All language subtitles for In.The.Dark.2019.S03E08.720p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,660 --> 00:00:11,579 ♪ Silent night... 2 00:00:13,673 --> 00:00:15,667 I'm telling you guys, someone is after Jess 3 00:00:15,710 --> 00:00:18,191 because they think she's this Jennifer Walker person. 4 00:00:18,235 --> 00:00:20,251 It's the only thing that makes sense. 5 00:00:20,571 --> 00:00:22,804 I-I don't know. Maybe. 6 00:00:22,848 --> 00:00:24,684 Maybe? No, think 7 00:00:24,860 --> 00:00:27,073 -think about it... Why did we get fake identities? 8 00:00:27,098 --> 00:00:30,769 We got fake identities because we were running for our lives. 9 00:00:30,980 --> 00:00:33,076 This girl was doing the exact same thing. 10 00:00:33,119 --> 00:00:35,034 Can someone please look up Jennifer Walker? 11 00:00:35,078 --> 00:00:36,557 I already did. 12 00:00:36,582 --> 00:00:38,934 It says here she went missing ten years ago. 13 00:00:40,568 --> 00:00:42,394 Well, we're gonna need a lot more than that. 14 00:00:42,650 --> 00:00:44,696 Um, Trey, 15 00:00:44,739 --> 00:00:47,168 you can go home if you want. I mean, you can go. 16 00:00:47,193 --> 00:00:48,894 Uh, I'll just text you later. 17 00:00:49,160 --> 00:00:51,659 Actually, I could stay and help. 18 00:00:51,858 --> 00:00:53,338 This is sort of all my fault, 19 00:00:53,426 --> 00:00:55,240 and I have nothing better to do. 20 00:00:56,059 --> 00:00:57,223 Yeah. 21 00:00:57,691 --> 00:00:59,319 Sure.Cool. 22 00:00:59,363 --> 00:01:00,712 Okay. Let's, uh, 23 00:01:00,755 --> 00:01:02,211 let's just start digging. Just find... 24 00:01:02,235 --> 00:01:03,932 Find out everything you can. 25 00:01:03,976 --> 00:01:05,369 Everything and anything about her. 26 00:01:05,412 --> 00:01:07,719 There's no detail too frivolous. Got it? 27 00:01:07,762 --> 00:01:09,634 Got it. Let's go. Get your computers. 28 00:01:09,677 --> 00:01:10,887 Let's go. 29 00:01:13,559 --> 00:01:15,901 Oh, no. Oh, crap. 30 00:01:15,944 --> 00:01:17,163 31 00:01:17,207 --> 00:01:18,361 What? 32 00:01:18,991 --> 00:01:21,211 ♪ 33 00:01:30,002 --> 00:01:32,309 All right, guys. 34 00:01:32,352 --> 00:01:34,267 I'm gonna grab some flashlights. 35 00:01:34,981 --> 00:01:36,833 I'll be right back. 36 00:01:39,185 --> 00:01:40,491 37 00:01:40,534 --> 00:01:43,320 Hey, man. Hey. Give me the gun back. 38 00:01:43,363 --> 00:01:46,192 I don't have it. Ha, ha. 39 00:01:46,236 --> 00:01:48,194 Seriously, hurry. While she's gone. 40 00:01:48,238 --> 00:01:49,674 Seriously, those guys took it. 41 00:01:49,717 --> 00:01:51,284 I'm sorry, Felix. It was insane. 42 00:01:51,328 --> 00:01:53,288 We barely made it out of there alive. We don't have it. 43 00:01:54,113 --> 00:01:56,376 Oh, my God. Sorry. 44 00:01:56,420 --> 00:01:58,311 What am I supposed to tell my sister? Dude, 45 00:01:58,335 --> 00:02:00,206 nothing. We'll replace it. 46 00:02:00,250 --> 00:02:02,469 Replace it? You can't replace it. 47 00:02:02,513 --> 00:02:04,167 It was a custom gift for her sweet 16 48 00:02:04,210 --> 00:02:05,994 from our demented mother. 49 00:02:06,038 --> 00:02:07,605 50 00:02:08,092 --> 00:02:09,687 This was all I could find. 51 00:02:10,564 --> 00:02:12,087 Did you get service, Felix? 52 00:02:12,131 --> 00:02:13,524 No.Hey. 53 00:02:13,567 --> 00:02:15,640 54 00:02:16,918 --> 00:02:19,554 The entire area's out. Great. 55 00:02:20,748 --> 00:02:23,229 Okay, let's just go somewhere like a café 56 00:02:23,273 --> 00:02:24,361 or-or somewhere with Internet. 57 00:02:24,404 --> 00:02:25,710 58 00:02:25,753 --> 00:02:28,452 What? Nothing. 59 00:02:28,495 --> 00:02:31,150 It's just nowhere around here is gonna have Internet. 60 00:02:31,194 --> 00:02:34,762 Okay. Then let's go somewhere not around here. 61 00:02:34,806 --> 00:02:36,982 With all due respect, I'd advise you guys 62 00:02:37,025 --> 00:02:39,245 not to drive right now. The roads get really bad. 63 00:02:39,289 --> 00:02:43,641 With all due respect, I'd advise you not to advise me. 64 00:02:44,424 --> 00:02:45,773 Okay. 65 00:02:45,817 --> 00:02:47,253 Let's go. 66 00:02:47,297 --> 00:02:48,515 Murph, 67 00:02:48,559 --> 00:02:50,101 maybe we should just wait a little bit. 68 00:02:50,125 --> 00:02:52,215 You know? Just for the storm to pass? 69 00:02:52,258 --> 00:02:53,477 Wait, what? 70 00:02:53,520 --> 00:02:55,479 I mean, that's not the worst idea. 71 00:02:55,522 --> 00:02:56,871 It's really bad out there. 72 00:02:56,915 --> 00:02:59,570 I'm not gonna sit here while Jess... No. 73 00:02:59,613 --> 00:03:01,093 You don't really have a choice. 74 00:03:01,136 --> 00:03:04,705 Whatever. If no one's gonna go with me, I'll just walk. 75 00:03:04,749 --> 00:03:06,272 Y-You're gonna walk? 76 00:03:06,316 --> 00:03:08,100 Out there? Have fun.Yeah. I need Internet. 77 00:03:08,143 --> 00:03:11,016 God, it is impossible for you to listen to an ounce of reason. 78 00:03:11,059 --> 00:03:12,409 Okay, Max. 79 00:03:12,452 --> 00:03:15,542 Am I right? Huh? 80 00:03:15,586 --> 00:03:17,457 Or am I not? 81 00:03:18,328 --> 00:03:19,894 Guys, come on. 82 00:03:19,938 --> 00:03:22,941 Huh. That's funny, I don't hear anyone saying anything. 83 00:03:22,984 --> 00:03:27,206 Because everyone knows arguing with you is pointless. 84 00:03:27,728 --> 00:03:30,296 Oh, yeah? Then why do you constantly do it? 85 00:03:31,166 --> 00:03:32,603 I'm done with you. 86 00:03:32,646 --> 00:03:35,432 Okay. Come here, Pretzel. 87 00:03:35,475 --> 00:03:38,435 You've said that, like, a million times, yet here you are. 88 00:03:38,478 --> 00:03:40,326 Because you keep bringing me back into all this. 89 00:03:40,350 --> 00:03:41,718 Oh, I keep bringing you back in? Okay. 90 00:03:41,742 --> 00:03:43,309 Are you being serious right now? 91 00:03:43,353 --> 00:03:44,832 Are youbeing serious right now? 92 00:03:44,876 --> 00:03:46,984 Of all the girls on this planet you could have sex with, 93 00:03:47,008 --> 00:03:48,836 you choose my friend's sister? 94 00:03:48,880 --> 00:03:50,858 It is so obvious what you're trying to do right now. 95 00:03:50,882 --> 00:03:53,058 Oh, yeah? What's that? Yeah, I hurt you, 96 00:03:53,101 --> 00:03:54,644 and now you're trying to hurt me back by rubbing 97 00:03:54,668 --> 00:03:56,167 this chick in my face. Can you stop talking about me 98 00:03:56,191 --> 00:03:57,889 like I'm not in the room, please? 99 00:03:57,932 --> 00:03:59,586 I'm sorry, Lesley. 100 00:03:59,630 --> 00:04:02,214 And believe it or not, Murphy, this has nothing to do with you. 101 00:04:02,241 --> 00:04:04,722 And get it through your head: I could not be more over you. 102 00:04:04,765 --> 00:04:06,332 Yeah, keep yelling that like a psycho. 