All language subtitles for Horimiya - 05 (1080p) [CE289A36]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,000 --> 00:00:16,080 Are you gonna stay home again today? 2 00:00:16,080 --> 00:00:19,000 Yeah, I still feel a little yucky. 3 00:00:19,000 --> 00:00:20,700 Okay! 4 00:00:26,160 --> 00:00:28,200 I faked being sick to skip school... 5 00:00:28,200 --> 00:00:29,790 I just... 6 00:00:29,790 --> 00:00:34,000 I'm in love with you, Hori-san. 7 00:00:34,000 --> 00:00:35,750 Have been for a while now. 8 00:00:36,700 --> 00:00:40,410 I don't know how to face Miyamura after that. 9 00:00:40,410 --> 00:00:44,330 It used to be so easyNto just text him, but now... 10 00:00:44,330 --> 00:00:47,750 What's wrong with me? 11 00:00:47,750 --> 00:00:51,120 I can't hang tomorrow,Nbut I'm free the day after! 12 00:00:51,120 --> 00:00:52,950 Okay, you should come over then! 13 00:00:52,950 --> 00:00:54,540 I'll tell my sister. 14 00:00:54,540 --> 00:00:55,950 Okay! 15 00:01:16,620 --> 00:01:26,620 "Horimiya" 16 00:02:35,910 --> 00:02:37,870 I'm home! 17 00:02:37,870 --> 00:02:38,290 "I Can't Say It Out Loud" 18 00:02:37,870 --> 00:02:38,290 I'm home! 19 00:02:38,290 --> 00:02:39,870 "I Can't Say It Out Loud" 20 00:02:38,290 --> 00:02:39,870 Welcome back. 21 00:02:39,870 --> 00:02:42,040 "I Can't Say It Out Loud" 22 00:02:39,870 --> 00:02:42,040 How're you feeling? 23 00:02:42,040 --> 00:02:42,790 How're you feeling? 24 00:02:42,790 --> 00:02:43,830 A lot better, thanks. 25 00:02:43,830 --> 00:02:47,080 Good! Can I have some yogurt? 26 00:02:47,080 --> 00:02:48,410 Go right ahead. 27 00:02:48,410 --> 00:02:51,870 Oh, I saw my bro this morning! 28 00:02:51,870 --> 00:02:54,750 Yeah? How'd he look? 29 00:02:54,750 --> 00:02:57,000 He was walking with a girl. 30 00:02:57,000 --> 00:02:58,290 What? 31 00:02:58,290 --> 00:03:00,580 Hey, which one do you want to eat? 32 00:03:00,580 --> 00:03:02,750 Wait, who, what?! 33 00:03:02,750 --> 00:03:06,160 This orange one has gummy balls in it! 34 00:03:06,160 --> 00:03:09,410 You can have that; I don't like citrus. 35 00:03:09,410 --> 00:03:12,290 Back up, a girl?! Who?! 36 00:03:12,290 --> 00:03:14,620 Who? I dunno. 37 00:03:14,620 --> 00:03:17,580 She was wearing some other uniform. 38 00:03:17,580 --> 00:03:20,330 Some other uniform equals some high-school girl? 39 00:03:20,330 --> 00:03:24,620 And hanging out with her timesNI'm in love with you equals he's cheating? 40 00:03:24,620 --> 00:03:24,700 Is he cheating on me?NHe's totally cheating on me, isn't he?! 41 00:03:24,700 --> 00:03:25,700 "CHEATING!" 42 00:03:24,700 --> 00:03:25,700 Is he cheating on me?NHe's totally cheating on me, isn't he?! 43 00:03:25,700 --> 00:03:26,700 "CHEATING!"N"CHEATING!!" 44 00:03:25,700 --> 00:03:26,700 Is he cheating on me?NHe's totally cheating on me, isn't he?! 45 00:03:26,700 --> 00:03:27,450 "CHEATING!!!" 46 00:03:26,700 --> 00:03:27,450 Is he cheating on me?NHe's totally cheating on me, isn't he?! 47 00:03:27,450 --> 00:03:29,330 Is he cheating on me?NHe's totally cheating on me, isn't he?! 48 00:03:29,330 --> 00:03:31,410 Whoa, okay, hold on. 49 00:03:31,410 --> 00:03:35,290 I'm making too many assumptions.NThey're probably just friends. 