All language subtitles for Jujutsu-Kaisen-06.enUS_

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,090 --> 00:00:27,230 Don't look inside me without permission. I hate it... 2 00:00:27,230 --> 00:00:28,230 Brat. 3 00:00:30,150 --> 00:00:31,900 Then come down from there, 4 00:00:31,900 --> 00:00:33,610 and I'll look down on you! 5 00:00:44,060 --> 00:00:51,020 Jujutsu Kaisen 6 00:02:06,730 --> 00:02:12,730 Episode 6: After Rain 7 00:02:06,730 --> 00:02:12,730 Episode 6: After Rain 8 00:02:15,240 --> 00:02:17,920 You're being awfully hostile, aren't you? 9 00:02:17,920 --> 00:02:19,600 Damn straight I am. 10 00:02:19,600 --> 00:02:21,890 You just killed me. 11 00:02:21,890 --> 00:02:25,300 This is the thanks I get for fixing your arm? 12 00:02:25,300 --> 00:02:27,930 Yeah, and you ripped out my heart right after that! 13 00:02:30,320 --> 00:02:32,150 Is this Hell? 14 00:02:32,150 --> 00:02:36,090 I'm not sure I can accept being stuck with you even after death. 15 00:02:37,020 --> 00:02:38,980 This works out, though. 16 00:02:38,980 --> 00:02:40,270 I'll make you cry! 17 00:02:47,120 --> 00:02:49,130 Hope you're ready for this! 18 00:02:58,410 --> 00:03:00,250 He was aiming for where I stood? 19 00:03:00,250 --> 00:03:01,590 You fell for it! 20 00:03:02,030 --> 00:03:02,870 I got you! 21 00:03:04,130 --> 00:03:04,810 Huh? 22 00:03:05,690 --> 00:03:07,590 Man, you're boring. 23 00:03:11,810 --> 00:03:14,130 I thought I landed that one perfectly! 24 00:03:15,250 --> 00:03:16,330 Damn it! 25 00:03:16,330 --> 00:03:18,000 This isn't the afterlife. 26 00:03:18,880 --> 00:03:20,740 It's my Innate Domain. 27 00:03:20,740 --> 00:03:22,630 Innate Domain? 28 00:03:22,630 --> 00:03:24,770 That thing Fushiguro was talking about? 29 00:03:24,990 --> 00:03:27,330 You could also say we're in my mind. 30 00:03:27,330 --> 00:03:30,190 In other words, we're not dead yet. 31 00:03:31,060 --> 00:03:33,130 If you'll accept my conditions, 32 00:03:33,130 --> 00:03:35,730 I'll fix your heart and bring us back to life. 33 00:03:35,960 --> 00:03:37,470 Cocky bastard. 34 00:03:37,470 --> 00:03:41,070 You act all big, but I know you don't want to die, either. 35 00:03:41,460 --> 00:03:43,600 The situation's changed. 36 00:03:43,600 --> 00:03:44,800 In the near future, 37 00:03:45,220 --> 00:03:47,570 I'll be able to see something interesting. 38 00:03:49,440 --> 00:03:51,420 I have two conditions. 39 00:03:51,420 --> 00:03:56,660 One: when I chant "Extension," you'll hand over your body for one minute. 40 00:03:56,660 --> 00:03:59,860 Two: you'll forget this promise. 41 00:03:59,860 --> 00:04:00,960 No way. 42 00:04:00,960 --> 00:04:04,050 I don't know what your goal is, but it's shady as hell. 43 00:04:04,050 --> 00:04:06,330 After what you did this time, I finally get it. 44 00:04:06,330 --> 00:04:07,850 You're evil. 45 00:04:08,030 --> 00:04:10,170 I'm not lending you my body again. 46 00:04:10,640 --> 00:04:15,810 Then I'll promise that I won't kill or injure anyone during that minute. 47 00:04:17,010 --> 00:04:17,850 So annoying. 48 00:04:17,850 --> 00:04:19,630 Like I can believe you! 49 00:04:19,630 --> 00:04:22,830 It's not about whether you believe me or not. 50 00:04:22,830 --> 00:04:24,400 This is a pact. 51 00:04:24,760 --> 00:04:26,220 A geas. 52 00:04:26,220 --> 00:04:28,790 I'll be the one punished if I break it. 53 00:04:31,140 --> 00:04:34,930 If you pursue selfish gain beyond your means, you'll earn retribution. 