Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,000 --> 00:00:16,080
Are you gonna stay home again today?
2
00:00:16,080 --> 00:00:19,000
Yeah, I still feel a little yucky.
3
00:00:19,000 --> 00:00:20,700
Okay!
4
00:00:26,160 --> 00:00:28,200
I faked being sick to skip school...
5
00:00:28,200 --> 00:00:29,790
I just...
6
00:00:29,790 --> 00:00:34,000
I'm in love with you, Hori-san.
7
00:00:34,000 --> 00:00:35,750
Have been for a while now.
8
00:00:36,700 --> 00:00:40,410
I don't know how to face Miyamura after that.
9
00:00:40,410 --> 00:00:44,330
It used to be so easyNto just text him, but now...
10
00:00:44,330 --> 00:00:47,750
What's wrong with me?
11
00:00:47,750 --> 00:00:51,120
I can't hang tomorrow,Nbut I'm free the day after!
12
00:00:51,120 --> 00:00:52,950
Okay, you should come over then!
13
00:00:52,950 --> 00:00:54,540
I'll tell my sister.
14
00:00:54,540 --> 00:00:55,950
Okay!
15
00:01:16,620 --> 00:01:26,620
"Horimiya"
16
00:02:35,910 --> 00:02:37,870
I'm home!
17
00:02:37,870 --> 00:02:38,290
"I Can't Say It Out Loud"
18
00:02:37,870 --> 00:02:38,290
I'm home!
19
00:02:38,290 --> 00:02:39,870
"I Can't Say It Out Loud"
20
00:02:38,290 --> 00:02:39,870
Welcome back.
21
00:02:39,870 --> 00:02:42,040
"I Can't Say It Out Loud"
22
00:02:39,870 --> 00:02:42,040
How're you feeling?
23
00:02:42,040 --> 00:02:42,790
How're you feeling?
24
00:02:42,790 --> 00:02:43,830
A lot better, thanks.
25
00:02:43,830 --> 00:02:47,080
Good! Can I have some yogurt?
26
00:02:47,080 --> 00:02:48,410
Go right ahead.
27
00:02:48,410 --> 00:02:51,870
Oh, I saw my bro this morning!
28
00:02:51,870 --> 00:02:54,750
Yeah? How'd he look?
29
00:02:54,750 --> 00:02:57,000
He was walking with a girl.
30
00:02:57,000 --> 00:02:58,290
What?
31
00:02:58,290 --> 00:03:00,580
Hey, which one do you want to eat?
32
00:03:00,580 --> 00:03:02,750
Wait, who, what?!
33
00:03:02,750 --> 00:03:06,160
This orange one has gummy balls in it!
34
00:03:06,160 --> 00:03:09,410
You can have that; I don't like citrus.
35
00:03:09,410 --> 00:03:12,290
Back up, a girl?! Who?!
36
00:03:12,290 --> 00:03:14,620
Who? I dunno.
37
00:03:14,620 --> 00:03:17,580
She was wearing some other uniform.
38
00:03:17,580 --> 00:03:20,330
Some other uniform equals some high-school girl?
39
00:03:20,330 --> 00:03:24,620
And hanging out with her timesNI'm in love with you equals he's cheating?
40
00:03:24,620 --> 00:03:24,700
Is he cheating on me?NHe's totally cheating on me, isn't he?!
41
00:03:24,700 --> 00:03:25,700
"CHEATING!"
42
00:03:24,700 --> 00:03:25,700
Is he cheating on me?NHe's totally cheating on me, isn't he?!
43
00:03:25,700 --> 00:03:26,700
"CHEATING!"N"CHEATING!!"
44
00:03:25,700 --> 00:03:26,700
Is he cheating on me?NHe's totally cheating on me, isn't he?!
45
00:03:26,700 --> 00:03:27,450
"CHEATING!!!"
46
00:03:26,700 --> 00:03:27,450
Is he cheating on me?NHe's totally cheating on me, isn't he?!
47
00:03:27,450 --> 00:03:29,330
Is he cheating on me?NHe's totally cheating on me, isn't he?!
48
00:03:29,330 --> 00:03:31,410
Whoa, okay, hold on.
49
00:03:31,410 --> 00:03:35,290
I'm making too many assumptions.NThey're probably just friends.
50
00:03:35,290 --> 00:03:39,000
Did they look like friends?NWhat were they talking about?
