All language subtitles for Hometown.Cha.Cha.Cha.E02.210829.HDTV.H264-NEXT-NF

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,078 --> 00:00:05,933 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 2 00:00:32,171 --> 00:00:34,840 DIVORCE BY MUTUAL CONSENT CHANG YEONG-GUK, YEO HWA-JEONG 3 00:00:37,343 --> 00:00:40,971 We all have moments we regret in life. 4 00:01:10,960 --> 00:01:15,047 DEMO OF THE END AND THE BEGINNING, OH YOON'S 2ND ALBUM 5 00:02:04,596 --> 00:02:05,931 Nevertheless, 6 00:02:06,515 --> 00:02:10,519 we can never turn back the clock. 7 00:02:15,816 --> 00:02:18,485 TWO WEEKS AGO 8 00:02:18,569 --> 00:02:21,488 CHUNG-HO SCUBA DIVING 9 00:02:21,572 --> 00:02:24,116 -Hello. -Oh, hi. 10 00:02:24,199 --> 00:02:25,826 EPISODE 2 11 00:02:35,919 --> 00:02:37,796 Look. Sweet, isn't it? 12 00:02:38,881 --> 00:02:40,340 Open your clinic here 13 00:02:40,424 --> 00:02:43,343 and your patients will heal just by looking out the window. 14 00:02:43,427 --> 00:02:44,678 The view sure is nice. 15 00:02:44,762 --> 00:02:47,598 Nothing beats this when it comes to good feng shui. 16 00:02:47,681 --> 00:02:49,933 Mountain in the back and water in the front. 17 00:02:50,726 --> 00:02:53,353 I see the ocean, but where's the mountain? 18 00:02:53,437 --> 00:02:56,899 Have you forgotten about the hill that's behind the marketplace? 19 00:02:58,817 --> 00:03:00,986 If you're done, let's go. I'm a busy man. 20 00:03:01,070 --> 00:03:04,448 Hold your horses. I have a long checklist to go through. 21 00:03:05,032 --> 00:03:08,410 Good water pressure and sunlight are essential. 22 00:03:11,246 --> 00:03:12,706 Does this air conditioner work? 23 00:03:12,790 --> 00:03:16,168 It doesn't. I see you're the exhausting type. 24 00:03:16,251 --> 00:03:17,878 No, I'm just thorough. 25 00:03:18,420 --> 00:03:19,505 What's this? 26 00:03:20,923 --> 00:03:22,132 The storage room. 27 00:03:24,426 --> 00:03:27,971 Where will we check out next? Is it far from here? 28 00:03:29,264 --> 00:03:30,599 This is the only one. 29 00:03:31,975 --> 00:03:33,602 You said we should get going. 30 00:03:34,144 --> 00:03:36,605 Yes, to check out the house for you to live in. 31 00:03:37,731 --> 00:03:40,359 Then this is the only one you have to show me? 32 00:03:40,442 --> 00:03:41,443 Yes. 33 00:03:55,249 --> 00:03:57,292 Two bedrooms and one… 34 00:03:58,085 --> 00:03:59,336 One bathroom. 35 00:03:59,419 --> 00:04:02,172 An air-conditioner, gas stove, washer, 36 00:04:03,048 --> 00:04:04,758 and even a dryer are provided. 37 00:04:05,509 --> 00:04:08,595 Who uses this kind of wallpaper these days? 38 00:04:09,471 --> 00:04:13,350 Sweet, isn't it? A tropical vibe with contrasting colors. 39 00:04:14,101 --> 00:04:17,771 An eco-friendly atmosphere. Don't you think it'll put you on a flowery path? 40 00:04:18,564 --> 00:04:21,525 The interior design isn't my style at all. 41 00:04:22,359 --> 00:04:24,361 What exactly is your style then? 42 00:04:25,737 --> 00:04:27,865 -As if that changes anything. -Let's hear it. 43 00:04:27,948 --> 00:04:32,828 Well… An overall vibe that incorporates an antique, simple, and European style. 44 00:04:33,495 --> 00:04:38,041 Wainscot paneling on the walls and porcelain tiles on the floor. 45 00:04:38,125 --> 00:04:43,172 Spanish tiles in the foyer and light fixtures from Denmark would do. 46 00:04:45,007 --> 00:04:46,675 I doubt you understood any of it. 47 00:04:46,758 --> 00:04:48,844 How about some new wallpaper instead? 