50 00:03:35,290 --> 00:03:39,000 Did they look like friends?NWhat were they talking about? 51 00:03:39,000 --> 00:03:41,120 Huh? Uh... 52 00:03:41,120 --> 00:03:43,750 She was practically wrapped around his arm! 53 00:03:44,950 --> 00:03:47,950 Hey, don't make a mess! 54 00:03:47,950 --> 00:03:51,160 A girl? Wrapped around his arm? 55 00:03:51,160 --> 00:03:52,450 Why? 56 00:03:53,750 --> 00:03:57,750 This is stupid. I should just textNhim to see what really happened. 57 00:03:57,750 --> 00:04:00,950 She could be a friend fromNmiddle school, like Shindo-kun. 58 00:04:00,950 --> 00:04:04,290 It might not have even been... 59 00:04:13,250 --> 00:04:15,250 "Third Year Elective: Modern Japanese, Class A" 60 00:04:17,040 --> 00:04:20,450 Hey, Hori! Your cold all cleared up? 61 00:04:20,450 --> 00:04:22,620 Quiet! Keep your voice down! 62 00:04:22,620 --> 00:04:24,370 Sorry. 63 00:04:24,370 --> 00:04:25,700 Where's Miyamura? 64 00:04:25,700 --> 00:04:30,620 He's here. He was real worried about you, Hori. 65 00:04:30,620 --> 00:04:34,410 He's sitting over by the window.NYou should go sit-- 66 00:04:36,120 --> 00:04:37,870 Huh? 67 00:04:37,870 --> 00:04:41,450 Okay, everyone, please find a seat. 68 00:04:45,000 --> 00:04:47,450 Wait, Hori-san's here? 69 00:04:47,450 --> 00:04:49,700 I didn't see her in homeroom. 70 00:04:49,700 --> 00:04:52,370 She was here for first period,Nbut she was, like, really on edge. 71 00:04:52,370 --> 00:04:54,290 Like in a really foul mood. 72 00:04:54,290 --> 00:04:58,830 Almost seems like she doesn't wanna talk to you. 73 00:04:58,830 --> 00:05:01,160 Did you guys get into a fight or something? 74 00:05:01,160 --> 00:05:03,500 No, nothing like that. 75 00:05:03,500 --> 00:05:06,040 Really? Well, okay, but... 76 00:05:07,500 --> 00:05:10,540 We gotta go to the other classroom, Miyamura. 77 00:05:10,540 --> 00:05:12,120 Got it. 78 00:05:13,410 --> 00:05:16,000 Oh, sorry, go on without me. 79 00:05:16,000 --> 00:05:17,910 Mmkay. 80 00:05:26,330 --> 00:05:27,870 Hori-san? 81 00:05:29,660 --> 00:05:31,790 Why'd you scream? 82 00:05:31,790 --> 00:05:33,160 I wanted to talk to you-- 83 00:05:33,160 --> 00:05:37,540 Sorry, I gotta head home early today! Bye! 84 00:05:37,540 --> 00:05:39,290 Were you awake? 85 00:05:40,540 --> 00:05:44,410 The other day, you were awake, right? 86 00:05:46,580 --> 00:05:51,120 I said it because I knewNyou were awake, you know. 87 00:05:51,120 --> 00:05:52,160 So... 88 00:05:52,160 --> 00:05:53,000 Who is she? 89 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 Who's--what? 90 00:05:56,000 --> 00:06:00,950 Th-The girl you were walking with. Who is she? 91 00:06:02,120 --> 00:06:04,200 Wait, uh... 92 00:06:04,200 --> 00:06:06,160 --Say you have no idea.NSay that Souta had the wrong guy. 93 00:06:06,160 --> 00:06:08,950 --Uhh...N--Say you have no idea.NSay that Souta had the wrong guy. 94 00:06:08,950 --> 00:06:11,160 Say it was just his imagination.NSay it's not like that, please! 95 00:06:11,160 --> 00:06:14,160 Oh, you mean Chika-chan? 96 00:06:15,700 --> 00:06:18,000 Chika-chan? 97 00:06:18,000 --> 00:06:20,330 Yeah, uh, she goes to Yasaka-- 98 00:06:20,330 --> 00:06:23,330 I've never heard youNcall a girl by her first name. 99 00:06:23,330 --> 00:06:25,410 And she was hanging off of you in public, too. 100 00:06:25,410 --> 00:06:28,370 I bet Chika-chan's smartNif she's going to Yasaka... 