51
00:03:39,000 --> 00:03:41,120
Huh? Uh...
52
00:03:41,120 --> 00:03:43,750
She was practically wrapped around his arm!
53
00:03:44,950 --> 00:03:47,950
Hey, don't make a mess!
54
00:03:47,950 --> 00:03:51,160
A girl? Wrapped around his arm?
55
00:03:51,160 --> 00:03:52,450
Why?
56
00:03:53,750 --> 00:03:57,750
This is stupid. I should just textNhim to see what really happened.
57
00:03:57,750 --> 00:04:00,950
She could be a friend fromNmiddle school, like Shindo-kun.
58
00:04:00,950 --> 00:04:04,290
It might not have even been...
59
00:04:13,250 --> 00:04:15,250
"Third Year Elective: Modern Japanese, Class A"
60
00:04:17,040 --> 00:04:20,450
Hey, Hori! Your cold all cleared up?
61
00:04:20,450 --> 00:04:22,620
Quiet! Keep your voice down!
62
00:04:22,620 --> 00:04:24,370
Sorry.
63
00:04:24,370 --> 00:04:25,700
Where's Miyamura?
64
00:04:25,700 --> 00:04:30,620
He's here. He was real worried about you, Hori.
65
00:04:30,620 --> 00:04:34,410
He's sitting over by the window.NYou should go sit--
66
00:04:36,120 --> 00:04:37,870
Huh?
67
00:04:37,870 --> 00:04:41,450
Okay, everyone, please find a seat.
68
00:04:45,000 --> 00:04:47,450
Wait, Hori-san's here?
69
00:04:47,450 --> 00:04:49,700
I didn't see her in homeroom.
70
00:04:49,700 --> 00:04:52,370
She was here for first period,Nbut she was, like, really on edge.
71
00:04:52,370 --> 00:04:54,290
Like in a really foul mood.
72
00:04:54,290 --> 00:04:58,830
Almost seems like she doesn't wanna talk to you.
73
00:04:58,830 --> 00:05:01,160
Did you guys get into a fight or something?
74
00:05:01,160 --> 00:05:03,500
No, nothing like that.
75
00:05:03,500 --> 00:05:06,040
Really? Well, okay, but...
76
00:05:07,500 --> 00:05:10,540
We gotta go to the other classroom, Miyamura.
77
00:05:10,540 --> 00:05:12,120
Got it.
78
00:05:13,410 --> 00:05:16,000
Oh, sorry, go on without me.
79
00:05:16,000 --> 00:05:17,910
Mmkay.
80
00:05:26,330 --> 00:05:27,870
Hori-san?
81
00:05:29,660 --> 00:05:31,790
Why'd you scream?
82
00:05:31,790 --> 00:05:33,160
I wanted to talk to you--
83
00:05:33,160 --> 00:05:37,540
Sorry, I gotta head home early today! Bye!
84
00:05:37,540 --> 00:05:39,290
Were you awake?
85
00:05:40,540 --> 00:05:44,410
The other day, you were awake, right?
86
00:05:46,580 --> 00:05:51,120
I said it because I knewNyou were awake, you know.
87
00:05:51,120 --> 00:05:52,160
So...
88
00:05:52,160 --> 00:05:53,000
Who is she?
89
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
Who's--what?
90
00:05:56,000 --> 00:06:00,950
Th-The girl you were walking with. Who is she?
91
00:06:02,120 --> 00:06:04,200
Wait, uh...
92
00:06:04,200 --> 00:06:06,160
--Say you have no idea.NSay that Souta had the wrong guy.
93
00:06:06,160 --> 00:06:08,950
--Uhh...N--Say you have no idea.NSay that Souta had the wrong guy.
94
00:06:08,950 --> 00:06:11,160
Say it was just his imagination.NSay it's not like that, please!
95
00:06:11,160 --> 00:06:14,160
Oh, you mean Chika-chan?
96
00:06:15,700 --> 00:06:18,000
Chika-chan?
97
00:06:18,000 --> 00:06:20,330
Yeah, uh, she goes to Yasaka--
98
00:06:20,330 --> 00:06:23,330
I've never heard youNcall a girl by her first name.
99
00:06:23,330 --> 00:06:25,410
And she was hanging off of you in public, too.
100
00:06:25,410 --> 00:06:28,370
I bet Chika-chan's smartNif she's going to Yasaka...
