Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,080 --> 00:00:16,080
How long are you gonna stay here, Dad?
2
00:00:16,080 --> 00:00:20,830
I dunno. You'd be sad if I left, right, Sota?
3
00:00:20,830 --> 00:00:22,000
Gotta pee!
4
00:00:22,000 --> 00:00:24,370
Mmkay, don't fall in!
5
00:00:24,370 --> 00:00:29,660
I'm wondering the same thing, sweetheart.NHow long are you staying?
6
00:00:29,660 --> 00:00:31,870
Why're you asking?
7
00:00:31,870 --> 00:00:36,580
Yuriko... do I not have a home here?
8
00:00:36,580 --> 00:00:41,330
I'm just wondering if your job isNokay with you being here so long.
9
00:00:41,330 --> 00:00:45,500
I'm back. Kyosuke, Miyamura's here.
10
00:00:45,500 --> 00:00:47,200
Whoa, really?!
11
00:00:47,200 --> 00:00:49,660
Thank you for having me.
12
00:00:49,660 --> 00:00:51,250
Who the hell are you?
13
00:00:51,250 --> 00:00:54,290
It's your best buddy, Miyamura.
14
00:00:54,290 --> 00:00:57,750
Um, uh...
15
00:00:57,750 --> 00:01:00,160
Th-Thank you for having me...
16
00:01:00,160 --> 00:01:02,370
Hot damn, it is you!
17
00:01:02,370 --> 00:01:05,040
Yes, it's me.
18
00:01:05,040 --> 00:01:07,870
C'mon, it's hot enough withoutNyou smothering him. Get off.
19
00:01:07,870 --> 00:01:12,250
Damn, you sure are sweating hard.NMakes sense with the summer heat.
20
00:01:12,250 --> 00:01:14,120
Yes, right...
21
00:01:14,120 --> 00:01:15,330
It's actually a cold sweat.
22
00:01:15,330 --> 00:01:17,000
I got an idea, Miyamura-kun!
23
00:01:17,000 --> 00:01:18,160
Yes, sir?
24
00:01:18,160 --> 00:01:20,410
You should take a bath with me!
25
00:01:20,410 --> 00:01:21,870
Wait, what?!
26
00:01:21,870 --> 00:01:24,750
I've already filled the bath.NFeel free to jump in.
27
00:01:24,750 --> 00:01:26,830
It'll be a while before dinner is ready.
28
00:01:26,830 --> 00:01:28,410
Oh, no thank you.
29
00:01:28,410 --> 00:01:29,790
You don't wanna bathe with me?
30
00:01:29,790 --> 00:01:32,080
Huh? No, that's not it.
31
00:01:32,080 --> 00:01:35,950
Really? Sweet, let's hop in!
32
00:01:35,950 --> 00:01:36,870
--Aww, don't be shy, it'll be fun!
33
00:01:36,870 --> 00:01:39,620
--Aww, c'mon. Don't be shy.N--Aww, don't be shy, it'll be fun!
34
00:01:39,620 --> 00:01:41,450
--U-Umm, sir, could I...?N--Aww, don't be shy, it'll be fun!
35
00:01:41,450 --> 00:01:42,910
--U-Umm, sir, could I...?
36
00:01:44,790 --> 00:01:47,410
K-Kyosuke-san! Please don't freak out!
37
00:01:47,410 --> 00:01:50,000
These aren't yakuza tattoos, I swear!
38
00:01:50,000 --> 00:01:51,790
Oh, right.
39
00:01:51,790 --> 00:01:54,790
I know this is gonna be a dumb question,
40
00:01:54,790 --> 00:01:56,830
but these are disposable chopsticks, right?
41
00:01:56,830 --> 00:01:58,790
You ate dinner with them and you just noticed?
42
00:01:58,790 --> 00:02:01,660
But Miyamura-kun's got part of a matching set.
43
00:02:01,660 --> 00:02:03,160
I'm so sorry.
44
00:02:03,160 --> 00:02:06,910
Oh, it's getting late! I'm sorryNfor overstaying my welcome.
45
00:02:06,910 --> 00:02:09,040
Might as well just stay the night.
46
00:02:09,040 --> 00:02:11,450
Huh?! Thanks for the offer, but I shouldn't...
47
00:02:11,450 --> 00:02:16,000
If Izumi-kun sleeps over, we won'tNhave a futon for you, sweetheart!
