Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,660 --> 00:00:11,579
♪ Silent night...
2
00:00:13,673 --> 00:00:15,667
I'm telling you guys,
someone is after Jess
3
00:00:15,710 --> 00:00:18,191
because they think she's
this Jennifer Walker person.
4
00:00:18,235 --> 00:00:20,251
It's the only thing
that makes sense.
5
00:00:20,571 --> 00:00:22,804
I-I don't know. Maybe.
6
00:00:22,848 --> 00:00:24,684
Maybe? No, think
7
00:00:24,860 --> 00:00:27,073
-think about it...
Why did we get fake identities?
8
00:00:27,098 --> 00:00:30,769
We got fake identities because
we were running for our lives.
9
00:00:30,980 --> 00:00:33,076
This girl was doing
the exact same thing.
10
00:00:33,119 --> 00:00:35,034
Can someone please look
up Jennifer Walker?
11
00:00:35,078 --> 00:00:36,557
I already did.
12
00:00:36,582 --> 00:00:38,934
It says here she went
missing ten years ago.
13
00:00:40,568 --> 00:00:42,394
Well, we're gonna need
a lot more than that.
14
00:00:42,650 --> 00:00:44,696
Um, Trey,
15
00:00:44,739 --> 00:00:47,168
you can go home if you
want. I mean, you can go.
16
00:00:47,193 --> 00:00:48,894
Uh, I'll just text you
later.
17
00:00:49,160 --> 00:00:51,659
Actually,
I could stay and help.
18
00:00:51,858 --> 00:00:53,338
This is sort of all my fault,
19
00:00:53,426 --> 00:00:55,240
and I have nothing better to do.
20
00:00:56,059 --> 00:00:57,223
Yeah.
21
00:00:57,691 --> 00:00:59,319
Sure.Cool.
22
00:00:59,363 --> 00:01:00,712
Okay. Let's, uh,
23
00:01:00,755 --> 00:01:02,211
let's just start
digging. Just find...
24
00:01:02,235 --> 00:01:03,932
Find out everything you can.
25
00:01:03,976 --> 00:01:05,369
Everything and
anything about her.
26
00:01:05,412 --> 00:01:07,719
There's no detail too
frivolous. Got it?
27
00:01:07,762 --> 00:01:09,634
Got it. Let's go.
Get your computers.
28
00:01:09,677 --> 00:01:10,887
Let's go.
29
00:01:13,559 --> 00:01:15,901
Oh, no. Oh, crap.
30
00:01:15,944 --> 00:01:17,163
31
00:01:17,207 --> 00:01:18,361
What?
32
00:01:18,991 --> 00:01:21,211
♪
33
00:01:30,002 --> 00:01:32,309
All right, guys.
34
00:01:32,352 --> 00:01:34,267
I'm gonna grab some flashlights.
35
00:01:34,981 --> 00:01:36,833
I'll be right back.
36
00:01:39,185 --> 00:01:40,491
37
00:01:40,534 --> 00:01:43,320
Hey, man.
Hey. Give me the gun back.
38
00:01:43,363 --> 00:01:46,192
I don't have it. Ha, ha.
39
00:01:46,236 --> 00:01:48,194
Seriously, hurry.
While she's gone.
40
00:01:48,238 --> 00:01:49,674
Seriously, those guys took it.
41
00:01:49,717 --> 00:01:51,284
I'm sorry, Felix. It was insane.
42
00:01:51,328 --> 00:01:53,288
We barely made it out of
there alive. We don't have it.
43
00:01:54,113 --> 00:01:56,376
Oh, my God. Sorry.
44
00:01:56,420 --> 00:01:58,311
What am I supposed to tell
my sister? Dude,
45
00:01:58,335 --> 00:02:00,206
nothing. We'll replace it.
46
00:02:00,250 --> 00:02:02,469
Replace it? You
can't replace it.
47
00:02:02,513 --> 00:02:04,167
It was a custom gift
for her sweet 16
48
00:02:04,210 --> 00:02:05,994
from our demented mother.
49
00:02:06,038 --> 00:02:07,605
50
00:02:08,092 --> 00:02:09,687
This was all I could find.
51
00:02:10,564 --> 00:02:12,087
Did you get service, Felix?
52
00:02:12,131 --> 00:02:13,524
No.Hey.
53
00:02:13,567 --> 00:02:15,640
54
00:02:16,918 --> 00:02:19,554
The entire area's
out. Great.
55
00:02:20,748 --> 00:02:23,229
Okay, let's just go
somewhere like a café
56
00:02:23,273 --> 00:02:24,361
or-or somewhere with Internet.
57
00:02:24,404 --> 00:02:25,710
58
00:02:25,753 --> 00:02:28,452
What? Nothing.
59
00:02:28,495 --> 00:02:31,150
It's just nowhere around
here is gonna have Internet.
60
00:02:31,194 --> 00:02:34,762
Okay. Then let's go
somewhere not around here.
61
00:02:34,806 --> 00:02:36,982
With all due respect,
I'd advise you guys
62
00:02:37,025 --> 00:02:39,245
not to drive right now.
The roads get really bad.
63
00:02:39,289 --> 00:02:43,641
With all due respect, I'd
advise you not to advise me.
64
00:02:44,424 --> 00:02:45,773
Okay.
65
00:02:45,817 --> 00:02:47,253
Let's go.
66
00:02:47,297 --> 00:02:48,515
Murph,
67
00:02:48,559 --> 00:02:50,101
maybe we should just
wait a little bit.
68
00:02:50,125 --> 00:02:52,215
You know? Just for
the storm to pass?
69
00:02:52,258 --> 00:02:53,477
Wait, what?
70
00:02:53,520 --> 00:02:55,479
I mean, that's
not the worst idea.
71
00:02:55,522 --> 00:02:56,871
It's really bad out there.
72
00:02:56,915 --> 00:02:59,570
I'm not gonna sit
here while Jess... No.
73
00:02:59,613 --> 00:03:01,093
You don't really have a choice.
74
00:03:01,136 --> 00:03:04,705
Whatever. If no one's gonna
go with me, I'll just walk.
75
00:03:04,749 --> 00:03:06,272
Y-You're gonna walk?
76
00:03:06,316 --> 00:03:08,100
Out there? Have fun.Yeah.
I need Internet.
77
00:03:08,143 --> 00:03:11,016
God, it is impossible for you
to listen to an ounce of reason.
78
00:03:11,059 --> 00:03:12,409
Okay, Max.
79
00:03:12,452 --> 00:03:15,542
Am I right? Huh?
80
00:03:15,586 --> 00:03:17,457
Or am I not?
81
00:03:18,328 --> 00:03:19,894
Guys, come on.
82
00:03:19,938 --> 00:03:22,941
Huh. That's funny, I don't
hear anyone saying anything.
83
00:03:22,984 --> 00:03:27,206
Because everyone knows
arguing with you is pointless.
84
00:03:27,728 --> 00:03:30,296
Oh, yeah? Then why do
you constantly do it?
85
00:03:31,166 --> 00:03:32,603
I'm done with you.
86
00:03:32,646 --> 00:03:35,432
Okay.
Come here, Pretzel.
87
00:03:35,475 --> 00:03:38,435
You've said that, like, a
million times, yet here you are.
88
00:03:38,478 --> 00:03:40,326
Because you keep bringing
me back into all this.
89
00:03:40,350 --> 00:03:41,718
Oh, I keep bringing
you back in? Okay.
90
00:03:41,742 --> 00:03:43,309
Are you being serious right now?
91
00:03:43,353 --> 00:03:44,832
Are youbeing serious right now?
92
00:03:44,876 --> 00:03:46,984
Of all the girls on this
planet you could have sex with,
93
00:03:47,008 --> 00:03:48,836
you choose my friend's sister?
94
00:03:48,880 --> 00:03:50,858
It is so obvious what you're
trying to do right now.
95
00:03:50,882 --> 00:03:53,058
Oh, yeah? What's that?
Yeah, I hurt you,
96
00:03:53,101 --> 00:03:54,644
and now you're trying to
hurt me back by rubbing
97
00:03:54,668 --> 00:03:56,167
this chick in my face. Can
you stop talking about me
98
00:03:56,191 --> 00:03:57,889
like I'm not in
the room, please?
99
00:03:57,932 --> 00:03:59,586
I'm sorry, Lesley.
100
00:03:59,630 --> 00:04:02,214
And believe it or not, Murphy,
this has nothing to do with you.
101
00:04:02,241 --> 00:04:04,722
And get it through your head:
I could not be more over you.
102
00:04:04,765 --> 00:04:06,332
Yeah, keep yelling
that like a psycho.
103
00:04:06,376 --> 00:04:07,986
I don't know, maybe
it'll come true.
