Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,700 --> 00:00:14,500
Okay, class! Find a partner and hold hands!
2
00:00:14,500 --> 00:00:16,500
"Friends Work Together!"
3
00:00:14,500 --> 00:00:16,500
Okay, class! Find a partner and hold hands!
4
00:00:16,500 --> 00:00:18,410
Okay, class! Find a partner and hold hands!
5
00:00:18,410 --> 00:00:20,120
Wanna be my partner?
6
00:00:20,120 --> 00:00:21,950
Sure!
7
00:00:21,950 --> 00:00:25,120
Everyone have their partner?
8
00:00:25,120 --> 00:00:26,290
Oh?
9
00:00:26,290 --> 00:00:28,370
Where's your partner, Miyamura-kun?
10
00:00:28,370 --> 00:00:31,160
Who wants to be Miyamura-kun's partner?
11
00:00:31,160 --> 00:00:32,160
Miyamura?
12
00:00:32,160 --> 00:00:35,540
Eww, no! He's weird!
13
00:00:37,040 --> 00:00:39,250
"Science Lab"
14
00:00:39,250 --> 00:00:41,370
We'll be doing an experiment today,
15
00:00:41,370 --> 00:00:43,910
so get into groups of five.
16
00:00:43,910 --> 00:00:44,870
--Can I join you guys?
17
00:00:44,870 --> 00:00:47,000
--Hey, thanks.N--Can I join you guys?
18
00:00:47,000 --> 00:00:49,870
Miyamura's left over again... He's so gloomy.
19
00:00:49,870 --> 00:00:52,790
He's totally impossible to read.
20
00:00:52,790 --> 00:00:54,790
Hey, someone take Miyamura.
21
00:00:54,790 --> 00:00:56,910
Ugh...
22
00:01:03,700 --> 00:01:06,370
"Ugh"... yeah.
23
00:01:12,540 --> 00:01:14,540
Ow!
24
00:01:20,120 --> 00:01:23,790
School is hard.
25
00:01:26,120 --> 00:01:31,200
Honestly, it's kind of impressiveNhow gloomy he is all the time.
26
00:01:31,200 --> 00:01:32,750
Who is?
27
00:01:32,750 --> 00:01:35,040
Miyamura, duh!
28
00:01:35,040 --> 00:01:36,700
Miyamura? Who's that?
29
00:01:36,700 --> 00:01:39,870
What do you mean, who?NWhere have you been, Hori-san?
30
00:01:39,870 --> 00:01:41,910
For the next classics report,
31
00:01:41,910 --> 00:01:44,830
we have to group up with theNperson next to us on the roster.
32
00:01:44,830 --> 00:01:46,660
What're you doing?
33
00:01:48,700 --> 00:01:51,410
N-Nothing.
34
00:01:51,410 --> 00:01:54,250
You just hid something, though.
35
00:01:54,250 --> 00:01:56,540
Apparently we're gonna beNgrouped up on the next report.
36
00:01:56,540 --> 00:02:00,000
Oh. O-Okay, uh...
37
00:02:00,000 --> 00:02:01,370
My name's Hori.
38
00:02:01,370 --> 00:02:04,540
You should at least know theNnames of the people in your class.
39
00:02:04,540 --> 00:02:06,200
Sorry.
40
00:02:06,200 --> 00:02:10,290
Didn't she just say sheNdidn't know who I was, though?
41
00:02:10,290 --> 00:02:13,620
Everyone says you're all dark and gloomy.
42
00:02:13,620 --> 00:02:14,620
Yeah.
43
00:02:14,620 --> 00:02:17,450
That's why I talked to you.
44
00:02:17,450 --> 00:02:19,750
But wow,
45
00:02:19,750 --> 00:02:22,370
you're totally normal!
46
00:02:27,330 --> 00:02:30,540
Hori-san's kind of weird.
47
00:02:42,580 --> 00:02:52,580
"Horimiya"
48
00:04:06,160 --> 00:04:06,540
Where's my name?
49
00:04:06,540 --> 00:04:07,330
Where's my name?
50
00:04:06,540 --> 00:04:07,330
"That's Why It's Okay"
51
00:04:07,330 --> 00:04:08,790
"That's Why It's Okay"
52
00:04:07,330 --> 00:04:08,790
I can't see!
53
00:04:08,790 --> 00:04:10,540
"That's Why It's Okay"
54
00:04:08,790 --> 00:04:10,540
I found my name! I'm in Class 1 with you, Yuki!