103 00:04:06,376 --> 00:04:07,986 I don't know, maybe it'll come true. 104 00:04:08,029 --> 00:04:09,659 You are honestly the worst thing that's ever happened to me, 105 00:04:09,683 --> 00:04:11,032 and that's saying a lot. 106 00:04:11,076 --> 00:04:12,686 Yeah. 107 00:04:12,730 --> 00:04:14,708 You're the worst thing that's ever happened to me, so... 108 00:04:14,732 --> 00:04:16,647 Oh, yeah, with all the love and support, 109 00:04:16,690 --> 00:04:17,648 it must have been hell. 110 00:04:17,691 --> 00:04:19,911 It was hell, Max. It was. 111 00:04:19,954 --> 00:04:21,826 You smother. You're a smotherer. 112 00:04:21,869 --> 00:04:23,586 I couldn't even breathe while I was with you. 113 00:04:23,610 --> 00:04:25,458 You can breathe all you want now. I can, I can, 114 00:04:25,482 --> 00:04:28,311 and it's lovely, it's amazing. 115 00:04:28,354 --> 00:04:30,704 This is so stupid. I'm not staying here. 116 00:04:30,748 --> 00:04:33,098 I don't want to be around you. Move. 117 00:04:33,141 --> 00:04:34,534 Find outside, Pretzel. 118 00:04:34,578 --> 00:04:36,101 I'll-I'll come with you, Murphy. 119 00:04:36,144 --> 00:04:38,103 There's a motel about a half hour from here. 120 00:04:38,146 --> 00:04:41,672 I'll just grab her shoes. Yeah... 121 00:04:41,715 --> 00:04:44,805 Uh, see you, Les. Okay. 122 00:04:47,417 --> 00:04:50,594 It'd probably be weird if I stayed here, so... 123 00:04:50,637 --> 00:04:52,247 I'm just gonna leave as well. 124 00:04:52,291 --> 00:04:55,294 Thanks for coming. This was a blast. 125 00:04:55,338 --> 00:04:56,513 I know you're being sarcastic, 126 00:04:56,556 --> 00:04:59,385 but I really appreciate the hospitality. 127 00:04:59,429 --> 00:05:00,647 Hang on, y'all. 128 00:05:00,691 --> 00:05:01,692 I think you might need a coat... 129 00:05:01,735 --> 00:05:02,954 I don't care. 130 00:05:02,997 --> 00:05:04,521 131 00:05:06,305 --> 00:05:08,220 132 00:05:14,705 --> 00:05:15,923 133 00:05:17,403 --> 00:05:20,537 I shouldn't have let her get to me like that. I'm sorry. 134 00:05:22,277 --> 00:05:24,367 It's okay. My ex still gets to me 135 00:05:24,410 --> 00:05:26,847 and we broke up two years ago. 136 00:05:26,891 --> 00:05:28,675 Your ex, huh? 137 00:05:28,719 --> 00:05:31,504 And who is he? Some, uh 138 00:05:31,548 --> 00:05:33,985 rich venture capitalist dude or something? 139 00:05:35,943 --> 00:05:38,032 Her name is Meg. 140 00:05:38,076 --> 00:05:40,861 And no, she's a painter. 141 00:05:40,905 --> 00:05:43,037 And not a very good one. 142 00:05:43,081 --> 00:05:45,953 Right. Got it. 143 00:05:45,997 --> 00:05:48,173 I mean, that's cool. 144 00:05:48,216 --> 00:05:49,870 Don't. 145 00:05:49,914 --> 00:05:53,439 I hate when that turns guys on. It makes me feel gross. 146 00:05:53,483 --> 00:05:56,007 That's-that's not why I was doing... 147 00:05:56,050 --> 00:05:58,226 Right. 148 00:05:58,270 --> 00:06:01,099 149 00:06:01,142 --> 00:06:03,362 The truth is, uh. 150 00:06:04,929 --> 00:06:08,019 I don't want to think about anyone else touching you. 151 00:06:10,282 --> 00:06:12,066 Is this that whole smothering thing 152 00:06:12,110 --> 00:06:13,566 Murphy was just talking about a minute ago? 153 00:06:13,590 --> 00:06:17,115 Yeah. It's horrible, isn't it? 154 00:06:17,158 --> 00:06:18,769 It's just the worst.Terrible. 155 00:06:18,812 --> 00:06:21,162 Can you just, like, get out of my house, please, already? 156 00:06:21,206 --> 00:06:23,184 All right, sorry. Murphy, I'll be right there. No, no! 157 00:06:23,208 --> 00:06:27,604 ♪ I was just running around 158 00:06:27,647 --> 00:06:32,783 ♪ A beautiful mind between those eyes ♪ 159 00:06:34,654 --> 00:06:39,311 ♪ I wasn't looking, but, oh, I found ♪ 160 00:06:41,400 --> 00:06:43,271 Take these off. 161 00:06:43,315 --> 00:06:44,577 Yes, ma'am. 162 00:06:44,621 --> 00:06:46,579 ♪ We'll stay up all night 163 00:06:46,623 --> 00:06:49,756 ♪ Make you feel alive, oh, life... ♪ 164 00:06:49,800 --> 00:06:51,845 Get it off. 165 00:06:51,889 --> 00:06:53,978 ♪ Oh... 166 00:06:55,545 --> 00:06:56,633 Oh, God! No! Please! 167 00:06:56,676 --> 00:06:58,243 Oh, what are you doing? 168 00:06:58,286 --> 00:06:59,505 Put your shirt on, please. 169 00:06:59,549 --> 00:07:01,333 Get out. Aah! 170 00:07:04,902 --> 00:07:06,314 Let me know when it's safe to look. 171 00:07:06,338 --> 00:07:08,055 Uh, how about you just go? There's three feet of snow 172 00:07:08,079 --> 00:07:09,829 and our car is stuck. We can't go anywhere. 173 00:07:09,863 --> 00:07:11,624 Now just have to sit here and wait for the stupid power 174 00:07:11,648 --> 00:07:13,954 to come back on? Uh, it's almost midnight. 175 00:07:13,998 --> 00:07:15,303 Here's an idea. 176 00:07:15,347 --> 00:07:16,716 We can go to bed. Would you go to bed 177 00:07:16,740 --> 00:07:18,239 if your best friend was kidnapped and you were 178 00:07:18,263 --> 00:07:20,097 her only shot at survival? Uh, I can't think 179 00:07:20,134 --> 00:07:21,721 of any scenario in which my best friend was kidnapped 180 00:07:21,745 --> 00:07:23,616 and I was her only shot at survival, so... 181 00:07:23,660 --> 00:07:25,879 Well, hope it never happens to you. 182 00:07:25,923 --> 00:07:27,272 It won't.Look, Murphy, 183 00:07:27,315 --> 00:07:29,163 you can't do anything until the power's on anyway, 184 00:07:29,187 --> 00:07:30,904 and Lesley's nice enough to let you crash here, 185 00:07:30,928 --> 00:07:33,278 so let's just all go to bed. 186 00:07:34,192 --> 00:07:36,455 Felix, you know where all the blankets and stuff are. 187 00:07:36,499 --> 00:07:38,109 All right, sweet dreams, guys. 188 00:07:38,152 --> 00:07:40,328 Good night. 189 00:07:40,372 --> 00:07:41,808 190 00:07:43,418 --> 00:07:46,465 Just so you know, um, I don't think you have to worry, 191 00:07:46,509 --> 00:07:47,553 cause my sister ... 192 00:07:47,597 --> 00:07:50,643 She's, like, pansexual, so... 193 00:07:51,514 --> 00:07:53,037 So? 194 00:07:53,080 --> 00:07:56,997 Well, you know, like, she's not fully into dudes, 195 00:07:57,041 --> 00:07:59,478 so she's probably not fully into Max. 196 00:07:59,522 --> 00:08:00,958 That doesn't make any sense. 197 00:08:01,001 --> 00:08:03,134 Pansexual people are attracted to each individual, 198 00:08:03,177 --> 00:08:04,309 regardless of gender. 199 00:08:04,352 --> 00:08:05,789 Oh, okay, Mr. Woke over here. 200 00:08:05,832 --> 00:08:08,008 I'm just... You guys, I-I don't care. 201 00:08:08,052 --> 00:08:10,358 I-I... It doesn't matter. 202 00:08:10,402 --> 00:08:13,231 So let's just go to bed, please. 