101
00:06:28,370 --> 00:06:32,830
Hori-san? You've got it all wrong!NChika-chan and I aren't like that!
102
00:06:32,830 --> 00:06:37,620
It's Shindo! Chika-chan is Shindo's girlfriend!
103
00:06:37,620 --> 00:06:40,290
Chika-chan slipped and twisted her ankle,
104
00:06:40,290 --> 00:06:44,250
and then, so did Shindo,Nso I lent her an arm to lean on.
105
00:06:44,250 --> 00:06:46,500
So it's not like Chika-chan is--
106
00:06:46,500 --> 00:06:48,000
"Japanese History"
107
00:06:48,370 --> 00:06:55,200
Chika-chan this, Chika-chan that,NChika-chan everything! What the hell?!
108
00:06:55,200 --> 00:06:57,540
Hori-san, please listen, Chika...
109
00:06:57,540 --> 00:07:00,330
Chika, Chika, Chika!NShut up about Chika already!
110
00:07:01,700 --> 00:07:05,660
But I don't know her last name...
111
00:07:06,200 --> 00:07:06,750
"Kyoko Hori"
112
00:07:06,750 --> 00:07:10,250
"Kyoko Hori"
113
00:07:06,750 --> 00:07:10,250
Wait, she's not mad about me walking with her...
114
00:07:10,250 --> 00:07:11,080
"Kyoko Hori"
115
00:07:10,250 --> 00:07:11,080
She's mad about the name?
116
00:07:11,080 --> 00:07:11,450
She's mad about the name?
117
00:07:11,450 --> 00:07:14,410
"Modern Japanese History Workbook"
118
00:07:14,410 --> 00:07:19,250
"Modern Japanese History Workbook"
119
00:07:14,410 --> 00:07:19,250
That was all it took toNmake her this mad at me...
120
00:07:19,250 --> 00:07:19,700
"Modern Japanese History Workbook"
121
00:07:22,290 --> 00:07:25,160
I threw a book right in his face.
122
00:07:25,160 --> 00:07:28,040
I can't believe that girl.
123
00:07:28,040 --> 00:07:30,410
She's totally lost it.
124
00:07:30,410 --> 00:07:33,870
No, stop! Miyamura wouldn't say that!
125
00:07:33,870 --> 00:07:35,330
Hey, sis!
126
00:07:35,330 --> 00:07:37,250
What? You can have yogurt,Nyou don't need to ask--
127
00:07:37,250 --> 00:07:39,950
My bro's here.
128
00:07:39,950 --> 00:07:40,950
--Tell him I'm not here!
129
00:07:40,950 --> 00:07:43,000
--Hello.N--Tell him I'm not here!
130
00:07:45,080 --> 00:07:48,830
Should I leave?
131
00:07:51,200 --> 00:07:55,160
What? I mean, I'll leave if you want.
132
00:07:55,160 --> 00:07:57,160
Please stay.
133
00:07:57,160 --> 00:07:59,370
Okay. Thanks.
134
00:07:59,370 --> 00:07:59,870
"Modern Japanese History Workbook"
135
00:07:59,370 --> 00:07:59,870
Okay. Thanks.
136
00:07:59,870 --> 00:08:02,000
"Modern Japanese History Workbook"
137
00:07:59,870 --> 00:08:02,000
You forgot these.
138
00:08:02,000 --> 00:08:02,200
You forgot these.
139
00:08:02,200 --> 00:08:05,000
Oh, thanks.
140
00:08:05,000 --> 00:08:08,120
I, uh, thought about justNgiving it to you tomorrow,
141
00:08:08,120 --> 00:08:10,160
but you might need it for homework...
142
00:08:10,160 --> 00:08:13,080
Yeah, good thinking.
143
00:08:16,160 --> 00:08:19,450
--He's definitely mad at me.N--She's definitely mad at me.
144
00:08:19,450 --> 00:08:21,580
Why is she mad, though?
145
00:08:21,580 --> 00:08:24,450
I'm guessing it's still about Chika-chan...
146
00:08:24,450 --> 00:08:28,620
He probably has no idea why I'm mad at him...
147
00:08:28,620 --> 00:08:29,450
--S-Sorry--
148
00:08:29,450 --> 00:08:30,790
--I'm sorry!N--S-Sorry--
149
00:08:30,790 --> 00:08:32,290
Huh?
