All language subtitles for Horimiya - 03 (1080p) [F7587910]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,700 --> 00:00:14,500 Okay, class! Find a partner and hold hands! 2 00:00:14,500 --> 00:00:16,500 "Friends Work Together!" 3 00:00:14,500 --> 00:00:16,500 Okay, class! Find a partner and hold hands! 4 00:00:16,500 --> 00:00:18,410 Okay, class! Find a partner and hold hands! 5 00:00:18,410 --> 00:00:20,120 Wanna be my partner? 6 00:00:20,120 --> 00:00:21,950 Sure! 7 00:00:21,950 --> 00:00:25,120 Everyone have their partner? 8 00:00:25,120 --> 00:00:26,290 Oh? 9 00:00:26,290 --> 00:00:28,370 Where's your partner, Miyamura-kun? 10 00:00:28,370 --> 00:00:31,160 Who wants to be Miyamura-kun's partner? 11 00:00:31,160 --> 00:00:32,160 Miyamura? 12 00:00:32,160 --> 00:00:35,540 Eww, no! He's weird! 13 00:00:37,040 --> 00:00:39,250 "Science Lab" 14 00:00:39,250 --> 00:00:41,370 We'll be doing an experiment today, 15 00:00:41,370 --> 00:00:43,910 so get into groups of five. 16 00:00:43,910 --> 00:00:44,870 --Can I join you guys? 17 00:00:44,870 --> 00:00:47,000 --Hey, thanks.N--Can I join you guys? 18 00:00:47,000 --> 00:00:49,870 Miyamura's left over again... He's so gloomy. 19 00:00:49,870 --> 00:00:52,790 He's totally impossible to read. 20 00:00:52,790 --> 00:00:54,790 Hey, someone take Miyamura. 21 00:00:54,790 --> 00:00:56,910 Ugh... 22 00:01:03,700 --> 00:01:06,370 "Ugh"... yeah. 23 00:01:12,540 --> 00:01:14,540 Ow! 24 00:01:20,120 --> 00:01:23,790 School is hard. 25 00:01:26,120 --> 00:01:31,200 Honestly, it's kind of impressiveNhow gloomy he is all the time. 26 00:01:31,200 --> 00:01:32,750 Who is? 27 00:01:32,750 --> 00:01:35,040 Miyamura, duh! 28 00:01:35,040 --> 00:01:36,700 Miyamura? Who's that? 29 00:01:36,700 --> 00:01:39,870 What do you mean, who?NWhere have you been, Hori-san? 30 00:01:39,870 --> 00:01:41,910 For the next classics report, 31 00:01:41,910 --> 00:01:44,830 we have to group up with theNperson next to us on the roster. 32 00:01:44,830 --> 00:01:46,660 What're you doing? 33 00:01:48,700 --> 00:01:51,410 N-Nothing. 34 00:01:51,410 --> 00:01:54,250 You just hid something, though. 35 00:01:54,250 --> 00:01:56,540 Apparently we're gonna beNgrouped up on the next report. 36 00:01:56,540 --> 00:02:00,000 Oh. O-Okay, uh... 37 00:02:00,000 --> 00:02:01,370 My name's Hori. 38 00:02:01,370 --> 00:02:04,540 You should at least know theNnames of the people in your class. 39 00:02:04,540 --> 00:02:06,200 Sorry. 40 00:02:06,200 --> 00:02:10,290 Didn't she just say sheNdidn't know who I was, though? 41 00:02:10,290 --> 00:02:13,620 Everyone says you're all dark and gloomy. 42 00:02:13,620 --> 00:02:14,620 Yeah. 43 00:02:14,620 --> 00:02:17,450 That's why I talked to you. 44 00:02:17,450 --> 00:02:19,750 But wow, 45 00:02:19,750 --> 00:02:22,370 you're totally normal! 46 00:02:27,330 --> 00:02:30,540 Hori-san's kind of weird. 47 00:02:42,580 --> 00:02:52,580 "Horimiya" 48 00:04:06,160 --> 00:04:06,540 Where's my name? 49 00:04:06,540 --> 00:04:07,330 Where's my name? 50 00:04:06,540 --> 00:04:07,330 "That's Why It's Okay" 51 00:04:07,330 --> 00:04:08,790 "That's Why It's Okay" 52 00:04:07,330 --> 00:04:08,790 I can't see! 53 00:04:08,790 --> 00:04:10,540 "That's Why It's Okay" 54 00:04:08,790 --> 00:04:10,540 I found my name! I'm in Class 1 with you, Yuki! 55 00:04:10,540 --> 00:04:13,080 I found my name! I'm in Class 1 with you, Yuki! 56 00:04:13,080 --> 00:04:14,160 Yay! 57 00:04:14,160 --> 00:04:16,700 Class 1, Class 1, c'mon, Class 1... 