55
00:04:10,540 --> 00:04:13,080
I found my name! I'm in Class 1 with you, Yuki!
56
00:04:13,080 --> 00:04:14,160
Yay!
57
00:04:14,160 --> 00:04:16,700
Class 1, Class 1, c'mon, Class 1...
58
00:04:16,700 --> 00:04:18,000
What class're you in, Ishikawa?
59
00:04:18,000 --> 00:04:19,620
Oh, I'm in Class 1.
60
00:04:19,620 --> 00:04:21,830
Yes! I'm in Class 1, too!
61
00:04:21,830 --> 00:04:23,330
Miyamura, I'm in your class!
62
00:04:23,330 --> 00:04:26,330
Isn't that awesome?! It's the power of love!
63
00:04:26,330 --> 00:04:28,000
Wait... love?
64
00:04:28,000 --> 00:04:31,870
Wait, love? Because they're in the same class?
65
00:04:31,870 --> 00:04:34,870
Are those two dating?
66
00:04:34,870 --> 00:04:38,450
Yes! We'll be together till graduation!
67
00:04:38,450 --> 00:04:40,620
What class are you in, Miyamura?
68
00:04:41,910 --> 00:04:43,040
Hori-san...
69
00:04:43,040 --> 00:04:45,750
Whoa, why are you tearing up?!
70
00:04:45,750 --> 00:04:47,160
They're whispering about me!
71
00:04:47,160 --> 00:04:49,250
C'mon, man up about it!
72
00:04:49,250 --> 00:04:52,620
Knock it off, Yoshikawa.NYou're gonna break his spine.
73
00:04:52,620 --> 00:04:53,580
Aww.
74
00:04:53,580 --> 00:04:56,660
Hey, Ishikawa, you know howNyou gave me that song I wanted?
75
00:04:56,660 --> 00:04:58,870
I totally deleted it by accident yesterday.
76
00:04:58,870 --> 00:05:00,330
Ugh, c'mon, man.
77
00:05:00,330 --> 00:05:03,620
--Yeah, my storage was full,Nso I went to delete stuff and poof.
78
00:05:03,620 --> 00:05:04,000
--Sometimes, I wonder.N--Yeah, my storage was full,Nso I went to delete stuff and poof.
79
00:05:04,000 --> 00:05:06,290
--Sometimes, I wonder.N--I thought you boughtNthe one with the most space.
80
00:05:06,290 --> 00:05:08,370
--I did! That's why I thought I'd be safe!
81
00:05:08,370 --> 00:05:09,290
--I'm in this group...N--I did! That's why I thought I'd be safe!
82
00:05:09,290 --> 00:05:10,830
--I'm in this group...N--Man, their new album is so good.
83
00:05:10,830 --> 00:05:11,200
--but am I really a part of it?N--Man, their new album is so good.
84
00:05:11,200 --> 00:05:14,950
--but am I really a part of it?N--I have to wait till my older sisterNfinishes with the CD first though.
85
00:05:14,950 --> 00:05:17,080
Now I want the new album, too.
86
00:05:17,080 --> 00:05:17,410
"All About Chemical Reactions"
87
00:05:17,410 --> 00:05:20,580
"All About Chemical Reactions"
88
00:05:17,410 --> 00:05:20,580
Okay! Go ahead and split up intoNgroups of four to work on your reports.
89
00:05:20,580 --> 00:05:23,120
Okay! Go ahead and split up intoNgroups of four to work on your reports.
90
00:05:26,410 --> 00:05:29,330
Miyamura, are you all by yourself?
91
00:05:33,120 --> 00:05:36,830
Yoshikawa, gimme a pen!NYou've got a million, right?
92
00:05:36,830 --> 00:05:40,700
I don't have a million!NPen bullies like you don't get a pen!
93
00:05:40,700 --> 00:05:42,580
You suck.
94
00:05:42,580 --> 00:05:44,790
Anyone have the packet?
95
00:05:44,790 --> 00:05:46,620
Oh, I have it.
96
00:05:46,620 --> 00:05:48,620
"All About Chemical Reactions"
97
00:05:48,910 --> 00:05:52,370
Mmkay, Hori'll turn our outline into a draft.
98
00:05:52,370 --> 00:05:54,000
Do we have enough paper?