150
00:08:32,290 --> 00:08:36,160
Uh, sorry for throwing a book at you. Twice.
151
00:08:36,160 --> 00:08:40,370
Oh, it's okay. It's my faultNfor bringing up Ch--
152
00:08:40,370 --> 00:08:45,910
Uh, Shindo's girlfriend,Nwhen it was making you upset.
153
00:08:45,910 --> 00:08:49,450
So... Do you know Chika-chan's last name, or...
154
00:08:50,750 --> 00:08:53,500
No, I don't.
155
00:08:53,500 --> 00:08:55,410
For real?
156
00:08:56,910 --> 00:09:02,620
Sheesh, I wish you'd told me sooner!NThen I wouldn't have assumed wrong.
157
00:09:02,620 --> 00:09:06,620
What? I told you.NYou just didn't listen, Hori-san.
158
00:09:06,620 --> 00:09:09,450
Yeah, well, whatever.
159
00:09:09,450 --> 00:09:11,160
I was awake.
160
00:09:15,000 --> 00:09:18,450
I heard what you said.
161
00:09:21,540 --> 00:09:27,450
Oh. I mean, I said it becauseNI knew you were awake, so yeah.
162
00:09:27,450 --> 00:09:30,700
I wasn't expecting a response or anything.
163
00:09:30,700 --> 00:09:36,410
Honestly, I was kind of scaredNto hear how you'd respond.
164
00:09:36,410 --> 00:09:39,500
Sorry for dropping that on you and running.
165
00:09:39,500 --> 00:09:41,660
Miyamu--
166
00:09:41,660 --> 00:09:43,370
Kyoko.
167
00:09:43,370 --> 00:09:46,450
Who's this guy?
168
00:09:48,040 --> 00:09:50,160
Kyosuke!
169
00:09:52,910 --> 00:09:54,450
Where's Yuriko?
170
00:09:54,450 --> 00:09:57,370
H-Hold on, why are you here?!
171
00:09:57,370 --> 00:09:59,160
I'm here to hang out.
172
00:09:59,160 --> 00:10:01,500
Who's this? Is he...?
173
00:10:01,500 --> 00:10:03,500
Whoa, what's that?
174
00:10:03,500 --> 00:10:06,000
You're pierced all over! Can I touch your hair?
175
00:10:06,000 --> 00:10:08,450
No smoking inside, Kyosuke!
176
00:10:08,450 --> 00:10:10,910
I bet you smoke cigs.
177
00:10:10,910 --> 00:10:12,410
No, not really...
178
00:10:12,410 --> 00:10:15,200
These piercings are sick.NDid you do them yourself?
179
00:10:15,200 --> 00:10:18,120
Yeah, back in middle school.
180
00:10:18,120 --> 00:10:19,790
Damn.
181
00:10:22,200 --> 00:10:24,120
I said, no smoking inside!
182
00:10:24,120 --> 00:10:28,660
Kyoko, big girls don't hitNtheir daddies with an axe kick.
183
00:10:28,660 --> 00:10:30,200
--They sure do nowadays. Did you not hear?
184
00:10:30,200 --> 00:10:33,620
--So he is her dad.N--They sure do nowadays. Did you not hear?
185
00:10:34,660 --> 00:10:38,540
I come home for the first timeNforever, and Yuriko's not around,
186
00:10:38,540 --> 00:10:43,080
my own daughter is beating me up,Nand she brought home a random guy!
187
00:10:43,080 --> 00:10:45,500
Most people would call beforeNshowing up on our doorstep.
188
00:10:45,500 --> 00:10:48,910
Kyoko, I'm hungry! C'mon, feed me.
189
00:10:48,910 --> 00:10:52,370
What? Ugh.
190
00:10:52,370 --> 00:10:56,540
She'll groan, but make somethingNfor me anyway. She's a good girl.
191
00:10:56,540 --> 00:10:58,200
Uh-huh...
192
00:10:58,200 --> 00:10:59,700
S-Sorry, sir, I should have intro--
193
00:10:59,700 --> 00:11:01,830
C'mon, sit.
194
00:11:01,830 --> 00:11:04,160
What the hell is going on?!
195
00:11:04,160 --> 00:11:05,540
So who are you?
196
00:11:05,540 --> 00:11:09,370
I go to Kiri High. My name's Izumi Miyamura.