104
00:04:08,029 --> 00:04:09,659
You are honestly the worst thing
that's ever happened to me,
105
00:04:09,683 --> 00:04:11,032
and that's saying a lot.
106
00:04:11,076 --> 00:04:12,686
Yeah.
107
00:04:12,730 --> 00:04:14,708
You're the worst thing that's
ever happened to me, so...
108
00:04:14,732 --> 00:04:16,647
Oh, yeah, with all
the love and support,
109
00:04:16,690 --> 00:04:17,648
it must have been hell.
110
00:04:17,691 --> 00:04:19,911
It was hell, Max. It was.
111
00:04:19,954 --> 00:04:21,826
You smother. You're a smotherer.
112
00:04:21,869 --> 00:04:23,586
I couldn't even breathe
while I was with you.
113
00:04:23,610 --> 00:04:25,458
You can breathe all
you want now. I can, I can,
114
00:04:25,482 --> 00:04:28,311
and it's lovely, it's amazing.
115
00:04:28,354 --> 00:04:30,704
This is so stupid.
I'm not staying here.
116
00:04:30,748 --> 00:04:33,098
I don't want to be
around you. Move.
117
00:04:33,141 --> 00:04:34,534
Find outside, Pretzel.
118
00:04:34,578 --> 00:04:36,101
I'll-I'll come with you, Murphy.
119
00:04:36,144 --> 00:04:38,103
There's a motel about
a half hour from here.
120
00:04:38,146 --> 00:04:41,672
I'll just grab
her shoes. Yeah...
121
00:04:41,715 --> 00:04:44,805
Uh, see you, Les. Okay.
122
00:04:47,417 --> 00:04:50,594
It'd probably be weird
if I stayed here, so...
123
00:04:50,637 --> 00:04:52,247
I'm just gonna leave as well.
124
00:04:52,291 --> 00:04:55,294
Thanks for coming.
This was a blast.
125
00:04:55,338 --> 00:04:56,513
I know you're being sarcastic,
126
00:04:56,556 --> 00:04:59,385
but I really appreciate
the hospitality.
127
00:04:59,429 --> 00:05:00,647
Hang on, y'all.
128
00:05:00,691 --> 00:05:01,692
I think you
might need a coat...
129
00:05:01,735 --> 00:05:02,954
I don't care.
130
00:05:02,997 --> 00:05:04,521
131
00:05:06,305 --> 00:05:08,220
132
00:05:14,705 --> 00:05:15,923
133
00:05:17,403 --> 00:05:20,537
I shouldn't have let her get
to me like that. I'm sorry.
134
00:05:22,277 --> 00:05:24,367
It's okay. My ex
still gets to me
135
00:05:24,410 --> 00:05:26,847
and we broke up two years ago.
136
00:05:26,891 --> 00:05:28,675
Your ex, huh?
137
00:05:28,719 --> 00:05:31,504
And who is he? Some, uh
138
00:05:31,548 --> 00:05:33,985
rich venture capitalist
dude or something?
139
00:05:35,943 --> 00:05:38,032
Her name is Meg.
140
00:05:38,076 --> 00:05:40,861
And no, she's a painter.
141
00:05:40,905 --> 00:05:43,037
And not a very good one.
142
00:05:43,081 --> 00:05:45,953
Right. Got it.
143
00:05:45,997 --> 00:05:48,173
I mean, that's cool.
144
00:05:48,216 --> 00:05:49,870
Don't.
145
00:05:49,914 --> 00:05:53,439
I hate when that turns guys
on. It makes me feel gross.
146
00:05:53,483 --> 00:05:56,007
That's-that's not
why I was doing...
147
00:05:56,050 --> 00:05:58,226
Right.
148
00:05:58,270 --> 00:06:01,099
149
00:06:01,142 --> 00:06:03,362
The truth is, uh.
150
00:06:04,929 --> 00:06:08,019
I don't want to think about
anyone else touching you.
151
00:06:10,282 --> 00:06:12,066
Is this that whole
smothering thing
152
00:06:12,110 --> 00:06:13,566
Murphy was just talking
about a minute ago?
153
00:06:13,590 --> 00:06:17,115
Yeah. It's horrible, isn't it?
154
00:06:17,158 --> 00:06:18,769
It's just the worst.Terrible.
155
00:06:18,812 --> 00:06:21,162
Can you just, like, get out
of my house, please, already?
156
00:06:21,206 --> 00:06:23,184
All right, sorry. Murphy,
I'll be right there. No, no!
157
00:06:23,208 --> 00:06:27,604
♪ I was just running around
158
00:06:27,647 --> 00:06:32,783
♪ A beautiful mind
between those eyes ♪
159
00:06:34,654 --> 00:06:39,311
♪ I wasn't looking,
but, oh, I found ♪
160
00:06:41,400 --> 00:06:43,271
Take these off.
161
00:06:43,315 --> 00:06:44,577
Yes, ma'am.
162
00:06:44,621 --> 00:06:46,579
♪ We'll stay up all night
163
00:06:46,623 --> 00:06:49,756
♪ Make you feel
alive, oh, life... ♪
164
00:06:49,800 --> 00:06:51,845
Get it off.
165
00:06:51,889 --> 00:06:53,978
♪ Oh...
166
00:06:55,545 --> 00:06:56,633
Oh, God! No! Please!
167
00:06:56,676 --> 00:06:58,243
Oh, what are you doing?
168
00:06:58,286 --> 00:06:59,505
Put your shirt on, please.
169
00:06:59,549 --> 00:07:01,333
Get out. Aah!
170
00:07:04,902 --> 00:07:06,314
Let me know when
it's safe to look.
171
00:07:06,338 --> 00:07:08,055
Uh, how about you just go?
There's three feet of snow
172
00:07:08,079 --> 00:07:09,829
and our car is stuck.
We can't go anywhere.
173
00:07:09,863 --> 00:07:11,624
Now just have to sit here
and wait for the stupid power
174
00:07:11,648 --> 00:07:13,954
to come back on? Uh,
it's almost midnight.
175
00:07:13,998 --> 00:07:15,303
Here's an idea.
176
00:07:15,347 --> 00:07:16,716
We can go to bed.
Would you go to bed
177
00:07:16,740 --> 00:07:18,239
if your best friend was
kidnapped and you were
178
00:07:18,263 --> 00:07:20,097
her only shot at survival?
Uh, I can't think
179
00:07:20,134 --> 00:07:21,721
of any scenario in which my
best friend was kidnapped
180
00:07:21,745 --> 00:07:23,616
and I was her only
shot at survival, so...
181
00:07:23,660 --> 00:07:25,879
Well, hope it never
happens to you.
182
00:07:25,923 --> 00:07:27,272
It won't.Look, Murphy,
183
00:07:27,315 --> 00:07:29,163
you can't do anything until
the power's on anyway,
184
00:07:29,187 --> 00:07:30,904
and Lesley's nice enough
to let you crash here,
185
00:07:30,928 --> 00:07:33,278
so let's just all go to bed.
186
00:07:34,192 --> 00:07:36,455
Felix, you know where all
the blankets and stuff are.
187
00:07:36,499 --> 00:07:38,109
All right, sweet dreams, guys.
188
00:07:38,152 --> 00:07:40,328
Good night.
189
00:07:40,372 --> 00:07:41,808
190
00:07:43,418 --> 00:07:46,465
Just so you know, um, I don't
think you have to worry,
191
00:07:46,509 --> 00:07:47,553
cause my sister ...
192
00:07:47,597 --> 00:07:50,643
She's, like, pansexual, so...
193
00:07:51,514 --> 00:07:53,037
So?
194
00:07:53,080 --> 00:07:56,997
Well, you know, like,
she's not fully into dudes,
195
00:07:57,041 --> 00:07:59,478
so she's probably
not fully into Max.
196
00:07:59,522 --> 00:08:00,958
That doesn't
make any sense.
197
00:08:01,001 --> 00:08:03,134
Pansexual people are
attracted to each individual,
198
00:08:03,177 --> 00:08:04,309
regardless of gender.
199
00:08:04,352 --> 00:08:05,789
Oh, okay, Mr. Woke over here.
200
00:08:05,832 --> 00:08:08,008
I'm just... You
guys, I-I don't care.
201
00:08:08,052 --> 00:08:10,358
I-I... It doesn't matter.
202
00:08:10,402 --> 00:08:13,231
So let's just go to bed, please.
203
00:08:13,274 --> 00:08:16,843
Yeah, so, there's
only two guest rooms,
204
00:08:16,887 --> 00:08:21,500
but, um, I'll take
the couch, so...
205
00:08:21,544 --> 00:08:23,676
No, I'm good. Thanks, though.
206
00:08:23,720 --> 00:08:26,636
No, really, I insist.
