All language subtitles for Jujutsu-Kaisen-07.enUS_

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,140 --> 00:00:07,050 We have a bit of time before your appointment with the principal. 2 00:00:07,050 --> 00:00:08,650 Did you want to stop anywhere? 3 00:00:08,650 --> 00:00:09,680 It's fine. 4 00:00:09,680 --> 00:00:11,900 I'll show up early for a change. 5 00:00:16,230 --> 00:00:16,930 Stop the car. 6 00:00:16,930 --> 00:00:18,660 Huh? Right here? 7 00:00:19,340 --> 00:00:20,730 Go on ahead. 8 00:00:20,730 --> 00:00:23,840 Huh? A-Are you testing me? 9 00:00:23,840 --> 00:00:26,280 You're not going to hit me if I actually go on ahead, are you? 10 00:00:26,280 --> 00:00:28,150 Just what do you think I am? 11 00:00:28,830 --> 00:00:29,680 In that case... 12 00:00:38,540 --> 00:00:39,540 Now... 13 00:00:47,660 --> 00:00:50,040 Who are you? 14 00:01:15,880 --> 00:01:19,570 That was easier than I expected. 15 00:01:25,980 --> 00:01:27,220 Who are you... 16 00:01:29,350 --> 00:01:31,140 calling easy? 17 00:01:32,900 --> 00:01:34,700 Brat. 18 00:01:35,610 --> 00:01:39,000 He's a cursed spirit, but he can communicate clearly. 19 00:01:40,530 --> 00:01:42,880 And the sheer amount of cursed energy... 20 00:01:43,610 --> 00:01:45,770 An unregistered special-grade? 21 00:01:47,350 --> 00:01:49,950 He's likely stronger than Sukuna currently is. 22 00:01:51,430 --> 00:01:55,190 Special-grades are classified as such because they're special. 23 00:01:55,190 --> 00:01:58,810 Having them pop up this frequently throws everything off. 24 00:02:00,730 --> 00:02:02,720 Did I wound your pride? 25 00:02:03,580 --> 00:02:04,490 Nope. 26 00:02:05,690 --> 00:02:07,700 I'm starting to find this fun. 27 00:02:20,030 --> 00:02:26,990 Jujutsu Kaisen 28 00:03:41,630 --> 00:03:47,640 Episode 7: Assault 29 00:03:41,630 --> 00:03:47,640 Episode 7: Assault 30 00:03:41,730 --> 00:03:44,760 Finding this fun, you say? 31 00:03:45,020 --> 00:03:48,260 No sense of danger at all. 32 00:03:48,740 --> 00:03:51,720 He chose a place devoid of people? 33 00:03:52,880 --> 00:03:58,090 No, he was avoiding other sorcerers coming to back me up. 34 00:03:58,710 --> 00:04:00,010 Ember Insects! 35 00:04:01,140 --> 00:04:04,440 Well, if you're coming after me, you're right... 36 00:04:04,440 --> 00:04:06,350 about having no sense of danger. 37 00:04:11,320 --> 00:04:14,060 What happens if this hits me? 38 00:04:19,020 --> 00:04:19,860 Sound? 39 00:04:26,370 --> 00:04:28,930 A two-stage attack of sound and explosions? 40 00:04:29,380 --> 00:04:30,990 That's clever. 41 00:04:37,310 --> 00:04:39,190 There's more! 42 00:04:46,320 --> 00:04:48,120 That's all it took? 43 00:04:48,120 --> 00:04:51,840 I took a look for myself, and it was just an overestimation by the weak. 44 00:04:51,840 --> 00:04:55,070 That human was just as fragile as the rest. 45 00:04:55,480 --> 00:05:00,530 He wasn't living a life of truth. It's all so nauseatingly repulsive. 46 00:05:00,900 --> 00:05:06,420 I'm going to go spread real strength, the truth, through death. 47 00:05:06,900 --> 00:05:10,180 We just went over this a moment ago. 48 00:05:10,790 --> 00:05:12,960 Can't you even learn? Ugh, this smoke... 49 00:05:16,170 --> 00:05:17,920 What's the meaning of this? 50 00:05:19,210 --> 00:05:21,900 To put it simply, you didn't hit me. 51 00:05:21,900 --> 00:05:24,820 Impossible. That wasn't like before. 