54 00:04:34,930 --> 00:04:37,870 I'm pretty sure you've experienced that for yourself. 55 00:04:39,050 --> 00:04:41,040 It wasn't a problem before! 56 00:04:41,040 --> 00:04:43,290 Huh? Oh... 57 00:04:43,620 --> 00:04:46,060 That time I wanted to switch, too. 58 00:04:46,310 --> 00:04:49,430 And you were just doing as that sorcerer told you to. 59 00:04:52,590 --> 00:04:54,620 A pact founded in mutual interest. 60 00:04:54,620 --> 00:04:57,670 That's one of the key factors behind all jujutsu. 61 00:04:59,880 --> 00:05:02,300 Fine, then. So move. 62 00:05:02,300 --> 00:05:03,750 I'll accept your conditions. 63 00:05:09,360 --> 00:05:12,460 I don't know what you're trying to do, 64 00:05:12,900 --> 00:05:15,410 but it means I'll come back to life! 65 00:05:18,680 --> 00:05:22,270 Like hell I'd say that. Bring me back to life without any conditions. 66 00:05:22,620 --> 00:05:25,260 It's your fault I died in the first place. 67 00:05:26,350 --> 00:05:28,050 Then how about this? 68 00:05:28,050 --> 00:05:31,790 We'll fight to the death, and if you win, I'll do it without conditions. 69 00:05:31,790 --> 00:05:35,000 If I win, you come back to life under my conditions. 70 00:05:35,000 --> 00:05:37,040 Sure! I'll beat you to— 71 00:05:44,170 --> 00:05:45,480 You know, 72 00:05:45,840 --> 00:05:47,700 I have a bad personality. 73 00:05:47,700 --> 00:05:48,510 I know. 74 00:05:48,510 --> 00:05:50,460 Ijichi, expect a hard forehead flick later. 75 00:05:50,460 --> 00:05:52,320 F-Forehead flick? 76 00:05:53,190 --> 00:05:55,220 Being a teacher isn't my style. 77 00:05:55,220 --> 00:05:58,490 Do you know why I decided to teach at this school? 78 00:05:59,040 --> 00:05:59,850 Ask me. 79 00:06:00,890 --> 00:06:02,230 Why did you? 80 00:06:03,010 --> 00:06:04,690 Because I have a dream. 81 00:06:04,690 --> 00:06:06,630 A dream? 82 00:06:06,630 --> 00:06:07,570 Yup. 83 00:06:07,970 --> 00:06:12,880 As you can see in this case with Yuuji, the top of the jujutsu world is a den of vice. 84 00:06:12,880 --> 00:06:16,480 Conservative fools. Traditional fools. Arrogant fools. 85 00:06:16,480 --> 00:06:17,590 Just plain fools. 86 00:06:18,010 --> 00:06:20,240 It's a bargain sale on rotten mikan. 87 00:06:20,800 --> 00:06:24,240 I want to reset that garbage jujutsu world. 88 00:06:26,630 --> 00:06:29,800 Murdering everyone at the top would be an easy task. 89 00:06:29,800 --> 00:06:34,240 But they would just get replaced. It wouldn't bring a revolution. 90 00:06:34,240 --> 00:06:37,690 And if I did that, no one would follow me. 91 00:06:38,450 --> 00:06:41,540 That's why I chose education. 92 00:06:41,930 --> 00:06:45,480 To raise up strong, clever comrades. 93 00:06:46,900 --> 00:06:50,990 That's also why I occasionally tossed my missions to my students. 94 00:06:50,990 --> 00:06:51,950 It's tough love. 95 00:06:51,950 --> 00:06:53,750 Are you sure you don't just want to slack off? 96 00:06:54,150 --> 00:06:55,640 They're all talented. 97 00:06:56,080 --> 00:06:59,500 Especially the third-year, Hakari, and the second-year, Okkotsu. 98 00:06:59,500 --> 00:07:01,800 They'll become jujutsu sorcerers on a par with me. 99 00:07:03,070 --> 00:07:05,180 Yuuji was one of those, as well. 100 00:07:08,550 --> 00:07:09,940 Hey, you two. 101 00:07:11,390 --> 00:07:12,960 I'm about to get started. 