48 00:04:48,927 --> 00:04:51,054 Off-white like teeth would be nice. 49 00:04:52,347 --> 00:04:53,473 Let's sign the contract. 50 00:04:55,225 --> 00:04:59,062 Hold on. What did you say will be provided other than the washer? 51 00:04:59,146 --> 00:05:00,230 A dryer! 52 00:05:00,314 --> 00:05:02,399 Are you saying you own 53 00:05:02,482 --> 00:05:05,527 both the office building and apartment? 54 00:05:05,611 --> 00:05:06,695 That's right. 55 00:05:06,778 --> 00:05:09,698 Am I the only one who finds this suspicious? 56 00:05:09,781 --> 00:05:11,575 -What do you mean? -Just think about it. 57 00:05:12,534 --> 00:05:15,120 When she found out I'd open a dental clinic here, 58 00:05:15,203 --> 00:05:16,705 she introduced me to you, 59 00:05:16,788 --> 00:05:19,374 and the office space you showed me is hers. 60 00:05:20,334 --> 00:05:21,585 How is this a coincidence? 61 00:05:23,545 --> 00:05:27,049 You're not scamming me because I'm not from around here, right? 62 00:05:28,175 --> 00:05:32,429 Doctor, I get how this might seem suspicious to you, 63 00:05:33,013 --> 00:05:35,390 but ask anyone in this town. 64 00:05:35,474 --> 00:05:37,976 Everyone knows who we are. 65 00:05:38,060 --> 00:05:38,894 Exactly. 66 00:05:38,977 --> 00:05:40,604 We could never scam anyone. 67 00:05:41,647 --> 00:05:44,316 I'm on government payroll, you see. 68 00:05:44,399 --> 00:05:47,861 How can you be when you obviously own a restaurant? 69 00:05:48,528 --> 00:05:50,656 I guess it's my turn this time. 70 00:05:55,410 --> 00:05:56,453 YEO HWA-JEONG, ZONE CHIEF 71 00:05:56,536 --> 00:05:57,704 Zone chief? 72 00:05:57,788 --> 00:06:00,874 That's right. The government pays me 300,000 won a month. 73 00:06:00,958 --> 00:06:02,542 And 20,000 won more for a meeting. 74 00:06:02,626 --> 00:06:06,004 Chief Hong is a regular chief. Only 50,000 a year. 75 00:06:06,088 --> 00:06:09,466 Forget it. She still doesn't believe you, so let's give her better proof. 76 00:06:09,549 --> 00:06:12,177 See how much of a bargain you're getting. 77 00:06:14,304 --> 00:06:15,555 GONGJIN, CHUNG-HO 78 00:06:16,807 --> 00:06:18,350 The office space you just saw 79 00:06:18,433 --> 00:06:21,311 is the unit she had saved for her second restaurant. 80 00:06:21,395 --> 00:06:24,648 But she offered it to you because she thought 81 00:06:24,731 --> 00:06:27,943 it'd benefit the whole town if you opened a dental clinic. 82 00:06:28,026 --> 00:06:30,487 Hey, stop that. That's not necessary. 83 00:06:30,570 --> 00:06:33,448 She should know, though. Forget it if you don't want it. 84 00:06:42,916 --> 00:06:45,627 All right. Take a copy each. 85 00:06:46,336 --> 00:06:48,505 Now that the contract has been signed, 86 00:06:48,588 --> 00:06:52,009 you will fulfill your duties as landlady and tenant. 87 00:06:52,092 --> 00:06:53,635 Good job. 88 00:06:53,719 --> 00:06:55,887 -How many hours did you work today? -Four. 89 00:06:59,224 --> 00:07:00,934 So, for four hours… 90 00:07:02,102 --> 00:07:03,061 Here. 91 00:07:04,062 --> 00:07:07,357 I got that number too. I'll wire the money. Coins can be a nuisance. 92 00:07:07,441 --> 00:07:08,734 Much appreciated. 93 00:07:11,445 --> 00:07:13,322 It's fine. You don't have to see us out. 94 00:07:28,462 --> 00:07:30,172 Why are you following me? 95 00:07:31,131 --> 00:07:35,052 You sure are dense, aren't you? Do I really have to tell you? 96 00:07:35,761 --> 00:07:36,636 What do you mean? 97 00:07:36,720 --> 00:07:39,556 You need to pay me. 17,440 won for my service. 