203 00:08:13,274 --> 00:08:16,843 Yeah, so, there's only two guest rooms, 204 00:08:16,887 --> 00:08:21,500 but, um, I'll take the couch, so... 205 00:08:21,544 --> 00:08:23,676 No, I'm good. Thanks, though. 206 00:08:23,720 --> 00:08:26,636 No, really, I insist. 207 00:08:26,679 --> 00:08:28,333 I'm fine. For real. All right. 208 00:08:28,376 --> 00:08:30,335 Murphy, I'll, uh, walk you to your room. 209 00:08:30,378 --> 00:08:32,467 Uh, I'm actually just gonna talk to Trey 210 00:08:32,511 --> 00:08:35,209 for-for a sec, real quick. 211 00:08:36,254 --> 00:08:37,647 Oh. 212 00:08:37,690 --> 00:08:40,650 Ooh. 213 00:08:40,693 --> 00:08:44,218 Uh, no, okay. Yeah, w... I'll see you in the morning, then. 214 00:08:44,262 --> 00:08:48,048 Um... good. 215 00:08:48,092 --> 00:08:50,137 216 00:08:53,663 --> 00:08:56,753 Hey. You all right? 217 00:08:56,796 --> 00:08:59,016 I just want to say, uh... 218 00:08:59,059 --> 00:09:01,714 I'm sorry you had to witness that stupid fight. 219 00:09:03,760 --> 00:09:05,588 You have nothing to be sorry about. 220 00:09:05,631 --> 00:09:07,546 Me and Max, uh... 221 00:09:07,590 --> 00:09:10,375 Yeah, it's just a disaster. 222 00:09:10,418 --> 00:09:12,072 Yeah. Clearly. 223 00:09:12,116 --> 00:09:13,857 I'm-I'm just not 224 00:09:13,900 --> 00:09:17,338 in a super good headspace to 225 00:09:18,688 --> 00:09:20,733 be with someone, you know? 226 00:09:20,777 --> 00:09:23,388 Right now. Why not? 227 00:09:23,431 --> 00:09:25,651 You got so many great things going on in your life. 228 00:09:25,695 --> 00:09:28,088 Shut up. 229 00:09:28,132 --> 00:09:31,483 Look, I'm cool. I'll sleep on the couch. 230 00:09:31,526 --> 00:09:34,268 You don't have to worry about me. 231 00:09:35,356 --> 00:09:38,577 You're pretty much the last person I worry about. 232 00:09:38,621 --> 00:09:40,666 Well, you're pretty much 233 00:09:40,710 --> 00:09:43,669 the last person I worry about, so... 234 00:09:44,365 --> 00:09:46,498 Good. 235 00:09:46,541 --> 00:09:48,282 Night. 236 00:09:48,326 --> 00:09:50,110 Good night. 237 00:10:01,165 --> 00:10:04,690 So, Felix's sister's sort of gay? 238 00:10:04,734 --> 00:10:07,127 Why didn't he ever tell me that? 239 00:10:07,171 --> 00:10:09,477 Probably because he didn't want you having sex with her. 240 00:10:09,521 --> 00:10:11,523 But now Max is, so 241 00:10:11,566 --> 00:10:14,134 super fun for me. 242 00:10:14,178 --> 00:10:16,136 Okay. 243 00:10:16,180 --> 00:10:20,053 But, um, I just wanted to say that 244 00:10:20,880 --> 00:10:23,796 that I'm really proud of you. 245 00:10:24,667 --> 00:10:27,147 Why? 246 00:10:27,191 --> 00:10:29,628 For not having sex with Trey. 247 00:10:29,672 --> 00:10:32,849 That's, like, major progress, especially for you. 248 00:10:32,892 --> 00:10:34,415 Be more patronizing. 249 00:10:35,242 --> 00:10:37,723 I'm serious. I mean, 250 00:10:37,767 --> 00:10:41,379 having sex is how you'd usually distract yourself from all this. 251 00:10:41,422 --> 00:10:43,555 I'm not. 252 00:10:43,598 --> 00:10:45,862 I don't-I don't have time for guys right now. 253 00:10:45,905 --> 00:10:48,734 I just need to find you. 254 00:10:48,778 --> 00:10:50,083 255 00:10:50,127 --> 00:10:52,085 Where the hell are you? 256 00:10:54,740 --> 00:10:56,873 Cool. Thanks for the help. 257 00:10:56,916 --> 00:10:58,744 Oh, come on. 258 00:10:58,788 --> 00:11:00,485 This is so exciting for you. 259 00:11:00,528 --> 00:11:01,660 You... 260 00:11:01,704 --> 00:11:03,270 The whole, like, where's Jess? 261 00:11:03,314 --> 00:11:05,490 Where am I? I don't know. I could be anywhere. 262 00:11:05,533 --> 00:11:09,407 And it's up to you to figure it out. 263 00:11:09,450 --> 00:11:12,410 It's like a dream for you. No, it isn't. 264 00:11:12,453 --> 00:11:14,847 Okay. 265 00:11:16,936 --> 00:11:19,504 Can you just please call me again? 266 00:11:20,548 --> 00:11:22,115 Please. 267 00:11:22,899 --> 00:11:25,423 Even if I could, how would you answer? 268 00:11:25,466 --> 00:11:27,077 What? 269 00:11:27,120 --> 00:11:29,819 You lost your phone. 270 00:11:29,862 --> 00:11:32,125 ♪ 271 00:11:35,476 --> 00:11:36,913 Uh-oh. 272 00:11:36,956 --> 00:11:38,436 It's not there. 273 00:11:38,479 --> 00:11:40,786 Murphy searches again in the back pocket, 274 00:11:40,830 --> 00:11:42,614 the right one and then the left. 275 00:11:42,657 --> 00:11:43,876 276 00:11:43,920 --> 00:11:45,399 Searching the clothes. 277 00:11:45,443 --> 00:11:47,619 Underneath the sweatshirt... Is it there? 278 00:11:47,662 --> 00:11:48,794 It's not. 279 00:11:48,838 --> 00:11:51,144 Oh, no, she better call for help. 280 00:11:51,188 --> 00:11:53,712 Someone help me, please! 281 00:11:53,756 --> 00:11:55,975 Can someone help me?! Help! 282 00:11:56,019 --> 00:11:57,716 Someone help! 283 00:11:57,760 --> 00:11:59,587 I'm here! I'm here! What's up? 284 00:11:59,631 --> 00:12:00,763 I lost my phone. 285 00:12:00,806 --> 00:12:02,242 I don't know where my phone is. 286 00:12:02,286 --> 00:12:03,809 287 00:12:03,853 --> 00:12:04,941 That's what you're yelling about? 288 00:12:04,984 --> 00:12:06,551 Have you seen it? 289 00:12:06,594 --> 00:12:07,944 You good? 290 00:12:07,987 --> 00:12:09,530 She just lost her phone.'Cause, you guys, 291 00:12:09,554 --> 00:12:11,425 can-can-can someone please help me find it? 292 00:12:11,469 --> 00:12:12,644 I'm freaking out. 293 00:12:12,687 --> 00:12:14,777 That's the phone Jess called me on. 294 00:12:14,820 --> 00:12:16,691 It's the only way she has to contact me. 295 00:12:16,735 --> 00:12:19,607 Can we look in the morning? I mean, it's pitch black in here. 296 00:12:19,651 --> 00:12:20,826 What is going on? 297 00:12:20,870 --> 00:12:22,523 I don't know where my phone is. 298 00:12:22,567 --> 00:12:23,829 Oh, my God, who cares? 299 00:12:23,873 --> 00:12:25,526 There's no service right now anyway. 300 00:12:25,570 --> 00:12:27,200 Okay, but there is gonna be service at some point. 301 00:12:27,224 --> 00:12:28,747 And when there is, I need my phone. 302 00:12:28,791 --> 00:12:30,594 Because if Jess tries to call me again, I can't... 303 00:12:30,618 --> 00:12:32,272 I can't miss... just... 304 00:12:32,316 --> 00:12:34,318 I need someone to please help me find my phone. 305 00:12:34,361 --> 00:12:36,363 It's fine, guys. Go back to bed. 306 00:12:36,407 --> 00:12:37,974 I got it. 307 00:12:38,017 --> 00:12:40,628 Thank you. 308 00:12:41,629 --> 00:12:43,022 Thank you. 309 00:12:44,807 --> 00:12:47,635 Well, it's not like we're gonna be able to sleep 310 00:12:47,679 --> 00:12:49,159 with you guys stomping around, 311 00:12:49,202 --> 00:12:51,552 so let's just hurry up and find this stupid thing. 