All language subtitles for Last of the Summer Wine s01e00 Pilot.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,400 --> 00:00:35,180 They're taking his telly again. 2 00:00:35,180 --> 00:00:37,280 God, is it Tuesday already? 3 00:00:41,300 --> 00:00:43,400 Does your granddad know what you do? 4 00:00:43,400 --> 00:00:45,760 So much for night school. Mind the steps. 5 00:00:45,760 --> 00:00:47,440 We know there's steps. 6 00:00:47,440 --> 00:00:50,500 Why don't you let me have one of them nice little portables? 7 00:00:50,500 --> 00:00:51,880 Save you a lot of bother. 8 00:00:51,880 --> 00:00:55,400 There's going to be sweating when I get colour. 9 00:00:56,980 --> 00:00:59,940 While you got it, have a look at that vertical hold. 10 00:01:04,000 --> 00:01:07,680 Why don't you stay inside, Mrs Batty, eh? You know you always get me excited. 11 00:01:09,620 --> 00:01:11,640 That's all he can talk. Filth. 12 00:01:11,640 --> 00:01:15,320 There'll be your Harold wrapped up with his pigeons, eh? 13 00:01:15,320 --> 00:01:18,860 Oh, give me a word of encouragement. 14 00:01:18,860 --> 00:01:23,020 Stop flaunting your laundry in front of my face. Disgusting man. 15 00:01:23,020 --> 00:01:24,680 Wash day's purgatory. 16 00:01:26,640 --> 00:01:30,860 No wonder his missus went off with that Pole. 17 00:01:30,860 --> 00:01:33,580 It's no good being lonely. He's not lonely. 18 00:01:33,580 --> 00:01:36,240 There's a gang of them down at that public library. 19 00:01:36,240 --> 00:01:37,480 They've nowt else do. 20 00:01:37,480 --> 00:01:41,480 What does he do when library's closed without his telly? 21 00:01:43,040 --> 00:01:46,560 Next door says he exposes himself. 22 00:01:47,760 --> 00:01:50,800 Raar! Hee-hee! 23 00:02:09,680 --> 00:02:11,600 Hello. Is that a pup? 24 00:02:11,600 --> 00:02:14,380 No, not a pup. Older than you. 25 00:02:14,380 --> 00:02:16,880 Don't it get trodden on? 26 00:02:16,880 --> 00:02:18,400 What you want round here? 27 00:02:18,400 --> 00:02:19,880 Can I give it a stroke? 28 00:02:27,380 --> 00:02:29,760 Long way from home, aren't you? No. 29 00:02:29,760 --> 00:02:31,680 You're not moving in round here, are you? 30 00:02:31,680 --> 00:02:34,580 We're in. Next street up. 31 00:02:34,580 --> 00:02:36,380 Dad's got a whippet. 32 00:02:36,380 --> 00:02:39,000 And a motorbike. 33 00:02:39,000 --> 00:02:43,160 Two days' stubble on his chin and sits out in his vest. I know. 34 00:02:46,680 --> 00:02:49,740 Oh, dear, why aren't you in school? 35 00:02:49,740 --> 00:02:51,200 I got spots. What? 36 00:02:55,160 --> 00:02:56,600 See ya. 37 00:02:56,600 --> 00:03:00,520 Oh, my God, they're all coming up. 38 00:03:00,520 --> 00:03:01,560 Hello, Cyril. 39 00:03:09,520 --> 00:03:16,420 You know, when I became a paying guest in this quiet little backwater, this superior area up the hill, 40 00:03:16,420 --> 00:03:21,940 nobody said a word about it being right in the path of the migrating hordes of the proletariat. 41 00:03:21,940 --> 00:03:24,620 What's up, Cyril? Have less of the Cyril. 42 00:03:24,620 --> 00:03:29,420 Neighbours might hear. Eh, we were school mates together, weren't we? Shut up. I shall deny it. 43 00:03:30,580 --> 00:03:35,380 I saw where they were scarred once in the penalty area. 44 00:03:35,380 --> 00:03:37,740 I know all the details. 45 00:03:37,740 --> 00:03:39,480 Have less of the Cyril, I said. 46 00:03:39,480 --> 00:03:43,020 I prefer the more rounded tones of Mr Blamire. 47 00:03:43,020 --> 00:03:44,680 Oh, you don't mind me telling you... 48 00:03:44,680 --> 00:03:47,400 Spoken respectfully while clutching your tattered cap. 49 00:03:47,400 --> 00:03:50,100 Your landlady's dog's crapping all over the pavement. 50 00:03:52,460 --> 00:03:56,940 That's funny. It usually stores it up in little bags and sends it by post. 51 00:03:56,940 --> 00:03:59,120 It's the fretting, Cyril. 52 00:03:59,120 --> 00:04:01,080 You don't have to call for me, you know. 53 00:04:01,080 --> 00:04:03,000 Suppose I'm not going to the library. 