52 00:05:24,820 --> 00:05:27,350 I know I touched you and killed you. 53 00:05:27,610 --> 00:05:32,350 You touched the "Infinity" that exists between you and me. 54 00:05:33,440 --> 00:05:34,850 I'll show you. 55 00:05:35,410 --> 00:05:36,870 Put your hand out. 56 00:05:38,800 --> 00:05:40,360 Come on, come on. 57 00:05:41,850 --> 00:05:43,850 Come on, come on, come on. 58 00:05:44,640 --> 00:05:48,480 No hostility? I guess I'll see what it's about. 59 00:05:55,890 --> 00:05:56,640 See? 60 00:05:58,690 --> 00:06:00,400 I can't touch him? 61 00:06:00,400 --> 00:06:01,970 It stops just before him. 62 00:06:02,630 --> 00:06:04,930 This is Infinity? 63 00:06:05,250 --> 00:06:09,920 You're not exactly stopped, but the closer you get, the slower you go. 64 00:06:10,610 --> 00:06:12,400 So, what now? 65 00:06:12,650 --> 00:06:16,360 We could just shake hands like this, you know. 66 00:06:17,360 --> 00:06:18,860 I refuse. 67 00:06:19,220 --> 00:06:20,860 Don't be shy, now. 68 00:06:21,270 --> 00:06:23,540 You're making me embarrassed, too. 69 00:06:25,230 --> 00:06:26,780 Damn you! 70 00:06:31,800 --> 00:06:32,890 He's fast! 71 00:06:32,890 --> 00:06:35,810 It's not just a blow strengthened by cursed energy! 72 00:06:36,300 --> 00:06:37,620 What is this?! 73 00:06:37,620 --> 00:06:38,730 I don't get it! 74 00:06:38,730 --> 00:06:40,050 I have to know! 75 00:06:40,280 --> 00:06:41,450 There's still more! 76 00:06:47,010 --> 00:06:50,460 Infinity exists everywhere. 77 00:06:51,420 --> 00:06:54,960 My jujutsu just brings it forward in reality. 78 00:06:55,630 --> 00:06:57,840 Convergence, divergence... 79 00:06:58,320 --> 00:07:00,980 What do you think happens when one touchs this void? 80 00:07:02,180 --> 00:07:04,900 Cursed Technique Reversal: Red. 81 00:07:50,920 --> 00:07:52,420 Oh, this is perfect. 82 00:07:55,340 --> 00:07:56,660 You can try, 83 00:07:57,640 --> 00:08:00,180 but you'll die, Jougo. 84 00:08:07,280 --> 00:08:10,390 It wasn't just talk. 85 00:08:12,700 --> 00:08:17,480 No matter. If I can't hit him, I'll just drag him into my Domain. 86 00:08:19,640 --> 00:08:20,980 Where did he go? 87 00:08:22,230 --> 00:08:23,600 Sorry about that. 88 00:08:24,350 --> 00:08:26,880 Where the heck?! Hey, where are we?! 89 00:08:27,460 --> 00:08:28,640 Were you waiting? 90 00:08:29,520 --> 00:08:30,990 That's... 91 00:08:30,990 --> 00:08:32,700 Sukuna's vessel?! 92 00:08:33,060 --> 00:08:35,900 This is Itadori Yuuji-kun, and he's here to watch. 93 00:08:35,900 --> 00:08:38,160 Mt. Fuji! His head's Mt. Fuji! 94 00:08:46,510 --> 00:08:48,470 I'll protect you. 95 00:08:48,960 --> 00:08:50,430 I'll never leave you. 96 00:08:51,600 --> 00:08:52,620 Sam... 97 00:08:58,310 --> 00:09:02,320 Wow, he learns surprisingly quick. 98 00:09:02,850 --> 00:09:03,900 Come on. 99 00:09:03,900 --> 00:09:04,610 Yuuji. 100 00:09:06,750 --> 00:09:08,230 Gojou-sensei? 101 00:09:08,750 --> 00:09:11,240 Talking to him doesn't cause a problem, either. 102 00:09:11,490 --> 00:09:12,800 You need something? 103 00:09:12,800 --> 00:09:16,700 Looks like we'll be able to increase his output quickly and move on to the next stage soon. 104 00:09:16,960 --> 00:09:18,630 We're heading out, Yuuji. 105 00:09:18,630 --> 00:09:19,460 Huh? 106 00:09:19,740 --> 00:09:21,090 It's an extracurricular lesson. 