99
00:05:54,000 --> 00:05:55,790
Yeah, probably.
100
00:05:55,790 --> 00:05:57,700
Miyamura, you handle the chart.
101
00:05:57,700 --> 00:05:59,620
Oh, okay.
102
00:05:59,620 --> 00:06:02,120
"Kyoko Hori"N"Yuki Yoshikawa"N"Izumi Miyamura"N"Toru Ishikawa"
103
00:06:05,870 --> 00:06:09,250
Hori! Toru won't give me my pen back!
104
00:06:09,250 --> 00:06:10,790
Because I'm still using it!
105
00:06:10,790 --> 00:06:13,160
Knock it off, you two!
106
00:06:23,080 --> 00:06:25,080
Friends...
107
00:06:26,120 --> 00:06:29,870
Are we friends, though?
108
00:06:29,870 --> 00:06:32,250
Are they cool with me being their friend?
109
00:06:35,080 --> 00:06:37,250
There you are, Miyamura.
110
00:06:37,250 --> 00:06:39,870
Ishikawa-kun.
111
00:06:39,870 --> 00:06:43,910
I heard our next class gotNswitched from Math to Econ.
112
00:06:43,910 --> 00:06:47,450
Shoot, did I bring that textbook today?
113
00:06:47,450 --> 00:06:50,620
Really wish they wouldn'tNswitch things up on a dime.
114
00:06:52,410 --> 00:06:54,620
Hey, man...
115
00:07:03,080 --> 00:07:06,370
What do you think, Miyamura?
116
00:07:08,540 --> 00:07:09,790
What?
117
00:07:09,790 --> 00:07:12,910
What?! I thought you were listening to me!
118
00:07:12,910 --> 00:07:15,750
Uh, hey, so...
119
00:07:15,750 --> 00:07:21,750
Ishikawa-kun, what... do you think of me?
120
00:07:24,250 --> 00:07:26,200
You can't ask people that withNa straight face. It's creepy as hell.
121
00:07:26,200 --> 00:07:27,450
"Creepy"
122
00:07:26,200 --> 00:07:27,450
You can't ask people that withNa straight face. It's creepy as hell.
123
00:07:27,450 --> 00:07:29,330
And I'm super annoyed about youNgetting along so well with Hori.
124
00:07:27,450 --> 00:07:29,330
"Creepy"
125
00:07:29,330 --> 00:07:30,790
"Annoying"N"Creepy"
126
00:07:29,330 --> 00:07:30,790
And I'm super annoyed about youNgetting along so well with Hori.
127
00:07:30,790 --> 00:07:32,750
"Annoying"N"Creepy"
128
00:07:30,790 --> 00:07:32,750
And you never say what you mean.NThat's so frustrating.
129
00:07:32,750 --> 00:07:34,080
"Annoying"N"Frustrating" "Creepy"
130
00:07:32,750 --> 00:07:34,080
And you never say what you mean.NThat's so frustrating.
131
00:07:34,080 --> 00:07:35,580
"Annoying"N"Frustrating" "Creepy"
132
00:07:34,080 --> 00:07:35,580
You act weird sometimes, too.
133
00:07:35,580 --> 00:07:36,290
You act weird sometimes, too.
134
00:07:37,910 --> 00:07:42,410
You're way too nice to people.NI always have to keep an eye on you.
135
00:07:42,410 --> 00:07:45,660
And when you take off your glasses and putNyour hair up, you're prettier than most girls.
136
00:07:45,660 --> 00:07:47,540
It's annoying as hell.
137
00:07:49,540 --> 00:07:51,910
So I'm pretty...
138
00:07:52,830 --> 00:07:56,200
I hate that, too! How you getNme to say the dumbest shit!
139
00:07:56,200 --> 00:07:57,790
You drive me frickin' crazy!
140
00:07:57,790 --> 00:07:59,830
How is that my fault?!
141
00:07:59,830 --> 00:08:04,750
You're also the only personNwho calls me by my last name,
142
00:08:04,750 --> 00:08:08,580
so I kinda wonder what you think of me, too.
143
00:08:09,830 --> 00:08:13,370
T-Toru.
144
00:08:19,290 --> 00:08:20,370
Dude!
145
00:08:20,370 --> 00:08:23,040
Don't say it if you're just gonnaNget all embarrassed, you idiot!
146
00:08:23,040 --> 00:08:29,370
I-I just said it out loud, jeez! I just...