312 00:12:51,596 --> 00:12:54,555 Guess I'm taking something to counteract this sleeping pill. 313 00:13:03,347 --> 00:13:05,392 314 00:13:09,353 --> 00:13:11,398 Murph, I don't think it's here. 315 00:13:11,442 --> 00:13:13,792 Are you sure? I swear I had it on the couch. 316 00:13:13,836 --> 00:13:15,988 Murph, I'm not seeing it, but we can keep looking if you want. 317 00:13:16,012 --> 00:13:18,797 Or if you guys wait till the power comes back on, 318 00:13:18,841 --> 00:13:21,626 like rational human beings, it'll be a million times easier. 319 00:13:21,669 --> 00:13:23,125 It'll be a million times easier if you stopped 320 00:13:23,149 --> 00:13:24,194 saying that every two seconds. 321 00:13:24,237 --> 00:13:25,586 Yeah, why don't we just split up. 322 00:13:25,630 --> 00:13:26,892 It'll make this go faster. 323 00:13:26,936 --> 00:13:28,111 It could be in any one of these rooms. 324 00:13:28,154 --> 00:13:30,200 Good thinking. Okay, so... 325 00:13:30,243 --> 00:13:32,855 Uh, Max and Lesley, why don't you guys take Les' room? 326 00:13:32,898 --> 00:13:35,640 Trey, why don't you take those two bedrooms? 327 00:13:35,683 --> 00:13:37,729 And Murphy and I will take the kitchen? 328 00:13:37,772 --> 00:13:40,384 Ready and... break... Guys. 329 00:13:40,427 --> 00:13:42,908 What... That's... Group-group chant. 330 00:13:46,651 --> 00:13:48,871 Let me know if there's any sharp knives lying around. 331 00:13:48,914 --> 00:13:50,568 Yeah. 332 00:13:50,611 --> 00:13:53,223 As though Lesley would keep her knives anywhere 333 00:13:53,266 --> 00:13:56,226 other than the designated Shintaku knife block. 334 00:13:56,269 --> 00:13:58,184 Geez, of course. 335 00:13:58,228 --> 00:14:00,839 How is that, by the way? 336 00:14:00,883 --> 00:14:02,493 How's what? 337 00:14:02,536 --> 00:14:04,495 Just being in a house with her. 338 00:14:04,538 --> 00:14:06,323 I know being around your family isn't, 339 00:14:06,366 --> 00:14:08,151 like, your favorite thing. 340 00:14:08,194 --> 00:14:10,240 Oh, it's 341 00:14:10,283 --> 00:14:12,416 weird, very weird. 342 00:14:12,459 --> 00:14:15,288 I don... I honestly don't even get siblings. 343 00:14:15,332 --> 00:14:16,811 It's just like 344 00:14:16,855 --> 00:14:18,572 this person that has to be in your life forever, 345 00:14:18,596 --> 00:14:21,164 regardless of whether or not you even like them? 346 00:14:21,207 --> 00:14:23,906 Ew.Yeah, sort of. 347 00:14:23,949 --> 00:14:25,995 I mean, we're not exactly 348 00:14:26,038 --> 00:14:28,084 in each other's lives, obviously. 349 00:14:28,127 --> 00:14:30,956 After my dad died... I don't know. 350 00:14:31,000 --> 00:14:33,002 She just got, like, really weird. 351 00:14:33,045 --> 00:14:36,527 And then my feelings were always an inconvenience to her. 352 00:14:36,570 --> 00:14:39,965 So... we just started fighting and fighting 353 00:14:40,009 --> 00:14:43,229 and eventually stopped talking. 354 00:14:45,928 --> 00:14:47,668 But what-what about you? 355 00:14:47,712 --> 00:14:49,496 What about me? 356 00:14:49,540 --> 00:14:52,891 How's it going, like, being in the same house 357 00:14:52,935 --> 00:14:55,111 with Trey and Max? 358 00:14:55,154 --> 00:14:56,939 Classic love triangle, right? 359 00:14:56,982 --> 00:15:00,551 No. No, there's nothing going on between me and Max. No? 360 00:15:01,639 --> 00:15:04,424 Um, and there's nothing going on between me and Trey, so 361 00:15:04,468 --> 00:15:07,558 there's no love triangle. 362 00:15:07,601 --> 00:15:09,952 At all. 363 00:15:09,995 --> 00:15:12,215 Cool, cool, cool. 364 00:15:18,482 --> 00:15:21,659 Okay, why am I looking in a mixer? 365 00:15:21,702 --> 00:15:24,836 What'd you do, like, drop your phone while making a pavlova? 366 00:15:24,879 --> 00:15:27,012 367 00:15:27,056 --> 00:15:28,231 368 00:15:28,274 --> 00:15:30,015 Did you check your dresser? 369 00:15:30,059 --> 00:15:33,584 Yes, Max, Murphy's phone ended up in my underwear drawer. 370 00:15:33,627 --> 00:15:36,543 I'm just trying here. 371 00:15:36,587 --> 00:15:39,024 Yeah, I get what you're doing. 372 00:15:42,549 --> 00:15:44,160 What's that supposed to mean? 373 00:15:44,203 --> 00:15:46,249 Nothing. 374 00:15:49,295 --> 00:15:51,167 It's just, come on. 375 00:15:51,210 --> 00:15:53,430 You're not really over her. 376 00:15:54,344 --> 00:15:56,563 Lesley, I... 377 00:15:58,696 --> 00:16:00,393 Ooh, gripping argument. 378 00:16:00,437 --> 00:16:01,718 Okay, I'm not even gonna justify 379 00:16:01,742 --> 00:16:03,788 any of this with a response. 380 00:16:03,831 --> 00:16:05,703 Okay, don't. 381 00:16:05,746 --> 00:16:08,184 Last time I checked you were all, 382 00:16:08,227 --> 00:16:09,881 "I'm done helping her. 383 00:16:09,924 --> 00:16:11,491 I want a not-insane person." 384 00:16:11,535 --> 00:16:14,494 And now here we are, looking for her phone, 385 00:16:14,538 --> 00:16:15,930 in the middle of the night. 386 00:16:15,974 --> 00:16:16,844 I'm only doing all this so that we can go to bed. 387 00:16:16,888 --> 00:16:18,933 Right. 388 00:16:19,717 --> 00:16:22,241 It has nothing to do with that dude she's all over. 389 00:16:23,460 --> 00:16:26,158 What? I don't... 390 00:16:26,202 --> 00:16:27,377 What? 391 00:16:27,420 --> 00:16:28,876 What are you talking about? Oh, my God. 392 00:16:28,900 --> 00:16:31,076 Okay, okay, look. 393 00:16:32,425 --> 00:16:34,775 The truth is... 394 00:16:34,819 --> 00:16:37,822 I'm not totally over her. 395 00:16:38,779 --> 00:16:40,433 But I want to be. 396 00:16:40,477 --> 00:16:42,174 I swear to God. 397 00:16:42,218 --> 00:16:44,481 I don't want to be with her. 398 00:16:46,918 --> 00:16:49,399 So, what, I'm just your way to get over her? 399 00:16:49,442 --> 00:16:51,053 Because... No. 400 00:16:52,402 --> 00:16:54,752 No. 401 00:16:54,795 --> 00:16:57,972 I'm not in any position to be dating anyone. 402 00:16:58,016 --> 00:17:00,062 Clearly. 403 00:17:02,325 --> 00:17:05,458 I mean, look at my life. 404 00:17:05,502 --> 00:17:08,113 I just... 405 00:17:08,157 --> 00:17:11,116 I don't know. 406 00:17:11,160 --> 00:17:13,466 Can't help it. 407 00:17:15,729 --> 00:17:18,254 I don't know what you want me to say. 408 00:17:18,297 --> 00:17:20,517 Nothing. 409 00:17:23,302 --> 00:17:25,957 Nothing. 