107 00:09:21,480 --> 00:09:27,190 I'm going to teach you about the pinnacle of jujutsu battles, Domain Expansion. 108 00:09:31,760 --> 00:09:34,880 Why aren't we sinking?! 109 00:09:35,130 --> 00:09:39,660 Sensei, I was at the school just ten seconds ago, right? 110 00:09:39,660 --> 00:09:40,810 What's going on here? 111 00:09:40,810 --> 00:09:42,160 Oh, we warped here. 112 00:09:42,160 --> 00:09:44,320 He has no intention of explaining. 113 00:09:43,370 --> 00:09:45,060 Sukuna's vessel... 114 00:09:45,070 --> 00:09:47,140 So he really is alive. 115 00:09:47,840 --> 00:09:50,830 You have to render Gojou Satoru incapable of fighting. 116 00:09:51,870 --> 00:09:55,970 The second is to get Ryoumen Sukuna and Itadori Yuuji on your side. 117 00:09:58,480 --> 00:10:01,390 I can't kill Itadori due to our future plans... 118 00:10:01,390 --> 00:10:04,550 Has he caught on to our goals? 119 00:10:05,060 --> 00:10:07,440 What's the brat for? He a shield? 120 00:10:07,440 --> 00:10:09,610 A shield? No, no. 121 00:10:09,610 --> 00:10:11,920 I told you, he's here to watch. 122 00:10:12,340 --> 00:10:15,460 I'm in the middle of teaching this boy lots of things. 123 00:10:15,920 --> 00:10:18,550 Don't worry about him. Just keep fighting. 124 00:10:19,280 --> 00:10:23,920 Bringing in someone who will slow you down just makes you a fool. 125 00:10:25,260 --> 00:10:28,360 It'll be fine. After all... 126 00:10:28,560 --> 00:10:30,150 you're weak. 127 00:10:35,420 --> 00:10:37,870 Don't underestimate me, brat! 128 00:10:37,870 --> 00:10:41,610 I'm going to enjoy swallowing up that smug face of yours! 129 00:10:47,800 --> 00:10:49,200 This guy... 130 00:10:49,830 --> 00:10:51,310 is weak? 131 00:10:53,610 --> 00:10:58,910 He's way more monstrous than any of the monsters I've encountered so far! 132 00:11:04,000 --> 00:11:05,290 You'll be fine. 133 00:11:05,700 --> 00:11:07,730 Just stay close to me. 134 00:11:11,600 --> 00:11:13,970 Domain Expansion! 135 00:11:38,230 --> 00:11:41,740 Wh-What is this?! 136 00:11:42,810 --> 00:11:45,200 Coffin of the Iron Mountain! 137 00:11:48,140 --> 00:11:50,930 Jujutsu Kaisen 138 00:11:53,600 --> 00:11:55,940 Jujutsu Kaisen 139 00:12:02,300 --> 00:12:04,670 Wh-What is this?! 140 00:12:05,410 --> 00:12:07,260 This is Domain Expansion. 141 00:12:08,930 --> 00:12:11,730 You use cursed energy to construct an Innate Domain 142 00:12:10,130 --> 00:12:11,060 Ow, hot! 143 00:12:11,060 --> 00:12:11,830 Hot, hot, hot! 144 00:12:11,730 --> 00:12:14,030 imbued with a cursed technique in your surroundings. 145 00:12:11,830 --> 00:12:13,980 Hot, hot, hot, hot, hot! 146 00:12:16,700 --> 00:12:18,960 What you all experienced at the juvenile detention center 147 00:12:18,960 --> 00:12:22,430 was an incomplete Domain that hadn't been imbued with any cursed techniques. 148 00:12:22,960 --> 00:12:26,280 If that had been a proper Domain, all of you first-years would have died. 149 00:12:26,790 --> 00:12:28,560 I think Megumi understood that. 150 00:12:30,080 --> 00:12:34,250 Spreading out a Domain consumes a ton of energy, 151 00:12:34,250 --> 00:12:36,410 but its merits are worth the cost. 152 00:12:36,410 --> 00:12:40,080 One such benefit is the boost to stats due to environmental factors. 153 00:12:40,080 --> 00:12:40,810 Oh! 154 00:12:41,170 --> 00:12:43,730 Like buffs in video games! 