102 00:07:12,960 --> 00:07:14,620 Are you just gonna watch from there? 103 00:07:18,210 --> 00:07:19,910 Whoa, I'm completely naked! 104 00:07:20,110 --> 00:07:21,950 G-G-G-Gojou-san! 105 00:07:21,950 --> 00:07:24,940 H-H-H-H-H-H-He's alive! 106 00:07:23,160 --> 00:07:24,560 Ijichi, be quiet. 107 00:07:24,940 --> 00:07:26,460 I'm kind of disappointed. 108 00:07:26,460 --> 00:07:29,440 Um, I'm embarrassed to ask, but who are you? 109 00:07:29,440 --> 00:07:30,350 Yuuji! 110 00:07:30,720 --> 00:07:31,930 In the meantime, put this on! 111 00:07:32,530 --> 00:07:33,520 Welcome back. 112 00:07:35,280 --> 00:07:36,980 Yeah. Good to be back! 113 00:07:42,720 --> 00:07:46,100 Ugh, I'll have to revise the reports. 114 00:07:46,100 --> 00:07:47,750 No, leave them as-is. 115 00:07:48,840 --> 00:07:53,920 I want to give Yuuji time to gain the minimum power necessary before he's targeted again. 116 00:07:53,920 --> 00:07:58,170 Sorry, Shouko, but could you leave Yuuji listed as dead on the records? 117 00:07:59,290 --> 00:08:02,100 So you plan to keep Itadori completely hidden away? 118 00:08:02,100 --> 00:08:05,420 No, I'll have him make his comeback in time for the Exchange Event. 119 00:08:05,420 --> 00:08:06,160 Why? 120 00:08:06,160 --> 00:08:07,600 The reason is simple. 121 00:08:08,370 --> 00:08:12,770 No one's allowed to take the events of youth away from young people. 122 00:08:13,070 --> 00:08:15,100 I bet everyone will be surprised. 123 00:08:16,240 --> 00:08:18,010 Not anyone. 124 00:08:24,570 --> 00:08:27,060 Starting right now, I'm ditching work. 125 00:08:27,510 --> 00:08:30,160 I've always had a strong sense of responsibility. 126 00:08:29,900 --> 00:08:31,030 Onii-chan. 127 00:08:30,160 --> 00:08:34,160 I've been saving up my earnings so I can send my four younger sisters to college, too. 128 00:08:31,440 --> 00:08:32,440 Aniki. 129 00:08:32,950 --> 00:08:34,160 Niini. 130 00:08:34,160 --> 00:08:35,510 Onii-sama. 131 00:08:34,160 --> 00:08:36,950 But even I can't fight my survival instinct. 132 00:08:36,950 --> 00:08:39,220 If I go near that table, I'll die! 133 00:08:39,220 --> 00:08:41,200 Gojou Satoru. 134 00:08:41,200 --> 00:08:44,680 I wonder if we could kill him if we joined forces. 135 00:08:45,040 --> 00:08:46,970 Either he'd flutter out of your grasp, 136 00:08:46,970 --> 00:08:49,560 or worst case, you'd all get exorcised. 137 00:08:50,110 --> 00:08:54,670 I would recommend you pour energy into sealing him rather than killing him. 138 00:08:55,040 --> 00:08:56,160 Seal him? 139 00:08:56,160 --> 00:08:57,390 Do you have a lead? 140 00:08:58,230 --> 00:09:01,490 We'll use the special-grade cursed object, Prison Realm. 141 00:09:02,530 --> 00:09:04,160 Prison Realm? 142 00:09:04,470 --> 00:09:06,920 Table 5 hasn't ordered anything at all. 143 00:09:06,920 --> 00:09:08,580 Someone go hurry him up. 144 00:09:08,580 --> 00:09:10,320 He's taking up a whole table by himself. 145 00:09:10,670 --> 00:09:13,300 Sorry, boss, but I quit! 146 00:09:13,280 --> 00:09:14,490 Huh? What?! 147 00:09:14,970 --> 00:09:16,650 Hey! Hold on a minute! 148 00:09:16,970 --> 00:09:19,760 You have that detestable thing?! 