All language subtitles for Horimiya - 02 (1080p) [992ACDBF]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,870 --> 00:00:21,040 Thanks for helping out today. 2 00:00:21,040 --> 00:00:25,620 Sota's been eating me out of houseNand home, so shopping's been rough. 3 00:00:25,620 --> 00:00:28,370 He's a growing boy. 4 00:00:28,500 --> 00:00:30,500 "100% Courage! Hurricane Star!" 5 00:00:30,500 --> 00:00:34,450 โ™ช Yeah, brave and courageous Hurricane Star! โ™ช 6 00:00:34,450 --> 00:00:37,040 โ™ช Now go, fight! โ™ช 7 00:00:37,040 --> 00:00:41,290 โ™ช Believe in yourself and your friends! Let's go! โ™ช 8 00:00:41,290 --> 00:00:44,000 That's from an anime. 9 00:00:44,000 --> 00:00:45,540 W-Was I singing along?! 10 00:00:45,540 --> 00:00:48,750 Yup. You're a good singer, Hori-san. 11 00:00:48,750 --> 00:00:50,950 I'm so not! 12 00:00:50,950 --> 00:00:54,870 I can't believe I was singing thatNin public... I gotta pay attention. 13 00:00:54,870 --> 00:00:57,410 What's wrong with liking anime music? 14 00:00:57,410 --> 00:01:01,200 I'm not into it, but Sota is. 15 00:01:01,200 --> 00:01:05,830 He listens to those same CDs overNand over, so now I know the lyrics. 16 00:01:05,830 --> 00:01:09,160 Well, what kind of music do you like, Hori-san? 17 00:01:09,160 --> 00:01:12,450 Me? I like... 18 00:01:13,660 --> 00:01:15,660 I have no idea what's popular! 19 00:01:15,660 --> 00:01:18,660 But I know all the words to an anime song! 20 00:01:22,250 --> 00:01:24,250 I'm back! 21 00:01:24,250 --> 00:01:26,330 Welcome home! 22 00:01:27,660 --> 00:01:29,750 Wait... Mom?! 23 00:01:29,750 --> 00:01:31,660 Hi! 24 00:01:43,540 --> 00:01:53,540 "Horimiya" 25 00:03:02,790 --> 00:03:07,120 Wow, so you've been havingNlots of fun with him, then? 26 00:03:07,120 --> 00:03:07,830 Uh-huh! He comes overNall the time to play with me! 27 00:03:07,830 --> 00:03:11,040 "You Wear More Than One Face" 28 00:03:07,830 --> 00:03:11,040 Uh-huh! He comes overNall the time to play with me! 29 00:03:11,040 --> 00:03:13,040 "You Wear More Than One Face" 30 00:03:11,040 --> 00:03:13,040 He even bought me a book, see? 31 00:03:13,040 --> 00:03:13,160 He even bought me a book, see? 32 00:03:13,160 --> 00:03:15,870 Wow, how nice! 33 00:03:15,870 --> 00:03:17,660 Good going there, Kyoko. 34 00:03:17,660 --> 00:03:21,250 So, what's he like? Is he cute? 35 00:03:21,250 --> 00:03:26,830 He reminds me of theNdark villain in a detective movie... 36 00:03:29,330 --> 00:03:34,250 What kind of description is that, Kyoko?NIsn't he your friend? 37 00:03:34,250 --> 00:03:37,040 Well, yeah, but... 38 00:03:37,040 --> 00:03:40,540 I'd love to talk with him one-on-one sometime! 39 00:03:40,540 --> 00:03:42,870 What do you wanna discuss with him alone?! 40 00:03:42,870 --> 00:03:45,160 Okay, all done. 41 00:03:45,160 --> 00:03:48,870 That felt good! Thank you. 42 00:03:48,870 --> 00:03:51,290 So what's his name? 43 00:03:51,290 --> 00:03:52,500 Huh? 44 00:03:52,500 --> 00:03:55,160 Your villain. 45 00:03:55,160 --> 00:03:57,080 His name's Miyamura. 