98 00:07:40,223 --> 00:07:41,808 Did you say 17,440 won? 99 00:07:43,060 --> 00:07:46,021 Listen up. Whatever the task, I go by minimum wage. 100 00:07:46,104 --> 00:07:49,941 I'm sure you know. The minimum wage in 2021 is 8,720 won per hour. 101 00:07:50,609 --> 00:07:53,236 I worked 4 hours, which is 34,880 won. 102 00:07:53,820 --> 00:07:56,865 And it should be evenly split between you and Ms. Yeo. 103 00:08:01,328 --> 00:08:02,412 I only have big notes. 104 00:08:02,496 --> 00:08:04,289 I always have change ready. 105 00:08:05,248 --> 00:08:06,500 All right. 106 00:08:07,542 --> 00:08:08,877 Take 2,000 won first. 107 00:08:10,170 --> 00:08:12,339 And here's 560 won. 108 00:08:14,549 --> 00:08:15,634 Are we done now? 109 00:08:15,717 --> 00:08:19,262 Don't you need renovating? I do that for minimum wage too. 110 00:08:19,346 --> 00:08:21,306 As if anyone could do it. 111 00:08:21,390 --> 00:08:23,975 I mentioned my high standards earlier. 112 00:08:31,525 --> 00:08:32,526 What are they? 113 00:08:35,070 --> 00:08:38,865 Wallpaper and painting, cement work, tiles, heating, 114 00:08:38,949 --> 00:08:39,950 even plumbing? 115 00:08:40,033 --> 00:08:41,034 CERTIFIED PLUMBER 116 00:08:41,660 --> 00:08:42,953 I'll consider myself hired. 117 00:08:51,378 --> 00:08:52,712 He's so weird. 118 00:08:54,923 --> 00:08:56,216 Did you say Gongjin? 119 00:08:57,217 --> 00:08:58,552 Where the heck is that? 120 00:08:59,177 --> 00:09:01,805 Gongjin, Chung-ho City, Gangwon Province. 121 00:09:01,888 --> 00:09:05,767 You're nuts. How are you going to live in such hicksville? 122 00:09:05,851 --> 00:09:08,478 I'm in the middle of drawing a big picture. 123 00:09:10,147 --> 00:09:12,774 Take a look. Awesome, right? 124 00:09:12,858 --> 00:09:14,860 PRIVATE CLINIC DOCTORS EARN MORE IN THE COUNTRYSIDE 125 00:09:15,861 --> 00:09:18,447 So you're moving there just to earn money? 126 00:09:19,531 --> 00:09:20,824 Well, 127 00:09:21,908 --> 00:09:23,493 I can't find a job here, 128 00:09:23,577 --> 00:09:25,954 and it's impossible to open a clinic in Seoul. 129 00:09:26,746 --> 00:09:30,000 This could fatten my bank account in a short period of time. 130 00:09:30,792 --> 00:09:34,212 You still shouldn't have signed the lease without even telling me. 131 00:09:34,713 --> 00:09:35,547 Sorry. 132 00:09:36,715 --> 00:09:38,508 What can I do when it's already signed? 133 00:09:40,135 --> 00:09:43,513 But why are you packing already? 134 00:09:43,597 --> 00:09:47,684 You need to put this place on the market, and I'm sure it'll take a while. 135 00:09:47,767 --> 00:09:49,060 It's already sold. 136 00:09:50,187 --> 00:09:52,189 Housing is in high demand these days. 137 00:09:52,272 --> 00:09:53,940 When are you moving then? 138 00:09:56,026 --> 00:09:57,777 -The day after tomorrow. -Hey! 139 00:09:58,445 --> 00:10:01,740 -My gosh. -Is someone pointing a gun at you? 140 00:10:01,823 --> 00:10:03,241 What's with the rush? 141 00:10:03,325 --> 00:10:05,702 It just happened that way. 142 00:10:05,785 --> 00:10:07,078 Unbelievable. 143 00:10:08,246 --> 00:10:12,959 I'll be so bored here without you. 144 00:10:13,835 --> 00:10:16,546 We've never been apart since middle school. 145 00:10:16,630 --> 00:10:17,839 I know. 146 00:10:23,512 --> 00:10:24,513 Mi-seon. 147 00:10:26,348 --> 00:10:27,516 Take this. 148 00:10:28,767 --> 00:10:30,018 This… 149 00:10:30,101 --> 00:10:33,021 It'll look good on you since you're slender and all. 150 00:10:33,104 --> 00:10:37,776 Forget it! Do you think I care about this stupid dress right now? 151 00:10:37,859 --> 00:10:39,277 Just don't go. Stay here! 152 00:10:39,361 --> 00:10:43,156 Why are you being like that? You're making it hard for me to leave. 