147
00:08:29,370 --> 00:08:31,660
I... yeah.
148
00:08:31,660 --> 00:08:36,200
Come to think of it, that'sNthe first time ever in high school
149
00:08:36,200 --> 00:08:39,000
that I've called a classmateNby their first name.
150
00:08:39,000 --> 00:08:40,790
You know...
151
00:08:43,870 --> 00:08:45,660
You're kind of weird.
152
00:08:47,790 --> 00:08:50,290
Miyamura, you're weird!
153
00:08:56,330 --> 00:08:56,950
--Sorry.
154
00:08:56,950 --> 00:08:58,540
--You're weird...N--Sorry.
155
00:08:59,830 --> 00:09:02,000
...but that's okay.
156
00:09:02,000 --> 00:09:06,200
You're just kind of awkward.
157
00:09:06,200 --> 00:09:09,200
You got that, Izumi?!
158
00:09:16,700 --> 00:09:18,450
It'll be okay.
159
00:09:24,910 --> 00:09:30,160
I wish I could go backNten years and tell myself that.
160
00:09:33,370 --> 00:09:37,540
Hori, listen, you gotta avoid flicking the bone!
161
00:09:37,540 --> 00:09:40,580
I told you we were gonnaNfinish our report over lunch!
162
00:09:40,580 --> 00:09:42,540
Where the heck did you wander off to?!
163
00:09:42,540 --> 00:09:45,450
The roof, to affirm our friendship.
164
00:09:45,450 --> 00:09:48,450
What? You're creeping me out, you two idiots.
165
00:09:48,450 --> 00:09:51,200
Hey, Yoshikawa's here,Nso there are three idiots!
166
00:09:51,200 --> 00:09:54,160
Hey! What did you just call me?!
167
00:10:03,120 --> 00:10:06,620
Hey, Ishikawa-kun. Morning.
168
00:10:08,160 --> 00:10:10,870
So I watched that show youNsaid you liked, Ishikawa-kun.
169
00:10:10,870 --> 00:10:15,290
Hey, Izu-- Miyamura, whatNpart did you like the most?
170
00:10:15,290 --> 00:10:17,120
Let's see...
171
00:10:17,120 --> 00:10:20,700
Here I thought we wereNon a first-name basis now...
172
00:10:20,700 --> 00:10:22,870
This guy's a total mystery.
173
00:10:22,870 --> 00:10:26,000
Ishikawa-kun? Are you listening?
174
00:10:26,000 --> 00:10:29,250
"Hori"
175
00:10:30,250 --> 00:10:33,750
Hey, sis, you done yet?
176
00:10:33,750 --> 00:10:35,450
You're heading to school already?
177
00:10:35,450 --> 00:10:38,620
Yeah! Yuna-chan's waiting for me.
178
00:10:38,620 --> 00:10:41,040
This early?
179
00:10:46,950 --> 00:10:51,000
Sota's been getting up wayNearlier now that he's in grade school...
180
00:10:51,000 --> 00:10:53,700
Man, nobody's even here yet.
181
00:10:53,700 --> 00:10:55,830
Can I sit here?
182
00:10:57,250 --> 00:10:59,120
Ayasaki-san?
183
00:10:59,120 --> 00:11:03,290
I totally thought we had aNmorning assembly today. Whoops!
184
00:11:03,290 --> 00:11:05,660
Yeah, same.
185
00:11:10,870 --> 00:11:14,250
So Miyamura-kun's pretty hot, huh?
186
00:11:14,250 --> 00:11:16,450
Huh? You think so?
187
00:11:16,450 --> 00:11:19,080
Are you his girlfriend, Hori-san?
188
00:11:19,080 --> 00:11:20,790
No, I'm not!
189
00:11:20,790 --> 00:11:24,580
Huh, okay.
190
00:11:24,580 --> 00:11:27,910
Can I have him, then?
191
00:11:29,080 --> 00:11:32,580
Wait... have him?
192
00:11:32,580 --> 00:11:34,870
I mean, you're not dating, right?
193
00:11:34,870 --> 00:11:41,870
So you wouldn't careNif him and I got close, yeah?
194
00:11:41,870 --> 00:11:44,410
Yeah, but...
195
00:11:44,410 --> 00:11:47,750
Okay, Miyamura-kun's all mine!
196
00:11:50,200 --> 00:11:51,540
No.