46 00:03:57,080 --> 00:03:58,500 Miyamura-kun? 47 00:03:58,500 --> 00:04:02,330 Yeah, Miyamura. First name... 48 00:04:02,330 --> 00:04:06,330 What's Miyamura's first name?! 49 00:04:10,950 --> 00:04:15,870 Oh my God, he's been comingNover to my house for forever now, 50 00:04:15,870 --> 00:04:19,080 but I still have no idea what his first name is! 51 00:04:19,080 --> 00:04:22,450 And our teacher tookNthe attendance sheet with him... 52 00:04:25,620 --> 00:04:29,330 Why don't I just ask him? 53 00:04:29,330 --> 00:04:33,750 Hey, Miyamura, you got a first name? 54 00:04:33,750 --> 00:04:35,410 What? 55 00:04:35,410 --> 00:04:38,950 No way! That's the absoluteNlast thing I should do! 56 00:04:38,950 --> 00:04:41,290 Let's go get changed. 57 00:04:42,370 --> 00:04:45,000 Hey, Miyamura, what's P.E. gonna be today? 58 00:04:45,000 --> 00:04:47,450 Pretty sure we have a combined class. 59 00:04:48,660 --> 00:04:53,160 Someone call him by his first name! C'mon, boys! 60 00:04:53,160 --> 00:04:54,660 Hori-san's watching us change! 61 00:04:54,660 --> 00:04:57,120 H... Hori-san?! 62 00:04:57,120 --> 00:05:01,410 You were peeping? Are you pent upNand frustrated or something, Hori? 63 00:05:01,410 --> 00:05:02,500 Yeah. 64 00:05:02,500 --> 00:05:04,540 Wait, what?! 65 00:05:10,410 --> 00:05:12,910 "Class Academic Standings"N"#1: Kakeru Sengoku" 66 00:05:12,910 --> 00:05:14,410 "Class Academic Standings"N"#1: Kakeru Sengoku" 67 00:05:12,910 --> 00:05:14,410 Dammit... 68 00:05:14,410 --> 00:05:15,000 Dammit... 69 00:05:15,000 --> 00:05:18,160 If he were a little bit smarter, I'd know! 70 00:05:18,160 --> 00:05:20,160 Hori? You heading home? 71 00:05:20,160 --> 00:05:23,080 Toru! Good timing. 72 00:05:23,080 --> 00:05:24,700 I need to ask you about Miyamura-- 73 00:05:24,700 --> 00:05:26,750 Miyamura? 74 00:05:26,750 --> 00:05:32,040 My broken heart's still healing! 75 00:05:32,040 --> 00:05:36,290 Some help you are! 76 00:05:36,290 --> 00:05:40,410 Who knew trying to find outNhis name would be this exhausting... 77 00:05:40,410 --> 00:05:44,750 Hey, Kyoko, is thereNsomething wrong with my curry? 78 00:05:44,750 --> 00:05:47,410 This is the third day in a rowNwe've had microwave curry. 79 00:05:47,410 --> 00:05:53,040 So you've got no school tomorrow.NWill Miyamura-kun be coming over? 80 00:05:53,040 --> 00:05:54,370 I dunno, probably. 81 00:05:54,370 --> 00:05:59,830 Wow, really? Oh, boy, I'm so excited! 82 00:05:59,830 --> 00:06:03,040 Why? He's not coming over to hang with you, Mom. 83 00:06:04,080 --> 00:06:06,950 Wait, he might tell Mom his name! 84 00:06:06,950 --> 00:06:08,120 Yes! 85 00:06:08,370 --> 00:06:10,870 "The Next Day" 86 00:06:13,200 --> 00:06:18,750 Hi! I'm so glad to finally meet you! Come on in. 87 00:06:18,750 --> 00:06:21,370 Thank you, ma'am. 88 00:06:21,370 --> 00:06:25,540 H-Hori's mom! So this is what she's like. 89 00:06:25,540 --> 00:06:27,950 Oh, I brought you this. 90 00:06:27,950 --> 00:06:30,540 My, thank you so much! 