58 00:04:16,700 --> 00:04:18,000 What class're you in, Ishikawa? 59 00:04:18,000 --> 00:04:19,620 Oh, I'm in Class 1. 60 00:04:19,620 --> 00:04:21,830 Yes! I'm in Class 1, too! 61 00:04:21,830 --> 00:04:23,330 Miyamura, I'm in your class! 62 00:04:23,330 --> 00:04:26,330 Isn't that awesome?! It's the power of love! 63 00:04:26,330 --> 00:04:28,000 Wait... love? 64 00:04:28,000 --> 00:04:31,870 Wait, love? Because they're in the same class? 65 00:04:31,870 --> 00:04:34,870 Are those two dating? 66 00:04:34,870 --> 00:04:38,450 Yes! We'll be together till graduation! 67 00:04:38,450 --> 00:04:40,620 What class are you in, Miyamura? 68 00:04:41,910 --> 00:04:43,040 Hori-san... 69 00:04:43,040 --> 00:04:45,750 Whoa, why are you tearing up?! 70 00:04:45,750 --> 00:04:47,160 They're whispering about me! 71 00:04:47,160 --> 00:04:49,250 C'mon, man up about it! 72 00:04:49,250 --> 00:04:52,620 Knock it off, Yoshikawa.NYou're gonna break his spine. 73 00:04:52,620 --> 00:04:53,580 Aww. 74 00:04:53,580 --> 00:04:56,660 Hey, Ishikawa, you know howNyou gave me that song I wanted? 75 00:04:56,660 --> 00:04:58,870 I totally deleted it by accident yesterday. 76 00:04:58,870 --> 00:05:00,330 Ugh, c'mon, man. 77 00:05:00,330 --> 00:05:03,620 --Yeah, my storage was full,Nso I went to delete stuff and poof. 78 00:05:03,620 --> 00:05:04,000 --Sometimes, I wonder.N--Yeah, my storage was full,Nso I went to delete stuff and poof. 79 00:05:04,000 --> 00:05:06,290 --Sometimes, I wonder.N--I thought you boughtNthe one with the most space. 80 00:05:06,290 --> 00:05:08,370 --I did! That's why I thought I'd be safe! 81 00:05:08,370 --> 00:05:09,290 --I'm in this group...N--I did! That's why I thought I'd be safe! 82 00:05:09,290 --> 00:05:10,830 --I'm in this group...N--Man, their new album is so good. 83 00:05:10,830 --> 00:05:11,200 --but am I really a part of it?N--Man, their new album is so good. 84 00:05:11,200 --> 00:05:14,950 --but am I really a part of it?N--I have to wait till my older sisterNfinishes with the CD first though. 85 00:05:14,950 --> 00:05:17,080 Now I want the new album, too. 86 00:05:17,080 --> 00:05:17,410 "All About Chemical Reactions" 87 00:05:17,410 --> 00:05:20,580 "All About Chemical Reactions" 88 00:05:17,410 --> 00:05:20,580 Okay! Go ahead and split up intoNgroups of four to work on your reports. 89 00:05:20,580 --> 00:05:23,120 Okay! Go ahead and split up intoNgroups of four to work on your reports. 90 00:05:26,410 --> 00:05:29,330 Miyamura, are you all by yourself? 91 00:05:33,120 --> 00:05:36,830 Yoshikawa, gimme a pen!NYou've got a million, right? 92 00:05:36,830 --> 00:05:40,700 I don't have a million!NPen bullies like you don't get a pen! 93 00:05:40,700 --> 00:05:42,580 You suck. 94 00:05:42,580 --> 00:05:44,790 Anyone have the packet? 95 00:05:44,790 --> 00:05:46,620 Oh, I have it. 96 00:05:46,620 --> 00:05:48,620 "All About Chemical Reactions" 97 00:05:48,910 --> 00:05:52,370 Mmkay, Hori'll turn our outline into a draft. 98 00:05:52,370 --> 00:05:54,000 Do we have enough paper? 99 00:05:54,000 --> 00:05:55,790 Yeah, probably. 