101 00:06:28,370 --> 00:06:32,830 Hori-san? You've got it all wrong!NChika-chan and I aren't like that! 102 00:06:32,830 --> 00:06:37,620 It's Shindo! Chika-chan is Shindo's girlfriend! 103 00:06:37,620 --> 00:06:40,290 Chika-chan slipped and twisted her ankle, 104 00:06:40,290 --> 00:06:44,250 and then, so did Shindo,Nso I lent her an arm to lean on. 105 00:06:44,250 --> 00:06:46,500 So it's not like Chika-chan is-- 106 00:06:46,500 --> 00:06:48,000 "Japanese History" 107 00:06:48,370 --> 00:06:55,200 Chika-chan this, Chika-chan that,NChika-chan everything! What the hell?! 108 00:06:55,200 --> 00:06:57,540 Hori-san, please listen, Chika... 109 00:06:57,540 --> 00:07:00,330 Chika, Chika, Chika!NShut up about Chika already! 110 00:07:01,700 --> 00:07:05,660 But I don't know her last name... 111 00:07:06,200 --> 00:07:06,750 "Kyoko Hori" 112 00:07:06,750 --> 00:07:10,250 "Kyoko Hori" 113 00:07:06,750 --> 00:07:10,250 Wait, she's not mad about me walking with her... 114 00:07:10,250 --> 00:07:11,080 "Kyoko Hori" 115 00:07:10,250 --> 00:07:11,080 She's mad about the name? 116 00:07:11,080 --> 00:07:11,450 She's mad about the name? 117 00:07:11,450 --> 00:07:14,410 "Modern Japanese History Workbook" 118 00:07:14,410 --> 00:07:19,250 "Modern Japanese History Workbook" 119 00:07:14,410 --> 00:07:19,250 That was all it took toNmake her this mad at me... 120 00:07:19,250 --> 00:07:19,700 "Modern Japanese History Workbook" 121 00:07:22,290 --> 00:07:25,160 I threw a book right in his face. 122 00:07:25,160 --> 00:07:28,040 I can't believe that girl. 123 00:07:28,040 --> 00:07:30,410 She's totally lost it. 124 00:07:30,410 --> 00:07:33,870 No, stop! Miyamura wouldn't say that! 125 00:07:33,870 --> 00:07:35,330 Hey, sis! 126 00:07:35,330 --> 00:07:37,250 What? You can have yogurt,Nyou don't need to ask-- 127 00:07:37,250 --> 00:07:39,950 My bro's here. 128 00:07:39,950 --> 00:07:40,950 --Tell him I'm not here! 129 00:07:40,950 --> 00:07:43,000 --Hello.N--Tell him I'm not here! 130 00:07:45,080 --> 00:07:48,830 Should I leave? 131 00:07:51,200 --> 00:07:55,160 What? I mean, I'll leave if you want. 132 00:07:55,160 --> 00:07:57,160 Please stay. 133 00:07:57,160 --> 00:07:59,370 Okay. Thanks. 134 00:07:59,370 --> 00:07:59,870 "Modern Japanese History Workbook" 135 00:07:59,370 --> 00:07:59,870 Okay. Thanks. 136 00:07:59,870 --> 00:08:02,000 "Modern Japanese History Workbook" 137 00:07:59,870 --> 00:08:02,000 You forgot these. 138 00:08:02,000 --> 00:08:02,200 You forgot these. 139 00:08:02,200 --> 00:08:05,000 Oh, thanks. 140 00:08:05,000 --> 00:08:08,120 I, uh, thought about justNgiving it to you tomorrow, 141 00:08:08,120 --> 00:08:10,160 but you might need it for homework... 142 00:08:10,160 --> 00:08:13,080 Yeah, good thinking. 143 00:08:16,160 --> 00:08:19,450 --He's definitely mad at me.N--She's definitely mad at me. 144 00:08:19,450 --> 00:08:21,580 Why is she mad, though? 