410 00:17:30,962 --> 00:17:33,617 Hey. 411 00:17:39,188 --> 00:17:41,190 ♪ 412 00:17:58,032 --> 00:18:00,078 413 00:18:12,090 --> 00:18:14,701 414 00:18:16,225 --> 00:18:18,183 Oh, my God! Ew! 415 00:18:18,227 --> 00:18:19,663 No! Aah! 416 00:18:19,706 --> 00:18:20,925 Aah! Yes, Felix, 417 00:18:20,968 --> 00:18:22,468 you're the one that's traumatized by this. 418 00:18:22,492 --> 00:18:24,668 Okay, I know you don't "get siblings," 419 00:18:24,711 --> 00:18:26,539 but you do not want to hear your sister 420 00:18:26,583 --> 00:18:28,280 having sex, okay? 421 00:18:28,324 --> 00:18:30,500 422 00:18:34,243 --> 00:18:36,201 423 00:18:36,245 --> 00:18:38,421 424 00:18:46,385 --> 00:18:48,257 Trey? Hey. 425 00:18:48,300 --> 00:18:50,563 Oh, sorry, still can't find it anywhere. 426 00:18:50,607 --> 00:18:53,305 Oh. 427 00:18:53,349 --> 00:18:56,047 What are you doing? 428 00:18:56,090 --> 00:18:58,092 Mm... 429 00:18:58,136 --> 00:19:01,270 I don't know, I'm just kind of tired. 430 00:19:02,271 --> 00:19:04,273 Got to lie down for a second. 431 00:19:04,316 --> 00:19:07,537 Okay, well, um... 432 00:19:09,756 --> 00:19:11,584 I'm gonna let you do your thing. 433 00:19:11,628 --> 00:19:12,977 I'll keep looking. 434 00:19:13,020 --> 00:19:15,806 Wait, you can lie down with me if you want. 435 00:19:19,113 --> 00:19:20,941 Now? 436 00:19:20,985 --> 00:19:22,726 I wonder why. 437 00:19:22,769 --> 00:19:24,945 What do you mean? Come on. 438 00:19:24,989 --> 00:19:27,731 We all heard Lesley and Max going at it. 439 00:19:29,472 --> 00:19:32,126 That's not... You know, 440 00:19:32,170 --> 00:19:34,303 I'm gonna check somewhere else. 441 00:19:34,346 --> 00:19:36,522 442 00:19:51,842 --> 00:19:53,278 Did you find it? 443 00:19:53,322 --> 00:19:55,280 Does it look like I found it? 444 00:19:55,324 --> 00:19:57,239 Wow. 445 00:19:57,282 --> 00:19:58,892 What? 446 00:19:58,936 --> 00:20:00,938 Nothing. 447 00:20:00,981 --> 00:20:03,375 Well, I mean, I just didn't realize the whole. 448 00:20:03,419 --> 00:20:05,595 "Trey not sleeping with you" thing 449 00:20:05,638 --> 00:20:08,511 got to you this much. I honestly don't care. 450 00:20:09,512 --> 00:20:11,340 Okay. 451 00:20:11,383 --> 00:20:13,646 So what happened to "you don't have time 452 00:20:13,690 --> 00:20:15,344 "for guys right now" or whatever? 453 00:20:15,387 --> 00:20:17,607 It's just like... 454 00:20:17,650 --> 00:20:19,192 Max just gets to do whatever he wants. 455 00:20:19,217 --> 00:20:22,176 He has no idea how much it sucks to be me. 456 00:20:23,047 --> 00:20:25,005 I think he has some idea. 457 00:20:25,049 --> 00:20:28,487 Okay, Jess, yes, I hurt him so bad. 458 00:20:28,531 --> 00:20:29,836 No, you don't get 459 00:20:29,880 --> 00:20:31,490 to do that. You don't get to be mad 460 00:20:31,534 --> 00:20:33,468 that you hurt Max. That's not how this kind of thing works. 461 00:20:33,492 --> 00:20:35,494 Actually I get to be whatever I want. 462 00:20:35,538 --> 00:20:37,801 463 00:20:39,237 --> 00:20:41,195 Okay, we're in that kind of mood today. 464 00:20:41,239 --> 00:20:42,893 Sure. 465 00:20:45,417 --> 00:20:47,898 Looking hard in here, I see. 466 00:20:49,378 --> 00:20:51,815 Shut up. 467 00:20:53,382 --> 00:20:55,035 You okay? 468 00:20:55,079 --> 00:20:56,559 Yeah, I'm just 469 00:20:57,429 --> 00:20:58,996 tired and starving 470 00:20:59,039 --> 00:21:02,129 and... on the verge of killing myself. 471 00:21:05,481 --> 00:21:07,700 I-I saw a piece of pizza in the fridge. 472 00:21:07,744 --> 00:21:09,746 Would that give you reason to live? 473 00:21:11,661 --> 00:21:13,227 474 00:21:13,271 --> 00:21:14,925 Yeah, maybe. 475 00:21:16,100 --> 00:21:18,885 Okay. Brb. 476 00:21:23,063 --> 00:21:25,196 What? 477 00:21:25,239 --> 00:21:27,154 What about Felix? 478 00:21:27,198 --> 00:21:28,721 What about Felix? 479 00:21:28,765 --> 00:21:31,115 You could have sex with Felix. 480 00:21:32,334 --> 00:21:33,900 What? Let's be honest. 481 00:21:33,944 --> 00:21:35,424 I thought you were making progress, 482 00:21:35,467 --> 00:21:37,967 but we both know that you're having sex with someone tonight. 483 00:21:39,384 --> 00:21:40,820 Ew. No. 484 00:21:40,864 --> 00:21:42,605 Why no? Because... 485 00:21:42,648 --> 00:21:44,955 Because why? Because it's Felix. 486 00:21:44,998 --> 00:21:46,435 I know. 487 00:21:46,478 --> 00:21:49,438 You need to distract yourself from this whole, like 488 00:21:49,481 --> 00:21:53,267 oh, "you can't find me" situation, so... 489 00:21:53,311 --> 00:21:55,202 And clearly, looking for your phone isn't working, 490 00:21:55,226 --> 00:21:57,663 and everyone else gave up. 491 00:21:57,707 --> 00:22:00,100 I don't see what the big deal is. 492 00:22:02,320 --> 00:22:04,104 I don't know. 493 00:22:06,759 --> 00:22:09,588 Delivery. 494 00:22:09,632 --> 00:22:11,938 I'll just, uh... leave it right here. 495 00:22:16,334 --> 00:22:17,770 Take off your clothes. 496 00:22:17,814 --> 00:22:19,381 Takeoff your clothes. 497 00:22:19,424 --> 00:22:21,948 Shut up. What? 498 00:22:21,992 --> 00:22:23,472 What? 499 00:22:23,515 --> 00:22:25,517 I thought you said, "Shut up." Oh, no. 500 00:22:25,561 --> 00:22:27,432 Oh.Nothing. 501 00:22:27,476 --> 00:22:29,434 Um... All right. 502 00:22:29,478 --> 00:22:32,002 You want to come sit with me? 503 00:22:35,614 --> 00:22:36,659 Yeah. 504 00:22:36,702 --> 00:22:39,444 Just make sure the door's closed. 505 00:22:45,885 --> 00:22:48,235 506 00:22:49,889 --> 00:22:51,674 507 00:22:51,717 --> 00:22:53,719 508 00:22:58,376 --> 00:23:00,334 509 00:23:00,378 --> 00:23:03,033 510 00:23:03,076 --> 00:23:05,035 You're being weird. 511 00:23:05,078 --> 00:23:06,297 No, I'm not. 512 00:23:06,340 --> 00:23:07,690 Little bit. 513 00:23:07,733 --> 00:23:10,388 514 00:23:10,432 --> 00:23:12,303 Whatever. 515 00:23:12,346 --> 00:23:14,566 516 00:23:15,915 --> 00:23:17,308 Whoa. 517 00:23:17,351 --> 00:23:19,092 I'm just... 518 00:23:19,136 --> 00:23:20,746 Hey. 519 00:23:20,790 --> 00:23:22,879 Hi. 520 00:23:22,922 --> 00:23:24,968 ♪ 521 00:23:36,153 --> 00:23:37,371 Whoa. 522 00:23:37,415 --> 00:23:40,374 I should bring you pizza more often. 523 00:23:49,949 --> 00:23:51,560 What? 524 00:23:53,736 --> 00:23:55,781 What? 525 00:23:55,825 --> 00:23:57,435 Nothing. 526 00:23:57,479 --> 00:23:59,089 Nothing... 527 00:23:59,132 --> 00:24:01,613 ♪ 528 00:24:14,365 --> 00:24:17,324 Ah... Ah. 529 00:24:22,460 --> 00:24:24,506 Oh, God. 530 00:24:26,682 --> 00:24:28,771 Okay. 531 00:24:28,814 --> 00:24:30,773 Oh, my God. 532 00:24:33,079 --> 00:24:35,429 I need-I need you to know that this is not something 533 00:24:35,473 --> 00:24:38,563 that has, like, ever happened to me. 534 00:24:38,607 --> 00:24:39,738 In my life. Okay? 535 00:24:39,782 --> 00:24:40,739 Okay. You can literally call 536 00:24:40,783 --> 00:24:41,914 every woman I've ever slept with. 537 00:24:41,958 --> 00:24:43,220 Okay? That's okay, I-I... 538 00:24:43,263 --> 00:24:45,004 I believe you. No, I'm serious. Call 'em. 539 00:24:45,048 --> 00:24:46,440 Ask. They'll-they'll be like, 540 00:24:46,484 --> 00:24:49,226 "Yeah, no. That never, never happens." 