100 00:05:55,790 --> 00:05:57,700 Miyamura, you handle the chart. 101 00:05:57,700 --> 00:05:59,620 Oh, okay. 102 00:05:59,620 --> 00:06:02,120 "Kyoko Hori"N"Yuki Yoshikawa"N"Izumi Miyamura"N"Toru Ishikawa" 103 00:06:05,870 --> 00:06:09,250 Hori! Toru won't give me my pen back! 104 00:06:09,250 --> 00:06:10,790 Because I'm still using it! 105 00:06:10,790 --> 00:06:13,160 Knock it off, you two! 106 00:06:23,080 --> 00:06:25,080 Friends... 107 00:06:26,120 --> 00:06:29,870 Are we friends, though? 108 00:06:29,870 --> 00:06:32,250 Are they cool with me being their friend? 109 00:06:35,080 --> 00:06:37,250 There you are, Miyamura. 110 00:06:37,250 --> 00:06:39,870 Ishikawa-kun. 111 00:06:39,870 --> 00:06:43,910 I heard our next class gotNswitched from Math to Econ. 112 00:06:43,910 --> 00:06:47,450 Shoot, did I bring that textbook today? 113 00:06:47,450 --> 00:06:50,620 Really wish they wouldn'tNswitch things up on a dime. 114 00:06:52,410 --> 00:06:54,620 Hey, man... 115 00:07:03,080 --> 00:07:06,370 What do you think, Miyamura? 116 00:07:08,540 --> 00:07:09,790 What? 117 00:07:09,790 --> 00:07:12,910 What?! I thought you were listening to me! 118 00:07:12,910 --> 00:07:15,750 Uh, hey, so... 119 00:07:15,750 --> 00:07:21,750 Ishikawa-kun, what... do you think of me? 120 00:07:24,250 --> 00:07:26,200 You can't ask people that withNa straight face. It's creepy as hell. 121 00:07:26,200 --> 00:07:27,450 "Creepy" 122 00:07:26,200 --> 00:07:27,450 You can't ask people that withNa straight face. It's creepy as hell. 123 00:07:27,450 --> 00:07:29,330 And I'm super annoyed about youNgetting along so well with Hori. 124 00:07:27,450 --> 00:07:29,330 "Creepy" 125 00:07:29,330 --> 00:07:30,790 "Annoying"N"Creepy" 126 00:07:29,330 --> 00:07:30,790 And I'm super annoyed about youNgetting along so well with Hori. 127 00:07:30,790 --> 00:07:32,750 "Annoying"N"Creepy" 128 00:07:30,790 --> 00:07:32,750 And you never say what you mean.NThat's so frustrating. 129 00:07:32,750 --> 00:07:34,080 "Annoying"N"Frustrating" "Creepy" 130 00:07:32,750 --> 00:07:34,080 And you never say what you mean.NThat's so frustrating. 131 00:07:34,080 --> 00:07:35,580 "Annoying"N"Frustrating" "Creepy" 132 00:07:34,080 --> 00:07:35,580 You act weird sometimes, too. 133 00:07:35,580 --> 00:07:36,290 You act weird sometimes, too. 134 00:07:37,910 --> 00:07:42,410 You're way too nice to people.NI always have to keep an eye on you. 135 00:07:42,410 --> 00:07:45,660 And when you take off your glasses and putNyour hair up, you're prettier than most girls. 136 00:07:45,660 --> 00:07:47,540 It's annoying as hell. 137 00:07:49,540 --> 00:07:51,910 So I'm pretty... 138 00:07:52,830 --> 00:07:56,200 I hate that, too! How you getNme to say the dumbest shit! 139 00:07:56,200 --> 00:07:57,790 You drive me frickin' crazy! 140 00:07:57,790 --> 00:07:59,830 How is that my fault?! 141 00:07:59,830 --> 00:08:04,750 You're also the only personNwho calls me by my last name, 142 00:08:04,750 --> 00:08:08,580 so I kinda wonder what you think of me, too. 143 00:08:09,830 --> 00:08:13,370 T-Toru. 144 00:08:19,290 --> 00:08:20,370 Dude! 145 00:08:20,370 --> 00:08:23,040 Don't say it if you're just gonnaNget all embarrassed, you idiot! 