149 00:09:21,120 --> 00:09:22,990 Our AC is running, isn't it? 150 00:09:23,950 --> 00:09:26,800 Jougo, don't get too excited. You'll make it hot in here. 151 00:09:27,880 --> 00:09:31,500 Sir, have you decided on your order? 152 00:09:38,050 --> 00:09:40,810 I wish you wouldn't cause too much commotion. 153 00:09:40,810 --> 00:09:42,760 This is hardly anything. 154 00:09:45,490 --> 00:09:46,530 What the... 155 00:09:55,680 --> 00:09:57,880 I'm glad we didn't choose an expensive restaurant. 156 00:10:06,280 --> 00:10:11,110 Getou, how strong am I in terms of Sukuna's fingers? 157 00:10:11,110 --> 00:10:14,550 At a low estimate, I'd say eight or nine fingers? 158 00:10:15,480 --> 00:10:18,560 That's plenty. Give me the Prison Realm! 159 00:10:18,560 --> 00:10:19,970 I'll add it to my collection. 160 00:10:20,560 --> 00:10:23,590 In return, I will... 161 00:10:23,590 --> 00:10:25,460 kill Gojou Satoru. 162 00:10:26,640 --> 00:10:27,220 Help— 163 00:10:36,690 --> 00:10:39,030 Jujutsu Kaisen 164 00:10:41,240 --> 00:10:44,040 Jujutsu Kaisen 165 00:10:45,820 --> 00:10:48,030 By the time we arrived on the scene, 166 00:10:48,360 --> 00:10:50,580 your son was already dead. 167 00:10:51,540 --> 00:10:56,550 To be honest, I was skeptical about saving any of the people in there. 168 00:10:57,140 --> 00:10:59,540 But my friend was different. 169 00:11:00,860 --> 00:11:02,600 He wasn't successful, 170 00:11:02,980 --> 00:11:07,100 but he tried to bring your son's body back for you after we confirmed his death. 171 00:11:09,220 --> 00:11:10,310 Please. 172 00:11:14,610 --> 00:11:15,520 Okazaki Tadashi 173 00:11:20,700 --> 00:11:22,090 Take this, at least. 174 00:11:24,370 --> 00:11:27,870 Okazaki Tadashi 175 00:11:25,970 --> 00:11:30,320 I'm sorry we weren't able to save Tadashi-san. 176 00:11:33,080 --> 00:11:35,340 It's all right. Don't apologize. 177 00:11:35,590 --> 00:11:40,920 I'm the only one who will mourn his passing, anyway... 178 00:11:49,820 --> 00:11:51,730 You're late, Megumi. 179 00:11:52,000 --> 00:11:52,930 Kelp. 180 00:11:52,930 --> 00:11:54,170 What were you doing? 181 00:11:54,170 --> 00:11:55,530 What does it matter? 182 00:11:56,860 --> 00:11:58,480 Zenin-senpai... 183 00:11:59,740 --> 00:12:02,960 What kinds of people do you want to save as a jujutsu sorcerer? 184 00:12:02,960 --> 00:12:03,630 Huh? 185 00:12:04,030 --> 00:12:07,630 It's not like I care if my actions save anyone. 186 00:12:07,630 --> 00:12:09,090 I shouldn't have asked. 187 00:12:09,090 --> 00:12:09,820 What?! 188 00:12:09,820 --> 00:12:11,420 Fushiguro! 189 00:12:11,790 --> 00:12:14,920 Quit asking interview prep questions! 190 00:12:14,920 --> 00:12:15,900 Switch with me! 191 00:12:15,900 --> 00:12:17,440 I'm sick of these school uniforms! 192 00:12:17,440 --> 00:12:20,000 Let me go buy some cute tracksuits! 193 00:12:20,290 --> 00:12:22,770 Here we go! 194 00:12:24,120 --> 00:12:26,030 What are those two doing? 195 00:12:26,030 --> 00:12:27,360 Falling practice. 196 00:12:27,360 --> 00:12:28,240 Mustard leaf. 197 00:12:28,240 --> 00:12:30,320 You're both weak in close quarters, after all. 198 00:12:30,650 --> 00:12:31,670 So first... 199 00:12:33,970 --> 00:12:36,020 Land a blow on us. 200 00:12:36,020 --> 00:12:37,600 We'll talk after that. 201 00:12:38,740 --> 00:12:43,420 You're a head above the rest when it comes to close combat, Yuuji. 