54 00:04:03,000 --> 00:04:05,140 Give over. 55 00:04:05,140 --> 00:04:08,020 She'll never allow you back in the house before teatime. 56 00:04:08,020 --> 00:04:10,680 Well, she's not used to having me under her feet all day. 57 00:04:10,680 --> 00:04:13,700 And you needn't think the only place I've got to go to is the library. 58 00:04:15,300 --> 00:04:19,320 Look, get rid of this here airy pillock. 59 00:04:19,320 --> 00:04:21,540 You've got a right goolie there, Cyril. 60 00:04:21,540 --> 00:04:24,480 Your landlady's worse than the missus. 61 00:04:24,480 --> 00:04:27,120 Come on, let's go and find Clegg. 62 00:04:29,580 --> 00:04:33,420 Five paces behind, if you don't mind, Simmonite. 63 00:04:33,420 --> 00:04:36,620 Dragged myself up by my boot heels out of Hardwick Street 64 00:04:36,620 --> 00:04:43,760 and down towards the end of life's journey, here you are again undermining my confidence. 65 00:04:44,800 --> 00:04:49,940 Now you wait here. It's not only my City and Guilds, it's the social chasm between us. 66 00:04:51,500 --> 00:04:53,300 Eh, Cyril, give us a fag. 67 00:04:53,300 --> 00:04:55,120 I'll give you a sniff of my socks. 68 00:05:41,700 --> 00:05:44,080 This fella. 69 00:05:44,080 --> 00:05:48,400 He picks up this tiny bird in his hands 70 00:05:48,400 --> 00:05:54,400 and carries its quivering little body across this busy junction, 71 00:05:54,400 --> 00:05:56,840 and feeds it to his cat. 72 00:05:56,840 --> 00:05:58,520 Life's like that. 73 00:05:58,520 --> 00:06:02,980 A complex texture of conflicting moralities. 74 00:06:02,980 --> 00:06:04,740 Agreed. 75 00:06:04,740 --> 00:06:09,400 So, what you doing here in your heavenly commissioner's suit? 76 00:06:09,400 --> 00:06:10,900 Gasping for a smoke. 77 00:06:17,160 --> 00:06:19,620 Reckon you know what's on t'other side? 78 00:06:19,620 --> 00:06:21,740 Faith, Clegg, faith. 79 00:06:23,340 --> 00:06:25,800 I'm supposed to be stopping. But then, on the other hand, 80 00:06:25,800 --> 00:06:29,040 it's hardly fitting for me to be seen trying to live forever, is it? 81 00:06:32,100 --> 00:06:36,160 I finished the book. Oh, you know where the others are. 82 00:06:36,160 --> 00:06:37,780 How are you keeping? 83 00:06:37,780 --> 00:06:41,140 My bowel is playing up a bit. 84 00:06:41,140 --> 00:06:45,460 God moves in mysterious ways. 85 00:06:48,780 --> 00:06:50,260 Duty calls. 86 00:07:02,900 --> 00:07:06,280 He's still calling for me in broad daylight. 87 00:07:06,280 --> 00:07:08,700 Tell the neighbours he doesn't belong to you. 88 00:07:08,700 --> 00:07:11,060 You're just looking after him for somebody. 89 00:07:11,060 --> 00:07:12,800 They've taken my telly again. 90 00:07:12,800 --> 00:07:14,980 Only because you haven't paid. 91 00:07:14,980 --> 00:07:16,980 It's nothing personal. 92 00:07:16,980 --> 00:07:18,480 Oh, ta. 93 00:07:22,080 --> 00:07:25,540 What are you writing? Just catching the passing thought. 94 00:07:25,540 --> 00:07:27,340 I don't know why you bother. 95 00:07:27,340 --> 00:07:29,780 Well, somebody's got to think about things. 96 00:07:29,780 --> 00:07:33,060 And who's got more time than we have? 97 00:07:33,060 --> 00:07:34,880 It's a might perishing, though. 98 00:07:34,880 --> 00:07:37,260 Let's move on. Bring the bike. 99 00:07:55,540 --> 00:07:58,740 Let's have coffee, then. Back up. 100 00:08:13,280 --> 00:08:18,160 Here, you're on consecrated ground. I'm wearing rubber soles. 101 00:08:21,200 --> 00:08:24,360 This chapel ain't been used for years. 102 00:08:24,360 --> 00:08:26,520 And we all know that feeling. 103 00:08:26,520 --> 00:08:31,220 No need to be prejudiced against him, Cyril, just because he looks like something from Rent-a-Drain. 104 00:08:31,220 --> 00:08:33,580 That's true. I've got my feelings, you know. 105 00:08:33,580 --> 00:08:35,620 Oh, I do know. I've seen you scratching them. 106 00:08:38,280 --> 00:08:41,420 You've got to remember, Compo, that Cyril's a Tory. 107 00:08:41,420 --> 00:08:46,360 And Tories can't stand it if you're filthy and obscene. 108 00:08:46,360 --> 00:08:48,880 That's what the Labour party's for. 109 00:08:50,700 --> 00:08:53,760 They fetched me in a car once, the Labour Party. 