91 00:06:31,830 --> 00:06:36,080 I'm sorry, Kyoko's outNon some errands right now. 92 00:06:36,080 --> 00:06:38,950 She's told me so much about you. 93 00:06:38,950 --> 00:06:39,500 --Hi, Mom! 94 00:06:39,500 --> 00:06:40,660 --Oh, Sota's home late.N--Hi, Mom! 95 00:06:40,660 --> 00:06:42,120 --Oh, Sota's home late. 96 00:06:42,120 --> 00:06:44,750 Hey! You're here! 97 00:06:44,750 --> 00:06:48,540 What a lovely name! 98 00:06:48,540 --> 00:06:53,330 I'd love to sit and chat,Nbut I have to get back to work. 99 00:06:53,330 --> 00:06:56,120 That's okay. I'll be heading out soon, too... 100 00:06:56,120 --> 00:06:59,700 You're leaving already?! C'mon, stay! 101 00:07:01,120 --> 00:07:04,410 Thank you for always helping out. 102 00:07:05,580 --> 00:07:07,080 You're welcome. 103 00:07:07,080 --> 00:07:09,540 Wait, where's Mom?! 104 00:07:09,540 --> 00:07:13,410 Uh, she went back to work. 105 00:07:13,410 --> 00:07:15,160 Which one do you want? 106 00:07:15,160 --> 00:07:16,200 The one with the strawberry! 107 00:07:16,200 --> 00:07:21,080 That witch! She sent me on errandsNso she could talk alone with him! 108 00:07:21,080 --> 00:07:24,700 Your mom's the first person to call meNby my first name since 6th grade. 109 00:07:24,700 --> 00:07:27,080 It felt kinda awkward. 110 00:07:27,080 --> 00:07:29,120 Wait, what? 111 00:07:29,120 --> 00:07:31,200 She used my first name. 112 00:07:31,200 --> 00:07:32,700 I heard you the first time! 113 00:07:32,700 --> 00:07:35,120 Oh, you mean how she used it? 114 00:07:36,540 --> 00:07:40,750 She used -kun. Your mom's pretty young, huh? 115 00:07:40,750 --> 00:07:45,000 Has this guy literally ever hadNa coherent conversation with me? 116 00:07:45,000 --> 00:07:48,950 Ugh, that's not what I meant! 117 00:07:48,950 --> 00:07:52,250 You know, Hori-san, you've beenNacting kind of weird lately. 118 00:07:52,250 --> 00:07:54,200 W-Weird how?! 119 00:07:54,200 --> 00:07:57,660 I mean, you were watchingNthe guys change at school. 120 00:07:57,660 --> 00:08:00,330 Yeah, but I had a reason. 121 00:08:00,330 --> 00:08:04,790 Wait, do you have a crushNon someone or something? 122 00:08:09,200 --> 00:08:11,500 No, it's because... 123 00:08:14,870 --> 00:08:17,120 My name?! 124 00:08:17,120 --> 00:08:19,910 That's what you've been so worried about?! 125 00:08:19,910 --> 00:08:22,500 My name though, really? Wow. 126 00:08:22,500 --> 00:08:24,870 Wow, sis, you're so lame! 127 00:08:24,870 --> 00:08:27,040 How am I supposed to ask you that, huh?! 128 00:08:27,040 --> 00:08:29,370 --I'm borrowing your pen. Give me a sec. 129 00:08:29,370 --> 00:08:30,040 --You're such a lame-o!N--I'm borrowing your pen. Give me a sec. 130 00:08:30,040 --> 00:08:31,040 --You're such a lame-o!N--I'm a lame-o?! Could a lame-o do this?! 131 00:08:31,040 --> 00:08:33,160 --Ow, that hurts, you lame-o!N--I'm a lame-o?! Could a lame-o do this?! 132 00:08:33,160 --> 00:08:34,700 --Here.N--Ow, that hurts, you lame-o!N--I'm a lame-o?! Could a lame-o do this?! 133 00:08:34,700 --> 00:08:37,200 "Izumi Miyamura" 134 00:08:38,660 --> 00:08:41,500 Izumi Miyamura? 