541 00:24:49,269 --> 00:24:50,923 Okay? I go. 542 00:24:50,967 --> 00:24:54,057 Okay? I'm so sorry. 543 00:24:54,100 --> 00:24:55,513 Usually I relieve myself once a day... 544 00:24:55,537 --> 00:24:56,949 Right... but I haven't been able to, 545 00:24:56,973 --> 00:24:58,473 just with everything going on, and... 546 00:24:59,671 --> 00:25:01,412 It's honestly fine. 547 00:25:02,631 --> 00:25:05,590 You know what? If-if you just gave me a few minutes... 548 00:25:05,634 --> 00:25:07,331 No, this was stupid anyway. 549 00:25:07,374 --> 00:25:09,333 I-It's fine. 550 00:25:10,639 --> 00:25:12,423 I'm just gonna... 551 00:25:12,466 --> 00:25:13,946 I'm just gonna take a shower.Yes. 552 00:25:13,990 --> 00:25:16,427 You do that. 553 00:25:17,820 --> 00:25:19,822 554 00:25:23,521 --> 00:25:24,783 555 00:25:24,827 --> 00:25:27,786 It was wonderful to... seeing you. 556 00:25:27,830 --> 00:25:31,573 And I will be... seeing you again. 557 00:25:31,616 --> 00:25:32,791 558 00:25:32,835 --> 00:25:35,315 I hope. 559 00:25:35,359 --> 00:25:37,579 Enjoy that pizza. 560 00:25:44,150 --> 00:25:46,500 Well, that was 561 00:25:47,763 --> 00:25:49,634 terrifying. God, I hate you. 562 00:25:49,678 --> 00:25:50,809 563 00:25:50,853 --> 00:25:52,594 564 00:25:52,637 --> 00:25:54,987 I really, honestly thought he could handle it. 565 00:25:55,031 --> 00:25:57,511 And... Oh... 566 00:25:57,555 --> 00:25:59,992 Poor Felix. 567 00:26:00,036 --> 00:26:01,820 I feel bad. 568 00:26:01,864 --> 00:26:03,256 Just go away. 569 00:26:04,214 --> 00:26:06,999 ["Solid Ground" by Michael Kiwanuka begins] 570 00:26:07,783 --> 00:26:10,350 ♪ How does it feel 571 00:26:10,394 --> 00:26:12,352 ♪ To be on your own? 572 00:26:14,616 --> 00:26:18,054 ♪ No one to understand 573 00:26:21,361 --> 00:26:23,625 ♪ I know I'm here 574 00:26:23,668 --> 00:26:26,497 ♪ And I don't belong [sighs] 575 00:26:28,194 --> 00:26:32,242 ♪ I'm on my knees today 576 00:26:35,680 --> 00:26:37,334 ♪ When it gets dark 577 00:26:37,377 --> 00:26:40,337 ♪ I will know no fear 578 00:26:41,904 --> 00:26:45,255 ♪ Life can be so unkind 579 00:26:49,085 --> 00:26:51,174 ♪ Hanging around 580 00:26:51,217 --> 00:26:53,219 ♪ On the edge of the world 581 00:26:53,263 --> 00:26:54,743 582 00:26:54,786 --> 00:26:56,222 I'm in the shower! 583 00:26:56,266 --> 00:26:57,963 ♪ Finally no one around 584 00:26:58,007 --> 00:26:59,617 Want some company? 585 00:26:59,661 --> 00:27:01,097 ♪ Oh 586 00:27:01,140 --> 00:27:03,882 ♪ Would you help me? 587 00:27:03,926 --> 00:27:07,103 ♪ I don't understand 588 00:27:08,278 --> 00:27:09,627 ♪ Am I... 589 00:27:09,671 --> 00:27:10,715 What changed your mind? 590 00:27:10,759 --> 00:27:11,716 I heard you showering. 591 00:27:11,760 --> 00:27:13,675 That's what changed my mind. 592 00:27:13,718 --> 00:27:16,242 ♪ Solid ground 593 00:27:16,286 --> 00:27:18,723 ♪ Solid ground ♪ 594 00:27:21,334 --> 00:27:22,684 ♪ Solid ground 595 00:27:22,727 --> 00:27:25,251 ♪ Solid ground ♪ 596 00:27:27,776 --> 00:27:29,516 ♪ Solid ground 597 00:27:29,560 --> 00:27:31,736 ♪ Solid ground... ♪ 598 00:27:42,225 --> 00:27:43,487 599 00:27:43,530 --> 00:27:45,141 600 00:27:45,184 --> 00:27:47,056 601 00:27:47,099 --> 00:27:48,753 Oh... 602 00:27:48,797 --> 00:27:50,624 Oh, my God. 603 00:27:53,802 --> 00:27:56,065 604 00:27:57,631 --> 00:27:58,981 Oh. 605 00:28:02,506 --> 00:28:03,899 Oh, my God. 606 00:28:03,942 --> 00:28:07,337 That was so... 607 00:28:07,380 --> 00:28:08,512 Thank you. 608 00:28:08,555 --> 00:28:10,035 Thank you? 609 00:28:11,210 --> 00:28:12,821 Is that a weird thing to say? 610 00:28:12,864 --> 00:28:14,474 Yes. 611 00:28:18,565 --> 00:28:19,697 612 00:28:19,741 --> 00:28:21,699 Hey, um... Murphy? 613 00:28:21,743 --> 00:28:22,961 I'm in the shower. 614 00:28:23,005 --> 00:28:24,571 Oh, no, no, no, that's okay. 615 00:28:24,615 --> 00:28:26,027 That's okay. It's actually better if I, uh, 616 00:28:26,051 --> 00:28:27,879 if I can't see you. 617 00:28:27,923 --> 00:28:29,881 Um... 618 00:28:30,839 --> 00:28:32,294 I just want to say this now, because if I don't, 619 00:28:32,318 --> 00:28:34,035 I'm gonna lose courage, and then it's gonna 620 00:28:34,059 --> 00:28:36,801 be awkward between us for the rest of our lives. So... 621 00:28:36,845 --> 00:28:38,194 Um... 622 00:28:38,237 --> 00:28:41,632 I'm sorry for what happened, 623 00:28:41,675 --> 00:28:44,330 and, uh, I think it was just the result of, 624 00:28:44,374 --> 00:28:45,854 uh 625 00:28:45,897 --> 00:28:46,855 tension. 626 00:28:46,898 --> 00:28:48,552 Uh, not-not sexual tension, 627 00:28:48,595 --> 00:28:50,989 just like, stress. 628 00:28:51,033 --> 00:28:53,600 Um, it's been building up and 629 00:28:53,644 --> 00:28:57,039 building up and finally got me, 630 00:28:57,082 --> 00:29:00,259 so, um... 631 00:29:00,303 --> 00:29:02,044 Yeah. 632 00:29:02,087 --> 00:29:03,785 633 00:29:03,828 --> 00:29:06,570 I just want to say that 634 00:29:06,613 --> 00:29:09,660 since we hooked up, 635 00:29:09,703 --> 00:29:12,576 you know, in-in the motel, 636 00:29:12,619 --> 00:29:15,622 I've just been... 637 00:29:17,537 --> 00:29:20,758 I mean, I've been 638 00:29:20,802 --> 00:29:22,673 you know, um... 639 00:29:28,810 --> 00:29:29,898 Oh. 640 00:29:29,941 --> 00:29:32,639 Ah... I'm sorry. 641 00:29:32,683 --> 00:29:34,380 I thought you were alone.Felix... 642 00:29:34,424 --> 00:29:35,817 Felix. 643 00:29:36,774 --> 00:29:38,360 Oh, my God. Hang on. Fe... It's okay. 644 00:29:38,384 --> 00:29:40,038 Go talk to him.Felix... 645 00:29:40,082 --> 00:29:42,127 ♪ 646 00:29:47,524 --> 00:29:49,395 647 00:29:49,439 --> 00:29:51,354 Ooh... 648 00:29:51,397 --> 00:29:53,965 649 00:30:12,984 --> 00:30:14,856 Felix? 650 00:30:22,689 --> 00:30:24,648 Felix? 651 00:30:24,691 --> 00:30:27,259 652 00:30:30,262 --> 00:30:31,655 Felix. 653 00:30:31,698 --> 00:30:33,178 Hey. 654 00:30:33,222 --> 00:30:35,224 I'll check over here. 655 00:30:35,267 --> 00:30:37,008 Oh, my God. 656 00:30:37,052 --> 00:30:38,488 Where is Felix? 657 00:30:38,531 --> 00:30:40,142 I don't see him back there, either. 658 00:30:40,185 --> 00:30:41,534 Where did he go? 659 00:30:41,578 --> 00:30:42,796 Oh! 660 00:30:42,840 --> 00:30:45,321 I can't.Oh, my God. 661 00:30:45,364 --> 00:30:47,018 I can't, I can't, I can't. 662 00:30:47,062 --> 00:30:49,499 I tried. I really, really tried. 663 00:30:49,542 --> 00:30:51,109 What the hell? 664 00:30:51,153 --> 00:30:52,545 Oh, my God, guys. 665 00:30:52,589 --> 00:30:53,503 Sorry. 