145 00:08:21,580 --> 00:08:24,450 I'm guessing it's still about Chika-chan... 146 00:08:24,450 --> 00:08:28,620 He probably has no idea why I'm mad at him... 147 00:08:28,620 --> 00:08:29,450 --S-Sorry-- 148 00:08:29,450 --> 00:08:30,790 --I'm sorry!N--S-Sorry-- 149 00:08:30,790 --> 00:08:32,290 Huh? 150 00:08:32,290 --> 00:08:36,160 Uh, sorry for throwing a book at you. Twice. 151 00:08:36,160 --> 00:08:40,370 Oh, it's okay. It's my faultNfor bringing up Ch-- 152 00:08:40,370 --> 00:08:45,910 Uh, Shindo's girlfriend,Nwhen it was making you upset. 153 00:08:45,910 --> 00:08:49,450 So... Do you know Chika-chan's last name, or... 154 00:08:50,750 --> 00:08:53,500 No, I don't. 155 00:08:53,500 --> 00:08:55,410 For real? 156 00:08:56,910 --> 00:09:02,620 Sheesh, I wish you'd told me sooner!NThen I wouldn't have assumed wrong. 157 00:09:02,620 --> 00:09:06,620 What? I told you.NYou just didn't listen, Hori-san. 158 00:09:06,620 --> 00:09:09,450 Yeah, well, whatever. 159 00:09:09,450 --> 00:09:11,160 I was awake. 160 00:09:15,000 --> 00:09:18,450 I heard what you said. 161 00:09:21,540 --> 00:09:27,450 Oh. I mean, I said it becauseNI knew you were awake, so yeah. 162 00:09:27,450 --> 00:09:30,700 I wasn't expecting a response or anything. 163 00:09:30,700 --> 00:09:36,410 Honestly, I was kind of scaredNto hear how you'd respond. 164 00:09:36,410 --> 00:09:39,500 Sorry for dropping that on you and running. 165 00:09:39,500 --> 00:09:41,660 Miyamu-- 166 00:09:41,660 --> 00:09:43,370 Kyoko. 167 00:09:43,370 --> 00:09:46,450 Who's this guy? 168 00:09:48,040 --> 00:09:50,160 Kyosuke! 169 00:09:52,910 --> 00:09:54,450 Where's Yuriko? 170 00:09:54,450 --> 00:09:57,370 H-Hold on, why are you here?! 171 00:09:57,370 --> 00:09:59,160 I'm here to hang out. 172 00:09:59,160 --> 00:10:01,500 Who's this? Is he...? 173 00:10:01,500 --> 00:10:03,500 Whoa, what's that? 174 00:10:03,500 --> 00:10:06,000 You're pierced all over! Can I touch your hair? 175 00:10:06,000 --> 00:10:08,450 No smoking inside, Kyosuke! 176 00:10:08,450 --> 00:10:10,910 I bet you smoke cigs. 177 00:10:10,910 --> 00:10:12,410 No, not really... 178 00:10:12,410 --> 00:10:15,200 These piercings are sick.NDid you do them yourself? 179 00:10:15,200 --> 00:10:18,120 Yeah, back in middle school. 180 00:10:18,120 --> 00:10:19,790 Damn. 181 00:10:22,200 --> 00:10:24,120 I said, no smoking inside! 182 00:10:24,120 --> 00:10:28,660 Kyoko, big girls don't hitNtheir daddies with an axe kick. 183 00:10:28,660 --> 00:10:30,200 --They sure do nowadays. Did you not hear? 184 00:10:30,200 --> 00:10:33,620 --So he is her dad.N--They sure do nowadays. Did you not hear? 185 00:10:34,660 --> 00:10:38,540 I come home for the first timeNforever, and Yuriko's not around, 186 00:10:38,540 --> 00:10:43,080 my own daughter is beating me up,Nand she brought home a random guy! 187 00:10:43,080 --> 00:10:45,500 Most people would call beforeNshowing up on our doorstep. 188 00:10:45,500 --> 00:10:48,910 Kyoko, I'm hungry! C'mon, feed me. 189 00:10:48,910 --> 00:10:52,370 What? Ugh. 190 00:10:52,370 --> 00:10:56,540 She'll groan, but make somethingNfor me anyway. She's a good girl. 191 00:10:56,540 --> 00:10:58,200 Uh-huh... 192 00:10:58,200 --> 00:10:59,700 S-Sorry, sir, I should have intro-- 193 00:10:59,700 --> 00:11:01,830 C'mon, sit. 194 00:11:01,830 --> 00:11:04,160 What the hell is going on?! 195 00:11:04,160 --> 00:11:05,540 So who are you? 196 00:11:05,540 --> 00:11:09,370 I go to Kiri High. My name's Izumi Miyamura. 