135 00:08:41,500 --> 00:08:44,000 Oh, sorry, let me write down the pronunciation. 136 00:08:44,000 --> 00:08:44,330 --Hand it back. 137 00:08:44,330 --> 00:08:45,660 --I can read it!N--Hand it back. 138 00:08:45,660 --> 00:08:51,790 Whatever, I'm keeping this,Njust in case I forget it again. 139 00:08:51,790 --> 00:08:54,410 I'd really rather you didn't forget it. 140 00:08:54,410 --> 00:08:56,830 I-I know, okay?! 141 00:08:56,830 --> 00:08:59,500 You'll remember it easier if you say it! 142 00:09:00,500 --> 00:09:02,830 I-Izumi. 143 00:09:02,830 --> 00:09:06,410 That's right, Hori-san. 144 00:09:10,290 --> 00:09:14,500 No, it feels weird.NI'll just keep calling you Miyamura! 145 00:09:14,500 --> 00:09:17,370 Oh, c'mon, Hori-san... 146 00:09:17,370 --> 00:09:18,700 Hold up, Miyamura! 147 00:09:18,700 --> 00:09:21,580 Do you not know my first name?! 148 00:09:21,580 --> 00:09:24,000 What? It's Kyoko, right? 149 00:09:26,040 --> 00:09:28,330 I look like a total moron! 150 00:09:28,330 --> 00:09:31,580 Sometimes, Hori-san says the dumbest things. 151 00:09:31,580 --> 00:09:34,330 W-Well, start laughing! I know it's funny! 152 00:09:34,330 --> 00:09:36,540 But you'll get mad at me if I laugh. 153 00:09:36,540 --> 00:09:38,410 Yeah, I will! 154 00:09:39,450 --> 00:09:41,330 That's no fair! 155 00:09:47,790 --> 00:09:52,040 Sorry about all this, Hori-san.NI know you're already so busy. 156 00:09:52,040 --> 00:09:55,580 It's totally fine! I'd doNanything for you, Sengoku-kun. 157 00:09:55,580 --> 00:09:59,120 Thanks, you're a lifesaver. 158 00:09:59,120 --> 00:10:02,040 Hold onto these for a sec, Sakura. 159 00:10:02,040 --> 00:10:03,450 Okay. 160 00:10:03,450 --> 00:10:07,370 Things go much smoother whenNyou've got capable people on the job. 161 00:10:07,370 --> 00:10:08,950 Y-You think so? 162 00:10:08,950 --> 00:10:11,870 On that note, Hori-san, 163 00:10:11,870 --> 00:10:13,870 could I ask another favor of you? 164 00:10:13,870 --> 00:10:15,080 Huh? 165 00:10:15,080 --> 00:10:17,540 I-I'm so sorry, Hori-san. 166 00:10:17,540 --> 00:10:20,450 The student council isNreally swamped right now... 167 00:10:20,450 --> 00:10:25,500 I-It's okay. I know how it is, Sengoku-kun. 168 00:10:29,120 --> 00:10:31,500 Whoa, look at your bags! 169 00:10:31,500 --> 00:10:33,410 I have bags?! 170 00:10:35,250 --> 00:10:37,330 These what the Student CouncilNwanted you to handle? 171 00:10:37,330 --> 00:10:39,040 Yeah. 172 00:10:39,040 --> 00:10:42,330 Why do you have to do their work, Hori-san?! 173 00:10:42,330 --> 00:10:46,040 Most of their members are newNright now, so they're having a hard time. 174 00:10:46,040 --> 00:10:47,870 Is that how it works? 175 00:10:47,870 --> 00:10:51,000 It's still weird that they'reNhaving you do this important stuff. 176 00:10:51,000 --> 00:10:53,290 They're just using you, Hori! 177 00:10:53,290 --> 00:10:56,330 Sure, but they need the help, so I don't mind. 178 00:10:56,330 --> 00:10:58,700 What?! You should! 