146 00:08:23,040 --> 00:08:29,370 I-I just said it out loud, jeez! I just... 147 00:08:29,370 --> 00:08:31,660 I... yeah. 148 00:08:31,660 --> 00:08:36,200 Come to think of it, that'sNthe first time ever in high school 149 00:08:36,200 --> 00:08:39,000 that I've called a classmateNby their first name. 150 00:08:39,000 --> 00:08:40,790 You know... 151 00:08:43,870 --> 00:08:45,660 You're kind of weird. 152 00:08:47,790 --> 00:08:50,290 Miyamura, you're weird! 153 00:08:56,330 --> 00:08:56,950 --Sorry. 154 00:08:56,950 --> 00:08:58,540 --You're weird...N--Sorry. 155 00:08:59,830 --> 00:09:02,000 ...but that's okay. 156 00:09:02,000 --> 00:09:06,200 You're just kind of awkward. 157 00:09:06,200 --> 00:09:09,200 You got that, Izumi?! 158 00:09:16,700 --> 00:09:18,450 It'll be okay. 159 00:09:24,910 --> 00:09:30,160 I wish I could go backNten years and tell myself that. 160 00:09:33,370 --> 00:09:37,540 Hori, listen, you gotta avoid flicking the bone! 161 00:09:37,540 --> 00:09:40,580 I told you we were gonnaNfinish our report over lunch! 162 00:09:40,580 --> 00:09:42,540 Where the heck did you wander off to?! 163 00:09:42,540 --> 00:09:45,450 The roof, to affirm our friendship. 164 00:09:45,450 --> 00:09:48,450 What? You're creeping me out, you two idiots. 165 00:09:48,450 --> 00:09:51,200 Hey, Yoshikawa's here,Nso there are three idiots! 166 00:09:51,200 --> 00:09:54,160 Hey! What did you just call me?! 167 00:10:03,120 --> 00:10:06,620 Hey, Ishikawa-kun. Morning. 168 00:10:08,160 --> 00:10:10,870 So I watched that show youNsaid you liked, Ishikawa-kun. 169 00:10:10,870 --> 00:10:15,290 Hey, Izu-- Miyamura, whatNpart did you like the most? 170 00:10:15,290 --> 00:10:17,120 Let's see... 171 00:10:17,120 --> 00:10:20,700 Here I thought we wereNon a first-name basis now... 172 00:10:20,700 --> 00:10:22,870 This guy's a total mystery. 173 00:10:22,870 --> 00:10:26,000 Ishikawa-kun? Are you listening? 174 00:10:26,000 --> 00:10:29,250 "Hori" 175 00:10:30,250 --> 00:10:33,750 Hey, sis, you done yet? 176 00:10:33,750 --> 00:10:35,450 You're heading to school already? 177 00:10:35,450 --> 00:10:38,620 Yeah! Yuna-chan's waiting for me. 178 00:10:38,620 --> 00:10:41,040 This early? 179 00:10:46,950 --> 00:10:51,000 Sota's been getting up wayNearlier now that he's in grade school... 180 00:10:51,000 --> 00:10:53,700 Man, nobody's even here yet. 181 00:10:53,700 --> 00:10:55,830 Can I sit here? 182 00:10:57,250 --> 00:10:59,120 Ayasaki-san? 183 00:10:59,120 --> 00:11:03,290 I totally thought we had aNmorning assembly today. Whoops! 184 00:11:03,290 --> 00:11:05,660 Yeah, same. 185 00:11:10,870 --> 00:11:14,250 So Miyamura-kun's pretty hot, huh? 186 00:11:14,250 --> 00:11:16,450 Huh? You think so? 187 00:11:16,450 --> 00:11:19,080 Are you his girlfriend, Hori-san? 188 00:11:19,080 --> 00:11:20,790 No, I'm not! 189 00:11:20,790 --> 00:11:24,580 Huh, okay. 190 00:11:24,580 --> 00:11:27,910 Can I have him, then? 191 00:11:29,080 --> 00:11:32,580 Wait... have him? 192 00:11:32,580 --> 00:11:34,870 I mean, you're not dating, right? 193 00:11:34,870 --> 00:11:41,870 So you wouldn't careNif him and I got close, yeah? 194 00:11:41,870 --> 00:11:44,410 Yeah, but... 195 00:11:44,410 --> 00:11:47,750 Okay, Miyamura-kun's all mine! 196 00:11:50,200 --> 00:11:51,540 No. 197 00:11:52,500 --> 00:11:54,830 You can't have him. I'm not giving him to you. 198 00:11:54,830 --> 00:12:00,540 Huh? But you said you're just friends, right? 