldozer for? 104 00:06:50,079 --> 00:06:53,558 You're treading on sensitive ground, Cyril. 105 00:06:53,559 --> 00:06:56,198 Theirs was an impulsive, madcap affair, 106 00:06:56,199 --> 00:07:00,598 destined to end the minute she took off with that plastic barometer he won at bingo. 107 00:07:00,599 --> 00:07:03,598 She said it were going to be changeable. 108 00:07:03,599 --> 00:07:07,318 Here, I'm not keeping you in smokes so you can go out with funny women. 109 00:07:07,319 --> 00:07:09,758 They weren't all funny. That's very true. 110 00:07:09,759 --> 00:07:15,198 Who was that sweet little thing with the voice that could open cans of beer? 111 00:07:15,199 --> 00:07:16,798 Who's tha on about? 112 00:07:16,799 --> 00:07:18,859 Her that bit your ferrets? 113 00:07:21,119 --> 00:07:23,278 Ah, tha means Eunice. 114 00:07:23,279 --> 00:07:25,398 You came across her in the bar. 115 00:07:25,399 --> 00:07:27,958 That's right, under one of them long benches. 116 00:07:27,959 --> 00:07:29,718 She used to get me into fights. 117 00:07:29,719 --> 00:07:32,958 I don't know why you don't pack it in! 118 00:07:32,959 --> 00:07:35,718 Well, it's summat you have to do. 119 00:07:35,719 --> 00:07:39,858 It's like my cousin Vince - he went off to Australia. 120 00:07:39,859 --> 00:07:42,158 How do you explain it? 121 00:07:42,159 --> 00:07:46,678 You don't explain it, he'd gone before they could serve the warrant. 122 00:07:46,679 --> 00:07:51,878 Australians look a bit like ferrets. Aye, they do. 123 00:07:51,879 --> 00:07:53,478 It's the sun, you know. 124 00:07:53,479 --> 00:07:56,238 Does away with all the nutrients in the skin. 125 00:07:56,239 --> 00:07:58,238 What a load of cobblers! 126 00:07:58,239 --> 00:08:01,478 Let's go and buy him a drink, get him in a better mood. 127 00:08:01,479 --> 00:08:02,919 Aye, come on. 128 00:08:43,119 --> 00:08:45,679 That's what you miss, the companionship. 129 00:08:47,279 --> 00:08:49,718 I'm going home! It's early yet. 130 00:08:49,719 --> 00:08:54,278 I've had enough. I'm going home, get a bite to eat and watch a bit of telly. 131 00:08:54,279 --> 00:08:56,879 May your batteries never go flat. 132 00:09:02,119 --> 00:09:10,018 ♪ Love is a many splendored thing 133 00:09:10,019 --> 00:09:17,959 ♪ It's the April rose that only grows in the early spring... ♪ 134 00:09:30,838 --> 00:09:35,618 They say if you stand on the top of you can see Manchester. 135 00:09:35,619 --> 00:09:39,418 That's the way of things, Cyril, always a snag. 136 00:09:39,419 --> 00:09:43,838 I wonder if these nylon socks are good for your feet. 137 00:09:43,839 --> 00:09:47,238 I see the Lauderdales have still got that barrel organ. 138 00:09:47,239 --> 00:09:50,038 They're supposed to be doing it up. 139 00:09:50,039 --> 00:09:53,078 I wonder if the nylon lets them breathe. Is he any good? 140 00:09:53,079 --> 00:09:55,558 I wouldn't want him round my barrel organ. 141 00:09:55,559 --> 00:09:59,118 Delusions of grandeur, quite out of his depth. 142 00:09:59,119 --> 00:10:03,918 Got everything out of proportion when he mended their Giddy's Lambretta. 