153 00:10:43,240 --> 00:10:47,035 Don't leave. Just don't go. 154 00:10:48,036 --> 00:10:50,330 -Are you crying? -I'm not. 155 00:10:56,878 --> 00:11:01,007 Come on. You're making me feel so bad. 156 00:11:06,846 --> 00:11:10,934 Just so you know, I hate this dress so much. 157 00:11:12,269 --> 00:11:15,105 Give me that one instead. The nice one. 158 00:11:15,188 --> 00:11:17,190 That one's too expensive. 159 00:11:18,358 --> 00:11:19,651 -Cheapskate. -Just try it on. 160 00:11:19,734 --> 00:11:23,196 -Forget it. -Darn it. 161 00:11:24,614 --> 00:11:26,950 Just go. Go away to Gongjin. 162 00:11:56,646 --> 00:11:59,190 -I'm good. -You're doing great today. 163 00:11:59,274 --> 00:12:00,817 MR. YU EXPRESS 164 00:12:02,277 --> 00:12:03,486 What's going on? 165 00:12:04,070 --> 00:12:05,905 -What is it? -Hey. 166 00:12:05,989 --> 00:12:08,033 What's up? Is there a party somewhere? 167 00:12:08,116 --> 00:12:09,576 Hey, Chun-jae. 168 00:12:09,659 --> 00:12:13,163 It's not Chun-jae. I told you to address me as Oh Yoon. 169 00:12:13,246 --> 00:12:16,207 -Not according to your birth certificate. -It's Oh Yoon, damn it. 170 00:12:16,291 --> 00:12:18,168 Fine. Oh Yoon. 171 00:12:18,251 --> 00:12:21,212 Someone's moving into Ms. Yeo's house. 172 00:12:21,296 --> 00:12:23,381 It's a young lady who's a dentist. 173 00:12:25,550 --> 00:12:28,428 Wait. Was she really a dentist? 174 00:12:28,511 --> 00:12:30,430 That girl's actually a dentist? 175 00:12:30,513 --> 00:12:31,389 Do you know her? 176 00:12:31,473 --> 00:12:33,266 Not personally. 177 00:12:33,350 --> 00:12:35,143 You can say there's a debt between us. 178 00:12:35,226 --> 00:12:37,520 A debt? What's that about? 179 00:12:37,604 --> 00:12:40,982 She didn't seem to be dexterous, so I'm kind of worried. 180 00:12:41,066 --> 00:12:43,693 Why are you all shyly watching from afar? 181 00:12:43,777 --> 00:12:44,694 Hello, Ms. Yeo. 182 00:12:44,778 --> 00:12:47,280 -I see you're here to play landlady. -She's not looking. 183 00:12:47,364 --> 00:12:50,116 -She always ignores me. -That goes in the living room. 184 00:12:50,200 --> 00:12:51,117 Doctor. 185 00:12:51,201 --> 00:12:52,786 Hello. 186 00:12:54,245 --> 00:12:55,663 You didn't have to come. 187 00:12:55,747 --> 00:12:58,333 How can I not when you're moving in today? 188 00:12:58,833 --> 00:13:00,710 I see you have a lot of stuff. 189 00:13:00,794 --> 00:13:02,170 Yes. 190 00:13:05,382 --> 00:13:06,883 They all live around here. 191 00:13:06,966 --> 00:13:08,385 I see. 192 00:13:08,468 --> 00:13:10,095 Remember me from the cafe? 193 00:13:10,595 --> 00:13:13,348 They are your neighbors now, so say hello as you come and go. 194 00:13:13,431 --> 00:13:14,474 -Sure. -Say hello. 195 00:13:14,557 --> 00:13:15,850 Hello, everyone. 196 00:13:15,934 --> 00:13:19,145 -Where does this go? -Excuse me. 197 00:13:19,229 --> 00:13:22,190 To the room… No, let me lead the way. 198 00:13:25,360 --> 00:13:28,488 Is she actually moving here? 199 00:13:34,661 --> 00:13:35,787 She's pretty. 200 00:13:35,870 --> 00:13:37,872 She resembles me in some ways. 201 00:13:44,504 --> 00:13:45,714 Hey, Dad. 202 00:13:46,631 --> 00:13:48,133 Yes, the move went smoothly. 203 00:13:48,758 --> 00:13:51,177 I'm still so busy unpacking. 