197
00:11:09,370 --> 00:11:11,750
Oh, same school as Kyoko?
198
00:11:11,750 --> 00:11:13,040
Yeah.
199
00:11:13,040 --> 00:11:15,450
Cool, cool.
200
00:11:15,450 --> 00:11:18,080
Oh, shoot! Was I interrupting something here?
201
00:11:18,080 --> 00:11:20,160
Huh? N-No, you weren't!
202
00:11:20,160 --> 00:11:23,330
You sure?
203
00:11:23,330 --> 00:11:26,790
You've got long eyelashes.NAnyone ever told you that?
204
00:11:26,790 --> 00:11:29,080
'Scuse me, coming through.
205
00:11:29,080 --> 00:11:32,660
Kyoko... could you put itNon the table next time?
206
00:11:32,660 --> 00:11:34,700
Sure, next time.
207
00:11:34,700 --> 00:11:38,750
Sorry, I have no idea where sheNgets this from. She's so violent.
208
00:11:38,750 --> 00:11:42,290
Oh, no, I wouldn't say she's violent...
209
00:11:42,290 --> 00:11:44,370
Not at...
210
00:11:44,370 --> 00:11:46,910
You're an only kid, or you got siblings?
211
00:11:46,910 --> 00:11:48,250
I'm an only child.
212
00:11:48,250 --> 00:11:49,830
Uh-huh.
213
00:11:49,830 --> 00:11:51,370
You can't have my daughter!
214
00:11:51,370 --> 00:11:52,500
Huh?!
215
00:11:52,500 --> 00:11:55,700
Just kidding! Man, I always wanted to say that!
216
00:11:55,700 --> 00:11:58,700
You're kind of freaking me out here!
217
00:11:58,700 --> 00:12:04,080
Umm, so Hori-san calls youNby her first name? That's surpri--
218
00:12:04,080 --> 00:12:08,870
Miyamura-kun, you know, my name's Hori-san, too.
219
00:12:08,870 --> 00:12:12,330
Could you call my daughter by her name?
220
00:12:12,330 --> 00:12:15,910
O-Of course. I'll use her first name.
221
00:12:17,040 --> 00:12:17,620
--Kyo--
222
00:12:17,620 --> 00:12:20,080
--C'mon, I'm just kidding!N--Kyo--
223
00:12:20,080 --> 00:12:23,200
It'd be totally awkward switchingNto her first name out of the blue!
224
00:12:23,200 --> 00:12:25,290
I wish I were anywhere else right now.
225
00:12:25,290 --> 00:12:27,660
Kyoko! Kyoko-chan!
226
00:12:27,660 --> 00:12:30,120
What? I'm coming.
227
00:12:30,120 --> 00:12:35,160
What's the deal with you andNMiyamura-kun? Is he your boyfriend?
228
00:12:35,160 --> 00:12:36,750
W--
229
00:12:39,120 --> 00:12:40,830
We--
230
00:12:42,040 --> 00:12:45,950
Well, yeah, got a problem with that?!
231
00:12:45,950 --> 00:12:47,830
--Watch out, it's gonna fall!
232
00:12:47,830 --> 00:12:49,620
--Hori-san...N--Watch out, it's gonna fall!
233
00:12:50,870 --> 00:12:53,410
I don't like boys with long hair!
234
00:12:53,410 --> 00:12:55,500
Have you looked in a mirror lately?
235
00:12:55,500 --> 00:12:57,750
I'll-I'll cut it.
236
00:12:57,750 --> 00:13:00,950
I'll cut it short, sir.
237
00:13:00,950 --> 00:13:04,910
Nah, you should just tie it back.NWouldn't want it to go to waste.
238
00:13:04,910 --> 00:13:07,500
Just ignore him, Miyamura.
239
00:13:07,500 --> 00:13:09,290
L-Like this?
240
00:13:09,290 --> 00:13:11,080
Kyoko-chan, get us some bobby pins!
241
00:13:11,080 --> 00:13:14,830
What? Oh, come on...
242
00:13:14,830 --> 00:13:18,450
The girls must be allNover you, huh, Miyamura-kun?
243
00:13:18,450 --> 00:13:21,330
Huh?! No, not at all!
244
00:13:21,330 --> 00:13:25,000
So you're fine settling for Kyoko here?
245
00:13:25,000 --> 00:13:29,540
Yeah. She's the one I fell for.