110 00:08:53,760 --> 00:08:57,360 Fancy that, having a vote. I mean, you've only got to look at his flat head. 111 00:08:59,120 --> 00:09:00,760 Who were they burying, then? 112 00:09:00,760 --> 00:09:03,200 A fellow from Herbison Street. 113 00:09:03,200 --> 00:09:06,100 Where else can you go after Herbison Street? 114 00:09:06,100 --> 00:09:10,020 A definitely sub-normal flat head. You could see that at school. 115 00:09:10,020 --> 00:09:13,420 Lovely bone structure. That's not the only thing you could see at school. 116 00:09:13,420 --> 00:09:18,340 On a clear day, old ragged riches here could be grinning at you from all sorts of unsightly places. 117 00:09:19,360 --> 00:09:22,060 It's not all that flat. 118 00:09:22,060 --> 00:09:26,020 Feel here, where the bolt goes through. 119 00:09:26,020 --> 00:09:31,460 Eh, you play your cards right, you could run your fingers through my hair any time. 120 00:09:34,200 --> 00:09:35,940 Like a retarded camel. 121 00:09:35,940 --> 00:09:38,340 Eh, do you think I ought to part it in th'middle? 122 00:09:38,340 --> 00:09:40,420 That might go down well with Mrs Batty. 123 00:09:40,420 --> 00:09:42,380 I should leave it be, naturally messy. 124 00:09:44,180 --> 00:09:46,400 Just look how things have turned out. 125 00:09:46,400 --> 00:09:49,460 To think that that used to bully me life out. Did you? 126 00:09:49,460 --> 00:09:52,100 Well, he had his velvet suit. 127 00:09:52,100 --> 00:09:54,120 You didn't, did you? 128 00:09:54,120 --> 00:09:56,340 Well, my mam wanted to give me a start in life. 129 00:09:56,340 --> 00:10:01,100 I should think you'd need a 50 yard start in Hardwick Street with a velvet suit. 130 00:10:08,120 --> 00:10:11,620 You know, I can't weigh the Almighty up at all. 131 00:10:11,620 --> 00:10:16,200 Oh, I don't believe in him. Except in a moving spirit behind the National Assistance. It's a puzzle. 132 00:10:16,200 --> 00:10:19,080 Even old Canon Jameson. 133 00:10:19,080 --> 00:10:21,720 Do you believe in old Canon Jameson? 134 00:10:21,720 --> 00:10:23,840 He was a complex character. 135 00:10:23,840 --> 00:10:28,320 A tyrant one minute, and yet more than democratic in his ways with the choir boys. 136 00:10:28,320 --> 00:10:31,940 And that's just a Canon. So you've no chance of weighing up God. 137 00:10:31,940 --> 00:10:33,540 Well, I believe in him. 138 00:10:33,540 --> 00:10:35,120 You creeper! 139 00:10:35,120 --> 00:10:38,720 I'm interested but... Your Edie was solid chapel. 140 00:10:38,720 --> 00:10:40,500 You've been, you've seen. 141 00:10:41,460 --> 00:10:44,580 I know. But despite even that, I'm still interested. 142 00:10:44,580 --> 00:10:46,380 Well what was wrong with chapel, eh? 143 00:10:46,380 --> 00:10:49,080 I felt somehow that it should have more humour. 144 00:10:49,080 --> 00:10:51,280 And perhaps a bigger organ. 145 00:10:51,280 --> 00:10:57,200 No, I'm not convinced. I mean, for a start, if God's omnipotent with all that choice available, 146 00:10:57,200 --> 00:11:00,120 what could he possibly want with my old woman? 147 00:11:00,120 --> 00:11:03,400 Blind chance working there, not selection. 148 00:11:03,400 --> 00:11:06,020 Oh, I know I choose her, but think on. 149 00:11:06,020 --> 00:11:09,440 She was a lot younger then. And it were the night of the Depression. 150 00:11:09,440 --> 00:11:11,380 Nobody expected out fancying. 151 00:11:11,380 --> 00:11:14,820 Well, even if you don't believe in God, he'd take her just for spite. 152 00:11:16,440 --> 00:11:18,200 They're all like, the bosses. 153 00:11:18,200 --> 00:11:20,160 What do you know, you tatty heathen? 154 00:11:20,160 --> 00:11:22,240 I'm entitled to my opinion. 155 00:11:22,240 --> 00:11:24,280 Not exactly an expert opinion, is it? 156 00:11:24,280 --> 00:11:28,920 Considering how much experience you've had of either church or full employment. 157 00:11:28,920 --> 00:11:33,380 It stands to reason. God's a boss. 158 00:11:33,380 --> 00:11:35,600 Even if you don't believe in him. 159 00:11:35,600 --> 00:11:37,920 What does it matter who takes your old woman? 