207
00:08:26,679 --> 00:08:28,333
I'm fine. For real. All right.
208
00:08:28,376 --> 00:08:30,335
Murphy, I'll, uh,
walk you to your room.
209
00:08:30,378 --> 00:08:32,467
Uh, I'm actually just
gonna talk to Trey
210
00:08:32,511 --> 00:08:35,209
for-for a sec, real quick.
211
00:08:36,254 --> 00:08:37,647
Oh.
212
00:08:37,690 --> 00:08:40,650
Ooh.
213
00:08:40,693 --> 00:08:44,218
Uh, no, okay. Yeah, w... I'll
see you in the morning, then.
214
00:08:44,262 --> 00:08:48,048
Um... good.
215
00:08:48,092 --> 00:08:50,137
216
00:08:53,663 --> 00:08:56,753
Hey. You all right?
217
00:08:56,796 --> 00:08:59,016
I just want to say, uh...
218
00:08:59,059 --> 00:09:01,714
I'm sorry you had to
witness that stupid fight.
219
00:09:03,760 --> 00:09:05,588
You have nothing
to be sorry about.
220
00:09:05,631 --> 00:09:07,546
Me and Max, uh...
221
00:09:07,590 --> 00:09:10,375
Yeah, it's just a disaster.
222
00:09:10,418 --> 00:09:12,072
Yeah. Clearly.
223
00:09:12,116 --> 00:09:13,857
I'm-I'm just not
224
00:09:13,900 --> 00:09:17,338
in a super good headspace to
225
00:09:18,688 --> 00:09:20,733
be with someone, you know?
226
00:09:20,777 --> 00:09:23,388
Right now. Why not?
227
00:09:23,431 --> 00:09:25,651
You got so many great things
going on in your life.
228
00:09:25,695 --> 00:09:28,088
Shut up.
229
00:09:28,132 --> 00:09:31,483
Look, I'm cool. I'll
sleep on the couch.
230
00:09:31,526 --> 00:09:34,268
You don't have to
worry about me.
231
00:09:35,356 --> 00:09:38,577
You're pretty much the
last person I worry about.
232
00:09:38,621 --> 00:09:40,666
Well, you're pretty much
233
00:09:40,710 --> 00:09:43,669
the last person I
worry about, so...
234
00:09:44,365 --> 00:09:46,498
Good.
235
00:09:46,541 --> 00:09:48,282
Night.
236
00:09:48,326 --> 00:09:50,110
Good night.
237
00:10:01,165 --> 00:10:04,690
So, Felix's sister's
sort of gay?
238
00:10:04,734 --> 00:10:07,127
Why didn't he ever tell me that?
239
00:10:07,171 --> 00:10:09,477
Probably because he didn't
want you having sex with her.
240
00:10:09,521 --> 00:10:11,523
But now Max is, so
241
00:10:11,566 --> 00:10:14,134
super fun for me.
242
00:10:14,178 --> 00:10:16,136
Okay.
243
00:10:16,180 --> 00:10:20,053
But, um, I just
wanted to say that
244
00:10:20,880 --> 00:10:23,796
that I'm really proud of you.
245
00:10:24,667 --> 00:10:27,147
Why?
246
00:10:27,191 --> 00:10:29,628
For not having sex with Trey.
247
00:10:29,672 --> 00:10:32,849
That's, like, major
progress, especially for you.
248
00:10:32,892 --> 00:10:34,415
Be more patronizing.
249
00:10:35,242 --> 00:10:37,723
I'm serious. I mean,
250
00:10:37,767 --> 00:10:41,379
having sex is how you'd usually
distract yourself from all this.
251
00:10:41,422 --> 00:10:43,555
I'm not.
252
00:10:43,598 --> 00:10:45,862
I don't-I don't have
time for guys right now.
253
00:10:45,905 --> 00:10:48,734
I just need to find you.
254
00:10:48,778 --> 00:10:50,083
255
00:10:50,127 --> 00:10:52,085
Where the hell are you?
256
00:10:54,740 --> 00:10:56,873
Cool. Thanks for the help.
257
00:10:56,916 --> 00:10:58,744
Oh, come on.
258
00:10:58,788 --> 00:11:00,485
This is so exciting for you.
259
00:11:00,528 --> 00:11:01,660
You...
260
00:11:01,704 --> 00:11:03,270
The whole, like, where's Jess?
261
00:11:03,314 --> 00:11:05,490
Where am I? I don't know.
I could be anywhere.
262
00:11:05,533 --> 00:11:09,407
And it's up to you
to figure it out.
263
00:11:09,450 --> 00:11:12,410
It's like a dream for
you. No, it isn't.
264
00:11:12,453 --> 00:11:14,847
Okay.
265
00:11:16,936 --> 00:11:19,504
Can you just please
call me again?
266
00:11:20,548 --> 00:11:22,115
Please.
267
00:11:22,899 --> 00:11:25,423
Even if I could, how
would you answer?
268
00:11:25,466 --> 00:11:27,077
What?
269
00:11:27,120 --> 00:11:29,819
You lost your phone.
270
00:11:29,862 --> 00:11:32,125
♪
271
00:11:35,476 --> 00:11:36,913
Uh-oh.
272
00:11:36,956 --> 00:11:38,436
It's not there.
273
00:11:38,479 --> 00:11:40,786
Murphy searches again
in the back pocket,
274
00:11:40,830 --> 00:11:42,614
the right one and then the left.
275
00:11:42,657 --> 00:11:43,876
276
00:11:43,920 --> 00:11:45,399
Searching the clothes.
277
00:11:45,443 --> 00:11:47,619
Underneath the
sweatshirt... Is it there?
278
00:11:47,662 --> 00:11:48,794
It's not.
279
00:11:48,838 --> 00:11:51,144
Oh, no, she better
call for help.
280
00:11:51,188 --> 00:11:53,712
Someone help me, please!
281
00:11:53,756 --> 00:11:55,975
Can someone help me?! Help!
282
00:11:56,019 --> 00:11:57,716
Someone help!
283
00:11:57,760 --> 00:11:59,587
I'm here! I'm here! What's up?
284
00:11:59,631 --> 00:12:00,763
I lost my phone.
285
00:12:00,806 --> 00:12:02,242
I don't know where my phone is.
286
00:12:02,286 --> 00:12:03,809
287
00:12:03,853 --> 00:12:04,941
That's what you're
yelling about?
288
00:12:04,984 --> 00:12:06,551
Have you seen it?
289
00:12:06,594 --> 00:12:07,944
You good?
290
00:12:07,987 --> 00:12:09,530
She just lost her
phone.'Cause, you guys,
291
00:12:09,554 --> 00:12:11,425
can-can-can someone
please help me find it?
292
00:12:11,469 --> 00:12:12,644
I'm freaking out.
293
00:12:12,687 --> 00:12:14,777
That's the phone
Jess called me on.
294
00:12:14,820 --> 00:12:16,691
It's the only way she
has to contact me.
295
00:12:16,735 --> 00:12:19,607
Can we look in the morning? I
mean, it's pitch black in here.
296
00:12:19,651 --> 00:12:20,826
What is going on?
297
00:12:20,870 --> 00:12:22,523
I don't know
where my phone is.
298
00:12:22,567 --> 00:12:23,829
Oh, my God, who cares?
299
00:12:23,873 --> 00:12:25,526
There's no service
right now anyway.
300
00:12:25,570 --> 00:12:27,200
Okay, but there is gonna
be service at some point.
301
00:12:27,224 --> 00:12:28,747
And when there is,
I need my phone.
302
00:12:28,791 --> 00:12:30,594
Because if Jess tries to
call me again, I can't...
303
00:12:30,618 --> 00:12:32,272
I can't miss... just...
304
00:12:32,316 --> 00:12:34,318
I need someone to please
help me find my phone.
305
00:12:34,361 --> 00:12:36,363
It's fine, guys. Go back to bed.
306
00:12:36,407 --> 00:12:37,974
I got it.
307
00:12:38,017 --> 00:12:40,628
Thank you.
308
00:12:41,629 --> 00:12:43,022
Thank you.
309
00:12:44,807 --> 00:12:47,635
Well, it's not like we're
gonna be able to sleep
310
00:12:47,679 --> 00:12:49,159
with you guys stomping around,
311
00:12:49,202 --> 00:12:51,552
so let's just hurry up and
find this stupid thing.
312
00:12:51,596 --> 00:12:54,555
Guess I'm taking something to
counteract this sleeping pill.
313
00:13:03,347 --> 00:13:05,392
314
00:13:09,353 --> 00:13:11,398
Murph, I don't think it's here.
315
00:13:11,442 --> 00:13:13,792
Are you sure? I swear
I had it on the couch.