197 00:11:09,370 --> 00:11:11,750 Oh, same school as Kyoko? 198 00:11:11,750 --> 00:11:13,040 Yeah. 199 00:11:13,040 --> 00:11:15,450 Cool, cool. 200 00:11:15,450 --> 00:11:18,080 Oh, shoot! Was I interrupting something here? 201 00:11:18,080 --> 00:11:20,160 Huh? N-No, you weren't! 202 00:11:20,160 --> 00:11:23,330 You sure? 203 00:11:23,330 --> 00:11:26,790 You've got long eyelashes.NAnyone ever told you that? 204 00:11:26,790 --> 00:11:29,080 'Scuse me, coming through. 205 00:11:29,080 --> 00:11:32,660 Kyoko... could you put itNon the table next time? 206 00:11:32,660 --> 00:11:34,700 Sure, next time. 207 00:11:34,700 --> 00:11:38,750 Sorry, I have no idea where sheNgets this from. She's so violent. 208 00:11:38,750 --> 00:11:42,290 Oh, no, I wouldn't say she's violent... 209 00:11:42,290 --> 00:11:44,370 Not at... 210 00:11:44,370 --> 00:11:46,910 You're an only kid, or you got siblings? 211 00:11:46,910 --> 00:11:48,250 I'm an only child. 212 00:11:48,250 --> 00:11:49,830 Uh-huh. 213 00:11:49,830 --> 00:11:51,370 You can't have my daughter! 214 00:11:51,370 --> 00:11:52,500 Huh?! 215 00:11:52,500 --> 00:11:55,700 Just kidding! Man, I always wanted to say that! 216 00:11:55,700 --> 00:11:58,700 You're kind of freaking me out here! 217 00:11:58,700 --> 00:12:04,080 Umm, so Hori-san calls youNby her first name? That's surpri-- 218 00:12:04,080 --> 00:12:08,870 Miyamura-kun, you know, my name's Hori-san, too. 219 00:12:08,870 --> 00:12:12,330 Could you call my daughter by her name? 220 00:12:12,330 --> 00:12:15,910 O-Of course. I'll use her first name. 221 00:12:17,040 --> 00:12:17,620 --Kyo-- 222 00:12:17,620 --> 00:12:20,080 --C'mon, I'm just kidding!N--Kyo-- 223 00:12:20,080 --> 00:12:23,200 It'd be totally awkward switchingNto her first name out of the blue! 224 00:12:23,200 --> 00:12:25,290 I wish I were anywhere else right now. 225 00:12:25,290 --> 00:12:27,660 Kyoko! Kyoko-chan! 226 00:12:27,660 --> 00:12:30,120 What? I'm coming. 227 00:12:30,120 --> 00:12:35,160 What's the deal with you andNMiyamura-kun? Is he your boyfriend? 228 00:12:35,160 --> 00:12:36,750 W-- 229 00:12:39,120 --> 00:12:40,830 We-- 230 00:12:42,040 --> 00:12:45,950 Well, yeah, got a problem with that?! 231 00:12:45,950 --> 00:12:47,830 --Watch out, it's gonna fall! 232 00:12:47,830 --> 00:12:49,620 --Hori-san...N--Watch out, it's gonna fall! 233 00:12:50,870 --> 00:12:53,410 I don't like boys with long hair! 234 00:12:53,410 --> 00:12:55,500 Have you looked in a mirror lately? 235 00:12:55,500 --> 00:12:57,750 I'll-I'll cut it. 236 00:12:57,750 --> 00:13:00,950 I'll cut it short, sir. 237 00:13:00,950 --> 00:13:04,910 Nah, you should just tie it back.NWouldn't want it to go to waste. 238 00:13:04,910 --> 00:13:07,500 Just ignore him, Miyamura. 239 00:13:07,500 --> 00:13:09,290 L-Like this? 240 00:13:09,290 --> 00:13:11,080 Kyoko-chan, get us some bobby pins! 241 00:13:11,080 --> 00:13:14,830 What? Oh, come on... 242 00:13:14,830 --> 00:13:18,450 The girls must be allNover you, huh, Miyamura-kun? 243 00:13:18,450 --> 00:13:21,330 Huh?! No, not at all! 244 00:13:21,330 --> 00:13:25,000 So you're fine settling for Kyoko here? 245 00:13:25,000 --> 00:13:29,540 Yeah. She's the one I fell for. 246 00:13:29,540 --> 00:13:33,910 Aww, man! I wish I could go back to high school. 