160 00:11:37,920 --> 00:11:39,500 You miss them when they've gone. 161 00:11:39,500 --> 00:11:41,440 Chuffing Pole took mine. 162 00:11:41,440 --> 00:11:43,520 She was a good wife to you, Clegg. 163 00:11:43,520 --> 00:11:46,020 By every definition. She nagged incessantly. 164 00:11:46,020 --> 00:11:48,080 She kept things spotless. 165 00:11:48,080 --> 00:11:50,400 You couldn't fault her. You must miss her. 166 00:11:50,400 --> 00:11:53,120 And my job at the Co-op emporium. 167 00:11:53,120 --> 00:11:58,860 Aye. After 31 years niggling at each other, it leaves a hell of a gap. It's like going deaf. 168 00:11:58,860 --> 00:12:02,960 Aye, it takes a lot of readjusting. Like this being redundant. 169 00:12:02,960 --> 00:12:06,760 She wouldn't have liked me being redundant, eh? 170 00:12:06,760 --> 00:12:11,160 Still, it's not all bad. There's a lot to think about. There's things we could do. 171 00:12:11,160 --> 00:12:13,700 Could you get my foot out of here for a start? 172 00:12:16,200 --> 00:12:18,720 Here, what are you faffing at? 173 00:12:18,720 --> 00:12:20,640 Me foot's fast. Eh? 174 00:12:20,640 --> 00:12:22,540 How did you get it stuck in there? 175 00:12:22,540 --> 00:12:25,380 Oh, it's easy when you've got the knack. 176 00:12:31,520 --> 00:12:34,180 Steady on, my bloody leg won't unscrew. 177 00:12:36,160 --> 00:12:38,800 We'll have to take his welly off. Well, I'll hold the bike. 178 00:12:38,800 --> 00:12:40,880 I'm not handling his feet. 179 00:12:40,880 --> 00:12:45,360 Maybe you're right. The world's not really ready for his feet. 180 00:12:46,420 --> 00:12:48,780 I used to keep myself clean once. 181 00:12:48,780 --> 00:12:52,820 But it weren't any use. She still went off with that scabby Pole. 182 00:12:53,860 --> 00:12:57,140 Least your missus were decent. Oh, aye, she was chaste. 183 00:12:57,140 --> 00:13:00,440 But think on, she had certain natural advantages like, 184 00:13:00,440 --> 00:13:03,340 that wart on her face and them serious bloomers. 185 00:13:03,340 --> 00:13:04,817 Whoa! no! 186 00:13:14,217 --> 00:13:16,917 Oh, Mr Wainwright. 187 00:13:24,377 --> 00:13:25,917 Oh! 188 00:13:30,657 --> 00:13:33,277 I have to touch you. It's a need. Mr Wainwright. 189 00:13:33,277 --> 00:13:38,457 Now, there's no reason why we can't be adult about this thing, Mrs Partridge. 190 00:13:38,457 --> 00:13:41,077 Not when you read the Sunday Times. 191 00:13:41,077 --> 00:13:45,477 What truck have we with the middle-class morality of this nasty little town? 192 00:13:46,817 --> 00:13:48,337 Did you read the DH Lawrence? 193 00:13:48,337 --> 00:13:55,697 Well, I started but then his mother came, and afterwards my husband likes us to watch High Chapparal. 194 00:13:55,697 --> 00:13:58,357 You poor deprived child. 195 00:13:58,357 --> 00:14:00,857 Then I have to get his Ovaltine. 196 00:14:00,857 --> 00:14:02,437 Oh, God. 197 00:14:02,437 --> 00:14:08,017 But you read far enough to get the feel of the passionate intensity? 198 00:14:08,017 --> 00:14:10,177 The honesty of the flesh? 199 00:14:10,177 --> 00:14:13,557 Well, more or less. But he doesn't like me reading in bed. 200 00:14:13,557 --> 00:14:15,377 Filthy Tory swine. 201 00:14:16,257 --> 00:14:18,837 But at least we found each other, Mrs Partridge. 202 00:14:18,837 --> 00:14:22,677 Fate and the library committee have thrown us together. 203 00:14:22,677 --> 00:14:26,217 I come to work with a poem on my lips, do you know that? 204 00:14:26,217 --> 00:14:29,657 It's a good job you've got your own car, Mr Wainwright. 205 00:14:29,657 --> 00:14:31,897 I feel uplifted. 206 00:14:31,897 --> 00:14:34,037 I feel alive. I feel... 207 00:14:35,637 --> 00:14:38,877 New tights, Mrs Partridge? 208 00:14:38,877 --> 00:14:41,897 Well, they're a bit more expensive, but worth it, I think. 209 00:14:41,897 --> 00:14:45,697 Oh, God. Every penny. 210 00:14:59,037 --> 00:15:01,497 I'll have to start charging that lot rent. 211 00:15:01,497 --> 00:15:04,637 Never mind, their days are numbered. 