155 00:12:44,650 --> 00:12:46,240 Another is... 156 00:12:49,650 --> 00:12:54,750 Most sorcerers would have burned to ash the moment they entered my Domain! 157 00:12:55,400 --> 00:13:00,800 ...that the techniques imbued in the Domain are guaranteed to hit within that Domain. 158 00:13:01,230 --> 00:13:02,390 Guaranteed?! 159 00:13:02,390 --> 00:13:03,760 Guaranteed. 160 00:13:04,400 --> 00:13:07,440 But don't worry. There are several ways to deal with it. 161 00:13:10,000 --> 00:13:12,770 You can take the hit using a cursed technique, like just now, or... 162 00:13:13,710 --> 00:13:15,840 I don't really recommend this one, 163 00:13:16,640 --> 00:13:19,910 but you can go outside the Domain. That's usually impossible. 164 00:13:20,160 --> 00:13:21,180 You can also... 165 00:13:21,180 --> 00:13:25,550 If I neutralize that Infinity of yours with a dense Domain, 166 00:13:25,550 --> 00:13:27,610 then my techniques will reach you. 167 00:13:27,880 --> 00:13:29,370 Yeah, they'll hit. 168 00:13:29,370 --> 00:13:30,370 Huh? Infinity? 169 00:13:31,200 --> 00:13:33,420 Give me the Prison Realm! 170 00:13:34,330 --> 00:13:36,190 I'll add it to my collection. 171 00:13:37,200 --> 00:13:40,750 I came here half in jest. 172 00:13:41,240 --> 00:13:45,130 I thought I wouldn't care if I couldn't kill him. 173 00:13:45,540 --> 00:13:48,680 But having this difference between us thrust in my face... 174 00:13:49,120 --> 00:13:50,760 On my pride as a cursed spirit, 175 00:13:50,760 --> 00:13:56,070 as the new humanity, this is completely unacceptable! 176 00:13:56,890 --> 00:13:59,990 The most effective way to deal with a Domain 177 00:14:00,470 --> 00:14:02,830 is to lay out your own Domain. 178 00:14:02,830 --> 00:14:05,580 When two Domains are laid out at the same time, 179 00:14:05,850 --> 00:14:09,590 the more refined one will dominate that space. 180 00:14:09,910 --> 00:14:13,580 Though, sometimes, compatibility and the amount of cursed energy are factors. 181 00:14:14,260 --> 00:14:19,040 There won't even be ashes left of you, Gojou Satoru! 182 00:14:25,420 --> 00:14:27,140 Domain Expansion: 183 00:14:30,210 --> 00:14:32,100 Infinite Void. 184 00:14:56,450 --> 00:14:58,310 What just happened? 185 00:14:59,050 --> 00:15:02,470 Was my Domain overwhelmed? 186 00:15:03,260 --> 00:15:04,790 I can't see anything. 187 00:15:04,790 --> 00:15:06,230 I can't feel anything. 188 00:15:07,530 --> 00:15:09,240 No... 189 00:15:09,240 --> 00:15:11,570 I can see everything! 190 00:15:11,570 --> 00:15:12,880 I can feel everything! 191 00:15:12,880 --> 00:15:15,910 But the information is never complete... 192 00:15:16,810 --> 00:15:20,650 So I can't do anything! 193 00:15:22,270 --> 00:15:25,070 This is the inner world of Limitless. 194 00:15:25,880 --> 00:15:28,150 Perception, communication... 195 00:15:28,670 --> 00:15:33,460 Every action involved in living is forcibly carried out an infinite number of times. 196 00:15:34,980 --> 00:15:36,730 It's ironic, isn't it? 197 00:15:36,730 --> 00:15:40,480 When granted everything, you can't do anything... 198 00:15:40,700 --> 00:15:42,960 but just die peacefully. 199 00:15:43,460 --> 00:15:46,430 But I have questions I want to ask you, 200 00:15:46,430 --> 00:15:49,860 so I'm letting you off the hook with this. 201 00:16:04,990 --> 00:16:09,730 Now, who told you to come after me? 202 00:16:10,110 --> 00:16:12,960 He really is the strongest jujutsu sorcerer! 