247 00:13:33,910 --> 00:13:36,830 Here are your bobby pins. 248 00:13:36,830 --> 00:13:40,370 You're exactly like Yuriko was way back when. 249 00:13:40,370 --> 00:13:44,500 And I bet you've been this immatureNsince then, too, you big, fat loser. 250 00:13:47,750 --> 00:13:49,790 Kyosuke... 251 00:13:55,200 --> 00:13:56,660 Oh... 252 00:13:56,660 --> 00:14:02,120 Oh, no! We won't have enough dinner for you! 253 00:14:02,120 --> 00:14:03,580 Seriously?! 254 00:14:03,580 --> 00:14:07,250 Kyoko, Souta, me, Izumi-kun... 255 00:14:07,250 --> 00:14:09,790 Oh, it's okay, I'll go home. 256 00:14:09,790 --> 00:14:12,910 You heard her. I guess you couldNborrow Miyamura's silverware. 257 00:14:12,910 --> 00:14:14,830 Where'd mine go?! 258 00:14:14,830 --> 00:14:17,290 We have some disposableNchopsticks you could use... 259 00:14:17,290 --> 00:14:19,700 I don't have chopsticks, either?! 260 00:14:21,540 --> 00:14:25,000 Sorry about Kyosuke being super annoying. 261 00:14:25,000 --> 00:14:26,040 It's okay. 262 00:14:26,040 --> 00:14:30,080 You sure? He's always so pushy. 263 00:14:31,080 --> 00:14:35,450 Somehow, him being a HoriNkind of justifies his behavior... 264 00:14:42,870 --> 00:14:44,790 Miyamura? 265 00:14:44,790 --> 00:14:46,950 What is it, Hori-san? 266 00:15:02,580 --> 00:15:05,750 Hori-san, I... 267 00:15:05,750 --> 00:15:10,330 I don't know very much about you. 268 00:15:10,330 --> 00:15:16,250 But I'd like to learn moreNabout you, little by little. 269 00:15:16,250 --> 00:15:18,950 At least, I hope I can. 270 00:15:21,370 --> 00:15:23,040 Yeah, well, the feeling's mutual. 271 00:15:23,040 --> 00:15:24,160 Really? 272 00:15:24,160 --> 00:15:26,540 Yeah. 273 00:15:26,540 --> 00:15:28,750 I can walk from here. 274 00:15:28,750 --> 00:15:30,790 Okay, be careful. 275 00:15:30,790 --> 00:15:32,750 See you tomorrow. 276 00:15:34,040 --> 00:15:35,620 Hori-san! 277 00:15:37,370 --> 00:15:39,910 Thank you. 278 00:15:39,910 --> 00:15:42,200 S-Sure. 279 00:15:59,660 --> 00:16:03,370 Now I know how hard it isNto say "see you tomorrow"... 280 00:16:03,370 --> 00:16:06,870 ...and just how fast her heart can beat. 281 00:16:08,700 --> 00:16:13,200 Yeah, so how many problemsNdid we have to do for Math? 282 00:16:13,200 --> 00:16:17,290 Oh. Okay. 283 00:16:17,290 --> 00:16:19,870 Yeah, yeah. 284 00:16:19,870 --> 00:16:24,700 Don't be stupid. I called you.NDon't worry about it. 285 00:16:24,700 --> 00:16:27,870 You made it happen. Good for you. 286 00:16:27,870 --> 00:16:29,910 It's fine. Yeah. 287 00:16:29,910 --> 00:16:32,290 See you at school. 288 00:16:42,830 --> 00:16:45,200 Aw, crap... 289 00:16:46,410 --> 00:16:49,410 I'm so lame. 290 00:16:49,410 --> 00:16:53,700 I was the one closest to her, man. 291 00:16:53,700 --> 00:16:55,620 Miyamura... 292 00:16:58,500 --> 00:17:00,120 Maybe I'll get a part-time job! 293 00:17:00,120 --> 00:17:02,290 Whoa! Then you should work at our place! 294 00:17:08,540 --> 00:17:11,450 He looks kind of down today... 295 00:17:11,450 --> 00:17:14,580 Sakura! Sakura? 296 00:17:14,580 --> 00:17:16,500 Sakura! 