48
00:02:16,000 --> 00:02:19,540
Why's it his?! And whyNdoes he get priority over me?!
49
00:02:19,540 --> 00:02:21,410
Are you gonna sleep over?!
50
00:02:21,410 --> 00:02:23,040
I wouldn't want to impose...
51
00:02:23,040 --> 00:02:25,250
Ooh, ooh! You can sleep in my room!
52
00:02:25,250 --> 00:02:28,160
No! Miyamura-kun's gonna sleep with Daddy!
53
00:02:28,160 --> 00:02:30,080
Awww!
54
00:02:31,950 --> 00:02:33,700
Mmkay, goodnight.
55
00:02:34,450 --> 00:02:37,830
Sorry you've gotta shareNa room with this old fart.
56
00:02:37,830 --> 00:02:38,870
It's all right.
57
00:02:38,870 --> 00:02:40,870
Bet you wish you were in Kyoko's room.
58
00:02:40,870 --> 00:02:43,750
Oh, no, no, no!
59
00:02:45,120 --> 00:02:49,450
So, Miyamura-kun.NWhat do you like about my daughter?
60
00:02:52,910 --> 00:02:54,700
I like...
61
00:02:54,700 --> 00:02:57,750
...how she doesn't judge people by appearances.
62
00:03:02,040 --> 00:03:04,750
K-Kyosuke-san?
63
00:03:06,500 --> 00:03:08,580
He passed out!
64
00:03:19,580 --> 00:03:29,620
"Horimiya"
65
00:04:47,910 --> 00:04:51,450
"This Summer's Going to Be a Hot One"
66
00:04:51,450 --> 00:04:52,040
"This Summer's Going to Be a Hot One"
67
00:04:51,450 --> 00:04:52,040
Feels like I barely got any sleep.
68
00:04:52,040 --> 00:04:53,040
Feels like I barely got any sleep.
69
00:04:53,040 --> 00:04:54,660
Morning.
70
00:04:54,660 --> 00:04:56,910
Hey, g'morning.
71
00:05:02,750 --> 00:05:06,040
She's wearing her middle-school gym clothes.
72
00:05:06,040 --> 00:05:07,790
See you later!
73
00:05:07,790 --> 00:05:09,950
Have a good day at school!
74
00:05:09,950 --> 00:05:12,160
Want me to walk you there?
75
00:05:12,160 --> 00:05:14,080
Follow me and you're dead.
76
00:05:14,080 --> 00:05:15,160
See you later!
77
00:05:15,160 --> 00:05:17,000
Thank you again.
78
00:05:17,000 --> 00:05:18,620
Izumi-kun.
79
00:05:18,620 --> 00:05:23,370
When you leave home in the morning,Nyou should say "see you later."
80
00:05:23,370 --> 00:05:25,700
S-See you later!
81
00:05:25,700 --> 00:05:27,950
I hope we do.
82
00:05:32,330 --> 00:05:36,660
Hold up... Did they justNcome out of the same house?
83
00:05:38,370 --> 00:05:42,700
Holy shit, Hori from Class 1?!NI thought she was single!
84
00:05:42,700 --> 00:05:45,290
Hori? You have elective with her, right?
85
00:05:45,290 --> 00:05:49,040
She's super smart, and pretty cute, too.
86
00:05:49,040 --> 00:05:50,120
Yeah?
87
00:05:50,120 --> 00:05:53,200
Why the hell is she dating Miyamura?
88
00:05:53,200 --> 00:05:56,040
It's crazy! Hell, I'd beNa way better match for her!
89
00:05:56,040 --> 00:05:59,040
I hear Hori-san's dating Miyamura-kun!
90
00:05:59,040 --> 00:06:00,370
For real?!
91
00:06:00,370 --> 00:06:04,290
That emo-looking guy?! Oh my God,Nwhat's wrong with her?!
92
00:06:04,290 --> 00:06:07,120
Talk about terrible taste!
93
00:06:09,750 --> 00:06:12,080
They're all talking shit aboutNthem behind their backs!
94
00:06:12,080 --> 00:06:15,290
And they're probably hearing it, too.
95
00:06:15,290 --> 00:06:17,830
Well, yeah! They were yappingNabout it in the same damn room!
96
00:06:17,830 --> 00:06:21,580
Even people from other classesNare joining in on it, too. Assholes!