143 00:10:03,919 --> 00:10:06,318 I always liked their Sammy best. 144 00:10:06,319 --> 00:10:07,998 I can't say I knew him. 145 00:10:07,999 --> 00:10:11,238 Nice little fellow. It was very sad. 146 00:10:11,239 --> 00:10:14,998 What happened? He had to go and live in Peterborough. 147 00:10:14,999 --> 00:10:20,278 They've no discretion, have they, flies? They leap in with both feet. 148 00:10:20,279 --> 00:10:24,518 Come on out, you guzzling article! Look at it. 149 00:10:24,519 --> 00:10:27,438 It's going to have a right flaming head in the morning! 150 00:10:27,439 --> 00:10:32,718 No doubt secreted half a million repulsive organisms in your light ale. 151 00:10:32,719 --> 00:10:34,798 And we think life's dangerous for us. 152 00:10:34,799 --> 00:10:38,398 How do you think that saturated little pillock feels? 153 00:10:38,399 --> 00:10:40,197 What's his daily round then? 154 00:10:40,198 --> 00:10:44,718 Fancy having to leap into existence 155 00:10:44,719 --> 00:10:47,718 No wonder he's in a rush to get stoned. 156 00:10:47,719 --> 00:10:53,438 We used to have them, four inches long, crawling around the cook house in the Far East. 157 00:10:53,439 --> 00:10:55,798 They used to get into your cocoa. 158 00:10:55,799 --> 00:11:00,398 There's to be hope there is something somewhere keeping an eye on little things. 159 00:11:00,399 --> 00:11:04,198 We were always keeping a damn good eye on little things, I assure you. 160 00:11:04,199 --> 00:11:08,078 As a general rule they tended to avoid anything with currants in it. 161 00:11:08,079 --> 00:11:13,278 Out there, you could never be sure that an Eccles cake would lie gently and be eaten. 162 00:11:13,279 --> 00:11:19,397 Very disconcerting when you see the fourth raisin from the right get up and walk away. 163 00:11:19,398 --> 00:11:23,718 Still, at least they've got wings. 164 00:11:23,719 --> 00:11:29,638 A few simple modifications to your vest, careful how you adjust your braces and you're off - airborne. 165 00:11:29,639 --> 00:11:34,078 Everywhere's a short cut. Then you realise there's no long way round. 166 00:11:34,079 --> 00:11:36,038 The place was crawling with them. 167 00:11:36,039 --> 00:11:40,078 Never had any trouble with my feet, though, despite the heat. 168 00:11:40,079 --> 00:11:42,918 Just a slight rash under my webbing, that's all. 169 00:11:42,919 --> 00:11:45,678 Under your webbing? Sounds like a duck's disease. 170 00:11:45,679 --> 00:11:48,118 We were wearing wool, you see. Natural fibre. 171 00:11:48,119 --> 00:11:50,478 For sheep it's natural fibre. 172 00:11:50,479 --> 00:11:55,118 Get down to brass tacks, all that we can call natural is skin 173 00:11:55,119 --> 00:11:58,118 There's every chance we are descended from the banana. 174 00:11:58,119 --> 00:12:00,238 Lets the feet breathe. 175 00:12:00,239 --> 00:12:04,118 No, our main problem was parasites. 176 00:12:04,119 --> 00:12:07,518 But we can all get used to parasites who shall be nameless. 177 00:12:07,519 --> 00:12:10,118 Where is the tatty Herbert? 178 00:12:10,119 --> 00:12:11,599 He should be back by now. 179 00:12:17,519 --> 00:12:19,278 Oh dear, I'm smoking too heavy. 180 00:12:19,279 --> 00:12:21,938 When he's around, he cadges two out of every three. 181 00:12:21,939 --> 00:12:24,558 Do you think I want to shorten my life? 182 00:12:24,559 --> 00:12:26,998 At this rate, I shall be dead before I'm 112. 