199 00:12:00,540 --> 00:12:01,910 I'm not giving you Miyamura. 200 00:12:01,910 --> 00:12:03,290 I'm taking him! 201 00:12:03,290 --> 00:12:06,200 No, you're not! 202 00:12:06,200 --> 00:12:08,950 But Miyamura-kun's not your boyfriend! 203 00:12:08,950 --> 00:12:11,290 He doesn't belong to you! 204 00:12:11,290 --> 00:12:13,290 Miyamura's... 205 00:12:13,290 --> 00:12:16,700 Miyamura's mine! You can't have him! 206 00:12:16,700 --> 00:12:17,950 Not ever! 207 00:12:17,950 --> 00:12:20,700 I'll never let you have him! 208 00:12:20,700 --> 00:12:23,450 Wonder if the cafeteria's open yet. 209 00:12:28,160 --> 00:12:30,290 O-Okay, bye! 210 00:12:40,040 --> 00:12:44,580 I'm so stupid. MiyamuraNdoesn't belong to anyone. 211 00:13:03,370 --> 00:13:06,330 I know I shouldn't beNsurprised, but seriously... 212 00:13:06,330 --> 00:13:11,000 Sota needs to stop changing in hereNbefore he goes out to play! 213 00:13:13,160 --> 00:13:15,870 Huh? He's not here again today? 214 00:13:15,870 --> 00:13:20,540 He probably came home,Nthen went right out to play soccer. 215 00:13:20,540 --> 00:13:23,040 What an energetic little rascal. 216 00:13:23,040 --> 00:13:25,910 You can't do blueberries, right, Hori-san? 217 00:13:27,370 --> 00:13:30,410 Ever since Sota started grade school, 218 00:13:30,410 --> 00:13:34,250 we've been spending a lotNmore time alone together. 219 00:13:34,250 --> 00:13:37,160 That fruit tart you brought overNthe other day was really good. 220 00:13:37,160 --> 00:13:41,120 Whoa, really? I actually made that one. 221 00:13:41,120 --> 00:13:43,700 Oh, cool! That's neat. 222 00:13:47,410 --> 00:13:52,700 Sometimes, our conversations peter out. 223 00:13:57,450 --> 00:13:58,830 That looked totally real! 224 00:13:58,830 --> 00:14:01,580 C'mon, it's just CG. Special effects. 225 00:14:01,580 --> 00:14:05,700 You're just saying that becauseNyou're scared, right? Right?! 226 00:14:05,700 --> 00:14:08,910 No, that's just the only way itNcould pop out at them like that. 227 00:14:09,950 --> 00:14:14,000 C'mon, Miyamura. It's just my phone. 228 00:14:15,580 --> 00:14:19,500 Oh, my mom's gonna be late again. 229 00:14:19,500 --> 00:14:21,450 I'm so embarrassed. 230 00:14:23,000 --> 00:14:24,620 A blackout? 231 00:14:24,620 --> 00:14:27,660 H-H-Hori-san! Where's your breaker box?! 232 00:14:27,660 --> 00:14:30,370 It'll be back in a second. Calm down. 233 00:14:30,370 --> 00:14:32,500 Calm down?! 234 00:14:32,500 --> 00:14:34,950 See? It's back. 235 00:14:34,950 --> 00:14:38,200 This house is definitely cursed! 236 00:14:38,200 --> 00:14:41,200 What're you looking so scared for? 237 00:14:41,200 --> 00:14:43,870 Okay, let's move on to disc two! 238 00:14:43,870 --> 00:14:47,160 Disc two?! There are moreNin this horror collection?! 239 00:14:47,160 --> 00:14:47,620 "IT COULD HAPPEN TO YOU:NReal Horror Stories #49" 240 00:14:47,160 --> 00:14:47,620 Disc two?! There are moreNin this horror collection?! 241 00:14:47,620 --> 00:14:48,870 "IT COULD HAPPEN TO YOU:NReal Horror Stories #49" 242 00:14:47,620 --> 00:14:48,870 How many discs are there?! 