197
00:11:52,500 --> 00:11:54,830
You can't have him. I'm not giving him to you.
198
00:11:54,830 --> 00:12:00,540
Huh? But you said you're just friends, right?
199
00:12:00,540 --> 00:12:01,910
I'm not giving you Miyamura.
200
00:12:01,910 --> 00:12:03,290
I'm taking him!
201
00:12:03,290 --> 00:12:06,200
No, you're not!
202
00:12:06,200 --> 00:12:08,950
But Miyamura-kun's not your boyfriend!
203
00:12:08,950 --> 00:12:11,290
He doesn't belong to you!
204
00:12:11,290 --> 00:12:13,290
Miyamura's...
205
00:12:13,290 --> 00:12:16,700
Miyamura's mine! You can't have him!
206
00:12:16,700 --> 00:12:17,950
Not ever!
207
00:12:17,950 --> 00:12:20,700
I'll never let you have him!
208
00:12:20,700 --> 00:12:23,450
Wonder if the cafeteria's open yet.
209
00:12:28,160 --> 00:12:30,290
O-Okay, bye!
210
00:12:40,040 --> 00:12:44,580
I'm so stupid. MiyamuraNdoesn't belong to anyone.
211
00:13:03,370 --> 00:13:06,330
I know I shouldn't beNsurprised, but seriously...
212
00:13:06,330 --> 00:13:11,000
Sota needs to stop changing in hereNbefore he goes out to play!
213
00:13:13,160 --> 00:13:15,870
Huh? He's not here again today?
214
00:13:15,870 --> 00:13:20,540
He probably came home,Nthen went right out to play soccer.
215
00:13:20,540 --> 00:13:23,040
What an energetic little rascal.
216
00:13:23,040 --> 00:13:25,910
You can't do blueberries, right, Hori-san?
217
00:13:27,370 --> 00:13:30,410
Ever since Sota started grade school,
218
00:13:30,410 --> 00:13:34,250
we've been spending a lotNmore time alone together.
219
00:13:34,250 --> 00:13:37,160
That fruit tart you brought overNthe other day was really good.
220
00:13:37,160 --> 00:13:41,120
Whoa, really? I actually made that one.
221
00:13:41,120 --> 00:13:43,700
Oh, cool! That's neat.
222
00:13:47,410 --> 00:13:52,700
Sometimes, our conversations peter out.
223
00:13:57,450 --> 00:13:58,830
That looked totally real!
224
00:13:58,830 --> 00:14:01,580
C'mon, it's just CG. Special effects.
225
00:14:01,580 --> 00:14:05,700
You're just saying that becauseNyou're scared, right? Right?!
226
00:14:05,700 --> 00:14:08,910
No, that's just the only way itNcould pop out at them like that.
227
00:14:09,950 --> 00:14:14,000
C'mon, Miyamura. It's just my phone.
228
00:14:15,580 --> 00:14:19,500
Oh, my mom's gonna be late again.
229
00:14:19,500 --> 00:14:21,450
I'm so embarrassed.
230
00:14:23,000 --> 00:14:24,620
A blackout?
231
00:14:24,620 --> 00:14:27,660
H-H-Hori-san! Where's your breaker box?!
232
00:14:27,660 --> 00:14:30,370
It'll be back in a second. Calm down.
233
00:14:30,370 --> 00:14:32,500
Calm down?!
234
00:14:32,500 --> 00:14:34,950
See? It's back.
235
00:14:34,950 --> 00:14:38,200
This house is definitely cursed!
236
00:14:38,200 --> 00:14:41,200
What're you looking so scared for?
237
00:14:41,200 --> 00:14:43,870
Okay, let's move on to disc two!
238
00:14:43,870 --> 00:14:47,160
Disc two?! There are moreNin this horror collection?!
239
00:14:47,160 --> 00:14:47,620
"IT COULD HAPPEN TO YOU:NReal Horror Stories #49"
240
00:14:47,160 --> 00:14:47,620
Disc two?! There are moreNin this horror collection?!
241
00:14:47,620 --> 00:14:48,870
"IT COULD HAPPEN TO YOU:NReal Horror Stories #49"
242
00:14:47,620 --> 00:14:48,870
How many discs are there?!