179 00:10:58,700 --> 00:11:00,160 She's got it rough. 180 00:11:00,160 --> 00:11:01,370 Yeah. 181 00:11:01,370 --> 00:11:06,370 And we're too dumb to help out with anything. 182 00:11:06,370 --> 00:11:07,910 Yeah. 183 00:11:07,910 --> 00:11:11,450 President Sengoku's top of the class, right? 184 00:11:11,450 --> 00:11:13,330 Really? 185 00:11:13,330 --> 00:11:15,330 The girls all like him, too. 186 00:11:15,330 --> 00:11:20,120 Maybe Hori-san's helpingNhim out because she likes him. 187 00:11:28,080 --> 00:11:30,950 Hori-san, you around? 188 00:11:30,950 --> 00:11:33,450 Oh, Ayasaki-san! 189 00:11:38,120 --> 00:11:40,750 Here are the files and notebooks I worked on. 190 00:11:40,750 --> 00:11:42,700 Watch out, they're heavy. 191 00:11:42,700 --> 00:11:45,790 I've got 'em! Thanks! 192 00:11:45,790 --> 00:11:48,410 Whoa, she's gorgeous! 193 00:11:48,410 --> 00:11:50,910 That's President Sengoku's girlfriend. 194 00:11:50,910 --> 00:11:52,700 They're hot and dating each other?! 195 00:11:52,700 --> 00:11:56,450 Ayasaki-san's on the council, too. 196 00:11:56,450 --> 00:11:58,290 Though I don't think she does much work. 197 00:11:58,290 --> 00:12:00,040 She's like their mascot. 198 00:12:00,040 --> 00:12:03,790 What?! So they're just pushingNthe hot girl's work onto you, Hori! 199 00:12:03,790 --> 00:12:06,160 Jeez, don't put it like that. 200 00:12:06,160 --> 00:12:08,410 Though you're right, 201 00:12:08,410 --> 00:12:11,040 the work I just did wasNAyasaki-san's responsibility. 202 00:12:11,040 --> 00:12:14,750 They're totally making her do her work... 203 00:12:22,120 --> 00:12:25,200 I'm gonna head home. 204 00:12:25,200 --> 00:12:27,500 Okay. 205 00:12:27,500 --> 00:12:31,540 I hope Hori-san's okay... 206 00:12:34,580 --> 00:12:38,290 I wonder if she'd feel betterNif I baked her a cake. 207 00:12:40,500 --> 00:12:43,160 H-Hey, are you okay? 208 00:12:45,250 --> 00:12:47,700 Watch where you're going! 209 00:12:47,700 --> 00:12:48,700 --I did, though-- 210 00:12:48,700 --> 00:12:50,620 --I don't have time for this! Hurry up and help!N--I did, though-- 211 00:12:50,620 --> 00:12:52,500 --I don't have time for this! Hurry up and help! 212 00:12:52,500 --> 00:12:53,580 Huh? 213 00:12:53,580 --> 00:12:57,910 Ugh, Sakura's gonna yellNat me again for being late! 214 00:12:59,830 --> 00:13:01,000 Hey, what about this? 215 00:13:01,000 --> 00:13:04,620 Uh, I probably don't need it,Nso just throw it out! 216 00:13:04,620 --> 00:13:05,700 Bye! 217 00:13:05,700 --> 00:13:08,580 What?! 218 00:13:08,580 --> 00:13:11,750 I couldn't even get a word in,Nand now she's gone... 219 00:13:13,950 --> 00:13:17,950 "Budget Report" 220 00:13:39,500 --> 00:13:40,500 What's going on? 221 00:13:40,500 --> 00:13:44,620 I told you, I gave you everything I worked on! 222 00:13:44,620 --> 00:13:47,330 I know, but there are papers missing. 223 00:13:47,330 --> 00:13:48,910 --And we can't find them anywhere. 