202 00:12:43,420 --> 00:12:45,050 So what you need to learn right now 203 00:12:45,050 --> 00:12:47,030 is how to control cursed energy, 204 00:12:47,030 --> 00:12:50,290 as well as the bare minimum of jujutsu knowledge. 205 00:12:50,290 --> 00:12:52,790 Smile 206 00:12:50,290 --> 00:12:52,790 Smile 207 00:12:51,360 --> 00:12:52,470 What's the matter? 208 00:12:52,790 --> 00:12:58,250 ee-hee 209 00:12:52,790 --> 00:12:58,250 ee-hee 210 00:12:53,190 --> 00:12:58,260 Oh, I figured you'd be the best person to train me, so I'm just happy. 211 00:12:59,200 --> 00:13:02,300 I'm weak, and I couldn't save anybody. 212 00:13:02,690 --> 00:13:05,110 Worse, I nearly killed Fushiguro. 213 00:13:05,750 --> 00:13:09,600 As I am now, I won't be able to face them. 214 00:13:10,910 --> 00:13:12,360 I want to become strong. 215 00:13:14,790 --> 00:13:16,720 Teach me to be the strongest. 216 00:13:20,820 --> 00:13:22,190 You've got a keen eye. 217 00:13:22,700 --> 00:13:25,880 Sensei, you're the one who called yourself the strongest. 218 00:13:26,840 --> 00:13:30,120 All right, first, take a look at those drink cans over there. 219 00:13:35,660 --> 00:13:37,120 This is with cursed energy, 220 00:13:37,650 --> 00:13:39,130 and this is with a cursed technique. 221 00:13:39,420 --> 00:13:41,270 I see. I don't get it. 222 00:13:41,270 --> 00:13:43,120 Right, well... 223 00:13:43,530 --> 00:13:45,390 Think of cursed energy as electricity, 224 00:13:45,390 --> 00:13:47,580 and cursed techniques as appliances. 225 00:13:47,990 --> 00:13:51,110 Electricity by itself is hard to use, right? 226 00:13:51,640 --> 00:13:56,000 That's why we run electricity through appliances to achieve various results. 227 00:13:57,280 --> 00:13:59,710 Here, I just fired off pure cursed energy. 228 00:14:00,590 --> 00:14:03,140 Here, I channeled cursed energy into a cursed technique 229 00:14:03,140 --> 00:14:05,500 to activate it and twist the can with jujutsu. 230 00:14:06,540 --> 00:14:10,080 In other words, I'm about to learn a very, very good cursed technique?! 231 00:14:10,080 --> 00:14:12,500 No, you can't use cursed techniques. 232 00:14:12,980 --> 00:14:13,730 Huh?! 233 00:14:14,490 --> 00:14:17,860 Setting aside simple shikigami and barriers, 234 00:14:17,860 --> 00:14:22,260 cursed techniques are fundamentally etched into your body from the day you're born. 235 00:14:22,780 --> 00:14:28,180 So the power of a jujutsu sorcerer is roughly 80% innate talent. 236 00:14:30,340 --> 00:14:31,400 You okay? 237 00:14:31,400 --> 00:14:36,630 I just thought I'd be able to pull off thunder or fire or a power bomb or something. 238 00:14:36,630 --> 00:14:38,980 You can pull off a power bomb. Ohnita's, right? 239 00:14:40,630 --> 00:14:42,450 This sucks. 240 00:14:42,680 --> 00:14:48,990 I wanted to pull off a Spirit Gun or Bankai, or Rasengan, or a Dodon Ray. 241 00:14:46,480 --> 00:14:48,540 You just can't use them yet. 242 00:14:48,990 --> 00:14:52,950 Eventually Sukuna's cursed techniques will be engraved into your body. 243 00:14:51,290 --> 00:14:54,770 I wanted to fire off a Kamehameha. 244 00:14:53,580 --> 00:14:55,590 Let's just ignore what you can't do! 245 00:14:55,600 --> 00:14:57,330 We're going to enhance your strengths. 246 00:14:56,140 --> 00:14:58,650 This totally sucks. 247 00:14:57,330 --> 00:14:59,910 We'll get you to imbue your fighting style with cursed energy. 