203 00:16:13,450 --> 00:16:14,740 As a living organism, 204 00:16:15,500 --> 00:16:17,090 he's on another level! 205 00:16:20,430 --> 00:16:21,710 Oh, dear. 206 00:16:22,820 --> 00:16:24,000 What now? 207 00:16:24,490 --> 00:16:25,650 Will you rescue him? 208 00:16:26,890 --> 00:16:33,370 I can't let people from the school see my face, so I'll be going home now. 209 00:16:35,340 --> 00:16:38,410 If you want to save him, go ahead and save him. 210 00:16:38,980 --> 00:16:42,670 Though I don't know if your kind have such emotions. 211 00:16:43,210 --> 00:16:47,520 We do. We're the true humans, after all. 212 00:16:49,590 --> 00:16:53,210 Quite the statement for a cursed spirit to make. 213 00:16:54,240 --> 00:16:57,390 You don't seem like the type to act on orders. 214 00:16:58,040 --> 00:17:02,850 Was something good supposed to happen if you killed me? 215 00:17:03,140 --> 00:17:06,080 Regardless, I want to know. Who was it? 216 00:17:06,430 --> 00:17:09,190 Come on, just tell me already. 217 00:17:10,020 --> 00:17:13,050 Like I'd ever tell you, brat! 218 00:17:13,360 --> 00:17:16,760 You sure you should be saying that? 219 00:17:17,550 --> 00:17:19,050 Damn you! 220 00:17:19,360 --> 00:17:22,480 Hurry up and tell me, or I'll exorcise you. 221 00:17:22,480 --> 00:17:24,080 Of course, I'll do that either way. 222 00:17:24,080 --> 00:17:27,530 Wait, curses are capable of holding conversations? 223 00:17:27,530 --> 00:17:29,680 It seemed so normal, I overlooked it. 224 00:17:37,490 --> 00:17:38,470 Wow! 225 00:17:38,470 --> 00:17:39,230 Flowers! 226 00:17:39,230 --> 00:17:40,160 Pretty! 227 00:17:43,420 --> 00:17:46,800 That is a curse, right? It's stripping away my will to fight. 228 00:17:53,440 --> 00:17:55,780 Sensei, I'll be fine! 229 00:17:55,780 --> 00:17:57,910 Go after him! 230 00:17:59,490 --> 00:18:01,230 Sorry, I lied! Help! 231 00:18:06,840 --> 00:18:08,030 Wow. 232 00:18:08,500 --> 00:18:09,790 He got away. 233 00:18:10,110 --> 00:18:12,030 He's good at hiding his presence. 234 00:18:12,760 --> 00:18:16,250 He's way creepier than Volcano Head. 235 00:18:19,860 --> 00:18:26,250 I'm sorry about that. They managed to escape because of me. Though you're the one who brought me here, right? - Yuuji 236 00:18:19,930 --> 00:18:21,450 I'm sorry about that. 237 00:18:21,120 --> 00:18:24,420 So cursed spirits of that level are forming a faction now? 238 00:18:21,450 --> 00:18:23,950 They managed to escape because of me. 239 00:18:23,950 --> 00:18:26,250 Though you're the one who brought me here, right? 240 00:18:24,420 --> 00:18:26,260 This is getting interesting. 241 00:18:26,740 --> 00:18:27,780 Yuuji. 242 00:18:27,780 --> 00:18:32,620 I want you—or rather, everyone— to become strong enough to beat that. 243 00:18:33,210 --> 00:18:35,180 Huh? Beat that? 244 00:18:35,440 --> 00:18:38,020 It's better to have a concrete goal, right? 245 00:18:38,020 --> 00:18:41,010 Man, I'm glad brought you here. 246 00:18:41,010 --> 00:18:43,960 I had no idea what was going on, though. 247 00:18:43,960 --> 00:18:45,200 Are you serious? 