183 00:12:26,999 --> 00:12:31,338 He'll come back when he's ready, his whiskers bent and his fur torn. 184 00:12:31,339 --> 00:12:36,338 He should be outdoors instead of inside watching them Continental films. 185 00:12:36,339 --> 00:12:40,758 It's really none of our business, Cyril, which always makes it the more attractive. 186 00:12:40,759 --> 00:12:44,599 So let's dump this stuff and go and see what the hell he's been up to. 187 00:12:55,439 --> 00:12:58,558 Hey, all the jam jars have gone. 188 00:12:58,559 --> 00:13:00,438 Has he moved his ferrets? 189 00:13:00,439 --> 00:13:03,938 They're not on the table. Oh dear, do you think it's serious? 190 00:13:03,939 --> 00:13:08,438 If he's started neglecting his ferrets, there's no knowing where it will end. 191 00:13:08,439 --> 00:13:10,398 He's not in, he's gone. 192 00:13:10,399 --> 00:13:13,878 Good morning, madam, I wonder if you could possibly tell us where? 193 00:13:13,879 --> 00:13:15,798 I could tell you all sorts about him. 194 00:13:15,799 --> 00:13:18,158 Come on, Mrs Batty, he's a fan of yours. 195 00:13:18,159 --> 00:13:20,598 I know what he's a fan of. 196 00:13:20,599 --> 00:13:26,558 He speaks very highly of you, Mrs Batty, as Mr Blamire here will confirm. Very highly, madam. 197 00:13:26,559 --> 00:13:28,679 You're his ideal of womanhood. 198 00:13:30,239 --> 00:13:32,998 You're as daft as he is, Norman Clegg. 199 00:13:32,999 --> 00:13:37,558 He refers constantly to your matchless flaky pastry and your sharp tongue. 200 00:13:37,559 --> 00:13:40,758 What about your Edie for a sharp tongue? 201 00:13:40,759 --> 00:13:42,478 Superb in her day, 202 00:13:42,479 --> 00:13:45,998 but very much quieter since she's been dead, God rest her. 203 00:13:45,999 --> 00:13:50,798 Leaving you at the top of your field with the possible exception of big Ivy at the caff. 204 00:13:50,799 --> 00:13:55,198 Her? If it came to a slanging match, I could soon sort her out. 205 00:13:55,199 --> 00:13:58,398 She's got too much flesh on her to be really mean. 206 00:13:58,399 --> 00:14:00,678 Where's he gone, then? 207 00:14:00,679 --> 00:14:04,358 Where does he always go? Too far if he gets half the chance. 208 00:14:04,359 --> 00:14:07,079 He's no respect for the sanctity of marriage. 209 00:14:08,739 --> 00:14:11,238 I bet her old man's not got a lot left either. 210 00:14:11,239 --> 00:14:12,679 I heard that! 211 00:14:14,999 --> 00:14:17,558 You were dicing with death there, weren't you? 212 00:14:17,559 --> 00:14:21,359 You forget, Cyril, I've had years of marital combat experience. 213 00:14:44,053 --> 00:14:45,513 Hello! 214 00:14:47,593 --> 00:14:49,752 I didn't get this suit from here. 215 00:14:49,753 --> 00:14:52,652 I thought I didn't recognise the material. 216 00:14:52,653 --> 00:14:56,552 This is 30 Bob Tailors, afore your time. 217 00:14:56,553 --> 00:14:58,272 Manager had a bald head. 218 00:14:58,273 --> 00:15:01,672 His daughter went for a cookery teacher. 