97
00:06:21,580 --> 00:06:27,040
I know. Just when MiyamuraNhad finally gotten there...
98
00:06:28,080 --> 00:06:31,370
What?! Why are you crying, Yoshikawa?!
99
00:06:31,370 --> 00:06:35,540
There, there, it's okay.
100
00:06:35,540 --> 00:06:39,660
Hey, Hori. Are you really dating Miyamura?
101
00:06:39,660 --> 00:06:41,040
Yeah, why?
102
00:06:41,040 --> 00:06:45,540
No way! Bet all the guys you rejectedNare crying about that right now!
103
00:06:45,540 --> 00:06:47,370
I didn't turn down that many, you know.
104
00:06:47,370 --> 00:06:50,370
C'mon, don't get all humble on us, Hori-san.
105
00:06:50,370 --> 00:06:54,500
Don't pay attention to them,NMiyamura. They're all idiots.
106
00:06:54,500 --> 00:06:57,330
I told Hori this, too, but keep your chin up!
107
00:06:57,330 --> 00:07:01,000
It's fine, Miyamura. I don't really care.
108
00:07:07,830 --> 00:07:10,870
Aww, where's your hubby?
109
00:07:10,870 --> 00:07:12,660
I dunno.
110
00:07:12,660 --> 00:07:15,080
Oh, shit, is he skipping school?
111
00:07:15,080 --> 00:07:16,250
Ow!
112
00:07:16,250 --> 00:07:18,250
He'll be here after lunch.
113
00:07:18,250 --> 00:07:20,450
What the hell, Ishikawa?
114
00:07:39,450 --> 00:07:41,410
Morning.
115
00:07:43,500 --> 00:07:46,040
What?!
116
00:07:46,040 --> 00:07:49,200
Miyamura-kun! Why'd you cut your hair?
117
00:07:49,200 --> 00:07:52,700
Oh, I mean, it's summer.
118
00:07:52,700 --> 00:07:54,500
He cut it 'cause it's summer!
119
00:07:54,500 --> 00:07:55,870
Cool!
120
00:07:55,870 --> 00:07:58,370
Hey, why are you stillNwearing your winter uniform?
121
00:07:58,370 --> 00:08:00,290
I-I get cold.
122
00:08:00,290 --> 00:08:03,950
Wow, your piercings are so cool!NWhen did you get them?
123
00:08:03,950 --> 00:08:05,080
Middle school.
124
00:08:05,080 --> 00:08:07,950
Your family runs a bakery, right?
125
00:08:07,950 --> 00:08:11,790
Holy crap... Talk about a cold glare!
126
00:08:12,910 --> 00:08:14,580
I'm kind of cold...
127
00:08:14,580 --> 00:08:16,450
Wow, me, too...
128
00:08:16,450 --> 00:08:18,330
This probably won't last long.
129
00:08:18,330 --> 00:08:21,080
Huh? What won't? What're you talking about?
130
00:08:21,080 --> 00:08:23,000
Why is it so cold in here?!
131
00:08:23,000 --> 00:08:27,120
'Sup, Miyamura? How's it hangin'?
132
00:08:32,160 --> 00:08:36,500
Shu, you win the award for Best Reaction.
133
00:08:36,500 --> 00:08:40,500
Oh, it's just you, Miyamura! You cut your hair.
134
00:08:40,500 --> 00:08:42,250
Changing things up for summer?
135
00:08:42,250 --> 00:08:43,540
Yeah, thanks.
136
00:08:43,540 --> 00:08:46,450
Summer is a good time for that kind of stuff.
137
00:08:46,450 --> 00:08:47,080
--Huh?
138
00:08:47,080 --> 00:08:48,000
--That chick just took a picture.N--Huh?
139
00:08:48,000 --> 00:08:49,120
--That chick just took a picture.
140
00:08:49,120 --> 00:08:50,290
I'll text it to you!
141
00:08:50,290 --> 00:08:53,040
Ugh, that's so gross.
142
00:08:53,040 --> 00:08:54,870
Hey, Hori--
143
00:08:54,870 --> 00:08:57,450
C'mon, don't try to outdo them!
144
00:08:58,660 --> 00:09:00,950
Dad! Dad, check out his hair!
145
00:09:00,950 --> 00:09:03,040
Thanks for havi--
146
00:09:03,040 --> 00:09:04,950
Who the hell are you?