666 00:30:53,546 --> 00:30:54,896 Sorry. We're cleaning it. 667 00:30:54,939 --> 00:30:56,593 Just leave it. Everyone is going to bed. 668 00:30:56,636 --> 00:30:58,266 You can look for your dumb phone in the morning 669 00:30:58,290 --> 00:30:59,528 when there's sunlight and power. 670 00:30:59,552 --> 00:31:01,772 Okay, so, if Jess tries to contact me, 671 00:31:01,815 --> 00:31:02,773 just let it go to voice mail? 672 00:31:02,816 --> 00:31:03,948 Cool plan, Lesley. 673 00:31:03,992 --> 00:31:05,819 You have kept an entire house of people 674 00:31:05,863 --> 00:31:07,841 awake all night to find your phone in a blackout. 675 00:31:07,865 --> 00:31:10,433 It's the most insane thing I've ever witnessed. 676 00:31:10,476 --> 00:31:12,411 Oh, is it insane to look for something when you can't see? 677 00:31:12,435 --> 00:31:13,847 Because I manage to do it all the time. 678 00:31:13,871 --> 00:31:15,481 You're just trying to gain control 679 00:31:15,525 --> 00:31:17,222 of a chaotic situation, 680 00:31:17,266 --> 00:31:19,442 and everyone here is enabling you. 681 00:31:20,530 --> 00:31:22,401 Whatever. I can psychoanalyze you, too. 682 00:31:22,445 --> 00:31:23,925 I think you're a bitch. 683 00:31:23,968 --> 00:31:25,815 Whoa, whoa, hang on a second... No, I'm a big girl. 684 00:31:25,839 --> 00:31:27,423 I don't need you to come to my defense. 685 00:31:27,450 --> 00:31:30,714 Lesley! Lesley! 686 00:31:30,757 --> 00:31:32,020 What? 687 00:31:35,501 --> 00:31:37,677 You stole my inheritance. 688 00:31:44,684 --> 00:31:46,251 So, you stole them all? 689 00:31:46,295 --> 00:31:48,775 Because there's about 40 more boxes down there. 690 00:31:48,819 --> 00:31:49,994 Why were you in the basement? 691 00:31:50,038 --> 00:31:52,301 Why did you take my inheritance? 692 00:31:52,344 --> 00:31:54,018 Can we please talk about this in the morning? 693 00:31:54,042 --> 00:31:55,347 I'm running on fumes. 694 00:31:55,391 --> 00:31:57,480 No, we're talking about it now. 695 00:31:57,523 --> 00:32:00,135 Oh, my God, fine. But only if you relax. 696 00:32:00,178 --> 00:32:01,484 Relax? 697 00:32:01,527 --> 00:32:03,312 You want me to just be relaxed 698 00:32:03,355 --> 00:32:05,072 about the fact that you have my inheritance?! 699 00:32:05,096 --> 00:32:06,402 Sorry, can I just... 700 00:32:06,445 --> 00:32:08,162 Are you guys talking about that box of garbage? 701 00:32:08,186 --> 00:32:11,842 I never wanted his money, all I wanted 702 00:32:12,669 --> 00:32:14,540 was this. 703 00:32:14,584 --> 00:32:16,890 That's it. Uh 704 00:32:16,934 --> 00:32:19,241 a box of garbage? It's not garbage. 705 00:32:19,284 --> 00:32:20,740 Oh.Our dad kept every newspaper ever 706 00:32:20,764 --> 00:32:23,071 Cause he was this insanely neurotic, like, hoarder. 707 00:32:23,114 --> 00:32:26,988 Archivist. He was an archivist. 708 00:32:27,031 --> 00:32:29,338 And Mom told me he left these all to me, 709 00:32:29,381 --> 00:32:33,429 but that t-they were damaged in a garage flood. 710 00:32:33,472 --> 00:32:35,387 She didn't want to upset you 711 00:32:35,431 --> 00:32:37,781 that he actually left them to me. 712 00:32:43,091 --> 00:32:44,614 713 00:32:47,356 --> 00:32:49,749 Yes, because finding them all four years later 714 00:32:49,793 --> 00:32:52,056 next to an old rat trap and an elliptical 715 00:32:52,100 --> 00:32:54,754 really spared me of my feelings. 716 00:32:56,452 --> 00:32:57,757 Felix, I'm sorry. 717 00:32:57,801 --> 00:32:58,845 You knew how much they meant to me. 718 00:32:58,889 --> 00:33:00,369 And they meant nothing to me? 719 00:33:00,412 --> 00:33:02,066 Oh, come on, Lesley. 720 00:33:02,110 --> 00:33:05,548 You and dad had your Cubs games and your chess matches. 721 00:33:05,591 --> 00:33:07,071 And you got all that stuff! 722 00:33:07,115 --> 00:33:10,422 He gave you the season tickets, his chess set. 723 00:33:10,466 --> 00:33:14,948 All I had with him, literally, all I ever had with him, 724 00:33:14,992 --> 00:33:16,950 was these newspapers, 725 00:33:16,994 --> 00:33:20,563 and he still gave them to you! 726 00:33:20,606 --> 00:33:22,739 Okay, fine, whatever, take them. 727 00:33:22,782 --> 00:33:25,263 No. I-I don't want 728 00:33:25,307 --> 00:33:30,877 you to give them to me, Lesley. I wanted Dad to give them to me. 729 00:33:32,444 --> 00:33:34,533 And you know what the really sad part is? 730 00:33:34,577 --> 00:33:37,319 I actually thought that he did. 731 00:33:37,362 --> 00:33:38,929 732 00:33:38,972 --> 00:33:42,324 Like, I actually believed that, for once in my life, 733 00:33:42,367 --> 00:33:45,022 someone chose me. 734 00:33:45,805 --> 00:33:47,677 But 735 00:33:49,287 --> 00:33:51,768 of course he didn't. [Laughs] 736 00:33:51,811 --> 00:33:55,293 'Cause no one chooses me. 737 00:33:59,428 --> 00:34:00,994 738 00:34:01,038 --> 00:34:02,711 Haven't heard one of your dramatic breakdowns 739 00:34:02,735 --> 00:34:04,389 since high school. 740 00:34:04,433 --> 00:34:06,348 Really miss it. 741 00:34:23,887 --> 00:34:25,454 742 00:34:27,412 --> 00:34:29,458 743 00:34:33,679 --> 00:34:37,944 You know, I really appreciate you, uh, sticking around. 744 00:34:39,381 --> 00:34:40,730 No problem. 745 00:34:40,773 --> 00:34:42,688 I know there's still no service, and Jess 746 00:34:42,732 --> 00:34:44,734 probably didn't call me. 747 00:34:44,777 --> 00:34:47,084 This whole thing was stupid, but 748 00:34:47,911 --> 00:34:50,131 you never made me feel like it was. 749 00:34:52,481 --> 00:34:54,570 750 00:34:54,613 --> 00:34:57,007 Oh, is this funny to you? Yes, 751 00:34:57,050 --> 00:34:59,879 actually. Extremely. 752 00:34:59,923 --> 00:35:03,535 Your, um... your phone? 753 00:35:03,579 --> 00:35:04,710 What? 754 00:35:04,754 --> 00:35:06,408 It was in my pocket. 755 00:35:08,279 --> 00:35:09,541 You're joking. 756 00:35:09,585 --> 00:35:11,108 I-I thought it was mine. 757 00:35:11,152 --> 00:35:13,284 758 00:35:13,328 --> 00:35:14,764 Where's yours? 759 00:35:14,807 --> 00:35:17,332 I mean, it's probably in the car, 'cause I'm an idiot. 760 00:35:17,375 --> 00:35:18,594 Are you kidding me? 761 00:35:18,637 --> 00:35:20,161 Oh, my God. 762 00:35:22,772 --> 00:35:24,904 Oh, uh... 763 00:35:24,948 --> 00:35:26,558 764 00:35:26,602 --> 00:35:28,821 Did I have any missed calls? 765 00:35:30,736 --> 00:35:32,260 Still no service. 766 00:35:32,303 --> 00:35:33,435 No? 767 00:35:33,478 --> 00:35:35,350 No. 768 00:35:35,393 --> 00:35:37,221 Oh, my God. 769 00:35:37,265 --> 00:35:39,005 Give me my phone. Give me... Come here. 770 00:35:39,049 --> 00:35:40,398 Are you serious? 