219 00:15:01,673 --> 00:15:04,472 I thought I'd come in for a new one. 220 00:15:04,473 --> 00:15:06,252 Well, how would you like it, sir? 221 00:15:06,253 --> 00:15:09,713 Oh I don't care, as long as I get it! 222 00:15:11,273 --> 00:15:12,393 Sure. 223 00:15:42,673 --> 00:15:44,153 You got the time, lad? 224 00:16:09,413 --> 00:16:11,232 What is it now? 225 00:16:11,233 --> 00:16:13,673 Can't you do something without asking... What? 226 00:16:19,833 --> 00:16:21,352 Pour him a cup of tea. 227 00:16:21,353 --> 00:16:23,032 He hasn't asked for a cup of tea. 228 00:16:23,033 --> 00:16:24,952 Do as I say, pour him one. 229 00:16:24,953 --> 00:16:26,552 What do you think he wants? 230 00:16:26,553 --> 00:16:29,872 He might want a coffee. Well, he's never asked for coffee before! 231 00:16:29,873 --> 00:16:32,413 He's never been dressed like that before, either. 232 00:16:44,833 --> 00:16:47,152 It's aftershave, does tha like it? 233 00:16:47,153 --> 00:16:52,872 I do like it. I keep telling him to get some on, that big ugly devil there. 234 00:16:52,873 --> 00:16:55,152 She forgets you've got to face a dart team. 235 00:16:55,153 --> 00:16:58,212 Yeah, he thinks he's irresistible, smelling of chip fat. 236 00:16:58,213 --> 00:17:00,952 Tha don't think I've gone too far, like? Too far? 237 00:17:00,953 --> 00:17:03,433 You look like a dressed-up haggis! 238 00:17:05,073 --> 00:17:09,752 You've done right, love. They could all do with smartening up a bit round here. 239 00:17:09,753 --> 00:17:13,633 He thinks he ought to have an anaesthetic before you remove his underwear. 240 00:17:14,913 --> 00:17:16,212 For washing, that is. 241 00:17:16,213 --> 00:17:18,833 He can't get it off quick enough for messing about! 242 00:17:23,073 --> 00:17:24,672 Has tha been following me? 243 00:17:24,673 --> 00:17:29,212 It's something you will have to get used to if you continue wearing things like that. 244 00:17:29,213 --> 00:17:31,832 Aye, how much do you have to pay a week on that lot? 245 00:17:31,833 --> 00:17:35,232 10 bob. Oh yes, and how are you going to rake up the deposit? 246 00:17:35,233 --> 00:17:39,672 Well, I had a treble come up, six quid. It's nowt to do with thee. 247 00:17:39,673 --> 00:17:43,172 Enough to keep you in the lap of luxury for about 40 minutes. 248 00:17:43,173 --> 00:17:44,472 And where's your ferrets? 249 00:17:44,473 --> 00:17:47,232 Ah, tha's been snooping, I see. 250 00:17:47,233 --> 00:17:49,952 They're all right. They're in the outside lav. 251 00:17:49,953 --> 00:17:52,212 By hell, that's irresponsible! 252 00:17:52,213 --> 00:17:55,232 There could be an appalling accident there. 253 00:17:55,233 --> 00:17:58,072 They're all right, they're wrapped up warm. 254 00:17:58,073 --> 00:18:00,873 And have you got them in Harry Lauder hats as well? 255 00:18:03,073 --> 00:18:05,032 It's aftershave. 256 00:18:05,033 --> 00:18:10,232 Ivy, give us two teas, love, and something sticky for a bun. 257 00:18:10,233 --> 00:18:12,012 Do you want a bun? 258 00:18:12,013 --> 00:18:14,352 No, I've not got any appetite. 259 00:18:14,353 --> 00:18:17,232 Not much taste, either. 260 00:18:17,233 --> 00:18:21,072 And why didn't you go to that 30 Bob Tailors? 