248 00:14:59,910 --> 00:15:01,070 I'm way more scared of someone 249 00:15:01,070 --> 00:15:04,240 who can force their way through with the basics than I am of inferior jujutsu. 250 00:15:04,240 --> 00:15:07,760 Like I just said, your talent for close combat is top-notch. 251 00:15:09,220 --> 00:15:11,920 But wait! I can already do that! 252 00:15:11,920 --> 00:15:12,520 Get up. 253 00:15:13,080 --> 00:15:15,710 Back then, I somehow managed to get the hang of it. 254 00:15:19,800 --> 00:15:21,210 Then give it a try. 255 00:15:21,570 --> 00:15:22,830 Hit me here. 256 00:15:22,830 --> 00:15:24,320 Not that you actually can. 257 00:15:24,590 --> 00:15:26,560 Don't blame me if you get hurt. 258 00:15:26,560 --> 00:15:28,080 Just hurry up and do it. 259 00:15:32,400 --> 00:15:34,750 That didn't have any cursed energy behind it. 260 00:15:34,940 --> 00:15:35,990 How?! 261 00:15:36,260 --> 00:15:38,670 Negative emotions are the source of cursed energy. 262 00:15:38,670 --> 00:15:43,040 In the incident you're referring to, you were probably brimming with anger and fear. 263 00:15:44,240 --> 00:15:48,020 So you have to constantly be flipping out to use cursed energy? 264 00:15:48,690 --> 00:15:51,770 Now that you mention it, Fushiguro's always a bit snappy. 265 00:15:51,770 --> 00:15:53,100 Demon Dogs! 266 00:15:54,720 --> 00:15:55,520 Not like that. 267 00:15:57,030 --> 00:15:58,240 What's the matter? 268 00:15:58,240 --> 00:16:00,000 I just got really irritated. 269 00:16:00,000 --> 00:16:00,600 Huh? 270 00:16:00,600 --> 00:16:02,020 No, not at you. 271 00:16:01,390 --> 00:16:02,650 Salmon roe. 272 00:16:02,650 --> 00:16:05,610 There's only a month and a half until the Exchange Event, so no dawdling. 273 00:16:05,610 --> 00:16:08,100 Here, you can try the long one next. 274 00:16:10,530 --> 00:16:12,550 This actually feels pretty good. 275 00:16:13,880 --> 00:16:18,540 Everyone's trained to produce cursed energy using the faintest sparks of emotion. 276 00:16:18,780 --> 00:16:24,670 They've also trained on how to not waste cursed energy when emotions are flaring, too. 277 00:16:26,580 --> 00:16:28,750 There are several methods to train this. 278 00:16:28,750 --> 00:16:31,310 I'll be having you use a pretty exhausting one. 279 00:16:32,060 --> 00:16:33,300 L-Like what? 280 00:16:33,720 --> 00:16:35,610 Watching movies. 281 00:16:35,610 --> 00:16:37,100 Watching movies? 282 00:16:37,660 --> 00:16:38,620 Yup. 283 00:16:38,620 --> 00:16:42,350 Everything from masterpieces to C-grade horror films and terrible French movies. 284 00:16:42,350 --> 00:16:44,570 You'll be watching them nonstop as long as you're awake. 285 00:16:44,570 --> 00:16:46,810 Of course, you won't just be watching them. 286 00:16:49,270 --> 00:16:51,280 You'll be watching them with this guy. 287 00:16:51,280 --> 00:16:53,650 What's with the cute but creepy doll? 288 00:16:54,310 --> 00:16:55,400 It's cute? 289 00:16:55,920 --> 00:16:57,650 It's a cursed corpse the principal made. 290 00:16:57,650 --> 00:17:00,170 Ah, I knew it! It has his sense! 291 00:17:05,810 --> 00:17:08,320 And? I don't understand what you're getting at here. 292 00:17:08,320 --> 00:17:10,820 Don't be hasty, now. You'll see soon. 293 00:17:13,190 --> 00:17:16,280 That cursed corpse will wake up and attack you, just like that, 294 00:17:16,280 --> 00:17:18,850 if you don't keep pouring a set amount of cursed energy into it. 295 00:17:18,850 --> 00:17:21,310 Ow! 296 00:17:21,310 --> 00:17:25,450 Like I just said, we have all kinds of movies available here. 297 00:17:25,450 --> 00:17:28,080 Heart-throbbers, thrillers, exciting ones, 298 00:17:28,080 --> 00:17:30,570 ones that'll make you cry, laugh, or feel disgusted. 