212 00:15:04,637 --> 00:15:06,137 Do you suppose they saw? 213 00:15:06,137 --> 00:15:08,117 Nonsense. What was there to see? 214 00:15:08,117 --> 00:15:13,897 We were merely engaged upon our multifarious activities upon the lower shelves. 215 00:15:13,897 --> 00:15:16,777 Anyway, I'm going to get that lot barred. 216 00:15:16,777 --> 00:15:21,177 If you need me, Mrs Partridge, I will be in natural history. 217 00:15:23,457 --> 00:15:27,417 Here, how could you afford fags and backing horses? 218 00:15:27,417 --> 00:15:30,437 Oh, it's not easy. 219 00:15:30,437 --> 00:15:33,097 The bookie's got a car, and you've got a pair of wellies. 220 00:15:33,097 --> 00:15:36,597 Doesn't that teach you something? Aye, he don't get enough exercise. 221 00:15:38,537 --> 00:15:40,097 He never reads the front page. 222 00:15:40,097 --> 00:15:41,897 Oh, give me diarrhoea. 223 00:15:41,897 --> 00:15:47,397 He does right. I reckon the world's basically sound as long as there's racing at Chepstow. 224 00:15:47,397 --> 00:15:50,217 He's been useless to society all his life. 225 00:15:50,217 --> 00:15:53,317 You're only saying that because it's true. 226 00:15:53,317 --> 00:15:56,117 When we were kids. The rest of us'd go for a swim, 227 00:15:56,117 --> 00:15:58,857 and he'd go for a quick dip through his mam's handbag. 228 00:15:58,857 --> 00:16:01,457 There weren't nowt in it, though. 229 00:16:01,457 --> 00:16:03,177 We was poor. 230 00:16:03,177 --> 00:16:05,877 We can all see how far you've come since. 231 00:16:05,877 --> 00:16:08,277 Well, it's our family tradition. 232 00:16:08,277 --> 00:16:13,417 It used to be a tradition around here if you were hungry, you could knock on any door 233 00:16:13,417 --> 00:16:18,377 and without a moment's hesitation, they slam it straight in your face. 234 00:16:18,377 --> 00:16:22,697 What's that got to do owt? Just shows they had character. 235 00:16:22,697 --> 00:16:25,897 Now we're in an age of compassion. 236 00:16:25,897 --> 00:16:29,577 The world's full of folk hating folk for hating folk. 237 00:16:29,577 --> 00:16:31,697 I think I'll have a little treble on. 238 00:16:31,697 --> 00:16:34,137 You see the deep social concern? 239 00:16:34,137 --> 00:16:38,237 Gets that from his Uncle Bill, who's the first attempted conscientious objector in the area. 240 00:16:38,237 --> 00:16:43,557 Was he, hell! On the grounds that war interfered with his obligations to earn at Pogmore's sweet shop. 241 00:16:43,557 --> 00:16:47,077 They've all been layabouts, his lot. Our Frank went to grammar school. 242 00:16:47,077 --> 00:16:48,917 Oh, aye, 11 o'clock one bloody night. 243 00:16:48,917 --> 00:16:51,617 Left his homework behind. 244 00:16:51,617 --> 00:16:55,157 Here, not that same Frank who was later apprehended in 245 00:16:55,157 --> 00:17:00,097 Beaumont's yard about to activate a contraceptive device? Aye, would be. 246 00:17:00,097 --> 00:17:05,557 Well, they were engaged. And we all know what at, don't we? 247 00:17:05,557 --> 00:17:09,257 Well, he married her, didn't he? Oh, aye, for a bit. 248 00:17:09,257 --> 00:17:11,797 He'd already had a bit. 249 00:17:13,257 --> 00:17:17,717 Well, for a while, then, until he got fed up and walked out. 250 00:17:17,717 --> 00:17:21,337 Well, she was always on about his ferrets. 251 00:17:21,337 --> 00:17:26,497 She said it were either her, or them. 252 00:17:28,197 --> 00:17:31,417 And he knew how good she'd be down a rabbit hole. 253 00:17:31,417 --> 00:17:35,137 You see, no sense of responsibility. 254 00:17:35,137 --> 00:17:38,237 Here, you'll have Wainwright down on us again. 255 00:17:38,237 --> 00:17:41,277 Oh, he always knows we come in here for a bite. 256 00:17:41,277 --> 00:17:46,057 We?! I hope he doesn't think I have owt to do with the obscene horrible wodges like that. 257 00:17:46,057 --> 00:17:48,357 Why should he come in here? 258 00:17:48,357 --> 00:17:52,077 He's probably thumbing through Mrs Partridge. 259 00:17:55,937 --> 00:18:01,337 Many years ago, before even I was intimate with Muriel Fairfax. 260 00:18:01,337 --> 00:18:03,197 Were ya? 261 00:18:03,197 --> 00:18:09,057 In a manner of speaking, yes, one day, one Tuesday in the sandpit. 