147
00:09:04,950 --> 00:09:07,950
You're can't recognize yourNbest buddy after a haircut?
148
00:09:07,950 --> 00:09:11,700
Whoa, Miyamura-kun?! What a transformation!
149
00:09:11,700 --> 00:09:13,750
Did you get dumped or something?! Chin up, man!
150
00:09:13,750 --> 00:09:16,330
If I'd dumped him, I wouldn't bring him over!
151
00:09:16,870 --> 00:09:18,540
"Shindo"
152
00:09:18,870 --> 00:09:19,910
Who's that?
153
00:09:19,910 --> 00:09:21,120
Another girl?
154
00:09:21,120 --> 00:09:23,700
No, a friend of mine...
155
00:09:23,700 --> 00:09:26,200
What do you want?
156
00:09:26,200 --> 00:09:27,790
Candy?
157
00:09:28,200 --> 00:09:30,200
"Citrus"
158
00:09:31,200 --> 00:09:33,410
Whoa, there...
159
00:09:36,950 --> 00:09:40,200
Sorry we're late.
160
00:09:40,200 --> 00:09:42,000
What're you doing?
161
00:09:48,700 --> 00:09:49,580
What's wrong with you?!
162
00:09:49,580 --> 00:09:52,580
Miyamura! You've, you've...
163
00:09:52,580 --> 00:09:53,410
"My Miyamura"
164
00:09:52,580 --> 00:09:53,410
Miyamura! You've, you've...
165
00:09:53,410 --> 00:09:56,700
My sweet, precious Miyamura!NHe's gone, gone forever!
166
00:09:53,410 --> 00:09:56,700
"My Miyamura"
167
00:09:56,700 --> 00:09:57,370
My sweet, precious Miyamura!NHe's gone, gone forever!
168
00:09:57,370 --> 00:09:58,830
I don't belong to you.
169
00:09:58,830 --> 00:10:01,450
C'mon, Shindo-kun, his hair'll grow back.
170
00:10:01,450 --> 00:10:02,160
"Durian"
171
00:10:01,450 --> 00:10:02,160
C'mon, Shindo-kun, his hair'll grow back.
172
00:10:02,160 --> 00:10:04,950
"Durian"
173
00:10:02,160 --> 00:10:04,950
Damn, this is a huge bag. Is it all just candy?
174
00:10:04,950 --> 00:10:05,580
Damn, this is a huge bag. Is it all just candy?
175
00:10:05,580 --> 00:10:08,000
Yeah. I won an online contest.
176
00:10:08,000 --> 00:10:11,120
I gave a bunch out toNpeople in my class already.
177
00:10:11,120 --> 00:10:13,410
Hori-san, what flavor do you like?
178
00:10:13,410 --> 00:10:15,290
I'll take whatever.
179
00:10:15,290 --> 00:10:17,830
I've got pomegranate and fig.
180
00:10:17,830 --> 00:10:19,500
Do you have any strawberry?
181
00:10:19,500 --> 00:10:23,500
No, Chika took all the normal flavors with her.
182
00:10:23,500 --> 00:10:25,660
So now you've just got the weird ones.
183
00:10:25,660 --> 00:10:28,370
Which flavor is that one, Hori-san?
184
00:10:28,370 --> 00:10:30,290
Let's see...
185
00:10:31,830 --> 00:10:33,080
Cheese?
186
00:10:33,080 --> 00:10:37,540
Cheese? You don't like cheese, right, Shindo?
187
00:10:37,540 --> 00:10:41,830
Hell no. I'd rather throw my walletNin a ditch than choke down cheese.
188
00:10:41,830 --> 00:10:43,580
Right.
189
00:10:45,830 --> 00:10:49,370
Say, "ahh."
190
00:10:49,370 --> 00:10:52,080
Miyamura's feeding me candy!
191
00:10:52,080 --> 00:10:54,160
This may never happen again!
192
00:10:54,160 --> 00:10:57,580
But it's cheese flavor... Cheese flavor!
193
00:11:00,160 --> 00:11:03,410
Are these guys really friends?
194
00:11:03,410 --> 00:11:04,290
Is it good?
195
00:11:04,290 --> 00:11:06,950
You know it's not, asshole!
196
00:11:06,950 --> 00:11:08,330
You big meanie!
197
00:11:08,330 --> 00:11:10,080
Which flavor's that one?