204 00:13:51,803 --> 00:13:54,013 You can visit once the clinic opens. 205 00:13:54,889 --> 00:13:56,850 Sure, and take care of yourself. 206 00:13:57,767 --> 00:13:58,893 Bye. 207 00:14:32,343 --> 00:14:35,096 -Why are you here at this hour? -To verify your registration. 208 00:14:40,268 --> 00:14:42,854 Are you worried that I might have falsified my move? 209 00:14:42,937 --> 00:14:46,816 What do you think of the wallpaper? I chose one of the best ones. 210 00:14:46,900 --> 00:14:49,402 Well, I guess it's not bad. 211 00:14:49,986 --> 00:14:52,489 -So, what is it? -I have a few things to tell you. 212 00:14:52,572 --> 00:14:55,658 Recyclables are collected every Wednesday at 9:00 a.m. 213 00:14:55,742 --> 00:14:57,535 -At the end of the alley-- -Hold on. 214 00:14:59,370 --> 00:15:02,123 -Recyclables? -Bring them to the end of the alley. 215 00:15:02,207 --> 00:15:05,418 Boxes like these should be taken out the day before. 216 00:15:05,502 --> 00:15:06,586 Got it. 217 00:15:06,669 --> 00:15:09,547 The combination to the front door lock is 870724. 218 00:15:09,631 --> 00:15:11,049 -So, 87… -And 0724. 219 00:15:11,132 --> 00:15:12,801 Okay, 0724. 220 00:15:12,884 --> 00:15:15,053 You can change it to whatever you want. 221 00:15:15,136 --> 00:15:16,221 What's this number? 222 00:15:16,304 --> 00:15:17,639 My birthday. 223 00:15:18,264 --> 00:15:20,892 Why is my lock combination your birthday? 224 00:15:20,975 --> 00:15:24,103 Nothing came to mind, so I used the combination to my door lock. 225 00:15:24,187 --> 00:15:26,356 Why would you tell me that? 226 00:15:26,439 --> 00:15:29,651 Whatever. I didn't hear it. I already forgot. 227 00:15:29,734 --> 00:15:30,819 I'll throw this away. 228 00:15:30,902 --> 00:15:33,279 You need it if you want to change the combination. 229 00:15:33,363 --> 00:15:35,824 Really? You should've just said so. 230 00:15:40,036 --> 00:15:41,955 -Are you 35, then? -Yes. 231 00:15:43,790 --> 00:15:45,208 You're a year older than me. 232 00:15:45,792 --> 00:15:48,127 Was that a hint of affection I heard? 233 00:15:48,211 --> 00:15:49,754 Don't you dare show me any. 234 00:15:51,256 --> 00:15:54,175 Are you nuts? I just got goose bumps. 235 00:15:54,259 --> 00:15:58,137 Same here. All right. That's all I came to tell you. 236 00:15:58,221 --> 00:15:59,222 Any questions? 237 00:16:01,266 --> 00:16:02,141 Go ahead. 238 00:16:02,809 --> 00:16:05,603 Where can I get a decent cup of coffee around here? 239 00:16:06,646 --> 00:16:10,024 Taking a coffee to go is how I start my workday. 240 00:16:10,108 --> 00:16:12,026 There are a few near the harbor, 241 00:16:12,110 --> 00:16:14,863 but that place is closest to your clinic. 242 00:16:14,946 --> 00:16:16,114 Where's it? 243 00:16:16,197 --> 00:16:17,532 The 4,000-won place. 244 00:16:18,324 --> 00:16:19,576 No way. 245 00:16:20,910 --> 00:16:24,372 Let bygones be bygones. They're your neighbors now. 246 00:16:24,455 --> 00:16:26,749 That's not it. 247 00:16:26,833 --> 00:16:30,086 It's just that the coffee there is awful. 248 00:16:31,212 --> 00:16:32,463 Give it another try. 249 00:16:32,547 --> 00:16:35,300 And the renovation will take a while. I'll let you know. 250 00:16:35,884 --> 00:16:38,386 Sure. How long will it take, though? 251 00:16:38,469 --> 00:16:39,387 I'll call you. 252 00:16:39,470 --> 00:16:41,180 It can't take too long. 253 00:16:44,017 --> 00:16:45,018 He just left. 254 00:16:48,396 --> 00:16:49,939 Recyclables, Wednesday. 