316
00:13:13,836 --> 00:13:15,988
Murph, I'm not seeing it, but
we can keep looking if you want.
317
00:13:16,012 --> 00:13:18,797
Or if you guys wait till
the power comes back on,
318
00:13:18,841 --> 00:13:21,626
like rational human beings,
it'll be a million times easier.
319
00:13:21,669 --> 00:13:23,125
It'll be a million times
easier if you stopped
320
00:13:23,149 --> 00:13:24,194
saying that every two seconds.
321
00:13:24,237 --> 00:13:25,586
Yeah, why don't
we just split up.
322
00:13:25,630 --> 00:13:26,892
It'll make this go faster.
323
00:13:26,936 --> 00:13:28,111
It could be in any
one of these rooms.
324
00:13:28,154 --> 00:13:30,200
Good thinking. Okay, so...
325
00:13:30,243 --> 00:13:32,855
Uh, Max and Lesley, why don't
you guys take Les' room?
326
00:13:32,898 --> 00:13:35,640
Trey, why don't you
take those two bedrooms?
327
00:13:35,683 --> 00:13:37,729
And Murphy and I will
take the kitchen?
328
00:13:37,772 --> 00:13:40,384
Ready and... break... Guys.
329
00:13:40,427 --> 00:13:42,908
What... That's...
Group-group chant.
330
00:13:46,651 --> 00:13:48,871
Let me know if there's any
sharp knives lying around.
331
00:13:48,914 --> 00:13:50,568
Yeah.
332
00:13:50,611 --> 00:13:53,223
As though Lesley would
keep her knives anywhere
333
00:13:53,266 --> 00:13:56,226
other than the designated
Shintaku knife block.
334
00:13:56,269 --> 00:13:58,184
Geez, of course.
335
00:13:58,228 --> 00:14:00,839
How is that, by the way?
336
00:14:00,883 --> 00:14:02,493
How's what?
337
00:14:02,536 --> 00:14:04,495
Just being in a house with her.
338
00:14:04,538 --> 00:14:06,323
I know being around
your family isn't,
339
00:14:06,366 --> 00:14:08,151
like, your favorite thing.
340
00:14:08,194 --> 00:14:10,240
Oh, it's
341
00:14:10,283 --> 00:14:12,416
weird, very weird.
342
00:14:12,459 --> 00:14:15,288
I don... I honestly
don't even get siblings.
343
00:14:15,332 --> 00:14:16,811
It's just like
344
00:14:16,855 --> 00:14:18,572
this person that has to
be in your life forever,
345
00:14:18,596 --> 00:14:21,164
regardless of whether or
not you even like them?
346
00:14:21,207 --> 00:14:23,906
Ew.Yeah, sort of.
347
00:14:23,949 --> 00:14:25,995
I mean, we're not exactly
348
00:14:26,038 --> 00:14:28,084
in each other's
lives, obviously.
349
00:14:28,127 --> 00:14:30,956
After my dad died...
I don't know.
350
00:14:31,000 --> 00:14:33,002
She just got,
like, really weird.
351
00:14:33,045 --> 00:14:36,527
And then my feelings were
always an inconvenience to her.
352
00:14:36,570 --> 00:14:39,965
So... we just started
fighting and fighting
353
00:14:40,009 --> 00:14:43,229
and eventually stopped talking.
354
00:14:45,928 --> 00:14:47,668
But what-what about you?
355
00:14:47,712 --> 00:14:49,496
What about me?
356
00:14:49,540 --> 00:14:52,891
How's it going, like,
being in the same house
357
00:14:52,935 --> 00:14:55,111
with Trey and Max?
358
00:14:55,154 --> 00:14:56,939
Classic love triangle, right?
359
00:14:56,982 --> 00:15:00,551
No. No, there's nothing going
on between me and Max. No?
360
00:15:01,639 --> 00:15:04,424
Um, and there's nothing going
on between me and Trey, so
361
00:15:04,468 --> 00:15:07,558
there's no love triangle.
362
00:15:07,601 --> 00:15:09,952
At all.
363
00:15:09,995 --> 00:15:12,215
Cool, cool, cool.
364
00:15:18,482 --> 00:15:21,659
Okay, why am
I looking in a mixer?
365
00:15:21,702 --> 00:15:24,836
What'd you do, like, drop your
phone while making a pavlova?
366
00:15:24,879 --> 00:15:27,012
367
00:15:27,056 --> 00:15:28,231
368
00:15:28,274 --> 00:15:30,015
Did you check your dresser?
369
00:15:30,059 --> 00:15:33,584
Yes, Max, Murphy's phone ended
up in my underwear drawer.
370
00:15:33,627 --> 00:15:36,543
I'm just trying here.
371
00:15:36,587 --> 00:15:39,024
Yeah, I get what you're doing.
372
00:15:42,549 --> 00:15:44,160
What's that supposed to mean?
373
00:15:44,203 --> 00:15:46,249
Nothing.
374
00:15:49,295 --> 00:15:51,167
It's just, come on.
375
00:15:51,210 --> 00:15:53,430
You're not really over her.
376
00:15:54,344 --> 00:15:56,563
Lesley, I...
377
00:15:58,696 --> 00:16:00,393
Ooh, gripping argument.
378
00:16:00,437 --> 00:16:01,718
Okay, I'm not even gonna justify
379
00:16:01,742 --> 00:16:03,788
any of this with a response.
380
00:16:03,831 --> 00:16:05,703
Okay, don't.
381
00:16:05,746 --> 00:16:08,184
Last time I checked
you were all,
382
00:16:08,227 --> 00:16:09,881
"I'm done helping her.
383
00:16:09,924 --> 00:16:11,491
I want a not-insane person."
384
00:16:11,535 --> 00:16:14,494
And now here we are,
looking for her phone,
385
00:16:14,538 --> 00:16:15,930
in the middle of the night.
386
00:16:15,974 --> 00:16:16,844
I'm only doing all this
so that we can go to bed.
387
00:16:16,888 --> 00:16:18,933
Right.
388
00:16:19,717 --> 00:16:22,241
It has nothing to do with
that dude she's all over.
389
00:16:23,460 --> 00:16:26,158
What? I don't...
390
00:16:26,202 --> 00:16:27,377
What?
391
00:16:27,420 --> 00:16:28,876
What are you talking
about? Oh, my God.
392
00:16:28,900 --> 00:16:31,076
Okay, okay, look.
393
00:16:32,425 --> 00:16:34,775
The truth is...
394
00:16:34,819 --> 00:16:37,822
I'm not totally over her.
395
00:16:38,779 --> 00:16:40,433
But I want to be.
396
00:16:40,477 --> 00:16:42,174
I swear to God.
397
00:16:42,218 --> 00:16:44,481
I don't want to be with her.
398
00:16:46,918 --> 00:16:49,399
So, what, I'm just your
way to get over her?
399
00:16:49,442 --> 00:16:51,053
Because... No.
400
00:16:52,402 --> 00:16:54,752
No.
401
00:16:54,795 --> 00:16:57,972
I'm not in any position
to be dating anyone.
402
00:16:58,016 --> 00:17:00,062
Clearly.
403
00:17:02,325 --> 00:17:05,458
I mean, look at my life.
404
00:17:05,502 --> 00:17:08,113
I just...
405
00:17:08,157 --> 00:17:11,116
I don't know.
406
00:17:11,160 --> 00:17:13,466
Can't help it.
407
00:17:15,729 --> 00:17:18,254
I don't know what
you want me to say.
408
00:17:18,297 --> 00:17:20,517
Nothing.
409
00:17:23,302 --> 00:17:25,957
Nothing.
410
00:17:30,962 --> 00:17:33,617
Hey.
411
00:17:39,188 --> 00:17:41,190
♪
412
00:17:58,032 --> 00:18:00,078
413
00:18:12,090 --> 00:18:14,701
414
00:18:16,225 --> 00:18:18,183
Oh, my God! Ew!
415
00:18:18,227 --> 00:18:19,663
No! Aah!
416
00:18:19,706 --> 00:18:20,925
Aah! Yes, Felix,
417
00:18:20,968 --> 00:18:22,468
you're the one that's
traumatized by this.
418
00:18:22,492 --> 00:18:24,668
Okay, I know you
don't "get siblings,"
419
00:18:24,711 --> 00:18:26,539
but you do not want
to hear your sister
420
00:18:26,583 --> 00:18:28,280
having sex, okay?
421
00:18:28,324 --> 00:18:30,500
422
00:18:34,243 --> 00:18:36,201
423
00:18:36,245 --> 00:18:38,421
424
00:18:46,385 --> 00:18:48,257
Trey? Hey.
425
00:18:48,300 --> 00:18:50,563
Oh, sorry, still can't
find it anywhere.