243 00:14:48,870 --> 00:14:50,700 "IT COULD HAPPEN TO YOU:NReal Horror Stories #49" 244 00:14:48,870 --> 00:14:50,700 We're gonna watch the first three, 245 00:14:50,700 --> 00:14:53,040 "IT COULD HAPPEN TO YOU:NReal Horror Stories #49" 246 00:14:50,700 --> 00:14:53,040 then the last two after Sota gets home. 247 00:14:53,040 --> 00:14:53,290 then the last two after Sota gets home. 248 00:14:53,290 --> 00:14:56,000 We're watching five?! 249 00:14:59,080 --> 00:15:03,580 Wow, Yoshikawa-san was right.NYou're double-jointed. 250 00:15:03,580 --> 00:15:04,450 I'm what? 251 00:15:04,450 --> 00:15:05,750 Your finger. 252 00:15:05,750 --> 00:15:07,500 Oh, yeah. 253 00:15:08,750 --> 00:15:12,250 Dang, Yuki, your hands are tiny! 254 00:15:12,250 --> 00:15:13,580 Wait, what're you doing? 255 00:15:13,580 --> 00:15:16,040 Doesn't it make your heart skip a beatNwhen someone grabs your hand? 256 00:15:16,040 --> 00:15:17,000 I dunno. 257 00:15:17,000 --> 00:15:20,330 Look at Yuki's hands! They're so tiny! 258 00:15:20,330 --> 00:15:23,580 Sure, but your hands are smallNcompared to us guys, Hori. 259 00:15:23,580 --> 00:15:26,580 I'm not comparing them to guys' hands right now. 260 00:15:29,120 --> 00:15:32,200 Grab my hand and you're a dead man. 261 00:15:32,200 --> 00:15:34,450 You hear that, Miyamura? 262 00:15:34,450 --> 00:15:38,290 I could die if I touch Hori! 263 00:15:38,290 --> 00:15:41,160 It's okay, Ishikawa-kun! My hand's open! 264 00:15:41,160 --> 00:15:42,160 No thanks! 265 00:15:42,160 --> 00:15:45,790 Whoa, your finger's double-jointed!NIs it just your index finger? 266 00:15:45,790 --> 00:15:47,830 Yeah, it's always been like this. 267 00:15:47,830 --> 00:15:50,410 Did you break it or something? 268 00:15:50,410 --> 00:15:52,750 Nope, just born that way. 269 00:15:54,620 --> 00:15:57,080 I wonder how the joint works. 270 00:15:57,080 --> 00:16:01,290 No idea. I'd have to get an x-ray. 271 00:16:01,290 --> 00:16:03,750 Your hands are so pale, Miyamura. 272 00:16:03,750 --> 00:16:05,830 Is that a writer's callus, Hori-san? 273 00:16:05,830 --> 00:16:07,250 Yeah. 274 00:16:07,250 --> 00:16:10,000 It's so weird how your handsNare bigger than mine, Miyamura! 275 00:16:10,000 --> 00:16:12,660 Huh? Isn't that normal? 276 00:16:12,660 --> 00:16:15,330 I totally thought they were smaller. 277 00:16:23,290 --> 00:16:25,700 I, I love you. 278 00:16:25,700 --> 00:16:26,830 What? 279 00:16:26,830 --> 00:16:31,540 Your hands! I love your hands,Nthey're--they're nice! 280 00:16:31,540 --> 00:16:32,370 My hands? 281 00:16:32,370 --> 00:16:35,200 Yeah! I was just thinking, "Man, I love 'em!" 282 00:16:35,200 --> 00:16:40,000 Thanks. And I hold my pencil right,Nso I don't have a callus like you. 283 00:16:40,000 --> 00:16:43,160 H-Hey! No fair! 284 00:16:43,160 --> 00:16:46,290 Well, cool. 285 00:16:46,290 --> 00:16:49,750 I love yours, too. 286 00:16:49,750 --> 00:16:51,290 Okay. 287 00:16:53,000 --> 00:16:54,700 I love you. 288 00:16:55,830 --> 00:16:58,330 Yeah, I heard you. 289 00:16:58,330 --> 00:16:59,750 Okay. 290 00:17:00,870 --> 00:17:02,500 I'm back! 291 00:17:02,500 --> 00:17:03,750 Hey, there! 292 00:17:03,750 --> 00:17:05,620 Sota! Did you wash your hands? 293 00:17:05,620 --> 00:17:07,200 Not yet! 294 00:17:07,200 --> 00:17:09,000 What're you doing? 295 00:17:09,000 --> 00:17:14,080 Hori-san put the DVDs back inNthe wrong cases, so I'm fixing it. 296 00:17:17,540 --> 00:17:21,200 C'mon, time for dinner! 