243
00:14:48,870 --> 00:14:50,700
"IT COULD HAPPEN TO YOU:NReal Horror Stories #49"
244
00:14:48,870 --> 00:14:50,700
We're gonna watch the first three,
245
00:14:50,700 --> 00:14:53,040
"IT COULD HAPPEN TO YOU:NReal Horror Stories #49"
246
00:14:50,700 --> 00:14:53,040
then the last two after Sota gets home.
247
00:14:53,040 --> 00:14:53,290
then the last two after Sota gets home.
248
00:14:53,290 --> 00:14:56,000
We're watching five?!
249
00:14:59,080 --> 00:15:03,580
Wow, Yoshikawa-san was right.NYou're double-jointed.
250
00:15:03,580 --> 00:15:04,450
I'm what?
251
00:15:04,450 --> 00:15:05,750
Your finger.
252
00:15:05,750 --> 00:15:07,500
Oh, yeah.
253
00:15:08,750 --> 00:15:12,250
Dang, Yuki, your hands are tiny!
254
00:15:12,250 --> 00:15:13,580
Wait, what're you doing?
255
00:15:13,580 --> 00:15:16,040
Doesn't it make your heart skip a beatNwhen someone grabs your hand?
256
00:15:16,040 --> 00:15:17,000
I dunno.
257
00:15:17,000 --> 00:15:20,330
Look at Yuki's hands! They're so tiny!
258
00:15:20,330 --> 00:15:23,580
Sure, but your hands are smallNcompared to us guys, Hori.
259
00:15:23,580 --> 00:15:26,580
I'm not comparing them to guys' hands right now.
260
00:15:29,120 --> 00:15:32,200
Grab my hand and you're a dead man.
261
00:15:32,200 --> 00:15:34,450
You hear that, Miyamura?
262
00:15:34,450 --> 00:15:38,290
I could die if I touch Hori!
263
00:15:38,290 --> 00:15:41,160
It's okay, Ishikawa-kun! My hand's open!
264
00:15:41,160 --> 00:15:42,160
No thanks!
265
00:15:42,160 --> 00:15:45,790
Whoa, your finger's double-jointed!NIs it just your index finger?
266
00:15:45,790 --> 00:15:47,830
Yeah, it's always been like this.
267
00:15:47,830 --> 00:15:50,410
Did you break it or something?
268
00:15:50,410 --> 00:15:52,750
Nope, just born that way.
269
00:15:54,620 --> 00:15:57,080
I wonder how the joint works.
270
00:15:57,080 --> 00:16:01,290
No idea. I'd have to get an x-ray.
271
00:16:01,290 --> 00:16:03,750
Your hands are so pale, Miyamura.
272
00:16:03,750 --> 00:16:05,830
Is that a writer's callus, Hori-san?
273
00:16:05,830 --> 00:16:07,250
Yeah.
274
00:16:07,250 --> 00:16:10,000
It's so weird how your handsNare bigger than mine, Miyamura!
275
00:16:10,000 --> 00:16:12,660
Huh? Isn't that normal?
276
00:16:12,660 --> 00:16:15,330
I totally thought they were smaller.
277
00:16:23,290 --> 00:16:25,700
I, I love you.
278
00:16:25,700 --> 00:16:26,830
What?
279
00:16:26,830 --> 00:16:31,540
Your hands! I love your hands,Nthey're--they're nice!
280
00:16:31,540 --> 00:16:32,370
My hands?
281
00:16:32,370 --> 00:16:35,200
Yeah! I was just thinking, "Man, I love 'em!"
282
00:16:35,200 --> 00:16:40,000
Thanks. And I hold my pencil right,Nso I don't have a callus like you.
283
00:16:40,000 --> 00:16:43,160
H-Hey! No fair!
284
00:16:43,160 --> 00:16:46,290
Well, cool.
285
00:16:46,290 --> 00:16:49,750
I love yours, too.
286
00:16:49,750 --> 00:16:51,290
Okay.
287
00:16:53,000 --> 00:16:54,700
I love you.
288
00:16:55,830 --> 00:16:58,330
Yeah, I heard you.
289
00:16:58,330 --> 00:16:59,750
Okay.
290
00:17:00,870 --> 00:17:02,500
I'm back!
291
00:17:02,500 --> 00:17:03,750
Hey, there!
292
00:17:03,750 --> 00:17:05,620
Sota! Did you wash your hands?
293
00:17:05,620 --> 00:17:07,200
Not yet!
294
00:17:07,200 --> 00:17:09,000
What're you doing?