262 00:18:09,057 --> 00:18:11,197 What, her on Pringle Street? 263 00:18:11,197 --> 00:18:14,257 How do you mean, in a manner of speaking? 264 00:18:14,257 --> 00:18:16,497 She let me see her without her vest. 265 00:18:19,517 --> 00:18:22,757 I always felt it constituted a bond between us. 266 00:18:22,757 --> 00:18:25,217 Although it didn't stop her marrying that bread man. 267 00:18:25,217 --> 00:18:27,437 How old were you then there? Nine or ten. 268 00:18:29,737 --> 00:18:33,417 But it was one of those formative experiences you don't forget. 269 00:18:33,417 --> 00:18:36,657 She married a Watson from Dyer Avenue. 270 00:18:36,657 --> 00:18:38,217 Now they are living in, er... 271 00:18:38,217 --> 00:18:40,157 what's that, erm...Broomfield Road. 272 00:18:40,157 --> 00:18:42,617 She works on the milk. You must have seen her. 273 00:18:42,617 --> 00:18:45,257 Never without her vest. Not since that once. 274 00:18:45,257 --> 00:18:47,197 She goes to bingo. 275 00:18:47,197 --> 00:18:50,717 Well, they you are, you see. That's what happens to us in life. 276 00:18:50,717 --> 00:18:53,877 A promising start like that and she ends up going to bingo. 277 00:18:53,877 --> 00:18:58,057 Maybe we settle too quick for not enough. 278 00:19:02,357 --> 00:19:04,137 Eh? 279 00:19:04,137 --> 00:19:10,717 Do you realise that in China they'll pedal 50 miles just to look at a book? 280 00:19:10,717 --> 00:19:13,357 Eh? They'd know how to treat this place in Peking. 281 00:19:18,677 --> 00:19:21,317 You're out. You're finished. 282 00:19:21,317 --> 00:19:24,637 I wanted my reading room to be a little light, 283 00:19:24,637 --> 00:19:30,557 a beacon, shining in the darkness, keeping the flame of culture alight! 284 00:19:33,597 --> 00:19:37,177 Get out. Go on. Get out of here! 285 00:19:37,177 --> 00:19:39,097 Get over, don't come back! 286 00:19:39,097 --> 00:19:44,457 Go on, get out, you're barred! 287 00:19:44,457 --> 00:19:46,377 Barred! 288 00:19:46,377 --> 00:19:48,317 He can't bar us. 289 00:19:48,317 --> 00:19:51,317 He couldn't if you wasn't for you, you scruffy twit. 290 00:19:51,317 --> 00:19:54,037 I wish I'd had you under me in the army. 291 00:19:54,037 --> 00:19:55,957 Do you? Hark at him. 292 00:19:55,957 --> 00:19:57,537 Bloody stores wallah. 293 00:19:59,137 --> 00:20:02,537 Anybody'd think he invented the Gurkhas. 294 00:20:02,537 --> 00:20:04,757 At least I was in full employment. 295 00:20:04,757 --> 00:20:07,637 Any silly sod can work. 296 00:20:07,637 --> 00:20:09,177 That's not strictly true. 297 00:20:09,177 --> 00:20:12,177 Ivy? Ivy! 298 00:20:12,177 --> 00:20:14,517 What's up now? What about this mucky plate? 299 00:20:14,517 --> 00:20:16,177 It's been here three days. 300 00:20:16,177 --> 00:20:19,977 Well give us it here, if you're allergic. Bloody petal-soft hands. 301 00:20:21,577 --> 00:20:24,157 Well, cheer up, it's only the library gone. 302 00:20:24,157 --> 00:20:25,897 The world's still our oyster. 303 00:20:25,897 --> 00:20:28,317 Ah, but she has me tea ready for five. 304 00:20:28,317 --> 00:20:31,497 Not so much a landlady more a way of life. 305 00:20:31,497 --> 00:20:36,177 I know you'll never stop dripping, but you might take a look at these kitchen taps. 306 00:20:36,177 --> 00:20:38,437 Oh, get back in there, you bloody... 307 00:20:38,437 --> 00:20:40,637 CLATTERING AND ARGUING 308 00:20:40,637 --> 00:20:43,037 Until it happens, you never realise how much 309 00:20:43,037 --> 00:20:45,557 you're going to miss a close marital relationship like that. 310 00:20:48,777 --> 00:20:50,757 Well, come on, get a move on. 311 00:21:35,297 --> 00:21:39,577 Come on! Oh, now look what you've made me do! 312 00:21:41,257 --> 00:21:43,337 Come on! 313 00:22:00,097 --> 00:22:02,757 You can't catch fish, you know, if you frighten the mud. 314 00:22:02,757 --> 00:22:06,457 I'm not on the same terms of familiarity with it as you. 315 00:22:48,337 --> 00:22:51,217 You must be mad. All this exercise. 