426
00:18:50,607 --> 00:18:53,305
Oh.
427
00:18:53,349 --> 00:18:56,047
What are you doing?
428
00:18:56,090 --> 00:18:58,092
Mm...
429
00:18:58,136 --> 00:19:01,270
I don't know, I'm
just kind of tired.
430
00:19:02,271 --> 00:19:04,273
Got to lie down for a second.
431
00:19:04,316 --> 00:19:07,537
Okay, well, um...
432
00:19:09,756 --> 00:19:11,584
I'm gonna let you do your thing.
433
00:19:11,628 --> 00:19:12,977
I'll keep looking.
434
00:19:13,020 --> 00:19:15,806
Wait, you can lie down
with me if you want.
435
00:19:19,113 --> 00:19:20,941
Now?
436
00:19:20,985 --> 00:19:22,726
I wonder why.
437
00:19:22,769 --> 00:19:24,945
What do you mean? Come on.
438
00:19:24,989 --> 00:19:27,731
We all heard Lesley
and Max going at it.
439
00:19:29,472 --> 00:19:32,126
That's not... You know,
440
00:19:32,170 --> 00:19:34,303
I'm gonna check somewhere else.
441
00:19:34,346 --> 00:19:36,522
442
00:19:51,842 --> 00:19:53,278
Did you find it?
443
00:19:53,322 --> 00:19:55,280
Does it look like I found it?
444
00:19:55,324 --> 00:19:57,239
Wow.
445
00:19:57,282 --> 00:19:58,892
What?
446
00:19:58,936 --> 00:20:00,938
Nothing.
447
00:20:00,981 --> 00:20:03,375
Well, I mean, I just
didn't realize the whole.
448
00:20:03,419 --> 00:20:05,595
"Trey not sleeping
with you" thing
449
00:20:05,638 --> 00:20:08,511
got to you this much.
I honestly don't care.
450
00:20:09,512 --> 00:20:11,340
Okay.
451
00:20:11,383 --> 00:20:13,646
So what happened to
"you don't have time
452
00:20:13,690 --> 00:20:15,344
"for guys right
now" or whatever?
453
00:20:15,387 --> 00:20:17,607
It's just like...
454
00:20:17,650 --> 00:20:19,192
Max just gets to do
whatever he wants.
455
00:20:19,217 --> 00:20:22,176
He has no idea how
much it sucks to be me.
456
00:20:23,047 --> 00:20:25,005
I think
he has some idea.
457
00:20:25,049 --> 00:20:28,487
Okay, Jess, yes,
I hurt him so bad.
458
00:20:28,531 --> 00:20:29,836
No, you don't get
459
00:20:29,880 --> 00:20:31,490
to do that. You
don't get to be mad
460
00:20:31,534 --> 00:20:33,468
that you hurt Max. That's not
how this kind of thing works.
461
00:20:33,492 --> 00:20:35,494
Actually I get to
be whatever I want.
462
00:20:35,538 --> 00:20:37,801
463
00:20:39,237 --> 00:20:41,195
Okay, we're in that
kind of mood today.
464
00:20:41,239 --> 00:20:42,893
Sure.
465
00:20:45,417 --> 00:20:47,898
Looking hard in here, I see.
466
00:20:49,378 --> 00:20:51,815
Shut up.
467
00:20:53,382 --> 00:20:55,035
You okay?
468
00:20:55,079 --> 00:20:56,559
Yeah, I'm just
469
00:20:57,429 --> 00:20:58,996
tired and starving
470
00:20:59,039 --> 00:21:02,129
and... on the verge
of killing myself.
471
00:21:05,481 --> 00:21:07,700
I-I saw a piece of
pizza in the fridge.
472
00:21:07,744 --> 00:21:09,746
Would that give
you reason to live?
473
00:21:11,661 --> 00:21:13,227
474
00:21:13,271 --> 00:21:14,925
Yeah, maybe.
475
00:21:16,100 --> 00:21:18,885
Okay. Brb.
476
00:21:23,063 --> 00:21:25,196
What?
477
00:21:25,239 --> 00:21:27,154
What about Felix?
478
00:21:27,198 --> 00:21:28,721
What about Felix?
479
00:21:28,765 --> 00:21:31,115
You could have sex with Felix.
480
00:21:32,334 --> 00:21:33,900
What? Let's be honest.
481
00:21:33,944 --> 00:21:35,424
I thought you were
making progress,
482
00:21:35,467 --> 00:21:37,967
but we both know that you're
having sex with someone tonight.
483
00:21:39,384 --> 00:21:40,820
Ew. No.
484
00:21:40,864 --> 00:21:42,605
Why no? Because...
485
00:21:42,648 --> 00:21:44,955
Because why? Because it's Felix.
486
00:21:44,998 --> 00:21:46,435
I know.
487
00:21:46,478 --> 00:21:49,438
You need to distract yourself
from this whole, like
488
00:21:49,481 --> 00:21:53,267
oh, "you can't find
me" situation, so...
489
00:21:53,311 --> 00:21:55,202
And clearly, looking for
your phone isn't working,
490
00:21:55,226 --> 00:21:57,663
and everyone else gave up.
491
00:21:57,707 --> 00:22:00,100
I don't see what
the big deal is.
492
00:22:02,320 --> 00:22:04,104
I don't know.
493
00:22:06,759 --> 00:22:09,588
Delivery.
494
00:22:09,632 --> 00:22:11,938
I'll just, uh...
leave it right here.
495
00:22:16,334 --> 00:22:17,770
Take off your clothes.
496
00:22:17,814 --> 00:22:19,381
Takeoff your clothes.
497
00:22:19,424 --> 00:22:21,948
Shut up. What?
498
00:22:21,992 --> 00:22:23,472
What?
499
00:22:23,515 --> 00:22:25,517
I thought you said,
"Shut up." Oh, no.
500
00:22:25,561 --> 00:22:27,432
Oh.Nothing.
501
00:22:27,476 --> 00:22:29,434
Um... All right.
502
00:22:29,478 --> 00:22:32,002
You want to come sit with me?
503
00:22:35,614 --> 00:22:36,659
Yeah.
504
00:22:36,702 --> 00:22:39,444
Just make sure
the door's closed.
505
00:22:45,885 --> 00:22:48,235
506
00:22:49,889 --> 00:22:51,674
507
00:22:51,717 --> 00:22:53,719
508
00:22:58,376 --> 00:23:00,334
509
00:23:00,378 --> 00:23:03,033
510
00:23:03,076 --> 00:23:05,035
You're being weird.
511
00:23:05,078 --> 00:23:06,297
No, I'm not.
512
00:23:06,340 --> 00:23:07,690
Little bit.
513
00:23:07,733 --> 00:23:10,388
514
00:23:10,432 --> 00:23:12,303
Whatever.
515
00:23:12,346 --> 00:23:14,566
516
00:23:15,915 --> 00:23:17,308
Whoa.
517
00:23:17,351 --> 00:23:19,092
I'm just...
518
00:23:19,136 --> 00:23:20,746
Hey.
519
00:23:20,790 --> 00:23:22,879
Hi.
520
00:23:22,922 --> 00:23:24,968
♪
521
00:23:36,153 --> 00:23:37,371
Whoa.
522
00:23:37,415 --> 00:23:40,374
I should bring you
pizza more often.
523
00:23:49,949 --> 00:23:51,560
What?
524
00:23:53,736 --> 00:23:55,781
What?
525
00:23:55,825 --> 00:23:57,435
Nothing.
526
00:23:57,479 --> 00:23:59,089
Nothing...
527
00:23:59,132 --> 00:24:01,613
♪
528
00:24:14,365 --> 00:24:17,324
Ah... Ah.
529
00:24:22,460 --> 00:24:24,506
Oh, God.
530
00:24:26,682 --> 00:24:28,771
Okay.
531
00:24:28,814 --> 00:24:30,773
Oh, my God.
532
00:24:33,079 --> 00:24:35,429
I need-I need you to know
that this is not something
533
00:24:35,473 --> 00:24:38,563
that has, like,
ever happened to me.
534
00:24:38,607 --> 00:24:39,738
In my life. Okay?
535
00:24:39,782 --> 00:24:40,739
Okay. You can literally call
536
00:24:40,783 --> 00:24:41,914
every woman I've
ever slept with.
537
00:24:41,958 --> 00:24:43,220
Okay? That's okay, I-I...
538
00:24:43,263 --> 00:24:45,004
I believe you. No,
I'm serious. Call 'em.
539
00:24:45,048 --> 00:24:46,440
Ask. They'll-they'll be like,
540
00:24:46,484 --> 00:24:49,226
"Yeah, no. That
never, never happens."