198
00:11:10,080 --> 00:11:12,290
Huh? Uh, clay?
199
00:11:12,290 --> 00:11:13,370
Clay?!
200
00:11:13,370 --> 00:11:15,200
It's really bitter.
201
00:11:20,580 --> 00:11:22,540
Huh?
202
00:11:26,790 --> 00:11:29,580
Miyamura, could you get me some water?
203
00:11:29,580 --> 00:11:31,160
You're such a pain.
204
00:11:31,160 --> 00:11:34,620
Hey! You're the one who made me eat it!
205
00:11:36,750 --> 00:11:38,500
What's up, Hori-san?
206
00:11:38,500 --> 00:11:40,660
He stole my candy.
207
00:11:40,660 --> 00:11:45,250
Aww, what flavor was it? I have a bunch more.
208
00:11:45,250 --> 00:11:47,040
I-I'm good, thanks!
209
00:11:47,040 --> 00:11:50,700
Okay, then you should give this flavor a try!
210
00:11:56,200 --> 00:12:00,040
She's right. It tastes like clay.
211
00:12:00,040 --> 00:12:03,120
The girls've stoppedNcoming around to bother you.
212
00:12:03,120 --> 00:12:05,500
Guess the novelty wore off.
213
00:12:05,500 --> 00:12:08,660
Honestly, it's a big relief...
214
00:12:08,660 --> 00:12:10,660
What the...? Do you know her?
215
00:12:10,660 --> 00:12:13,870
No, I don't think I do.
216
00:12:13,870 --> 00:12:16,620
Why was she glaring at me?
217
00:12:16,620 --> 00:12:18,790
Why was she glaring at you?
218
00:12:18,790 --> 00:12:20,950
No idea.
219
00:12:22,700 --> 00:12:28,540
We were watching TV when it came onNout of nowhere! We were so freaked...
220
00:12:28,540 --> 00:12:30,160
What's up, Hori?
221
00:12:30,160 --> 00:12:32,450
Oh, nothing, just...
222
00:12:32,450 --> 00:12:33,660
Hori-senpai!
223
00:12:33,660 --> 00:12:34,580
Who're you?!
224
00:12:34,580 --> 00:12:37,410
Are you Miyamura-senpai's girlfriend?
225
00:12:37,410 --> 00:12:40,580
Well, yeah.
226
00:12:40,580 --> 00:12:42,700
And?
227
00:12:44,040 --> 00:12:46,330
Sorry to bother you!
228
00:13:02,500 --> 00:13:05,910
Okay, she's really freaking me out here!
229
00:13:07,830 --> 00:13:09,580
Hey.
230
00:13:12,000 --> 00:13:15,200
So, uh...
231
00:13:15,200 --> 00:13:17,200
When are you breaking up with her?!
232
00:13:17,200 --> 00:13:18,040
Huh?
233
00:13:18,040 --> 00:13:21,120
When are you breaking up with Hori-senpai?!
234
00:13:21,120 --> 00:13:22,450
Wait, what?
235
00:13:22,450 --> 00:13:23,370
Is he two-timing her?
236
00:13:23,370 --> 00:13:24,750
Wait, no!
237
00:13:24,750 --> 00:13:27,830
When are you breaking up with her?!
238
00:13:27,830 --> 00:13:29,700
Never!
239
00:13:31,700 --> 00:13:35,580
I'm Honoka Sawada fromNClass 2-5, and I'll be back!
240
00:13:35,580 --> 00:13:37,830
You really don't have to come back.
241
00:13:37,830 --> 00:13:39,910
I will!
242
00:13:39,910 --> 00:13:41,830
What the hell...?
243
00:13:43,620 --> 00:13:46,700
So she's a second-year, huh.
244
00:13:46,700 --> 00:13:50,950
She comes to stalk me on every break.
245
00:13:50,950 --> 00:13:52,950
What's her name again?
246
00:13:52,950 --> 00:13:54,750
Honoka Sawada!
247
00:13:54,750 --> 00:13:55,580
See?!
248
00:13:55,580 --> 00:14:01,080
Okay, what do you want?NWhy do you keep following him around?
249
00:14:01,080 --> 00:14:03,290
I-I just...
250
00:14:03,290 --> 00:14:04,410
You just what?!
251
00:14:04,410 --> 00:14:06,200
Hori-san!