299 00:17:30,940 --> 00:17:32,320 Yawn 300 00:17:31,650 --> 00:17:33,660 Your first goal is to watch an entire movie, 301 00:17:33,660 --> 00:17:36,080 from start to finish, without waking the cursed corpse. 302 00:17:34,320 --> 00:17:36,070 Num Num 303 00:17:36,790 --> 00:17:38,520 This trains you to maintain a steady 304 00:17:38,520 --> 00:17:41,330 output of cursed energy, no matter what emotions you feel. 305 00:17:41,330 --> 00:17:43,560 You can't use too much or too little. 306 00:17:48,840 --> 00:17:52,960 I have it set to the faint level of cursed energy you can produce right now, 307 00:17:52,960 --> 00:17:55,500 but it'll steadily start demanding greater output, 308 00:17:55,500 --> 00:17:57,440 so don't let your guard down. 309 00:17:57,820 --> 00:18:00,410 I couldn't let it down even if I wanted to. 310 00:18:00,410 --> 00:18:01,690 What do you want to start with? 311 00:18:01,690 --> 00:18:03,210 I recommend this one. 312 00:18:03,210 --> 00:18:06,180 The heroine's annoying, but she dies spectacularly in the end. 313 00:18:06,180 --> 00:18:07,850 Major spoilers. 314 00:18:08,090 --> 00:18:10,840 I say we start off with an action— 315 00:18:11,840 --> 00:18:13,420 Oh, come on! 316 00:18:13,840 --> 00:18:16,790 Hey, even if you're irritated, keep the cursed energy steady. 317 00:18:17,730 --> 00:18:20,070 Carrying cursed tools, huh? 318 00:18:20,690 --> 00:18:23,880 I agree with supplementing my close combat with weapons, 319 00:18:23,880 --> 00:18:27,610 but with my cursed technique, I want to be able to free up both hands at any time. 320 00:18:27,610 --> 00:18:30,340 With swords, you lose time sheathing them. 321 00:18:31,100 --> 00:18:35,020 Zenin-senpai, you often carry more than two around with you, right? 322 00:18:35,020 --> 00:18:36,240 How do you do that? 323 00:18:36,630 --> 00:18:38,000 I make Panda carry them. 324 00:18:38,000 --> 00:18:40,300 I shouldn't have asked, part two. 325 00:18:40,650 --> 00:18:44,620 Some sorcerers keep cursed spirits that can store and retrieve objects. 326 00:18:44,980 --> 00:18:47,720 He can't do that. It's a rare thing. 327 00:18:47,720 --> 00:18:49,950 And it takes time to tame them, as well. 328 00:18:49,950 --> 00:18:51,990 But if you find any, let me know. 329 00:18:51,990 --> 00:18:53,690 A year's supply of Calpas. 330 00:18:53,690 --> 00:18:54,760 I don't get it, though. 331 00:18:54,760 --> 00:18:56,400 Why... 332 00:18:59,360 --> 00:19:00,920 did you run back then? 333 00:19:01,920 --> 00:19:04,000 What a waste of talent. 334 00:19:04,260 --> 00:19:07,790 I have the potential to beat special-grades? 335 00:19:08,680 --> 00:19:10,780 Is that what he meant by that? 336 00:19:16,320 --> 00:19:17,530 Tuna, tuna. 337 00:19:17,530 --> 00:19:19,130 Huh? What? 338 00:19:20,160 --> 00:19:21,270 Senpai. 339 00:19:22,720 --> 00:19:24,480 I think I can do it. 340 00:19:29,480 --> 00:19:31,900 Ura-Hara! Where's Ura-Hara?! 341 00:19:31,900 --> 00:19:32,610 Underground?! 