541
00:24:49,269 --> 00:24:50,923
Okay? I go.
542
00:24:50,967 --> 00:24:54,057
Okay? I'm so sorry.
543
00:24:54,100 --> 00:24:55,513
Usually I relieve
myself once a day...
544
00:24:55,537 --> 00:24:56,949
Right... but I
haven't been able to,
545
00:24:56,973 --> 00:24:58,473
just with everything
going on, and...
546
00:24:59,671 --> 00:25:01,412
It's honestly fine.
547
00:25:02,631 --> 00:25:05,590
You know what? If-if you
just gave me a few minutes...
548
00:25:05,634 --> 00:25:07,331
No, this was stupid anyway.
549
00:25:07,374 --> 00:25:09,333
I-It's fine.
550
00:25:10,639 --> 00:25:12,423
I'm just gonna...
551
00:25:12,466 --> 00:25:13,946
I'm just gonna
take a shower.Yes.
552
00:25:13,990 --> 00:25:16,427
You do that.
553
00:25:17,820 --> 00:25:19,822
554
00:25:23,521 --> 00:25:24,783
555
00:25:24,827 --> 00:25:27,786
It was wonderful
to... seeing you.
556
00:25:27,830 --> 00:25:31,573
And I will be...
seeing you again.
557
00:25:31,616 --> 00:25:32,791
558
00:25:32,835 --> 00:25:35,315
I hope.
559
00:25:35,359 --> 00:25:37,579
Enjoy that pizza.
560
00:25:44,150 --> 00:25:46,500
Well, that was
561
00:25:47,763 --> 00:25:49,634
terrifying. God, I hate you.
562
00:25:49,678 --> 00:25:50,809
563
00:25:50,853 --> 00:25:52,594
564
00:25:52,637 --> 00:25:54,987
I really, honestly thought
he could handle it.
565
00:25:55,031 --> 00:25:57,511
And... Oh...
566
00:25:57,555 --> 00:25:59,992
Poor Felix.
567
00:26:00,036 --> 00:26:01,820
I feel bad.
568
00:26:01,864 --> 00:26:03,256
Just go away.
569
00:26:04,214 --> 00:26:06,999
["Solid Ground" by
Michael Kiwanuka begins]
570
00:26:07,783 --> 00:26:10,350
♪ How does it feel
571
00:26:10,394 --> 00:26:12,352
♪ To be on your own?
572
00:26:14,616 --> 00:26:18,054
♪ No one to understand
573
00:26:21,361 --> 00:26:23,625
♪ I know I'm here
574
00:26:23,668 --> 00:26:26,497
♪ And I don't belong [sighs]
575
00:26:28,194 --> 00:26:32,242
♪ I'm on my knees today
576
00:26:35,680 --> 00:26:37,334
♪ When it gets dark
577
00:26:37,377 --> 00:26:40,337
♪ I will know no fear
578
00:26:41,904 --> 00:26:45,255
♪ Life can be so unkind
579
00:26:49,085 --> 00:26:51,174
♪ Hanging around
580
00:26:51,217 --> 00:26:53,219
♪ On the edge of the world
581
00:26:53,263 --> 00:26:54,743
582
00:26:54,786 --> 00:26:56,222
I'm in the shower!
583
00:26:56,266 --> 00:26:57,963
♪ Finally no one around
584
00:26:58,007 --> 00:26:59,617
Want some company?
585
00:26:59,661 --> 00:27:01,097
♪ Oh
586
00:27:01,140 --> 00:27:03,882
♪ Would you help me?
587
00:27:03,926 --> 00:27:07,103
♪ I don't understand
588
00:27:08,278 --> 00:27:09,627
♪ Am I...
589
00:27:09,671 --> 00:27:10,715
What changed your mind?
590
00:27:10,759 --> 00:27:11,716
I heard you showering.
591
00:27:11,760 --> 00:27:13,675
That's what changed my mind.
592
00:27:13,718 --> 00:27:16,242
♪ Solid ground
593
00:27:16,286 --> 00:27:18,723
♪ Solid ground ♪
594
00:27:21,334 --> 00:27:22,684
♪ Solid ground
595
00:27:22,727 --> 00:27:25,251
♪ Solid ground ♪
596
00:27:27,776 --> 00:27:29,516
♪ Solid ground
597
00:27:29,560 --> 00:27:31,736
♪ Solid ground... ♪
598
00:27:42,225 --> 00:27:43,487
599
00:27:43,530 --> 00:27:45,141
600
00:27:45,184 --> 00:27:47,056
601
00:27:47,099 --> 00:27:48,753
Oh...
602
00:27:48,797 --> 00:27:50,624
Oh, my God.
603
00:27:53,802 --> 00:27:56,065
604
00:27:57,631 --> 00:27:58,981
Oh.
605
00:28:02,506 --> 00:28:03,899
Oh, my God.
606
00:28:03,942 --> 00:28:07,337
That was so...
607
00:28:07,380 --> 00:28:08,512
Thank you.
608
00:28:08,555 --> 00:28:10,035
Thank you?
609
00:28:11,210 --> 00:28:12,821
Is that a weird thing to say?
610
00:28:12,864 --> 00:28:14,474
Yes.
611
00:28:18,565 --> 00:28:19,697
612
00:28:19,741 --> 00:28:21,699
Hey, um... Murphy?
613
00:28:21,743 --> 00:28:22,961
I'm in the shower.
614
00:28:23,005 --> 00:28:24,571
Oh, no, no,
no, that's okay.
615
00:28:24,615 --> 00:28:26,027
That's okay. It's
actually better if I, uh,
616
00:28:26,051 --> 00:28:27,879
if I can't see you.
617
00:28:27,923 --> 00:28:29,881
Um...
618
00:28:30,839 --> 00:28:32,294
I just want to say this
now, because if I don't,
619
00:28:32,318 --> 00:28:34,035
I'm gonna lose courage,
and then it's gonna
620
00:28:34,059 --> 00:28:36,801
be awkward between us for
the rest of our lives. So...
621
00:28:36,845 --> 00:28:38,194
Um...
622
00:28:38,237 --> 00:28:41,632
I'm sorry for what happened,
623
00:28:41,675 --> 00:28:44,330
and, uh, I think it
was just the result of,
624
00:28:44,374 --> 00:28:45,854
uh
625
00:28:45,897 --> 00:28:46,855
tension.
626
00:28:46,898 --> 00:28:48,552
Uh, not-not sexual tension,
627
00:28:48,595 --> 00:28:50,989
just like, stress.
628
00:28:51,033 --> 00:28:53,600
Um, it's been building up and
629
00:28:53,644 --> 00:28:57,039
building up and finally got me,
630
00:28:57,082 --> 00:29:00,259
so, um...
631
00:29:00,303 --> 00:29:02,044
Yeah.
632
00:29:02,087 --> 00:29:03,785
633
00:29:03,828 --> 00:29:06,570
I just want to say that
634
00:29:06,613 --> 00:29:09,660
since we hooked up,
635
00:29:09,703 --> 00:29:12,576
you know, in-in the motel,
636
00:29:12,619 --> 00:29:15,622
I've just been...
637
00:29:17,537 --> 00:29:20,758
I mean, I've been
638
00:29:20,802 --> 00:29:22,673
you know, um...
639
00:29:28,810 --> 00:29:29,898
Oh.
640
00:29:29,941 --> 00:29:32,639
Ah... I'm sorry.
641
00:29:32,683 --> 00:29:34,380
I thought you were
alone.Felix...
642
00:29:34,424 --> 00:29:35,817
Felix.
643
00:29:36,774 --> 00:29:38,360
Oh, my God. Hang on.
Fe... It's okay.
644
00:29:38,384 --> 00:29:40,038
Go talk to him.Felix...
645
00:29:40,082 --> 00:29:42,127
♪
646
00:29:47,524 --> 00:29:49,395
647
00:29:49,439 --> 00:29:51,354
Ooh...
648
00:29:51,397 --> 00:29:53,965
649
00:30:12,984 --> 00:30:14,856
Felix?
650
00:30:22,689 --> 00:30:24,648
Felix?
651
00:30:24,691 --> 00:30:27,259
652
00:30:30,262 --> 00:30:31,655
Felix.
653
00:30:31,698 --> 00:30:33,178
Hey.
654
00:30:33,222 --> 00:30:35,224
I'll check over here.
655
00:30:35,267 --> 00:30:37,008
Oh, my God.
656
00:30:37,052 --> 00:30:38,488
Where is Felix?
657
00:30:38,531 --> 00:30:40,142
I don't see him
back there, either.
658
00:30:40,185 --> 00:30:41,534
Where did he go?
659
00:30:41,578 --> 00:30:42,796
Oh!
660
00:30:42,840 --> 00:30:45,321
I can't.Oh, my God.