248 00:18:45,200 --> 00:18:49,500 Now that we've set your goal, all that's left is to pursue it. 249 00:18:49,760 --> 00:18:51,610 We'll speed up the schedule a bit. 250 00:18:51,610 --> 00:18:56,200 For the next month, you'll be watching movies and fighting me. 251 00:18:56,200 --> 00:18:57,630 Fighting you?! 252 00:18:58,960 --> 00:19:01,720 Will I still be alive a month from now? 253 00:19:01,720 --> 00:19:03,810 After that, it's practical combat. 254 00:19:03,810 --> 00:19:06,580 You'll take on and complete several harder missions. 255 00:19:06,580 --> 00:19:09,070 You'll learn the basics and how to apply them, 256 00:19:09,070 --> 00:19:12,690 and then you'll show them off at the exchange event. 257 00:19:12,690 --> 00:19:14,000 Hey, Sensei! 258 00:19:14,000 --> 00:19:15,630 Yes, Yuuji-kun? 259 00:19:15,840 --> 00:19:18,630 What's the exchange event? 260 00:19:20,370 --> 00:19:21,770 I didn't tell you? 261 00:19:30,070 --> 00:19:31,320 He's late! 262 00:19:59,840 --> 00:20:01,800 Sure is peaceful here. 263 00:20:05,760 --> 00:20:08,250 How's Jougo doing, Getou? 264 00:20:09,180 --> 00:20:10,500 On death's door. 265 00:20:11,010 --> 00:20:13,040 Hanami stepped in to save him, 266 00:20:13,040 --> 00:20:14,720 so he'll probably be fine. 267 00:20:15,020 --> 00:20:16,740 How irresponsible. 268 00:20:16,740 --> 00:20:18,450 You're the one who egged him on. 269 00:20:18,810 --> 00:20:20,390 Heavens, no. 270 00:20:20,390 --> 00:20:22,080 I tried to stop him. 271 00:20:26,210 --> 00:20:27,660 Speak of the devil. 272 00:20:28,070 --> 00:20:29,890 Jougo, Hanami. 273 00:20:30,320 --> 00:20:32,910 Glad to see you're safe. 274 00:20:33,170 --> 00:20:35,930 How can you say that when you see me like this?! 275 00:20:37,020 --> 00:20:39,180 You're lucky you got off with just that. 276 00:20:41,390 --> 00:20:43,440 Why, you... 277 00:20:43,440 --> 00:20:44,890 I think you understand now... 278 00:20:45,660 --> 00:20:49,270 So we'll go about sealing Gojou Satoru at the appropriate time, 279 00:20:49,270 --> 00:20:53,380 in the appropriate place, once we've secured our advantage over him. 280 00:20:53,910 --> 00:20:57,010 We'll carry it out on October 31st in Shibuya. 281 00:20:57,440 --> 00:20:59,410 I'll contact you with more details later. 282 00:21:00,380 --> 00:21:02,320 Good enough, Mahito? 283 00:21:02,320 --> 00:21:03,530 Cloud Giant 284 00:21:04,830 --> 00:21:06,160 No objections here. 285 00:21:06,930 --> 00:21:08,250 Let's be cunning about this. 286 00:21:09,020 --> 00:21:10,240 Like curses should. 287 00:21:11,030 --> 00:21:12,320 Like humans should. 288 00:22:44,920 --> 00:22:47,470 Juju Stroll 289 00:22:47,470 --> 00:22:51,080 One, two, three, four... 290 00:22:51,080 --> 00:22:52,450 What are you doing? 291 00:22:52,450 --> 00:22:53,610 Brazilian calisthenics. 292 00:22:53,610 --> 00:22:54,480 Three, four... 293 00:22:54,780 --> 00:22:56,900 I think we're nice and warmed up now. 294 00:22:56,900 --> 00:22:57,890 Yeah. 295 00:22:59,810 --> 00:23:02,280 What are you two planning to do? 296 00:23:12,770 --> 00:23:13,750 Getou-kun! 297 00:23:14,650 --> 00:23:15,570 Shoot! 298 00:23:21,300 --> 00:23:22,400 Mahito-kun! 299 00:23:26,900 --> 00:23:29,540 Overhead! 300 00:23:29,940 --> 00:23:31,610 Shoot! 301 00:23:41,740 --> 00:23:44,710 I'm gonna kill these two later! 302 00:23:44,940 --> 00:23:46,270 Tokyo Metropolitan Jujutsu Technical High School 303 00:23:51,530 --> 00:23:54,950 Episode 8: Boredom 21572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.