297 00:17:16,500 --> 00:17:18,580 What's up? You're spacing out. 298 00:17:18,580 --> 00:17:21,080 N-Nothing's up! 299 00:17:23,040 --> 00:17:25,790 We should head to the student council room. 300 00:17:25,790 --> 00:17:27,500 What were you looking at? 301 00:17:27,500 --> 00:17:29,540 I-I said, nothing! 302 00:17:29,540 --> 00:17:32,290 Yeah, right! You were totallyNlooking at something! 303 00:17:32,290 --> 00:17:35,870 Look, I wasn't. Let's justNget to the council room. 304 00:17:35,870 --> 00:17:37,950 Remi! 305 00:17:37,950 --> 00:17:40,000 Is it something you need to hide from me? 306 00:17:40,000 --> 00:17:41,580 Huh? 307 00:17:41,580 --> 00:17:43,950 You've been acting weird lately. 308 00:17:43,950 --> 00:17:45,660 No, I haven't. 309 00:17:45,660 --> 00:17:48,200 Oh, c'mon. What was thatNdaze you were in just now? 310 00:17:48,200 --> 00:17:53,290 What happened? If something'sNbothering you, I'll listen! 311 00:17:57,620 --> 00:17:59,580 She's got such big eyes 312 00:17:59,580 --> 00:18:01,950 and a thin figure. 313 00:18:01,950 --> 00:18:04,580 Hori-san's like that, too.NThat's why Ishikawa-kun likes her. 314 00:18:04,580 --> 00:18:06,950 She's pretty and cute. 315 00:18:08,000 --> 00:18:10,290 You wouldn't understand, Remi. 316 00:18:10,290 --> 00:18:14,580 Why, because I'm stupid?NYou really think I can't help you with it? 317 00:18:14,580 --> 00:18:18,700 No! No, you're just... 318 00:18:18,700 --> 00:18:25,450 You're cute, and I'm not, so youNwouldn't get what's bothering me. 319 00:18:25,450 --> 00:18:27,660 What the hell? 320 00:18:27,660 --> 00:18:29,910 I'm being serious here! 321 00:18:29,910 --> 00:18:32,620 And so am I! 322 00:18:32,620 --> 00:18:36,000 I wish I were you, Remi. 323 00:18:37,120 --> 00:18:40,700 I wish I were you! 324 00:18:44,910 --> 00:18:48,620 Even my personality is hideous. 325 00:18:48,620 --> 00:18:50,790 I'm hopeless. 326 00:18:50,790 --> 00:18:54,450 Why is Ayasaki always hanging around Kono? 327 00:18:54,450 --> 00:18:56,540 They're like, Beauty and the Beast! 328 00:18:56,540 --> 00:18:59,290 I don't want to be Beauty. 329 00:18:59,290 --> 00:19:01,040 Sakura! 330 00:19:01,040 --> 00:19:04,200 Sakura's such a cute name! 331 00:19:06,120 --> 00:19:08,160 But... 332 00:19:08,160 --> 00:19:11,580 Beauty is my best friend! 333 00:19:11,580 --> 00:19:14,580 "Student Council Room" 334 00:19:24,700 --> 00:19:25,290 --Sakura? 335 00:19:25,290 --> 00:19:26,950 --Wh-What?!N--Sakura? 336 00:19:26,950 --> 00:19:29,330 I went to the bathroom. 337 00:19:29,330 --> 00:19:31,790 What's with the panic? 338 00:19:34,000 --> 00:19:38,870 There's, uh, you see... 339 00:19:38,870 --> 00:19:41,750 There's a guy I like. 340 00:19:41,750 --> 00:19:47,500 But... I'm not cute like you, Remi. 341 00:19:47,500 --> 00:19:49,410 I don't know what-- 342 00:19:49,410 --> 00:19:52,000 I've never seen you blush before! 343 00:19:52,000 --> 00:19:57,830 You know, you're always so calm andNlevel-headed, but when you blush like this, 344 00:19:57,830 --> 00:20:00,540 you look really cute, Sakura! 