246
00:13:29,540 --> 00:13:33,910
Aww, man! I wish I could go back to high school.
247
00:13:33,910 --> 00:13:36,830
Here are your bobby pins.
248
00:13:36,830 --> 00:13:40,370
You're exactly like Yuriko was way back when.
249
00:13:40,370 --> 00:13:44,500
And I bet you've been this immatureNsince then, too, you big, fat loser.
250
00:13:47,750 --> 00:13:49,790
Kyosuke...
251
00:13:55,200 --> 00:13:56,660
Oh...
252
00:13:56,660 --> 00:14:02,120
Oh, no! We won't have enough dinner for you!
253
00:14:02,120 --> 00:14:03,580
Seriously?!
254
00:14:03,580 --> 00:14:07,250
Kyoko, Souta, me, Izumi-kun...
255
00:14:07,250 --> 00:14:09,790
Oh, it's okay, I'll go home.
256
00:14:09,790 --> 00:14:12,910
You heard her. I guess you couldNborrow Miyamura's silverware.
257
00:14:12,910 --> 00:14:14,830
Where'd mine go?!
258
00:14:14,830 --> 00:14:17,290
We have some disposableNchopsticks you could use...
259
00:14:17,290 --> 00:14:19,700
I don't have chopsticks, either?!
260
00:14:21,540 --> 00:14:25,000
Sorry about Kyosuke being super annoying.
261
00:14:25,000 --> 00:14:26,040
It's okay.
262
00:14:26,040 --> 00:14:30,080
You sure? He's always so pushy.
263
00:14:31,080 --> 00:14:35,450
Somehow, him being a HoriNkind of justifies his behavior...
264
00:14:42,870 --> 00:14:44,790
Miyamura?
265
00:14:44,790 --> 00:14:46,950
What is it, Hori-san?
266
00:15:02,580 --> 00:15:05,750
Hori-san, I...
267
00:15:05,750 --> 00:15:10,330
I don't know very much about you.
268
00:15:10,330 --> 00:15:16,250
But I'd like to learn moreNabout you, little by little.
269
00:15:16,250 --> 00:15:18,950
At least, I hope I can.
270
00:15:21,370 --> 00:15:23,040
Yeah, well, the feeling's mutual.
271
00:15:23,040 --> 00:15:24,160
Really?
272
00:15:24,160 --> 00:15:26,540
Yeah.
273
00:15:26,540 --> 00:15:28,750
I can walk from here.
274
00:15:28,750 --> 00:15:30,790
Okay, be careful.
275
00:15:30,790 --> 00:15:32,750
See you tomorrow.
276
00:15:34,040 --> 00:15:35,620
Hori-san!
277
00:15:37,370 --> 00:15:39,910
Thank you.
278
00:15:39,910 --> 00:15:42,200
S-Sure.
279
00:15:59,660 --> 00:16:03,370
Now I know how hard it isNto say "see you tomorrow"...
280
00:16:03,370 --> 00:16:06,870
...and just how fast her heart can beat.
281
00:16:08,700 --> 00:16:13,200
Yeah, so how many problemsNdid we have to do for Math?
282
00:16:13,200 --> 00:16:17,290
Oh. Okay.
283
00:16:17,290 --> 00:16:19,870
Yeah, yeah.
284
00:16:19,870 --> 00:16:24,700
Don't be stupid. I called you.NDon't worry about it.
285
00:16:24,700 --> 00:16:27,870
You made it happen. Good for you.
286
00:16:27,870 --> 00:16:29,910
It's fine. Yeah.
287
00:16:29,910 --> 00:16:32,290
See you at school.
288
00:16:42,830 --> 00:16:45,200
Aw, crap...
289
00:16:46,410 --> 00:16:49,410
I'm so lame.
290
00:16:49,410 --> 00:16:53,700
I was the one closest to her, man.
291
00:16:53,700 --> 00:16:55,620
Miyamura...
292
00:16:58,500 --> 00:17:00,120
Maybe I'll get a part-time job!
293
00:17:00,120 --> 00:17:02,290
Whoa! Then you should work at our place!
294
00:17:08,540 --> 00:17:11,450
He looks kind of down today...
295
00:17:11,450 --> 00:17:14,580
Sakura! Sakura?
296
00:17:14,580 --> 00:17:16,500
Sakura!
297
00:17:16,500 --> 00:17:18,580
What's up? You're spacing out.