295
00:17:09,000 --> 00:17:14,080
Hori-san put the DVDs back inNthe wrong cases, so I'm fixing it.
296
00:17:17,540 --> 00:17:21,200
C'mon, time for dinner!
297
00:17:21,200 --> 00:17:24,540
Wash your hands, first!NYou're eating with us, right, Miyamura?
298
00:17:24,540 --> 00:17:26,830
Oh, yeah, if that's okay.
299
00:17:26,830 --> 00:17:29,410
Okay, then you and SotaNneed to go wash your hands!
300
00:17:29,410 --> 00:17:32,500
You got it. Let's go, Sota.
301
00:17:32,500 --> 00:17:33,950
Okay!
302
00:17:45,830 --> 00:17:47,750
So I was just talking to her,
303
00:17:47,750 --> 00:17:50,250
and she said she's "neverNletting me have Miyamura-kun"!
304
00:17:50,250 --> 00:17:51,370
What?
305
00:17:51,370 --> 00:17:55,410
I mean, I was just joking,Nbut she got like, actually mad!
306
00:17:55,410 --> 00:17:58,410
That's 'cause you takeNyour jokes way too far, Remi.
307
00:17:58,410 --> 00:18:00,910
Yeah, but still!
308
00:18:00,910 --> 00:18:04,200
Hori-san was sooo scary.
309
00:18:11,910 --> 00:18:15,120
Morning, Miyamura!
310
00:18:15,120 --> 00:18:17,040
Morning.
311
00:18:17,040 --> 00:18:20,080
What?! What happened to your face?!
312
00:18:20,080 --> 00:18:24,000
I got into a fight and got hit in the face.
313
00:18:24,000 --> 00:18:27,000
You got into a fight? With who?
314
00:18:27,000 --> 00:18:28,120
Ishikawa-kun.
315
00:18:28,120 --> 00:18:29,250
With Toru?!
316
00:18:29,250 --> 00:18:30,910
I mean, sure, he's a big dummy dum-dum,
317
00:18:30,910 --> 00:18:33,500
but I never thought he'dNget violent with a friend.
318
00:18:33,500 --> 00:18:36,160
U-Uhh, Hori-san, actually--
319
00:18:36,160 --> 00:18:38,750
Nope, I don't want to hear it.
320
00:18:38,750 --> 00:18:42,290
I know just the kindNof guy he is now, thank you!
321
00:18:42,290 --> 00:18:43,750
Morning, Ishikawa!
322
00:18:43,750 --> 00:18:45,160
Whoa, holy shit!
323
00:18:45,160 --> 00:18:46,750
Toru!
324
00:18:46,750 --> 00:18:49,250
Hey, mornin'.
325
00:18:54,120 --> 00:18:56,330
You got into a fight?
326
00:18:56,330 --> 00:18:57,540
Yeah.
327
00:18:57,540 --> 00:18:59,540
So you beat the crap out of each other?
328
00:18:59,540 --> 00:19:02,330
No, not really...
329
00:19:02,330 --> 00:19:05,370
I dodged everything 'cept that first punch.
330
00:19:05,370 --> 00:19:07,700
"ashamed"
331
00:19:05,370 --> 00:19:07,700
Then I beat Ishikawa-kun to a pulp...
332
00:19:07,700 --> 00:19:08,040
Then I beat Ishikawa-kun to a pulp...
333
00:19:08,040 --> 00:19:11,040
You're kinda scary, Miyamura.
334
00:19:11,040 --> 00:19:12,750
Why were you fighting?
335
00:19:14,410 --> 00:19:16,330
It's none of your business, Hori.
336
00:19:16,330 --> 00:19:21,620
Okay, fine. I still can't believeNyou two got into an actual fight.
337
00:19:23,540 --> 00:19:26,950
So, Toru, who won? You or him?
338
00:19:28,120 --> 00:19:30,200
What's that look for?
339
00:19:30,200 --> 00:19:32,660
Oh, nothing.
340
00:19:32,660 --> 00:19:35,830
Pretty sure I lost.
341
00:19:38,750 --> 00:19:41,540
Look, I know it's not happening, okay?
342
00:19:41,540 --> 00:19:42,450
Okay.
343
00:19:42,450 --> 00:19:45,080
Seriously, dude, listen!
344
00:19:45,080 --> 00:19:47,750
I'm listening! I swear!
345
00:19:47,750 --> 00:19:50,500
Hori's in love with you, Miyamura.