345 00:20:05,540 --> 00:20:08,500 Sorry, Remi. 346 00:20:09,040 --> 00:20:09,700 "Katakiri High" 347 00:20:09,700 --> 00:20:12,290 "Katakiri High" 348 00:20:09,700 --> 00:20:12,290 What? Why do you need me to come? 349 00:20:12,290 --> 00:20:13,790 "Katakiri High" 350 00:20:12,290 --> 00:20:13,790 Aw, c'mon! 351 00:20:13,790 --> 00:20:15,410 Aw, c'mon! 352 00:20:17,540 --> 00:20:20,250 Huh? Didn't you already leave? 353 00:20:20,250 --> 00:20:22,000 I forgot something. 354 00:20:22,000 --> 00:20:22,950 Same with you? 355 00:20:22,950 --> 00:20:25,160 No, he just made me come with. 356 00:20:25,160 --> 00:20:28,870 Oh, hey, Hori-san! I was wonderingNabout the English midterm. 357 00:20:28,870 --> 00:20:30,700 How do I translate that one grammar form again? 358 00:20:30,700 --> 00:20:32,830 What? You forgot again?! 359 00:20:32,830 --> 00:20:34,910 Don't tell me you're feeling awkward. 360 00:20:34,910 --> 00:20:37,200 Huh?! 361 00:20:37,200 --> 00:20:40,660 I mean, a little. Sorry. 362 00:20:40,660 --> 00:20:45,750 I told you not to worry about it.NDon't make me repeat myself, moron. 363 00:20:50,290 --> 00:20:51,290 What's so funny? 364 00:20:51,290 --> 00:20:52,250 Ow! 365 00:20:52,250 --> 00:20:54,830 They're in their own little world. 366 00:20:54,830 --> 00:20:56,410 Gross. 367 00:20:56,410 --> 00:21:01,950 Whoa, what the hell is that answer?!NYou're worse than Iura. 368 00:21:01,950 --> 00:21:06,000 I'm hopeless at English.NI'm only good at -ing verbs. 369 00:21:06,000 --> 00:21:07,500 It's almost five. 370 00:21:07,500 --> 00:21:08,700 What's at five? 371 00:21:08,700 --> 00:21:11,290 Oh, someone was supposed to be here. 372 00:21:11,290 --> 00:21:12,500 Izumi-kun. 373 00:21:12,500 --> 00:21:14,080 Me? 374 00:21:20,660 --> 00:21:22,660 Wait, what? 375 00:21:22,660 --> 00:21:26,000 I don't mean you, Miyamura! C'mon! 376 00:21:26,000 --> 00:21:27,910 Oh, uh, really? 377 00:21:27,910 --> 00:21:28,250 "Izumi Miyamura" 378 00:21:27,910 --> 00:21:28,250 Oh, uh, really? 379 00:21:28,250 --> 00:21:31,910 "Izumi Miyamura" 380 00:21:28,250 --> 00:21:31,910 I meant Souta's friend. His last name's "Izumi." 381 00:21:31,910 --> 00:21:32,910 "Izumi Miyamura" 382 00:21:31,910 --> 00:21:32,910 Oh. 383 00:21:32,910 --> 00:21:33,290 Oh. 384 00:21:33,290 --> 00:21:36,950 Here I thought you were gonnaNstart calling me by my first name. 385 00:21:36,950 --> 00:21:39,580 What, you want me to? 386 00:21:39,580 --> 00:21:42,830 Yeah. 387 00:21:42,830 --> 00:21:44,620 Kinda. 388 00:21:44,620 --> 00:21:48,290 Y-You know when you get all flustered,NI'm the one who gets embarrassed! 389 00:21:48,290 --> 00:21:50,080 I-Is that how it works? 390 00:21:50,080 --> 00:21:51,870 Sorry. 391 00:21:54,290 --> 00:21:55,660 Dummy. 392 00:21:55,660 --> 00:21:57,830 Dummy Izumi. 393 00:22:02,290 --> 00:22:03,750 Hey, 394 00:22:03,750 --> 00:22:08,540 my name doesn't start with "Dummy." 395 00:22:10,910 --> 00:22:11,410 --I'm home-- 396 00:22:11,410 --> 00:22:12,580 --Sh-Shut up, you big dummy!N--I'm home-- 397 00:22:12,580 --> 00:22:14,200 --Sh-Shut up, you big dummy! 398 00:22:14,200 --> 00:22:15,500 They're at it again. 399 00:22:15,500 --> 00:22:19,790 Again?! Is your family okay?! 400 00:22:19,790 --> 00:22:22,160 You big dumb dummy! 401 00:23:48,620 --> 00:23:51,950 "This Summer's Going to Be a Hot One" 27712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.