224 00:13:48,910 --> 00:13:50,330 --Huh? What's happening over here?N--And we can't find them anywhere. 225 00:13:50,330 --> 00:13:52,040 --Huh? What's happening over here? 226 00:13:52,040 --> 00:13:54,000 Miyamura-kun! You gotta help! 227 00:13:54,000 --> 00:13:56,160 It's Hori! She's in trouble! 228 00:13:56,160 --> 00:13:57,040 Hori-san? 229 00:13:57,040 --> 00:14:00,700 The student council's yelling at Hori-san! 230 00:14:00,700 --> 00:14:05,290 I gave you everything yesterday,Nincluding the budget paperwork! 231 00:14:05,290 --> 00:14:08,040 You saw, right, Ayasaki-san?! 232 00:14:09,080 --> 00:14:12,120 Remi says she didn't see. 233 00:14:12,120 --> 00:14:15,000 You didn't check to seeNif it was everything, did you? 234 00:14:15,000 --> 00:14:16,950 Sure, but shouldn't you guys-- 235 00:14:16,950 --> 00:14:19,790 You're right, some of the blame falls on us. 236 00:14:19,790 --> 00:14:26,370 But only if those budget papersNwere in the pile you handed over. 237 00:14:26,370 --> 00:14:29,910 Hori-san, were they in there? 238 00:14:32,620 --> 00:14:34,910 They were. 239 00:14:34,910 --> 00:14:38,540 But to be honest, I was so tired,NI can't remember... 240 00:14:38,540 --> 00:14:39,910 Hori-san messed up? 241 00:14:39,910 --> 00:14:41,790 The girl in Class 1? 242 00:14:41,790 --> 00:14:46,830 I hear the council's running behindNbecause she lost those papers. 243 00:14:46,830 --> 00:14:49,000 The poor Prez... 244 00:14:49,000 --> 00:14:54,160 If it's your fault, I just wantNan apology. That's all, Hori-san. 245 00:14:55,370 --> 00:14:56,750 Sengoku, you asshole-- 246 00:14:56,750 --> 00:14:58,750 Cool it, Ishikawa! 247 00:14:58,750 --> 00:15:03,950 Stop! Hori finished workingNon the budget! I saw her do it! 248 00:15:03,950 --> 00:15:06,200 She gave it to you yesterday! 249 00:15:08,000 --> 00:15:12,120 Man, all she has to do is apologize. 250 00:15:12,120 --> 00:15:14,540 C'mon, just say sorry. 251 00:15:14,540 --> 00:15:15,910 Ishikawa-kun. 252 00:15:15,910 --> 00:15:16,830 Miyamura? 253 00:15:16,830 --> 00:15:21,370 Can you hold my bag and glasses? Thanks. 254 00:15:21,370 --> 00:15:24,450 Well, Hori-san? 255 00:15:28,700 --> 00:15:29,250 --I'm-- 256 00:15:29,250 --> 00:15:30,370 --You don't have to apologize.N--I'm-- 257 00:15:30,370 --> 00:15:32,580 --You don't have to apologize. 258 00:15:32,580 --> 00:15:34,410 You don't have to tell them anything, Hori-san. 259 00:15:34,410 --> 00:15:37,500 Miyamura? 260 00:15:39,620 --> 00:15:41,120 What do you want? 261 00:15:41,120 --> 00:15:42,870 Mr. President. 262 00:15:47,160 --> 00:15:49,000 What?! 263 00:15:51,040 --> 00:15:52,580 What the hell are you doing?! 264 00:15:52,580 --> 00:15:55,200 Sengoku-kun! 265 00:15:55,200 --> 00:15:59,700 Violence is unacceptable!NWhy did you think you could--? 266 00:16:00,750 --> 00:16:02,870 Is this what you were looking for? 267 00:16:02,870 --> 00:16:06,330 The budget files! Why do you have them? 268 00:16:06,330 --> 00:16:09,370 I found it in the hall yesterday. 