346
00:19:50,500 --> 00:19:54,200
You mentioned that before,Nbut I still think you're wrong.
347
00:19:54,200 --> 00:19:55,830
You're just imagining things--
348
00:19:55,830 --> 00:19:57,370
I am not!
349
00:19:58,450 --> 00:20:01,700
How would you react if I said I wasn't?
350
00:20:01,700 --> 00:20:03,120
Are you trying to psych me out?
351
00:20:03,120 --> 00:20:08,450
If Hori said, to your face,Nthat she loves you, what would you say?
352
00:20:08,450 --> 00:20:10,660
Would you just brush it off like that?
353
00:20:11,870 --> 00:20:15,080
Hori-san just sees me as a friend.
354
00:20:15,080 --> 00:20:17,750
Why do you keep going back to that?
355
00:20:17,750 --> 00:20:21,120
Because if I don't, you'll keepNasking me the same question.
356
00:20:21,120 --> 00:20:22,500
Well, yeah, but...
357
00:20:22,500 --> 00:20:24,450
Besides, it's obviousNshe doesn't like me like that.
358
00:20:24,450 --> 00:20:27,950
I'd like to know why you think you're right.
359
00:20:27,950 --> 00:20:29,700
Well--!
360
00:20:29,700 --> 00:20:34,410
I know your own feelingsNprobably influence your perception,
361
00:20:34,410 --> 00:20:37,540
but you can't assume howNHori-san feels without asking her.
362
00:20:37,540 --> 00:20:38,160
Look!
363
00:20:38,160 --> 00:20:38,910
"WHACK"
364
00:20:38,160 --> 00:20:38,910
Look!
365
00:20:40,790 --> 00:20:43,160
Y-You startled me, okay?!
366
00:20:43,160 --> 00:20:46,040
You moron!
367
00:20:46,040 --> 00:20:49,080
Moron?! You're insulting me now?NWhat gives, Ishikawa-kun?!
368
00:20:49,080 --> 00:20:50,700
You're not gonna listen otherwise!
369
00:20:50,700 --> 00:20:51,370
--The hell does that mean?!
370
00:20:51,370 --> 00:20:53,080
--It means--N--The hell does that mean?!
371
00:20:53,080 --> 00:20:54,290
Shit, sorry!
372
00:20:54,290 --> 00:20:56,200
That hurt.
373
00:20:57,410 --> 00:21:01,080
Yo, your eyes are scary!
374
00:21:01,080 --> 00:21:04,160
Miyamura! Time out, time out!
375
00:21:08,040 --> 00:21:10,200
It... It was self-defense!
376
00:21:10,200 --> 00:21:11,830
You beat the shit out of me!
377
00:21:11,830 --> 00:21:15,200
That was uncalled for andNhas nothing to do with Hori!
378
00:21:16,200 --> 00:21:18,450
It was just 'cause I startled you, then?
379
00:21:18,450 --> 00:21:21,910
No, I was also kind of pissed at you.
380
00:21:21,910 --> 00:21:26,450
You're not supposed to admit that!NYou're freakin' me out, man!
381
00:21:26,450 --> 00:21:30,450
I pushed Miyamura too far. It's my fault.
382
00:21:30,450 --> 00:21:33,410
I'm so sorry, Miyamura.
383
00:21:33,410 --> 00:21:36,660
C'mon, go apologize to him and make up.
384
00:21:39,290 --> 00:21:45,250
Wow, Miyamura said it was all his fault.
385
00:21:45,250 --> 00:21:46,870
That's not what Toru said.
386
00:21:46,870 --> 00:21:49,870
First they beat each other up,Nnow they both take the blame?
387
00:21:49,870 --> 00:21:50,750
They're so weird.
388
00:21:50,750 --> 00:21:52,700
I know!
389
00:21:52,700 --> 00:21:56,450
Man, what were they even fighting about?
390
00:21:58,870 --> 00:22:02,700
We were fighting about Hori-san.
391
00:22:02,700 --> 00:22:04,540
Please don't tell anyone.
392
00:22:07,450 --> 00:22:10,370
What? What is it?
393
00:22:10,370 --> 00:22:14,000
It's so cool that guys can justNduke it out with each other.
394
00:22:14,000 --> 00:22:15,910
Yeah, it sure is.
395
00:23:48,580 --> 00:23:51,910
"Everybody Loves Somebody"
28220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.