255 00:16:50,648 --> 00:16:54,027 Lock combination, 8707… 256 00:17:11,002 --> 00:17:13,296 You heard a new dental clinic will open up, right? 257 00:17:13,379 --> 00:17:15,214 Who hasn't heard? 258 00:17:15,298 --> 00:17:17,800 I saw the dentist move in the other day, 259 00:17:17,884 --> 00:17:21,346 and it's someone we all know! 260 00:17:21,429 --> 00:17:25,808 It's the young lady Chief Hong brought to the gutting deck. 261 00:17:25,892 --> 00:17:27,143 -What? -Are you sure? 262 00:17:27,226 --> 00:17:29,646 Of course, I am! 263 00:17:29,729 --> 00:17:32,607 So? What's so great about doctors? 264 00:17:32,690 --> 00:17:35,234 My son is an accountant in Seoul. 265 00:17:35,318 --> 00:17:39,530 Not that again. Everyone in Gongjin knows now. 266 00:17:39,614 --> 00:17:43,451 This is great, though. You've been having trouble with your teeth, 267 00:17:43,534 --> 00:17:45,119 so visit there once it opens. 268 00:17:45,203 --> 00:17:48,122 You think I'll spend my money for my damn teeth 269 00:17:48,206 --> 00:17:51,125 when I don't have many days to live? 270 00:17:51,209 --> 00:17:54,170 Tell me about it. That implant thingy 271 00:17:54,253 --> 00:17:57,006 costs as much as a car. 272 00:17:57,090 --> 00:18:01,761 Come on. You know eating well is most important. 273 00:18:04,097 --> 00:18:06,766 Over there. There's that dentist. 274 00:18:06,849 --> 00:18:08,309 -What? -What? 275 00:18:09,394 --> 00:18:10,395 Goodness. 276 00:18:11,437 --> 00:18:13,189 Is she… 277 00:18:13,272 --> 00:18:18,111 Did I see that right? She's only wearing her long johns, right? 278 00:18:18,903 --> 00:18:21,197 Is that what you saw too? 279 00:18:21,280 --> 00:18:24,617 For a second, I thought my mind was playing tricks on me. 280 00:18:24,701 --> 00:18:28,329 My goodness. What has the world come to? 281 00:18:28,413 --> 00:18:31,499 All of her skin was showing over here. 282 00:18:31,582 --> 00:18:33,042 How embarrassing. 283 00:18:41,843 --> 00:18:44,679 MODERN PHOTO STUDIO 284 00:18:51,144 --> 00:18:54,313 I know a mischievous face when I see one. 285 00:19:26,345 --> 00:19:28,514 Are the renovations over or not? 286 00:20:00,880 --> 00:20:02,131 He did a good job. 287 00:20:05,843 --> 00:20:06,844 It sure is nice. 288 00:20:19,774 --> 00:20:21,484 -Chief Hong! -What? 289 00:20:22,318 --> 00:20:23,820 There he is. 290 00:20:24,737 --> 00:20:25,571 Hey. 291 00:20:36,541 --> 00:20:40,086 The gamju is sweet and refreshing. Who made it? 292 00:20:40,169 --> 00:20:42,046 Isn't it obvious? Du-sik, of course. 293 00:20:42,630 --> 00:20:44,048 You know how to make it? 294 00:20:44,132 --> 00:20:46,551 As if there's anything he can't do. 295 00:20:47,301 --> 00:20:49,470 Apart from finding a wife, I mean. 296 00:20:49,554 --> 00:20:50,763 You're absolutely right. 297 00:20:50,847 --> 00:20:53,683 How did the conversation turn that way all of a sudden? 298 00:20:55,268 --> 00:20:56,394 Chief Hong, 299 00:20:57,019 --> 00:20:59,480 why is this suit out here? 300 00:21:00,231 --> 00:21:01,274 I'm throwing it out. 301 00:21:01,357 --> 00:21:04,110 Why throw away something perfectly fine? 302 00:21:04,193 --> 00:21:05,486 It looks expensive. 303 00:21:06,362 --> 00:21:08,865 Maybe I should give it to my son-in-law. 304 00:21:08,948 --> 00:21:14,245 Unbelievable. How can you give your son-in-law a hand-me-down? 305 00:21:14,328 --> 00:21:18,583 Hurry with the soap, will you? I'm a very busy woman. 306 00:21:18,666 --> 00:21:19,917 Okay. How many do you need? 307 00:21:20,001 --> 00:21:21,961 -I'll take two. -Two it is. 308 00:21:22,044 --> 00:21:23,504 -Four for me. -Noted. 