261 00:18:21,073 --> 00:18:24,772 I would have, but there were that barney over the suit I got married in. 262 00:18:24,773 --> 00:18:26,992 You're not still paying on that? 263 00:18:26,993 --> 00:18:30,592 Just the last two instalments, that's all there were. 264 00:18:30,593 --> 00:18:34,232 I kept up the payments until she ran off with that flaming Pole 265 00:18:34,233 --> 00:18:37,632 and I thought, "Right, let that twit pay for it." 266 00:18:37,633 --> 00:18:41,832 You've not been all that fortunate in your choice of women, have you? 267 00:18:41,833 --> 00:18:45,433 You haven't struck that celestial note of harmony, as it were. 268 00:18:46,913 --> 00:18:49,112 No, it's true. 269 00:18:49,113 --> 00:18:52,472 She were all right that worked in the crisp factory... 270 00:18:52,473 --> 00:18:55,873 till they started flavouring everything with cheese and onion. 271 00:18:57,193 --> 00:18:58,872 But by and large, it's true. 272 00:18:58,873 --> 00:19:00,632 But you still keep on trying. 273 00:19:00,633 --> 00:19:02,592 Why should I go through life alone? 274 00:19:02,593 --> 00:19:05,112 Because you are old, ugly and repulsive. 275 00:19:05,113 --> 00:19:07,032 I'm not all that old. 276 00:19:07,033 --> 00:19:09,192 Besides, you got to keep trying. 277 00:19:09,193 --> 00:19:11,513 Anyway, it keeps my mind of Mrs Batty. 278 00:19:14,593 --> 00:19:18,392 Cyril here manages to go through life without the comfort of a woman. 279 00:19:18,393 --> 00:19:20,832 I should think so! Has tha seen his landlady? 280 00:19:20,833 --> 00:19:24,872 She makes the finest batter pudding, I'll have you know, in this entire area! 281 00:19:24,873 --> 00:19:28,992 I take this point, Cyril. Is it enough for a lasting relationship? 282 00:19:28,993 --> 00:19:30,972 I have been there 12 years. 283 00:19:30,973 --> 00:19:33,772 Does tha believe in destiny? 284 00:19:33,773 --> 00:19:36,312 Ah, now that's what you learn in the Far East. 285 00:19:36,313 --> 00:19:40,932 "And the moving finger writes, and having writ, moves on." 286 00:19:40,933 --> 00:19:45,672 I should think it would move on after writing some of that stuff on the bus shelter. 287 00:19:45,673 --> 00:19:49,712 Perhaps is my destiny to end up with a woman. 288 00:19:49,713 --> 00:19:52,272 You need someone. 289 00:19:52,273 --> 00:19:54,972 It's not only the physical side... 290 00:19:54,973 --> 00:19:57,312 Fetching her coal in, you mean. 291 00:19:57,313 --> 00:19:58,912 You know what I mean! 292 00:19:58,913 --> 00:20:01,172 You need somebody there, 293 00:20:01,173 --> 00:20:02,792 to shout at you. 294 00:20:02,793 --> 00:20:05,192 Hey, take mine. Hey! 295 00:20:05,193 --> 00:20:07,072 You don't know when you're well-off. 296 00:20:07,073 --> 00:20:09,032 What time do them Bradford buses run? 297 00:20:09,033 --> 00:20:12,712 On the half-hour. Well, maybe she will be on the next one. 298 00:20:12,713 --> 00:20:14,113 Can I borrow your hanky? 299 00:20:15,233 --> 00:20:17,913 I advertised for this housekeeper, you see. 300 00:20:19,833 --> 00:20:22,632 If we get on, you know, we hit it off, 301 00:20:22,633 --> 00:20:25,312 well, I might not be around as much. 302 00:20:25,313 --> 00:20:28,512 Oh dear, I can just picture the domestic scene - 303 00:20:28,513 --> 00:20:31,272 arm-in-arm they saunter into the setting sun, 304 00:20:31,273 --> 00:20:35,632 pursued only by debt collectors and a pair of chattering ferrets! 305 00:20:35,633 --> 00:20:38,152 Do you know anything about this woman? 