661
00:30:45,364 --> 00:30:47,018
I can't, I can't, I can't.
662
00:30:47,062 --> 00:30:49,499
I tried. I really, really tried.
663
00:30:49,542 --> 00:30:51,109
What the hell?
664
00:30:51,153 --> 00:30:52,545
Oh, my God, guys.
665
00:30:52,589 --> 00:30:53,503
Sorry.
666
00:30:53,546 --> 00:30:54,896
Sorry. We're cleaning it.
667
00:30:54,939 --> 00:30:56,593
Just leave it. Everyone
is going to bed.
668
00:30:56,636 --> 00:30:58,266
You can look for your
dumb phone in the morning
669
00:30:58,290 --> 00:30:59,528
when there's sunlight and power.
670
00:30:59,552 --> 00:31:01,772
Okay, so, if Jess
tries to contact me,
671
00:31:01,815 --> 00:31:02,773
just let it go to voice mail?
672
00:31:02,816 --> 00:31:03,948
Cool plan, Lesley.
673
00:31:03,992 --> 00:31:05,819
You have kept an
entire house of people
674
00:31:05,863 --> 00:31:07,841
awake all night to find
your phone in a blackout.
675
00:31:07,865 --> 00:31:10,433
It's the most insane
thing I've ever witnessed.
676
00:31:10,476 --> 00:31:12,411
Oh, is it insane to look for
something when you can't see?
677
00:31:12,435 --> 00:31:13,847
Because I manage to
do it all the time.
678
00:31:13,871 --> 00:31:15,481
You're just trying
to gain control
679
00:31:15,525 --> 00:31:17,222
of a chaotic situation,
680
00:31:17,266 --> 00:31:19,442
and everyone here
is enabling you.
681
00:31:20,530 --> 00:31:22,401
Whatever. I can
psychoanalyze you, too.
682
00:31:22,445 --> 00:31:23,925
I think you're a bitch.
683
00:31:23,968 --> 00:31:25,815
Whoa, whoa, hang on a
second... No, I'm a big girl.
684
00:31:25,839 --> 00:31:27,423
I don't need you to
come to my defense.
685
00:31:27,450 --> 00:31:30,714
Lesley! Lesley!
686
00:31:30,757 --> 00:31:32,020
What?
687
00:31:35,501 --> 00:31:37,677
You stole my inheritance.
688
00:31:44,684 --> 00:31:46,251
So, you stole them all?
689
00:31:46,295 --> 00:31:48,775
Because there's about 40
more boxes down there.
690
00:31:48,819 --> 00:31:49,994
Why were you in the basement?
691
00:31:50,038 --> 00:31:52,301
Why did you take my inheritance?
692
00:31:52,344 --> 00:31:54,018
Can we please talk about
this in the morning?
693
00:31:54,042 --> 00:31:55,347
I'm running on fumes.
694
00:31:55,391 --> 00:31:57,480
No, we're talking about it now.
695
00:31:57,523 --> 00:32:00,135
Oh, my God, fine. But
only if you relax.
696
00:32:00,178 --> 00:32:01,484
Relax?
697
00:32:01,527 --> 00:32:03,312
You want me to just be relaxed
698
00:32:03,355 --> 00:32:05,072
about the fact that you
have my inheritance?!
699
00:32:05,096 --> 00:32:06,402
Sorry, can I just...
700
00:32:06,445 --> 00:32:08,162
Are you guys talking
about that box of garbage?
701
00:32:08,186 --> 00:32:11,842
I never wanted his
money, all I wanted
702
00:32:12,669 --> 00:32:14,540
was this.
703
00:32:14,584 --> 00:32:16,890
That's it. Uh
704
00:32:16,934 --> 00:32:19,241
a box of garbage?
It's not garbage.
705
00:32:19,284 --> 00:32:20,740
Oh.Our dad kept
every newspaper ever
706
00:32:20,764 --> 00:32:23,071
Cause he was this insanely
neurotic, like, hoarder.
707
00:32:23,114 --> 00:32:26,988
Archivist. He was an archivist.
708
00:32:27,031 --> 00:32:29,338
And Mom told me he
left these all to me,
709
00:32:29,381 --> 00:32:33,429
but that t-they were
damaged in a garage flood.
710
00:32:33,472 --> 00:32:35,387
She didn't want to upset you
711
00:32:35,431 --> 00:32:37,781
that he actually
left them to me.
712
00:32:43,091 --> 00:32:44,614
713
00:32:47,356 --> 00:32:49,749
Yes, because finding
them all four years later
714
00:32:49,793 --> 00:32:52,056
next to an old rat
trap and an elliptical
715
00:32:52,100 --> 00:32:54,754
really spared me of my feelings.
716
00:32:56,452 --> 00:32:57,757
Felix, I'm sorry.
717
00:32:57,801 --> 00:32:58,845
You knew how much
they meant to me.
718
00:32:58,889 --> 00:33:00,369
And they meant nothing to me?
719
00:33:00,412 --> 00:33:02,066
Oh, come on, Lesley.
720
00:33:02,110 --> 00:33:05,548
You and dad had your Cubs
games and your chess matches.
721
00:33:05,591 --> 00:33:07,071
And you got all that stuff!
722
00:33:07,115 --> 00:33:10,422
He gave you the season
tickets, his chess set.
723
00:33:10,466 --> 00:33:14,948
All I had with him, literally,
all I ever had with him,
724
00:33:14,992 --> 00:33:16,950
was these newspapers,
725
00:33:16,994 --> 00:33:20,563
and he still gave them to you!
726
00:33:20,606 --> 00:33:22,739
Okay, fine, whatever, take them.
727
00:33:22,782 --> 00:33:25,263
No. I-I don't want
728
00:33:25,307 --> 00:33:30,877
you to give them to me, Lesley.
I wanted Dad to give them to me.
729
00:33:32,444 --> 00:33:34,533
And you know what the
really sad part is?
730
00:33:34,577 --> 00:33:37,319
I actually thought that he did.
731
00:33:37,362 --> 00:33:38,929
732
00:33:38,972 --> 00:33:42,324
Like, I actually believed
that, for once in my life,
733
00:33:42,367 --> 00:33:45,022
someone chose me.
734
00:33:45,805 --> 00:33:47,677
But
735
00:33:49,287 --> 00:33:51,768
of course he didn't. [Laughs]
736
00:33:51,811 --> 00:33:55,293
'Cause no one chooses me.
737
00:33:59,428 --> 00:34:00,994
738
00:34:01,038 --> 00:34:02,711
Haven't heard one of
your dramatic breakdowns
739
00:34:02,735 --> 00:34:04,389
since high school.
740
00:34:04,433 --> 00:34:06,348
Really miss it.
741
00:34:23,887 --> 00:34:25,454
742
00:34:27,412 --> 00:34:29,458
743
00:34:33,679 --> 00:34:37,944
You know, I really
appreciate you, uh, sticking around.
744
00:34:39,381 --> 00:34:40,730
No problem.
745
00:34:40,773 --> 00:34:42,688
I know there's still
no service, and Jess
746
00:34:42,732 --> 00:34:44,734
probably didn't call me.
747
00:34:44,777 --> 00:34:47,084
This whole thing was stupid, but
748
00:34:47,911 --> 00:34:50,131
you never made me
feel like it was.
749
00:34:52,481 --> 00:34:54,570
750
00:34:54,613 --> 00:34:57,007
Oh, is this funny to you? Yes,
751
00:34:57,050 --> 00:34:59,879
actually. Extremely.
752
00:34:59,923 --> 00:35:03,535
Your, um... your phone?
753
00:35:03,579 --> 00:35:04,710
What?
754
00:35:04,754 --> 00:35:06,408
It was in my pocket.
755
00:35:08,279 --> 00:35:09,541
You're joking.
756
00:35:09,585 --> 00:35:11,108
I-I thought it was mine.
757
00:35:11,152 --> 00:35:13,284
758
00:35:13,328 --> 00:35:14,764
Where's yours?
759
00:35:14,807 --> 00:35:17,332
I mean, it's probably in the
car, 'cause I'm an idiot.
760
00:35:17,375 --> 00:35:18,594
Are you kidding me?
761
00:35:18,637 --> 00:35:20,161
Oh, my God.
762
00:35:22,772 --> 00:35:24,904
Oh, uh...
763
00:35:24,948 --> 00:35:26,558
764
00:35:26,602 --> 00:35:28,821
Did I have any missed calls?
765
00:35:30,736 --> 00:35:32,260
Still no service.
766
00:35:32,303 --> 00:35:33,435
No?
767
00:35:33,478 --> 00:35:35,350
No.
768
00:35:35,393 --> 00:35:37,221
Oh, my God.