309 00:21:23,588 --> 00:21:25,381 -I'll take ten. -Ten? 310 00:21:25,464 --> 00:21:28,092 Ms. Mat-i, you're a big spender! 311 00:21:28,176 --> 00:21:30,261 Nothing beats it when it comes to rubbing off 312 00:21:30,344 --> 00:21:32,054 the stench of squid and fish. 313 00:21:32,138 --> 00:21:34,724 -Right. -It's the absolute best. 314 00:21:34,807 --> 00:21:37,185 Is that so? I appreciate you saying that, ma'am. 315 00:21:37,268 --> 00:21:40,104 I'll continue to sell it at 500 won a piece. 316 00:21:41,105 --> 00:21:42,273 That reminds me. 317 00:21:42,356 --> 00:21:45,026 The young lady you brought to the gutting deck 318 00:21:45,109 --> 00:21:47,111 -is a dentist, correct? -Yes. 319 00:21:47,194 --> 00:21:50,489 My gosh. You won't believe what we saw. 320 00:21:50,573 --> 00:21:53,618 -How can she be that way? -Why? Did something happen? 321 00:21:53,701 --> 00:21:57,997 A while ago, we saw her running along the walking trail. 322 00:21:58,080 --> 00:22:00,750 Her outfit couldn't be more raunchy. 323 00:22:00,833 --> 00:22:04,837 Her top barely covered her while her pants clung to her body. 324 00:22:04,921 --> 00:22:08,549 I could see her sheer bottom which had me looking away! 325 00:22:08,633 --> 00:22:12,887 How can one run around wearing something like that? 326 00:22:12,970 --> 00:22:14,430 -How embarrassing. -Gosh. 327 00:22:14,513 --> 00:22:17,433 I could even see her belly button. 328 00:22:17,516 --> 00:22:21,062 That's just workout gear. Many people wear that these days. 329 00:22:21,145 --> 00:22:22,688 -What? -What? 330 00:22:28,069 --> 00:22:30,029 Grab your soap now. 331 00:22:30,112 --> 00:22:33,157 It smells incredible thanks to the tangerine peel. 332 00:22:33,240 --> 00:22:35,534 Who will take this? Gosh, I dropped one. 333 00:22:35,618 --> 00:22:39,246 This one got crushed. I'll cut another piece for you. 334 00:22:41,165 --> 00:22:42,124 Two for Ms. Gam-ri. 335 00:22:42,208 --> 00:22:46,170 Ms. Suk-ja wanted four, right? 336 00:22:46,253 --> 00:22:48,714 And ten for Ms. Mat-i. You're so generous. 337 00:22:48,798 --> 00:22:50,341 Why isn't anyone answering me? 338 00:22:53,427 --> 00:22:55,262 Let's see. 339 00:23:01,560 --> 00:23:02,395 Ms. Yeo? 340 00:23:02,478 --> 00:23:04,981 Doctor. Hi, how are you? 341 00:23:05,064 --> 00:23:08,609 Well, my goodness. 342 00:23:08,693 --> 00:23:09,819 I'm still unpacking… 343 00:23:09,902 --> 00:23:13,447 I love what you've done with the place. 344 00:23:13,531 --> 00:23:15,491 It looks totally different. 345 00:23:17,785 --> 00:23:19,745 Can I get you something to drink? 346 00:23:19,829 --> 00:23:22,707 No, it's fine. I have to get going anyway. 347 00:23:22,790 --> 00:23:23,916 I just came by 348 00:23:24,000 --> 00:23:29,005 to invite you to the party for the elderly we're having tomorrow. 349 00:23:29,588 --> 00:23:32,383 I see. A party for the elderly? 350 00:23:32,466 --> 00:23:35,094 What do you say? Can you make it? 351 00:23:35,177 --> 00:23:37,096 I'd have to check my schedule. 352 00:23:37,680 --> 00:23:39,974 Please stop by even though you're busy. 353 00:23:40,057 --> 00:23:41,809 Greet your neighbors properly 354 00:23:41,892 --> 00:23:43,894 and promote the opening of your clinic. 355 00:23:44,729 --> 00:23:45,563 A promotion? 356 00:23:55,448 --> 00:23:56,282 Here you go. 357 00:23:58,534 --> 00:23:59,785 -Eat lots. -Sure. 358 00:24:14,842 --> 00:24:18,095 Let's just consider it fixed and sunk costs. 