252
00:14:06,200 --> 00:14:09,080
I can't help it! I like you so much!
253
00:14:09,080 --> 00:14:13,160
I had no idea you were taken!
254
00:14:13,160 --> 00:14:18,000
He's so lanky and has so manyNpiercings! Why do you like him?!
255
00:14:18,000 --> 00:14:22,370
I had a crush on you first, Hori-senpai!
256
00:14:23,870 --> 00:14:26,080
What a twist!
257
00:14:26,080 --> 00:14:27,200
Ishikawa-kun!
258
00:14:27,200 --> 00:14:30,370
Sorry, I was listening inN'cause it looked hilarious.
259
00:14:30,370 --> 00:14:34,000
Hey, quit it! Can you do something about her?!
260
00:14:34,000 --> 00:14:37,120
Hey, uh, Sawada-san? Could you let go of--
261
00:14:37,120 --> 00:14:39,620
Shut it, you no-good punk.
262
00:14:39,620 --> 00:14:41,870
Huh? What'd you say I am?
263
00:14:41,870 --> 00:14:43,540
A punk.
264
00:14:49,040 --> 00:14:49,250
"Yoshikawa, come to the entrance.NYou gotta see this."
265
00:14:49,250 --> 00:14:50,500
"Yoshikawa, come to the entrance.NYou gotta see this."
266
00:14:49,250 --> 00:14:50,500
Let go of her!
267
00:14:50,500 --> 00:14:51,580
"Yoshikawa, come to the entrance.NYou gotta see this."
268
00:14:50,500 --> 00:14:51,580
No!
269
00:14:51,580 --> 00:14:51,790
"SENT"
270
00:14:51,580 --> 00:14:51,790
No!
271
00:14:51,790 --> 00:14:52,000
No!
272
00:14:52,000 --> 00:14:54,870
Sawada-san, if you were a guy,NI would've headbutted you by now!
273
00:14:54,870 --> 00:14:57,290
I like her more than you! I love her!
274
00:14:57,290 --> 00:14:59,910
Why do you even like this guy, Hori-senpai?!
275
00:14:59,910 --> 00:15:02,750
Um... Let me think for a second.
276
00:15:02,750 --> 00:15:05,250
You have to think about it?!
277
00:15:09,120 --> 00:15:11,410
She's mine!
278
00:15:11,410 --> 00:15:15,370
Took you long enough, Yoshikawa.NThe show's practically over.
279
00:15:15,370 --> 00:15:19,500
I dunno, this is still pretty damn funny.
280
00:15:19,500 --> 00:15:24,200
Hori-senpai! I made these in home ec!
281
00:15:24,200 --> 00:15:27,160
Get your paws off her, Sawada.
282
00:15:27,160 --> 00:15:29,200
There they go again...
283
00:15:29,200 --> 00:15:31,250
Shut up, Miyamura! Shut your piehole!
284
00:15:31,250 --> 00:15:32,750
I'm not shutting anything!
285
00:15:32,750 --> 00:15:36,660
Hori-senpai told me I could still talk to her!
286
00:15:36,660 --> 00:15:38,540
Right, Hori-senpai?
287
00:15:38,540 --> 00:15:41,540
Y-Yeah, I said that...
288
00:15:44,410 --> 00:15:47,040
That's the bell! Let's get back to class!
289
00:15:47,040 --> 00:15:48,700
Hey!
290
00:15:48,700 --> 00:15:50,000
Hori-san!
291
00:15:50,000 --> 00:15:53,910
Please listen to your boyfriend.NLet's go back to class.
292
00:15:53,910 --> 00:15:55,790
O-Okay.
293
00:15:55,790 --> 00:15:59,250
Senpai!
294
00:16:01,370 --> 00:16:03,500
Miyamura!
295
00:16:03,500 --> 00:16:05,330
Sawada, you freaking--
296
00:16:05,330 --> 00:16:07,910
You have to stop popping in out of nowhere!
297
00:16:07,910 --> 00:16:09,830
Where's Hori-senpai?
298
00:16:09,830 --> 00:16:12,660
She went home early to get some stuff done.
299
00:16:14,370 --> 00:16:16,700
Guess I'll go home, too.
300
00:16:30,370 --> 00:16:32,580
Why're you going this way?!
301
00:16:32,580 --> 00:16:34,830
Why're you going this way?!
302
00:16:48,790 --> 00:16:50,250
Are you kidding me?!