269 00:16:09,370 --> 00:16:12,040 Ayasaki-san told me to throw it away. 270 00:16:12,040 --> 00:16:14,410 I didn't tell you to-- 271 00:16:22,250 --> 00:16:26,080 Ohhh, you mean in the hall... 272 00:16:27,370 --> 00:16:32,450 Remi... 273 00:16:37,080 --> 00:16:40,790 I'm sorry! 274 00:16:40,790 --> 00:16:43,580 So it wasn't Hori-san's fault? 275 00:16:43,580 --> 00:16:45,200 What happened, then? 276 00:16:45,200 --> 00:16:47,040 Who knows? 277 00:16:59,450 --> 00:17:03,620 I'm just glad it got resolved. 278 00:17:03,620 --> 00:17:06,040 I was this close to crying. 279 00:17:06,040 --> 00:17:09,410 You're super organized, Hori.NNo way it could've been you. 280 00:17:09,410 --> 00:17:11,290 Oh, c'mon. 281 00:17:11,290 --> 00:17:14,290 You really helped me out there, Miyamura. 282 00:17:14,290 --> 00:17:15,910 Thanks. 283 00:17:17,120 --> 00:17:18,830 I just happened to be there is all. 284 00:17:18,830 --> 00:17:24,330 But why'd you need to headbuttNhim if you had the papers? 285 00:17:24,330 --> 00:17:28,500 Oh, I was just kinda pissed at him. 286 00:17:29,750 --> 00:17:32,870 I've been wondering, Hori-san. 287 00:17:32,870 --> 00:17:35,290 Does the Student Council PrezNhave some dirt on you or something? 288 00:17:35,290 --> 00:17:36,370 Huh?! 289 00:17:36,370 --> 00:17:40,950 I mean, you always doNwhatever he asks you to do. 290 00:17:40,950 --> 00:17:42,830 That is weird! 291 00:17:42,830 --> 00:17:44,040 Why do you do it? 292 00:17:44,040 --> 00:17:48,790 C'mon, it's just 'causeNthe student council's so busy! 293 00:17:48,790 --> 00:17:53,790 And Sengoku... -kun and I haveNknown each other for forever! 294 00:17:53,790 --> 00:17:57,410 Sengoku, you're such a crybaby! 295 00:17:57,410 --> 00:17:59,910 Stop, Kyo-chan! 296 00:17:59,910 --> 00:18:02,540 But I hate peas! 297 00:18:02,540 --> 00:18:04,870 Rock, paper, scissors! 298 00:18:04,870 --> 00:18:08,450 When high school starts,NI'm not going to be your dog anymore! 299 00:18:08,450 --> 00:18:12,580 My dog? Wow, that's how you saw yourself? 300 00:18:12,580 --> 00:18:15,450 That's kind of hilarious. 301 00:18:15,450 --> 00:18:17,750 And you're going to useNan honorific with my name! 302 00:18:17,750 --> 00:18:20,080 I want to have a normal,Nhappy time in high school! 303 00:18:20,080 --> 00:18:21,500 Really? 304 00:18:21,500 --> 00:18:25,370 You'll do it, or I'll tell everyoneNhow you treated me! 305 00:18:25,370 --> 00:18:27,330 What, treated you how? 306 00:18:27,330 --> 00:18:29,830 Like this! This is what I'm talking about! 307 00:18:29,830 --> 00:18:31,080 Fine, then, 308 00:18:31,080 --> 00:18:33,330 S-Sen... 309 00:18:33,330 --> 00:18:36,870 Sengoku... -kun. 310 00:18:36,870 --> 00:18:41,040 That's it. Thanks, Hori-san. 311 00:18:44,790 --> 00:18:48,370 Seriously, I've known him forever! 312 00:18:48,370 --> 00:18:50,910 He definitely has dirt on her. 313 00:18:58,450 --> 00:19:00,250 Morning, Prez. 314 00:19:01,330 --> 00:19:03,830 Good morning, sir! 315 00:19:05,160 --> 00:19:09,040 Sengoku was traumatized by what happened. 