342 00:19:34,560 --> 00:19:38,300 Do I cut the red wire or the blue wire? 343 00:19:40,230 --> 00:19:43,880 You know, in the area where I used to live, the designated trash bags... 344 00:19:44,100 --> 00:19:46,920 Hey, what are you going on about right now? 345 00:19:46,920 --> 00:19:49,860 ...were red for plastic trash and blue for combustible trash. 346 00:19:49,860 --> 00:19:52,370 I always thought, shouldn't it be the opposite? 347 00:19:53,000 --> 00:19:55,380 It should be red! Anyone would go with red! 348 00:19:56,710 --> 00:19:58,390 I'll trust you. 349 00:20:14,760 --> 00:20:17,030 Don't do that while I'm drinking soda! 350 00:20:17,220 --> 00:20:18,280 Don't drink it, then. 351 00:20:18,280 --> 00:20:21,030 But you gotta have chips and soda when watching movies at home! 352 00:20:21,030 --> 00:20:22,400 That's true. 353 00:20:23,600 --> 00:20:26,090 Okay, I have some business to deal with. 354 00:20:26,090 --> 00:20:27,800 Just keep hanging in there. 355 00:20:27,800 --> 00:20:30,190 Will this really make me stronger? 356 00:20:33,230 --> 00:20:34,340 Oh, right. 357 00:20:34,830 --> 00:20:37,600 Did you talk to Sukuna while you were dead? 358 00:20:37,980 --> 00:20:39,040 Talk? 359 00:20:39,930 --> 00:20:44,920 When he fixed your heart, did he propose any conditions or contracts? 360 00:20:44,920 --> 00:20:48,520 Oh, I think we did talk about something... 361 00:20:49,360 --> 00:20:51,530 But I can't remember what it was. 362 00:20:52,520 --> 00:20:53,720 I see. 363 00:20:58,880 --> 00:21:01,850 We have a bit of time before your appointment with the principal. 364 00:21:01,850 --> 00:21:03,380 Did you want to stop anywhere? 365 00:21:03,380 --> 00:21:04,520 It's fine. 366 00:21:04,520 --> 00:21:06,700 I'll show up early for a change. 367 00:21:11,000 --> 00:21:11,840 Stop the car. 368 00:21:11,840 --> 00:21:13,260 Huh? Right here? 369 00:21:14,030 --> 00:21:15,410 Go on ahead. 370 00:21:15,410 --> 00:21:18,400 Huh? A-Are you testing me? 371 00:21:18,400 --> 00:21:20,960 You're not going to hit me if I actually go on ahead, are you? 372 00:21:20,960 --> 00:21:22,940 Just what do you think I am? 373 00:21:23,600 --> 00:21:24,390 In that case... 374 00:21:32,560 --> 00:21:33,550 Now... 375 00:21:41,550 --> 00:21:44,000 Who are you? 376 00:23:15,070 --> 00:23:17,610 Juju Stroll 377 00:23:19,160 --> 00:23:22,140 Gojou Satoru's Go Go Gojou 378 00:23:19,320 --> 00:23:22,140 It's Gojou Satoru's Go Go Gojou! 379 00:23:22,320 --> 00:23:23,820 Today we're at my alma mater, 380 00:23:23,820 --> 00:23:26,740 Tokyo Metropolitan Jujutsu Technical High School. 381 00:23:24,630 --> 00:23:26,710 Satoru-sensei 382 00:23:26,740 --> 00:23:29,300 Oh? We already have a boy in trouble. 383 00:23:29,090 --> 00:23:31,760 Yuuji 384 00:23:29,300 --> 00:23:30,670 Is he a new student? 385 00:23:30,670 --> 00:23:32,740 It looks like he can't produce cursed energy very well. 386 00:23:32,740 --> 00:23:33,890 Let's give him some advice. 387 00:23:34,280 --> 00:23:37,070 Imagine you're walking down a narrow path. 388 00:23:37,620 --> 00:23:39,980 Before you is a row of college boys. 389 00:23:39,980 --> 00:23:41,760 They haven't noticed you at all. 390 00:23:41,760 --> 00:23:45,060 You want to kill them, don't you? So you... 391 00:23:43,600 --> 00:23:45,060 Shut up. 392 00:23:51,650 --> 00:23:55,070 Episode 7: Assault 28838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.