298
00:17:18,580 --> 00:17:21,080
N-Nothing's up!
299
00:17:23,040 --> 00:17:25,790
We should head to the student council room.
300
00:17:25,790 --> 00:17:27,500
What were you looking at?
301
00:17:27,500 --> 00:17:29,540
I-I said, nothing!
302
00:17:29,540 --> 00:17:32,290
Yeah, right! You were totallyNlooking at something!
303
00:17:32,290 --> 00:17:35,870
Look, I wasn't. Let's justNget to the council room.
304
00:17:35,870 --> 00:17:37,950
Remi!
305
00:17:37,950 --> 00:17:40,000
Is it something you need to hide from me?
306
00:17:40,000 --> 00:17:41,580
Huh?
307
00:17:41,580 --> 00:17:43,950
You've been acting weird lately.
308
00:17:43,950 --> 00:17:45,660
No, I haven't.
309
00:17:45,660 --> 00:17:48,200
Oh, c'mon. What was thatNdaze you were in just now?
310
00:17:48,200 --> 00:17:53,290
What happened? If something'sNbothering you, I'll listen!
311
00:17:57,620 --> 00:17:59,580
She's got such big eyes
312
00:17:59,580 --> 00:18:01,950
and a thin figure.
313
00:18:01,950 --> 00:18:04,580
Hori-san's like that, too.NThat's why Ishikawa-kun likes her.
314
00:18:04,580 --> 00:18:06,950
She's pretty and cute.
315
00:18:08,000 --> 00:18:10,290
You wouldn't understand, Remi.
316
00:18:10,290 --> 00:18:14,580
Why, because I'm stupid?NYou really think I can't help you with it?
317
00:18:14,580 --> 00:18:18,700
No! No, you're just...
318
00:18:18,700 --> 00:18:25,450
You're cute, and I'm not, so youNwouldn't get what's bothering me.
319
00:18:25,450 --> 00:18:27,660
What the hell?
320
00:18:27,660 --> 00:18:29,910
I'm being serious here!
321
00:18:29,910 --> 00:18:32,620
And so am I!
322
00:18:32,620 --> 00:18:36,000
I wish I were you, Remi.
323
00:18:37,120 --> 00:18:40,700
I wish I were you!
324
00:18:44,910 --> 00:18:48,620
Even my personality is hideous.
325
00:18:48,620 --> 00:18:50,790
I'm hopeless.
326
00:18:50,790 --> 00:18:54,450
Why is Ayasaki always hanging around Kono?
327
00:18:54,450 --> 00:18:56,540
They're like, Beauty and the Beast!
328
00:18:56,540 --> 00:18:59,290
I don't want to be Beauty.
329
00:18:59,290 --> 00:19:01,040
Sakura!
330
00:19:01,040 --> 00:19:04,200
Sakura's such a cute name!
331
00:19:06,120 --> 00:19:08,160
But...
332
00:19:08,160 --> 00:19:11,580
Beauty is my best friend!
333
00:19:11,580 --> 00:19:14,580
"Student Council Room"
334
00:19:24,700 --> 00:19:25,290
--Sakura?
335
00:19:25,290 --> 00:19:26,950
--Wh-What?!N--Sakura?
336
00:19:26,950 --> 00:19:29,330
I went to the bathroom.
337
00:19:29,330 --> 00:19:31,790
What's with the panic?
338
00:19:34,000 --> 00:19:38,870
There's, uh, you see...
339
00:19:38,870 --> 00:19:41,750
There's a guy I like.
340
00:19:41,750 --> 00:19:47,500
But... I'm not cute like you, Remi.
341
00:19:47,500 --> 00:19:49,410
I don't know what--
342
00:19:49,410 --> 00:19:52,000
I've never seen you blush before!
343
00:19:52,000 --> 00:19:57,830
You know, you're always so calm andNlevel-headed, but when you blush like this,
344
00:19:57,830 --> 00:20:00,540
you look really cute, Sakura!
345
00:20:05,540 --> 00:20:08,500
Sorry, Remi.
346
00:20:09,040 --> 00:20:09,700
"Katakiri High"
347
00:20:09,700 --> 00:20:12,290
"Katakiri High"
348
00:20:09,700 --> 00:20:12,290
What? Why do you need me to come?