297 00:17:21,200 --> 00:17:24,540 Wash your hands, first!NYou're eating with us, right, Miyamura? 298 00:17:24,540 --> 00:17:26,830 Oh, yeah, if that's okay. 299 00:17:26,830 --> 00:17:29,410 Okay, then you and SotaNneed to go wash your hands! 300 00:17:29,410 --> 00:17:32,500 You got it. Let's go, Sota. 301 00:17:32,500 --> 00:17:33,950 Okay! 302 00:17:45,830 --> 00:17:47,750 So I was just talking to her, 303 00:17:47,750 --> 00:17:50,250 and she said she's "neverNletting me have Miyamura-kun"! 304 00:17:50,250 --> 00:17:51,370 What? 305 00:17:51,370 --> 00:17:55,410 I mean, I was just joking,Nbut she got like, actually mad! 306 00:17:55,410 --> 00:17:58,410 That's 'cause you takeNyour jokes way too far, Remi. 307 00:17:58,410 --> 00:18:00,910 Yeah, but still! 308 00:18:00,910 --> 00:18:04,200 Hori-san was sooo scary. 309 00:18:11,910 --> 00:18:15,120 Morning, Miyamura! 310 00:18:15,120 --> 00:18:17,040 Morning. 311 00:18:17,040 --> 00:18:20,080 What?! What happened to your face?! 312 00:18:20,080 --> 00:18:24,000 I got into a fight and got hit in the face. 313 00:18:24,000 --> 00:18:27,000 You got into a fight? With who? 314 00:18:27,000 --> 00:18:28,120 Ishikawa-kun. 315 00:18:28,120 --> 00:18:29,250 With Toru?! 316 00:18:29,250 --> 00:18:30,910 I mean, sure, he's a big dummy dum-dum, 317 00:18:30,910 --> 00:18:33,500 but I never thought he'dNget violent with a friend. 318 00:18:33,500 --> 00:18:36,160 U-Uhh, Hori-san, actually-- 319 00:18:36,160 --> 00:18:38,750 Nope, I don't want to hear it. 320 00:18:38,750 --> 00:18:42,290 I know just the kindNof guy he is now, thank you! 321 00:18:42,290 --> 00:18:43,750 Morning, Ishikawa! 322 00:18:43,750 --> 00:18:45,160 Whoa, holy shit! 323 00:18:45,160 --> 00:18:46,750 Toru! 324 00:18:46,750 --> 00:18:49,250 Hey, mornin'. 325 00:18:54,120 --> 00:18:56,330 You got into a fight? 326 00:18:56,330 --> 00:18:57,540 Yeah. 327 00:18:57,540 --> 00:18:59,540 So you beat the crap out of each other? 328 00:18:59,540 --> 00:19:02,330 No, not really... 329 00:19:02,330 --> 00:19:05,370 I dodged everything 'cept that first punch. 330 00:19:05,370 --> 00:19:07,700 "ashamed" 331 00:19:05,370 --> 00:19:07,700 Then I beat Ishikawa-kun to a pulp... 332 00:19:07,700 --> 00:19:08,040 Then I beat Ishikawa-kun to a pulp... 333 00:19:08,040 --> 00:19:11,040 You're kinda scary, Miyamura. 334 00:19:11,040 --> 00:19:12,750 Why were you fighting? 335 00:19:14,410 --> 00:19:16,330 It's none of your business, Hori. 336 00:19:16,330 --> 00:19:21,620 Okay, fine. I still can't believeNyou two got into an actual fight. 337 00:19:23,540 --> 00:19:26,950 So, Toru, who won? You or him? 338 00:19:28,120 --> 00:19:30,200 What's that look for? 339 00:19:30,200 --> 00:19:32,660 Oh, nothing. 340 00:19:32,660 --> 00:19:35,830 Pretty sure I lost. 341 00:19:38,750 --> 00:19:41,540 Look, I know it's not happening, okay? 342 00:19:41,540 --> 00:19:42,450 Okay. 343 00:19:42,450 --> 00:19:45,080 Seriously, dude, listen! 344 00:19:45,080 --> 00:19:47,750 I'm listening! I swear! 345 00:19:47,750 --> 00:19:50,500 Hori's in love with you, Miyamura. 346 00:19:50,500 --> 00:19:54,200 You mentioned that before,Nbut I still think you're wrong. 