316 00:22:51,217 --> 00:22:52,937 Enjoy it. 317 00:22:52,937 --> 00:22:54,917 We ought to do things more. 318 00:22:54,917 --> 00:22:56,737 That's what I keep telling Mrs Batty. 319 00:22:58,297 --> 00:23:00,317 Oh, shut him up, can't you? 320 00:23:00,317 --> 00:23:04,137 Did you notice? We came past Lovers' Lane just now. 321 00:23:04,137 --> 00:23:05,957 They all used to come up here... 322 00:23:05,957 --> 00:23:09,257 We know what they used to come up here for. 323 00:23:09,257 --> 00:23:11,977 We come up here on a picnic once, me and the missus. 324 00:23:11,977 --> 00:23:14,597 We hadn't been married long. I got stung. 325 00:23:14,597 --> 00:23:17,297 Well, she didn't exactly get a bloody bargain. 326 00:23:19,317 --> 00:23:21,217 Here, give us a fag. 327 00:23:21,217 --> 00:23:23,497 I wouldn't task only I'm dead cheeky. 328 00:23:23,497 --> 00:23:24,957 Oh, ta. 329 00:23:26,717 --> 00:23:30,897 I'll have one of yours an' all, for old time's sake. 330 00:23:30,897 --> 00:23:33,497 Here, where's your missus now? 331 00:23:33,497 --> 00:23:35,577 Oh, I've no idea. 332 00:23:35,577 --> 00:23:37,877 I don't even know if she's alive. 333 00:23:39,497 --> 00:23:42,217 Do you reckon you meet up again, up there, afterwards. 334 00:23:42,217 --> 00:23:46,037 Afterwards? You know. Up there? 335 00:23:46,037 --> 00:23:47,717 There's a treat in store for us then. 336 00:23:47,717 --> 00:23:50,837 Halfway through a hymn, and he'll come trotting up in his wellies. 337 00:23:51,877 --> 00:23:55,697 You don't anticipate you're going to get through them gates, do ya? 338 00:23:55,697 --> 00:23:57,777 Don't matter any road. 339 00:23:57,777 --> 00:23:59,657 I don't believe in it. 340 00:23:59,657 --> 00:24:02,537 Except to think about it sometimes. 341 00:24:02,537 --> 00:24:04,637 Like will there be Wednesdays when you're dead? 342 00:24:04,637 --> 00:24:09,417 Here, d'you reckon angels wear underpants? You what? 343 00:24:09,417 --> 00:24:10,997 Under their overcoats. 344 00:24:10,997 --> 00:24:12,777 It never shows on pictures. 345 00:24:14,357 --> 00:24:16,537 Here, do you reckon they got parts? 346 00:24:16,537 --> 00:24:18,977 You know, to hide. 347 00:24:18,977 --> 00:24:22,997 He's a scruffy peasant. 348 00:24:22,997 --> 00:24:24,697 They don't need them, do they? 349 00:24:24,697 --> 00:24:26,717 There is no mucking about like that. 350 00:24:26,717 --> 00:24:30,137 You see, no variety, even in the heavenly chorus. 351 00:24:30,137 --> 00:24:32,977 Just rank after rank of sopranos. 352 00:24:35,517 --> 00:24:38,677 I bet it don't even rain. And I'd like a drop of rain. 353 00:24:38,677 --> 00:24:42,517 Choirs will assemble in the canteen on wet afternoons. 354 00:24:42,517 --> 00:24:44,497 You have to believe in something. That's just 355 00:24:44,497 --> 00:24:50,137 your background speaking because there's always been a Blamire in the armed forces or WH Smith and Sons. 356 00:24:50,137 --> 00:24:53,457 Armed forces? Bloody catering corps. 357 00:24:53,457 --> 00:24:55,197 What d'you know of service? 358 00:24:55,197 --> 00:24:58,817 Always on the knock. Well, he hasn't altered much since school. 359 00:24:58,817 --> 00:25:01,637 He could hear the rustle of toffee paper at 40 feet. 360 00:25:01,637 --> 00:25:03,477 Him and Dougie Eastwood between them. 361 00:25:03,477 --> 00:25:05,857 The only time I was happy in school 362 00:25:05,857 --> 00:25:08,857 was when I was at home dying of something. He never caught nowt. 363 00:25:10,577 --> 00:25:13,617 Germs used to stagger back, coughing. 364 00:25:15,477 --> 00:25:17,597 And they says sex instruction's new. 365 00:25:17,597 --> 00:25:21,437 They should have attended his tutorials round the back of t'bike shed. 366 00:25:23,057 --> 00:25:25,297 Well, sup up. 367 00:25:36,737 --> 00:25:39,217 Hey, somebody's been at it up the lane. 368 00:25:42,037 --> 00:25:43,957 Hey, it's old Wainwright. 369 00:25:43,957 --> 00:25:46,077 Aye, aye! Did you get any, did you? 370 00:25:46,077 --> 00:25:49,177 I bet she blotted your copy book, didn't she? Eh? 371 00:25:52,037 --> 00:25:54,397 Eh? Woohoo! 