349
00:20:12,290 --> 00:20:13,790
"Katakiri High"
350
00:20:12,290 --> 00:20:13,790
Aw, c'mon!
351
00:20:13,790 --> 00:20:15,410
Aw, c'mon!
352
00:20:17,540 --> 00:20:20,250
Huh? Didn't you already leave?
353
00:20:20,250 --> 00:20:22,000
I forgot something.
354
00:20:22,000 --> 00:20:22,950
Same with you?
355
00:20:22,950 --> 00:20:25,160
No, he just made me come with.
356
00:20:25,160 --> 00:20:28,870
Oh, hey, Hori-san! I was wonderingNabout the English midterm.
357
00:20:28,870 --> 00:20:30,700
How do I translate that one grammar form again?
358
00:20:30,700 --> 00:20:32,830
What? You forgot again?!
359
00:20:32,830 --> 00:20:34,910
Don't tell me you're feeling awkward.
360
00:20:34,910 --> 00:20:37,200
Huh?!
361
00:20:37,200 --> 00:20:40,660
I mean, a little. Sorry.
362
00:20:40,660 --> 00:20:45,750
I told you not to worry about it.NDon't make me repeat myself, moron.
363
00:20:50,290 --> 00:20:51,290
What's so funny?
364
00:20:51,290 --> 00:20:52,250
Ow!
365
00:20:52,250 --> 00:20:54,830
They're in their own little world.
366
00:20:54,830 --> 00:20:56,410
Gross.
367
00:20:56,410 --> 00:21:01,950
Whoa, what the hell is that answer?!NYou're worse than Iura.
368
00:21:01,950 --> 00:21:06,000
I'm hopeless at English.NI'm only good at -ing verbs.
369
00:21:06,000 --> 00:21:07,500
It's almost five.
370
00:21:07,500 --> 00:21:08,700
What's at five?
371
00:21:08,700 --> 00:21:11,290
Oh, someone was supposed to be here.
372
00:21:11,290 --> 00:21:12,500
Izumi-kun.
373
00:21:12,500 --> 00:21:14,080
Me?
374
00:21:20,660 --> 00:21:22,660
Wait, what?
375
00:21:22,660 --> 00:21:26,000
I don't mean you, Miyamura! C'mon!
376
00:21:26,000 --> 00:21:27,910
Oh, uh, really?
377
00:21:27,910 --> 00:21:28,250
"Izumi Miyamura"
378
00:21:27,910 --> 00:21:28,250
Oh, uh, really?
379
00:21:28,250 --> 00:21:31,910
"Izumi Miyamura"
380
00:21:28,250 --> 00:21:31,910
I meant Souta's friend. His last name's "Izumi."
381
00:21:31,910 --> 00:21:32,910
"Izumi Miyamura"
382
00:21:31,910 --> 00:21:32,910
Oh.
383
00:21:32,910 --> 00:21:33,290
Oh.
384
00:21:33,290 --> 00:21:36,950
Here I thought you were gonnaNstart calling me by my first name.
385
00:21:36,950 --> 00:21:39,580
What, you want me to?
386
00:21:39,580 --> 00:21:42,830
Yeah.
387
00:21:42,830 --> 00:21:44,620
Kinda.
388
00:21:44,620 --> 00:21:48,290
Y-You know when you get all flustered,NI'm the one who gets embarrassed!
389
00:21:48,290 --> 00:21:50,080
I-Is that how it works?
390
00:21:50,080 --> 00:21:51,870
Sorry.
391
00:21:54,290 --> 00:21:55,660
Dummy.
392
00:21:55,660 --> 00:21:57,830
Dummy Izumi.
393
00:22:02,290 --> 00:22:03,750
Hey,
394
00:22:03,750 --> 00:22:08,540
my name doesn't start with "Dummy."
395
00:22:10,910 --> 00:22:11,410
--I'm home--
396
00:22:11,410 --> 00:22:12,580
--Sh-Shut up, you big dummy!N--I'm home--
397
00:22:12,580 --> 00:22:14,200
--Sh-Shut up, you big dummy!
398
00:22:14,200 --> 00:22:15,500
They're at it again.
399
00:22:15,500 --> 00:22:19,790
Again?! Is your family okay?!
400
00:22:19,790 --> 00:22:22,160
You big dumb dummy!
401
00:23:48,620 --> 00:23:51,950
"This Summer's Going to Be a Hot One"
27712
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.