769
00:35:37,265 --> 00:35:39,005
Give me my phone.
Give me... Come here.
770
00:35:39,049 --> 00:35:40,398
Are you serious?
771
00:35:49,190 --> 00:35:53,106
I got to go check on
Felix. He's, uh, fragile.
772
00:35:53,150 --> 00:35:55,283
Yeah, what's going
on with you guys?
773
00:35:55,326 --> 00:35:58,982
Nothing. We did it
once. It-it was stupid.
774
00:35:59,809 --> 00:36:02,333
Um, I'll be back in a bit.
775
00:36:06,772 --> 00:36:08,296
How long has it been?
776
00:36:09,122 --> 00:36:11,255
How long has it been?
777
00:36:14,780 --> 00:36:17,087
778
00:36:18,654 --> 00:36:22,005
I'm sleeping.
779
00:36:22,048 --> 00:36:24,007
No, you're not.
780
00:36:27,619 --> 00:36:30,492
Found my phone, by the way.
781
00:36:31,536 --> 00:36:33,799
Oh, yeah?
782
00:36:33,843 --> 00:36:35,975
Where was it?
783
00:36:36,802 --> 00:36:38,282
Uh, it was just
784
00:36:38,326 --> 00:36:42,155
buried in a bunch of pillows
and cushions and stuff.
785
00:36:42,199 --> 00:36:44,462
What are you doing? Just, uh
786
00:36:44,506 --> 00:36:46,856
figured I'd make use
of these old newspapers
787
00:36:46,899 --> 00:36:48,597
while the Internet's out.
788
00:36:48,640 --> 00:36:50,401
Maybe see if there's anything
about Jennifer Walker.
789
00:36:50,425 --> 00:36:53,689
I know around when
she disappeared, so...
790
00:36:53,732 --> 00:36:55,473
Did you find anything?
791
00:36:55,517 --> 00:36:57,214
Not yet.
792
00:36:57,258 --> 00:36:58,458
Hmm.
793
00:37:03,351 --> 00:37:07,355
I r-I really don't know that
this is gonna lead us to Jess.
794
00:37:07,398 --> 00:37:09,705
I do.
795
00:37:09,748 --> 00:37:12,577
I just have a feeling.
796
00:37:18,453 --> 00:37:20,498
797
00:37:23,762 --> 00:37:27,375
I'm really sorry about what
happened in the bathroom.
798
00:37:29,812 --> 00:37:34,033
I'm sort of tapped out on,
uh, humiliation for one night,
799
00:37:34,077 --> 00:37:37,036
so if could just talk
about anything else?
800
00:37:37,080 --> 00:37:39,038
Yeah. Sure.
801
00:37:39,082 --> 00:37:40,605
Thank you.
802
00:37:47,395 --> 00:37:49,571
Tell me about your newspapers.
803
00:37:55,577 --> 00:37:57,883
My dad's office
804
00:37:57,927 --> 00:38:00,538
was just newspapers.
805
00:38:00,582 --> 00:38:02,192
It was just stacks
of newspapers.
806
00:38:02,235 --> 00:38:04,039
Like, you couldn't even
move around, it was just
807
00:38:04,063 --> 00:38:05,891
thousands of newspapers.
808
00:38:05,935 --> 00:38:07,763
Wow. Anyway,
809
00:38:07,806 --> 00:38:10,374
so, when I was a kid,
810
00:38:10,418 --> 00:38:13,377
he would let me sit in there
as long as I stayed quiet.
811
00:38:13,421 --> 00:38:16,075
So I would read
and read and read.
812
00:38:16,119 --> 00:38:17,425
813
00:38:17,468 --> 00:38:21,559
And, uh, yeah, I probably read
814
00:38:21,603 --> 00:38:24,257
every newspaper cover
to cover from the time
815
00:38:24,301 --> 00:38:26,564
I was five years old, which
is why I know so much,
816
00:38:26,608 --> 00:38:30,263
But there's a dark side
to knowing that much.
817
00:38:30,307 --> 00:38:33,354
Because, uh, you
know, reading, like,
818
00:38:33,397 --> 00:38:36,095
about the Tajikistani Civil War
819
00:38:36,139 --> 00:38:37,619
as a second grader?[laughs]
820
00:38:37,662 --> 00:38:39,272
Very scarring.
821
00:38:41,492 --> 00:38:44,582
But the point is
822
00:38:44,626 --> 00:38:46,932
it was our thing.
823
00:38:46,976 --> 00:38:49,282
You know?
824
00:38:51,502 --> 00:38:54,549
I mean, I thought
it was our thing.
825
00:38:54,592 --> 00:38:59,075
I-I guess it didn't really
mean anything to him.
826
00:38:59,118 --> 00:39:01,251
He just
827
00:39:01,294 --> 00:39:05,037
gave it to his perfect Lesley.
828
00:39:07,605 --> 00:39:10,478
That sucks, Felix. I'm sorry.
829
00:39:10,521 --> 00:39:12,523
It's okay.
830
00:39:14,003 --> 00:39:15,787
Just so you know,
831
00:39:15,831 --> 00:39:19,356
your dad might have
thought Lesley is perfect,
832
00:39:19,400 --> 00:39:23,621
but I think she sucks.
833
00:39:24,840 --> 00:39:27,103
You're just saying that
because she's boning Max.
834
00:39:27,146 --> 00:39:29,453
No, she's a horrible person.
835
00:39:29,497 --> 00:39:32,108
She's, like
836
00:39:32,151 --> 00:39:33,849
arrogant and smug.
837
00:39:33,892 --> 00:39:36,982
She's like all the bad parts
of you without any of the good.
838
00:39:37,026 --> 00:39:38,767
Thank you.
839
00:39:38,810 --> 00:39:40,812
I'm serious. What
was that out there?
840
00:39:40,856 --> 00:39:43,641
She's like... she's like,
"Do you control everybody?"
841
00:39:43,685 --> 00:39:45,991
Get... G-Go away.
You don't even...
842
00:39:46,035 --> 00:39:48,733
You just met me.
What do you know?
843
00:39:48,777 --> 00:39:51,780
I mean, she's
always been like that.
844
00:39:51,823 --> 00:39:53,453
She thinks she knows
everything about everyone.
845
00:39:53,477 --> 00:39:54,696
I mean, when we were kids,
846
00:39:54,739 --> 00:39:56,785
she would tell me about
these issues I had.
847
00:39:56,828 --> 00:39:58,264
And I'm like, "Actually, no.
848
00:39:58,308 --> 00:39:59,962
I have issues because
of you, bitch."
849
00:40:00,005 --> 00:40:02,051
Because of you. Like, and then,
850
00:40:02,094 --> 00:40:03,182
can she complain any more...
851
00:40:03,226 --> 00:40:05,446
♪ From the morning.
852
00:40:11,626 --> 00:40:13,671
853
00:40:25,553 --> 00:40:26,858
Murphy, wake up.
854
00:40:26,902 --> 00:40:28,033
What?
855
00:40:28,077 --> 00:40:29,295
"Chicago man
856
00:40:29,339 --> 00:40:32,211
arrested in teen's kidnapping."
857
00:40:32,255 --> 00:40:34,213
Oh, power's on.
858
00:40:34,257 --> 00:40:36,191
Wait, what were you saying? What
were you saying? Huh. Look at that.
859
00:40:36,215 --> 00:40:37,956
Focus. What-what is it?
860
00:40:38,000 --> 00:40:40,785
Uh, "Jennifer Walker's uncle.
861
00:40:40,829 --> 00:40:46,008
Suspected of kidnapping,
but wasn't charged,"
862
00:40:46,051 --> 00:40:48,097
because apparently, he was just
863
00:40:48,140 --> 00:40:50,621
the last person to see her.
864
00:40:50,665 --> 00:40:53,232
Well, t-that's something.
865
00:40:54,103 --> 00:40:55,670
What is his name?
866
00:40:57,062 --> 00:40:58,586
Redford Long.
867
00:41:01,240 --> 00:41:02,415
Hey.
868
00:41:02,459 --> 00:41:04,505
Sorry. The power came back on,
869
00:41:04,548 --> 00:41:06,550
which means there's
probably service now.
870
00:41:06,594 --> 00:41:08,223
Can I use one of your
phones to call mine?
871
00:41:08,247 --> 00:41:10,293
Yeah. I still can't find it.
872
00:41:12,295 --> 00:41:14,515
Thanks.
873
00:41:15,559 --> 00:41:17,996
Um, well, what else does it say?
874
00:41:18,954 --> 00:41:20,627
"While maintaining..."
875
00:41:20,651 --> 00:41:22,697
[Felix muttering]
876
00:41:24,046 --> 00:41:26,309
[phone vibrating]
53896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.