372 00:25:57,557 --> 00:26:03,477 Well, I think we might be able to go back to the library. 373 00:26:03,477 --> 00:26:04,917 Eh? 374 00:26:11,397 --> 00:26:14,417 What's Wainwright going to think if he sees that in here? 375 00:26:14,417 --> 00:26:18,757 He's going to think it's one of the penalties of making love to lady librarians. 376 00:26:18,757 --> 00:26:22,197 It's disgusting. And he's in charge of the children's library. 377 00:26:22,197 --> 00:26:25,437 Give over! You don't think they enjoy it, do you? 378 00:26:25,437 --> 00:26:27,337 Well, it seems to be popular. 379 00:26:27,337 --> 00:26:29,877 Adultery? It's nerve-wracking. 380 00:26:29,877 --> 00:26:31,397 Poor devils. 381 00:26:31,397 --> 00:26:35,477 Guilt and cramp in confined spaces. 382 00:26:35,477 --> 00:26:38,037 And Wainwright deserves all our sympathy, anyway. 383 00:26:38,037 --> 00:26:39,797 What for? 384 00:26:39,797 --> 00:26:41,957 Because he's got intellectual aspirations. 385 00:26:41,957 --> 00:26:46,937 Which means that, one day, he's going to lose all sense of reason and go and live down south. 386 00:26:46,937 --> 00:26:50,917 Here, d'you reckon I'm in love with Mrs Batty? Or is it just sex? 387 00:26:50,917 --> 00:26:53,617 Huh! Love! 388 00:26:53,617 --> 00:26:58,197 Why not? Him? Do you know how he started his romantic career? 389 00:26:58,197 --> 00:27:03,037 Stuffing broken biscuits down Susan Anderson's knickers. 390 00:27:03,037 --> 00:27:06,577 Yeah, but that were research. 391 00:27:06,577 --> 00:27:10,697 That was just an excuse, you see, to see if it were true what Dougie said. 392 00:27:10,697 --> 00:27:12,957 Rubbish. Shut up a minute. What did Dougie say? 393 00:27:12,957 --> 00:27:16,257 Well, Dougie reckoned they'd got a trap door. 394 00:27:18,497 --> 00:27:20,317 A trap door? 395 00:27:20,317 --> 00:27:22,597 Yeah, he said that's how babbies were born. 396 00:27:22,597 --> 00:27:28,037 Through a trap door? Think about it, Cyril. 397 00:27:28,037 --> 00:27:30,237 Is it any weirder than the truth? 398 00:27:30,237 --> 00:27:33,877 Oh, it's a queer world for those of us brought up to believe in God, 399 00:27:33,877 --> 00:27:37,057 the Queen, and the superiority of British bicycles. 400 00:27:37,057 --> 00:27:43,617 Sometimes, Cyril, I could swear your idea of orgasm is a quick flick through Burke's Peerage. 401 00:27:43,617 --> 00:27:47,777 Which one of you Burkes is going to give us a fag, then? 402 00:27:47,777 --> 00:27:51,997 Here, come on, give us a fag, and I'll give you a sniff of my socks. 403 00:27:51,997 --> 00:27:53,537 Here, keep them. 404 00:27:53,537 --> 00:27:55,617 He'd give cork-tipper disease. 405 00:27:55,617 --> 00:27:58,417 D'you know what they used to do to me at school? 406 00:27:58,417 --> 00:28:04,157 They used to lift up my little shirt and squash butterflies in my navel. 407 00:28:04,157 --> 00:28:05,597 Aye, but only in summer. 408 00:28:09,117 --> 00:28:11,137 Poor little tiddler. 409 00:28:22,097 --> 00:28:24,997 Don't just stand there, give us a hand. 410 00:28:24,997 --> 00:28:27,457 I can't get up here on me own. 411 00:28:27,457 --> 00:28:29,597 Come on then. 412 00:28:29,597 --> 00:28:32,137 Oh! 413 00:28:32,137 --> 00:28:35,097 He's off to the sea now. 414 00:28:35,097 --> 00:28:38,277 I'll walk with thee. Clegg's off t'other way. Oh, well. 415 00:28:38,277 --> 00:28:40,657 Only to the end of the street, mind. 416 00:28:40,657 --> 00:28:43,797 It does me no good to be seen consorting with the depressed classes. 417 00:28:46,857 --> 00:28:48,597 Well, see you. Tomorrow. 418 00:28:48,597 --> 00:28:51,097 At the library. Ta-ra. Cheerio. 419 00:28:51,097 --> 00:28:53,657 Ta-ra. 420 00:28:53,657 --> 00:28:56,897 I don't know, lass, it's a rum old world. 421 00:28:59,457 --> 00:29:03,897 None the less, I think I'll go and get a bit of sausage for my tea. 422 00:29:40,437 --> 00:29:43,457 Subtitles by Red Bee Media Ltd 423 00:29:43,457 --> 00:29:46,437 E-mail subtitling@bbc.co.uk 424 00:29:46,487 --> 00:29:51,037 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34930

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.