306 00:20:38,153 --> 00:20:40,032 I don't want to. 307 00:20:40,033 --> 00:20:43,032 That's part of the magic, isn't it, finding out? 308 00:20:43,033 --> 00:20:45,352 Romance is a lottery. 309 00:20:45,353 --> 00:20:47,952 If you want to gamble, stick to horses. 310 00:20:47,953 --> 00:20:50,233 He does, take a look at his women! 311 00:21:55,433 --> 00:22:00,072 Bloody romantic, this is(!) 4.10 in the afternoon. 312 00:22:00,073 --> 00:22:03,353 Well, I don't what else we can do till bedtime. 313 00:22:15,433 --> 00:22:16,873 With tha bare hands? 314 00:22:19,833 --> 00:22:21,752 They all left me a bit of summat. 315 00:22:21,753 --> 00:22:24,832 I bet they couldn't wait, could they? 316 00:22:24,833 --> 00:22:26,472 It's more than you'd do. 317 00:22:26,473 --> 00:22:28,272 You've no assets. 318 00:22:28,273 --> 00:22:31,352 I've got my magnetic personality. 319 00:22:31,353 --> 00:22:33,352 You're a wastrel! 320 00:22:33,353 --> 00:22:36,032 There's that an' all. 321 00:22:36,033 --> 00:22:40,552 There'd be no security wi' you. Tha'd have a roof over tha head. 322 00:22:40,553 --> 00:22:42,592 It leaks! 323 00:22:42,593 --> 00:22:44,033 Not all over. 324 00:22:55,093 --> 00:22:58,712 It wants another cup of tea. 325 00:22:58,713 --> 00:23:02,552 Are you getting anywhere? Well, I'm getting splashed a bit. 326 00:23:02,553 --> 00:23:06,112 Looks like you've got one of nature's hearty eaters there. 327 00:23:06,113 --> 00:23:09,392 Come on, Sid, what does thou reckon? 328 00:23:09,393 --> 00:23:11,992 How does it look to thee? 329 00:23:11,993 --> 00:23:13,952 Hungry. 330 00:23:13,953 --> 00:23:15,632 Aye, I know that. 331 00:23:15,633 --> 00:23:18,952 Well, I know it's not new, like, 332 00:23:18,953 --> 00:23:20,832 but I've seen worse. 333 00:23:20,833 --> 00:23:22,393 Only with thee. 334 00:23:24,233 --> 00:23:26,192 That's what I mean. 335 00:23:26,193 --> 00:23:27,312 I've HAD worse. 336 00:23:27,313 --> 00:23:30,753 You've had pneumonia, but you don't want to go steady with it, do you? 337 00:23:34,913 --> 00:23:39,493 Come on, it's not all that bad, from some angles. 338 00:23:42,493 --> 00:23:43,552 Eh? 339 00:23:43,553 --> 00:23:47,033 It's no good asking my opinion. I mean, you've seen my judgment in... 340 00:23:50,113 --> 00:23:51,192 How many sugar? 341 00:23:51,193 --> 00:23:53,092 Six. Six? 342 00:23:53,093 --> 00:23:54,953 She should have some energy, anyway! 343 00:24:01,433 --> 00:24:04,033 Here. Put it down, then. 344 00:24:22,993 --> 00:24:26,293 Look, that were taken of me at Maplethorpe. 345 00:24:28,553 --> 00:24:29,632 Urgh! 346 00:24:29,633 --> 00:24:32,393 Get... Pleuch! 347 00:24:36,693 --> 00:24:39,892 Look, it's no use coming to me for security. 348 00:24:39,893 --> 00:24:43,112 Unless tha's ready for a mad, irresponsible escapade, 349 00:24:43,113 --> 00:24:44,552 tha'd better get off now. 350 00:24:44,553 --> 00:24:46,432 Don't worry, I shall. 351 00:24:46,433 --> 00:24:49,312 Look, there's some blokes you can settle down with 352 00:24:49,313 --> 00:24:53,233 and there's other blokes like me that you come to for thrills and excitement. 353 00:24:54,793 --> 00:24:56,553 You and Errol Flynn! 