316 00:19:18,580 --> 00:19:23,120 Hey, it's almost Hori's birthday. 317 00:19:23,120 --> 00:19:25,000 Wait, really? 318 00:19:25,000 --> 00:19:27,120 It's at the end of March. 319 00:19:27,120 --> 00:19:29,870 Oh, so it's during spring break. 320 00:19:29,870 --> 00:19:32,870 I was thinking of getting her something. 321 00:19:32,870 --> 00:19:36,620 But she's turned me down once already.NI'd just be bothering her. 322 00:19:36,620 --> 00:19:39,000 I don't think it'd bother her. 323 00:19:39,000 --> 00:19:42,080 There's nothing wrong withNwanting to get her something. 324 00:19:42,080 --> 00:19:46,450 I guess, but I've got no idea what to get her. 325 00:19:46,450 --> 00:19:48,200 It's the thought that counts. 326 00:19:48,200 --> 00:19:51,080 Just get her whatever you want.NMaybe some jewelry or something. 327 00:19:51,080 --> 00:19:53,580 No way, that's way too serious. 328 00:19:53,580 --> 00:19:55,040 What about a desk ornament? 329 00:19:55,040 --> 00:19:58,620 Don't you know what kindNof stuff she likes, Miyamura? 330 00:20:00,000 --> 00:20:02,580 A present for Hori-san... 331 00:20:02,580 --> 00:20:05,410 What would I give her? 332 00:20:17,700 --> 00:20:23,120 Hey, do you think my bro willNcome here every day over break? 333 00:20:23,120 --> 00:20:25,660 Not every day. 334 00:20:25,660 --> 00:20:29,790 And remember, this won't last forever.NHe'll stop coming someday. 335 00:20:29,790 --> 00:20:32,910 Okay... when will that be? 336 00:20:32,910 --> 00:20:35,330 When you graduate high school? 337 00:20:37,790 --> 00:20:41,700 When will Miyamura stop coming over? 338 00:20:41,700 --> 00:20:46,120 I don't know. 339 00:20:46,120 --> 00:20:50,660 You'd be sad if he stopped coming over, right? 340 00:20:50,660 --> 00:20:54,160 I'd be really sad! 341 00:20:54,160 --> 00:20:56,040 Hori-san. 342 00:20:57,160 --> 00:21:00,910 Yeah, I'd be sad! 343 00:21:02,080 --> 00:21:04,950 C'mon, sis, be a littleNmore honest with yourself. 344 00:21:04,950 --> 00:21:07,120 Sh-Shut it! 345 00:21:13,500 --> 00:21:16,500 Happy birthday! 346 00:21:16,500 --> 00:21:19,040 Right, it's my birthday! 347 00:21:19,040 --> 00:21:23,580 Spring break made meNtotally forget about it. Thanks! 348 00:21:23,580 --> 00:21:27,040 This is from me. Happy birthday. 349 00:21:30,160 --> 00:21:32,250 Whoa, what is this? 350 00:21:32,250 --> 00:21:35,910 A CD of all the songs peopleNour age are into? The popular ones?! 351 00:21:35,910 --> 00:21:40,040 Yeah. The ones I like, at least. 352 00:21:40,040 --> 00:21:42,910 Thank you, Miyamura. 353 00:21:44,200 --> 00:21:46,750 How strange. 354 00:21:46,750 --> 00:21:50,910 How'd he know that this was what I wanted? 355 00:21:51,910 --> 00:21:53,870 You're such a weirdo. 356 00:22:00,370 --> 00:22:05,200 If it's my birthday, that meansNspring break's almost over. 357 00:22:09,080 --> 00:22:10,660 Yeah. 358 00:22:19,410 --> 00:22:22,540 We'll be third years soon, huh? 359 00:23:48,620 --> 00:23:51,950 "That's Why It's Okay" 25758

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.