771 00:35:49,190 --> 00:35:53,106 I got to go check on Felix. He's, uh, fragile. 772 00:35:53,150 --> 00:35:55,283 Yeah, what's going on with you guys? 773 00:35:55,326 --> 00:35:58,982 Nothing. We did it once. It-it was stupid. 774 00:35:59,809 --> 00:36:02,333 Um, I'll be back in a bit. 775 00:36:06,772 --> 00:36:08,296 How long has it been? 776 00:36:09,122 --> 00:36:11,255 How long has it been? 777 00:36:14,780 --> 00:36:17,087 778 00:36:18,654 --> 00:36:22,005 I'm sleeping. 779 00:36:22,048 --> 00:36:24,007 No, you're not. 780 00:36:27,619 --> 00:36:30,492 Found my phone, by the way. 781 00:36:31,536 --> 00:36:33,799 Oh, yeah? 782 00:36:33,843 --> 00:36:35,975 Where was it? 783 00:36:36,802 --> 00:36:38,282 Uh, it was just 784 00:36:38,326 --> 00:36:42,155 buried in a bunch of pillows and cushions and stuff. 785 00:36:42,199 --> 00:36:44,462 What are you doing? Just, uh 786 00:36:44,506 --> 00:36:46,856 figured I'd make use of these old newspapers 787 00:36:46,899 --> 00:36:48,597 while the Internet's out. 788 00:36:48,640 --> 00:36:50,401 Maybe see if there's anything about Jennifer Walker. 789 00:36:50,425 --> 00:36:53,689 I know around when she disappeared, so... 790 00:36:53,732 --> 00:36:55,473 Did you find anything? 791 00:36:55,517 --> 00:36:57,214 Not yet. 792 00:36:57,258 --> 00:36:58,458 Hmm. 793 00:37:03,351 --> 00:37:07,355 I r-I really don't know that this is gonna lead us to Jess. 794 00:37:07,398 --> 00:37:09,705 I do. 795 00:37:09,748 --> 00:37:12,577 I just have a feeling. 796 00:37:18,453 --> 00:37:20,498 797 00:37:23,762 --> 00:37:27,375 I'm really sorry about what happened in the bathroom. 798 00:37:29,812 --> 00:37:34,033 I'm sort of tapped out on, uh, humiliation for one night, 799 00:37:34,077 --> 00:37:37,036 so if could just talk about anything else? 800 00:37:37,080 --> 00:37:39,038 Yeah. Sure. 801 00:37:39,082 --> 00:37:40,605 Thank you. 802 00:37:47,395 --> 00:37:49,571 Tell me about your newspapers. 803 00:37:55,577 --> 00:37:57,883 My dad's office 804 00:37:57,927 --> 00:38:00,538 was just newspapers. 805 00:38:00,582 --> 00:38:02,192 It was just stacks of newspapers. 806 00:38:02,235 --> 00:38:04,039 Like, you couldn't even move around, it was just 807 00:38:04,063 --> 00:38:05,891 thousands of newspapers. 808 00:38:05,935 --> 00:38:07,763 Wow. Anyway, 809 00:38:07,806 --> 00:38:10,374 so, when I was a kid, 810 00:38:10,418 --> 00:38:13,377 he would let me sit in there as long as I stayed quiet. 811 00:38:13,421 --> 00:38:16,075 So I would read and read and read. 812 00:38:16,119 --> 00:38:17,425 813 00:38:17,468 --> 00:38:21,559 And, uh, yeah, I probably read 814 00:38:21,603 --> 00:38:24,257 every newspaper cover to cover from the time 815 00:38:24,301 --> 00:38:26,564 I was five years old, which is why I know so much, 816 00:38:26,608 --> 00:38:30,263 But there's a dark side to knowing that much. 817 00:38:30,307 --> 00:38:33,354 Because, uh, you know, reading, like, 818 00:38:33,397 --> 00:38:36,095 about the Tajikistani Civil War 819 00:38:36,139 --> 00:38:37,619 as a second grader?[laughs] 820 00:38:37,662 --> 00:38:39,272 Very scarring. 821 00:38:41,492 --> 00:38:44,582 But the point is 822 00:38:44,626 --> 00:38:46,932 it was our thing. 823 00:38:46,976 --> 00:38:49,282 You know? 824 00:38:51,502 --> 00:38:54,549 I mean, I thought it was our thing. 825 00:38:54,592 --> 00:38:59,075 I-I guess it didn't really mean anything to him. 826 00:38:59,118 --> 00:39:01,251 He just 827 00:39:01,294 --> 00:39:05,037 gave it to his perfect Lesley. 828 00:39:07,605 --> 00:39:10,478 That sucks, Felix. I'm sorry. 829 00:39:10,521 --> 00:39:12,523 It's okay. 830 00:39:14,003 --> 00:39:15,787 Just so you know, 831 00:39:15,831 --> 00:39:19,356 your dad might have thought Lesley is perfect, 832 00:39:19,400 --> 00:39:23,621 but I think she sucks. 833 00:39:24,840 --> 00:39:27,103 You're just saying that because she's boning Max. 834 00:39:27,146 --> 00:39:29,453 No, she's a horrible person. 835 00:39:29,497 --> 00:39:32,108 She's, like 836 00:39:32,151 --> 00:39:33,849 arrogant and smug. 837 00:39:33,892 --> 00:39:36,982 She's like all the bad parts of you without any of the good. 838 00:39:37,026 --> 00:39:38,767 Thank you. 839 00:39:38,810 --> 00:39:40,812 I'm serious. What was that out there? 840 00:39:40,856 --> 00:39:43,641 She's like... she's like, "Do you control everybody?" 841 00:39:43,685 --> 00:39:45,991 Get... G-Go away. You don't even... 842 00:39:46,035 --> 00:39:48,733 You just met me. What do you know? 843 00:39:48,777 --> 00:39:51,780 I mean, she's always been like that. 844 00:39:51,823 --> 00:39:53,453 She thinks she knows everything about everyone. 845 00:39:53,477 --> 00:39:54,696 I mean, when we were kids, 846 00:39:54,739 --> 00:39:56,785 she would tell me about these issues I had. 847 00:39:56,828 --> 00:39:58,264 And I'm like, "Actually, no. 848 00:39:58,308 --> 00:39:59,962 I have issues because of you, bitch." 849 00:40:00,005 --> 00:40:02,051 Because of you. Like, and then, 850 00:40:02,094 --> 00:40:03,182 can she complain any more... 851 00:40:03,226 --> 00:40:05,446 ♪ From the morning. 852 00:40:11,626 --> 00:40:13,671 853 00:40:25,553 --> 00:40:26,858 Murphy, wake up. 854 00:40:26,902 --> 00:40:28,033 What? 855 00:40:28,077 --> 00:40:29,295 "Chicago man 856 00:40:29,339 --> 00:40:32,211 arrested in teen's kidnapping." 857 00:40:32,255 --> 00:40:34,213 Oh, power's on. 858 00:40:34,257 --> 00:40:36,191 Wait, what were you saying? What were you saying? Huh. Look at that. 859 00:40:36,215 --> 00:40:37,956 Focus. What-what is it? 860 00:40:38,000 --> 00:40:40,785 Uh, "Jennifer Walker's uncle. 861 00:40:40,829 --> 00:40:46,008 Suspected of kidnapping, but wasn't charged," 862 00:40:46,051 --> 00:40:48,097 because apparently, he was just 863 00:40:48,140 --> 00:40:50,621 the last person to see her. 864 00:40:50,665 --> 00:40:53,232 Well, t-that's something. 865 00:40:54,103 --> 00:40:55,670 What is his name? 866 00:40:57,062 --> 00:40:58,586 Redford Long. 867 00:41:01,240 --> 00:41:02,415 Hey. 868 00:41:02,459 --> 00:41:04,505 Sorry. The power came back on, 869 00:41:04,548 --> 00:41:06,550 which means there's probably service now. 870 00:41:06,594 --> 00:41:08,223 Can I use one of your phones to call mine? 871 00:41:08,247 --> 00:41:10,293 Yeah. I still can't find it. 872 00:41:12,295 --> 00:41:14,515 Thanks. 873 00:41:15,559 --> 00:41:17,996 Um, well, what else does it say? 874 00:41:18,954 --> 00:41:20,627 "While maintaining..." 875 00:41:20,651 --> 00:41:22,697 [Felix muttering] 876 00:41:24,046 --> 00:41:26,309 [phone vibrating] 53896

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.