354 00:24:57,913 --> 00:25:00,032 Have you got owt in the Post Office? 355 00:25:00,033 --> 00:25:03,832 I just bought you a plate of mushy peas, what more do you want? 356 00:25:03,833 --> 00:25:06,112 No insurance? I don't believe in it. 357 00:25:06,113 --> 00:25:07,912 What do you believe in, then? 358 00:25:07,913 --> 00:25:12,673 I believe that under all that mad chatter, tha's a real sexpot. 359 00:25:17,953 --> 00:25:21,752 Well, where are you taking me? You promised me a night out, didn't you? 360 00:25:21,753 --> 00:25:24,672 You've had it, this is it. 361 00:25:24,673 --> 00:25:27,592 You must be joking! 362 00:25:27,593 --> 00:25:33,252 You don't think you're sweeping me off my feet with just one plate of mushy peas? 363 00:25:33,253 --> 00:25:36,152 Come on! Let's go. 364 00:25:36,153 --> 00:25:40,953 Where to? It's your town, swinger, lead the way! 365 00:25:58,113 --> 00:26:00,952 Hello, my little passion flower. 366 00:26:00,953 --> 00:26:03,352 She's not got your washing out, I see. 367 00:26:03,353 --> 00:26:05,312 She don't look much of a washer to me. 368 00:26:05,313 --> 00:26:08,672 I shouldn't need anybody if you'd co-operate occasionally, 369 00:26:08,673 --> 00:26:13,253 melted a bit sometimes, let me run my fingers through your curlers. 370 00:26:41,953 --> 00:26:44,392 Hey, she went off! 371 00:26:44,393 --> 00:26:46,112 She took all my new stuff wi' her. 372 00:26:46,113 --> 00:26:50,392 There you are, you see - every cloud has a silver lining. 373 00:26:50,393 --> 00:26:52,513 Don't jump! 374 00:26:54,593 --> 00:26:58,112 Your left hand oar. Your left hand oar! 375 00:26:58,113 --> 00:26:59,593 Starboard, do you mind? 376 00:27:04,073 --> 00:27:06,152 Tha's going around in circles! 377 00:27:06,153 --> 00:27:07,993 Hark who's bloody talking! 378 00:27:15,113 --> 00:27:19,192 Here, grab this. Me arm's fixed to my shoulder, you know? 379 00:27:19,193 --> 00:27:22,312 Don't stand on that! It makes you wonder 380 00:27:22,313 --> 00:27:26,152 how they get big ships through small holes. Here, grab it. 381 00:27:26,153 --> 00:27:27,672 He'll have us in! 382 00:27:27,673 --> 00:27:29,472 Shut your face! 383 00:27:29,473 --> 00:27:32,953 Look lively! Get it in! 384 00:27:35,813 --> 00:27:37,672 Get off! Come here! 385 00:27:37,673 --> 00:27:40,353 I've got to get over there. 386 00:27:41,433 --> 00:27:43,633 There we are. You'll have me over. 387 00:27:47,273 --> 00:27:48,613 Hey up! 388 00:27:49,813 --> 00:27:51,552 She's buried three husbands. 389 00:27:51,553 --> 00:27:53,213 Were they all dead? 390 00:27:55,073 --> 00:27:57,412 She were a brandy drinker. 391 00:27:57,413 --> 00:28:00,112 I thought I'd get her drunk and have my way with her. 392 00:28:00,113 --> 00:28:03,272 You disgusting creature! What happened? 393 00:28:03,273 --> 00:28:05,672 She had to carry me home. 394 00:28:05,673 --> 00:28:08,872 Then this morning she went off with all my clobber. 395 00:28:08,873 --> 00:28:10,612 It's not funny! 396 00:28:10,613 --> 00:28:13,233 It's hilarious, you dozy clown! 397 00:28:14,484 --> 00:29:15,098 Please rate this subtitle at www.osdb.link/7j5q2 Help other users to choose the best subtitles 398 00:29:15,148 --> 00:29:19,698 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.