303
00:16:50,250 --> 00:16:52,040
O-Oh, come on!
304
00:16:52,040 --> 00:16:54,500
What kind of whacky coincidence is this?
305
00:16:54,500 --> 00:16:59,910
Oh, jeez, I left the key inside...
306
00:17:02,290 --> 00:17:04,500
Thanks for the cake!
307
00:17:07,160 --> 00:17:09,000
Wow, it's so good!
308
00:17:09,000 --> 00:17:12,370
Do you just let anyone and everyoneNinto your place, Miyamura?
309
00:17:12,370 --> 00:17:17,080
No, not just anyone. Hori-sanNdoesn't even come over that often.
310
00:17:17,080 --> 00:17:18,830
Wow.
311
00:17:20,660 --> 00:17:24,910
Maybe things aren't going as well as I thought!
312
00:17:24,910 --> 00:17:28,500
No, I just always go over to her place.
313
00:17:28,500 --> 00:17:30,200
Oh.
314
00:17:30,200 --> 00:17:33,200
So, Miyamura, do you have any siblings?
315
00:17:33,200 --> 00:17:37,290
Nope, it's just me, my mom, and my dad.
316
00:17:37,290 --> 00:17:40,620
I totally assumed you hadNa little brother or sister.
317
00:17:40,620 --> 00:17:41,870
Why?
318
00:17:41,870 --> 00:17:44,290
'Cause you're good at taking care of people.
319
00:17:46,330 --> 00:17:49,040
What?
320
00:17:49,040 --> 00:17:51,790
Why're you laughing?!
321
00:17:53,290 --> 00:17:55,040
Oh, man.
322
00:17:55,040 --> 00:17:56,620
Honoka.
323
00:17:59,950 --> 00:18:02,370
You know, I...
324
00:18:02,370 --> 00:18:04,620
I had an older brother.
325
00:18:04,620 --> 00:18:07,750
Huh?
326
00:18:07,750 --> 00:18:13,040
He was a year older than me.
327
00:18:13,040 --> 00:18:16,330
Just kidding! I made it all up!
328
00:18:16,330 --> 00:18:17,620
What?!
329
00:18:17,620 --> 00:18:20,580
C'mon, I'm just joking around!
330
00:18:20,580 --> 00:18:23,040
Oh, they're home!
331
00:18:23,040 --> 00:18:25,580
Thanks again for the cake. See you later!
332
00:18:25,580 --> 00:18:27,080
Hey, Sawada?
333
00:18:27,080 --> 00:18:30,330
You can come over for cake whenever you want.
334
00:18:30,330 --> 00:18:31,660
Thanks.
335
00:18:36,750 --> 00:18:40,580
Yes, that did happen to the Sawadas next door.
336
00:18:40,580 --> 00:18:43,790
It's so sad that they hadNto lose their eldest like that.
337
00:18:43,790 --> 00:18:47,580
You probably didn't see him much,Nsince he went to a different school.
338
00:18:47,580 --> 00:18:49,040
When'd he die?
339
00:18:49,040 --> 00:18:52,700
Last year in... I don't remember when.
340
00:18:52,700 --> 00:18:55,080
Such a nice boy.
341
00:18:55,080 --> 00:18:57,700
Huh.
342
00:18:57,700 --> 00:18:59,950
Her older brother...
343
00:19:01,120 --> 00:19:04,660
Who're you waiting for, Sawada-san?
344
00:19:04,660 --> 00:19:06,200
A friend.
345
00:19:06,200 --> 00:19:09,330
Yeah, right! You're trying toNambush Hori-san! Go home!
346
00:19:09,330 --> 00:19:13,370
Who do you think you are?!NYou're not the boss of me!
347
00:19:14,450 --> 00:19:16,290
Hey.
348
00:19:16,290 --> 00:19:17,580
You free right now?
349
00:19:17,580 --> 00:19:19,580
You're so short. First-year?
350
00:19:19,580 --> 00:19:21,910
Wow, she got quiet.
351
00:19:21,910 --> 00:19:22,750
You scared of us?
352
00:19:22,750 --> 00:19:24,200
We're not scary.
353
00:19:24,200 --> 00:19:26,620
C'mon, say something.
354
00:19:26,620 --> 00:19:28,370
At least tell us what your first name is!
355
00:19:28,370 --> 00:19:30,410
C'mon, what's your name?