347 00:19:54,200 --> 00:19:55,830 You're just imagining things-- 348 00:19:55,830 --> 00:19:57,370 I am not! 349 00:19:58,450 --> 00:20:01,700 How would you react if I said I wasn't? 350 00:20:01,700 --> 00:20:03,120 Are you trying to psych me out? 351 00:20:03,120 --> 00:20:08,450 If Hori said, to your face,Nthat she loves you, what would you say? 352 00:20:08,450 --> 00:20:10,660 Would you just brush it off like that? 353 00:20:11,870 --> 00:20:15,080 Hori-san just sees me as a friend. 354 00:20:15,080 --> 00:20:17,750 Why do you keep going back to that? 355 00:20:17,750 --> 00:20:21,120 Because if I don't, you'll keepNasking me the same question. 356 00:20:21,120 --> 00:20:22,500 Well, yeah, but... 357 00:20:22,500 --> 00:20:24,450 Besides, it's obviousNshe doesn't like me like that. 358 00:20:24,450 --> 00:20:27,950 I'd like to know why you think you're right. 359 00:20:27,950 --> 00:20:29,700 Well--! 360 00:20:29,700 --> 00:20:34,410 I know your own feelingsNprobably influence your perception, 361 00:20:34,410 --> 00:20:37,540 but you can't assume howNHori-san feels without asking her. 362 00:20:37,540 --> 00:20:38,160 Look! 363 00:20:38,160 --> 00:20:38,910 "WHACK" 364 00:20:38,160 --> 00:20:38,910 Look! 365 00:20:40,790 --> 00:20:43,160 Y-You startled me, okay?! 366 00:20:43,160 --> 00:20:46,040 You moron! 367 00:20:46,040 --> 00:20:49,080 Moron?! You're insulting me now?NWhat gives, Ishikawa-kun?! 368 00:20:49,080 --> 00:20:50,700 You're not gonna listen otherwise! 369 00:20:50,700 --> 00:20:51,370 --The hell does that mean?! 370 00:20:51,370 --> 00:20:53,080 --It means--N--The hell does that mean?! 371 00:20:53,080 --> 00:20:54,290 Shit, sorry! 372 00:20:54,290 --> 00:20:56,200 That hurt. 373 00:20:57,410 --> 00:21:01,080 Yo, your eyes are scary! 374 00:21:01,080 --> 00:21:04,160 Miyamura! Time out, time out! 375 00:21:08,040 --> 00:21:10,200 It... It was self-defense! 376 00:21:10,200 --> 00:21:11,830 You beat the shit out of me! 377 00:21:11,830 --> 00:21:15,200 That was uncalled for andNhas nothing to do with Hori! 378 00:21:16,200 --> 00:21:18,450 It was just 'cause I startled you, then? 379 00:21:18,450 --> 00:21:21,910 No, I was also kind of pissed at you. 380 00:21:21,910 --> 00:21:26,450 You're not supposed to admit that!NYou're freakin' me out, man! 381 00:21:26,450 --> 00:21:30,450 I pushed Miyamura too far. It's my fault. 382 00:21:30,450 --> 00:21:33,410 I'm so sorry, Miyamura. 383 00:21:33,410 --> 00:21:36,660 C'mon, go apologize to him and make up. 384 00:21:39,290 --> 00:21:45,250 Wow, Miyamura said it was all his fault. 385 00:21:45,250 --> 00:21:46,870 That's not what Toru said. 386 00:21:46,870 --> 00:21:49,870 First they beat each other up,Nnow they both take the blame? 387 00:21:49,870 --> 00:21:50,750 They're so weird. 388 00:21:50,750 --> 00:21:52,700 I know! 389 00:21:52,700 --> 00:21:56,450 Man, what were they even fighting about? 390 00:21:58,870 --> 00:22:02,700 We were fighting about Hori-san. 391 00:22:02,700 --> 00:22:04,540 Please don't tell anyone. 392 00:22:07,450 --> 00:22:10,370 What? What is it? 393 00:22:10,370 --> 00:22:14,000 It's so cool that guys can justNduke it out with each other. 394 00:22:14,000 --> 00:22:15,910 Yeah, it sure is. 395 00:23:48,580 --> 00:23:51,910 "Everybody Loves Somebody" 28220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.