356
00:19:37,870 --> 00:19:40,500
Hey, uh... wanna head home?
357
00:19:40,500 --> 00:19:42,290
Yeah.
358
00:19:42,290 --> 00:19:44,450
Good idea.
359
00:19:46,500 --> 00:19:49,660
I was just trying to think of what to say...
360
00:19:49,660 --> 00:19:53,160
Do guys make you uncomfortable, Sawada?
361
00:19:53,160 --> 00:19:54,410
Kinda.
362
00:19:54,410 --> 00:19:57,580
You know, I'm also a guy...
363
00:19:57,580 --> 00:20:00,910
Man, Hori-senpai sure is late!
364
00:20:00,910 --> 00:20:02,580
I knew it!
365
00:20:02,580 --> 00:20:05,200
Sorry that took so long!
366
00:20:05,200 --> 00:20:08,950
I've taken a bath at Hori-san's house!
367
00:20:08,950 --> 00:20:11,580
What?! Then I'm gonna do that, too!
368
00:20:11,580 --> 00:20:12,410
You're not allowed!
369
00:20:12,410 --> 00:20:15,120
Says you!
370
00:20:15,120 --> 00:20:16,000
--S-Someone, help...
371
00:20:16,000 --> 00:20:17,660
--Can we finish watching this later?N--S-Someone, help...
372
00:20:17,660 --> 00:20:19,120
--Can we finish watching this later?
373
00:20:19,120 --> 00:20:21,500
No, I gotta return it tomorrow.
374
00:20:21,500 --> 00:20:24,000
Horror movies really freak me out.
375
00:20:24,000 --> 00:20:26,870
I can't believe my own daughterNwould bully me like this...
376
00:20:26,870 --> 00:20:29,500
It's okay, they scare me, too.
377
00:20:29,500 --> 00:20:34,040
This whole series is about a girlNplanning to murder her father!
378
00:20:34,040 --> 00:20:36,750
You're reading too much into this.
379
00:20:36,750 --> 00:20:39,540
Do you really like this movie that much, Hori?
380
00:20:39,540 --> 00:20:43,540
Man, I so relate to this main character.
381
00:20:43,540 --> 00:20:45,500
Their relationship's a lost cause.
382
00:20:45,500 --> 00:20:47,870
All this time, I sucked it up and took it.
383
00:20:47,870 --> 00:20:51,370
But not anymore!
384
00:20:51,370 --> 00:20:56,200
I'm gonna go buy smokes!NDon't come looking for me!
385
00:21:00,950 --> 00:21:02,450
Hey, Miyamura.
386
00:21:02,450 --> 00:21:05,250
You never make any moves on me, huh.
387
00:21:07,540 --> 00:21:10,750
Huh? What?
388
00:21:16,750 --> 00:21:19,250
Do you want me to?
389
00:21:25,080 --> 00:21:29,040
She's the one who said it,Nbut now she's all embarrassed.
390
00:21:30,910 --> 00:21:32,290
What's so funny?!
391
00:21:32,290 --> 00:21:35,750
Nothing, just thoughtNyou were being really cute.
392
00:21:35,750 --> 00:21:37,500
What?!
393
00:21:37,500 --> 00:21:41,910
Hori-san, what kind of movesNdo you want me to make?
394
00:21:41,910 --> 00:21:48,160
W-Well, I...
395
00:21:48,160 --> 00:21:49,000
Miya--
396
00:21:49,000 --> 00:21:52,040
Kyoko-chan! You got any change?
397
00:21:53,620 --> 00:21:56,750
Man, how embarrassing!NI totally forgot my wallet!
398
00:21:59,000 --> 00:22:00,450
What's up, Kyoko?
399
00:22:00,450 --> 00:22:04,620
Ow, ow! Owie!
400
00:22:04,620 --> 00:22:08,410
What, did I interrupt somethingNgoin' on in here? Am I a third wheel?
401
00:22:08,410 --> 00:22:10,750
Yes.
402
00:22:10,750 --> 00:22:14,290
Let's reenact that scene from the movie.
403
00:22:14,290 --> 00:22:16,750
Miyamura-kun, help me!
404
00:22:16,750 --> 00:22:20,950
We're gonna marathon allNthree movies! No bathroom breaks!
405
00:23:48,580 --> 00:23:51,910
"You're Here, I'm Here"
27824
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.