359 00:24:18,763 --> 00:24:20,514 -What are you standing there? -Gosh. 360 00:24:20,598 --> 00:24:22,183 I was about to join. 361 00:24:23,851 --> 00:24:27,188 -What's with the camera? -I'm here to take photos of the party. 362 00:24:27,271 --> 00:24:28,272 By the hour? 363 00:24:28,355 --> 00:24:30,858 Unfortunately, this one's for free. 364 00:24:30,941 --> 00:24:33,903 Don't take my photos. I value my portrait rights. 365 00:24:33,986 --> 00:24:36,781 Don't worry. I have high standards when it comes to my models. 366 00:24:40,493 --> 00:24:42,495 Doctor, over here! 367 00:24:42,578 --> 00:24:43,954 Yes, coming. 368 00:24:53,005 --> 00:24:54,298 Welcome. 369 00:24:54,381 --> 00:24:56,383 -Please have a seat. -Hello. 370 00:24:57,843 --> 00:24:59,261 You remember us, don't you? 371 00:24:59,345 --> 00:25:02,306 Yes, of course. I was grateful for the other day. 372 00:25:02,807 --> 00:25:04,475 -You're a dentist, right? -Yes. 373 00:25:05,059 --> 00:25:08,187 I opened a dental clinic in the building up there. 374 00:25:08,270 --> 00:25:10,856 Please come by if your teeth bother you. 375 00:25:10,940 --> 00:25:13,150 The world has changed for the better, hasn't it? 376 00:25:13,234 --> 00:25:15,778 Back then, we could barely make do, 377 00:25:15,861 --> 00:25:18,072 so women rarely received higher education. 378 00:25:18,155 --> 00:25:19,240 I see. 379 00:25:20,241 --> 00:25:22,284 Anyway, enjoy the food. 380 00:25:22,368 --> 00:25:25,746 From what I saw the other day, you could use some food. 381 00:25:25,830 --> 00:25:29,083 Hold on a second. This piece of meat 382 00:25:30,126 --> 00:25:33,087 wrapped in some of this kimchi… 383 00:25:33,879 --> 00:25:36,507 Go ahead. It's really good, you know. 384 00:25:36,590 --> 00:25:38,425 Open wide. 385 00:25:40,386 --> 00:25:42,221 -Here you go. -I… 386 00:25:42,930 --> 00:25:43,764 There. 387 00:25:46,350 --> 00:25:49,270 What… Why aren't you eating it? 388 00:25:49,353 --> 00:25:50,437 Well, I… 389 00:25:51,021 --> 00:25:53,649 I'll have it later. I'm not hungry right now, so… 390 00:25:53,732 --> 00:25:57,987 Is it because she used her hands? They're clean, you know. 391 00:25:58,070 --> 00:26:00,114 No, that's not it. 392 00:26:02,992 --> 00:26:05,411 Doctor, when did you get here? 393 00:26:05,494 --> 00:26:06,787 Ms. Yeo. 394 00:26:06,871 --> 00:26:09,707 Things were so hectic that I didn't see you arrive. 395 00:26:10,499 --> 00:26:11,750 Hello. 396 00:26:11,834 --> 00:26:14,587 I saw you move in the other day. 397 00:26:15,171 --> 00:26:17,464 I'm the owner of Gongjin Korean-Chinese Restaurant. 398 00:26:18,424 --> 00:26:20,009 -Hello. -Right. 399 00:26:20,092 --> 00:26:23,429 Goodness me. How have things been for you? 400 00:26:24,555 --> 00:26:26,056 It turns out 401 00:26:26,140 --> 00:26:30,644 you rented out the house and office space that are in her name. 402 00:26:30,728 --> 00:26:34,565 A good landlady should be in your cards, but you ended up with a fussy one. 403 00:26:35,524 --> 00:26:37,484 What are you spewing? 404 00:26:37,568 --> 00:26:38,903 But I'm right. 405 00:26:38,986 --> 00:26:40,988 Everyone knows you're a fussy one. 406 00:26:42,990 --> 00:26:43,991 That's not true. 407 00:26:45,075 --> 00:26:47,703 Doctor, I'm a friendly one, you know. 408 00:26:47,786 --> 00:26:50,748 I gave you a discount on your deposit since you leased two. 409 00:26:50,831 --> 00:26:53,876 Don't hesitate to let me know if anything bothers you. 410 00:26:53,959 --> 00:26:56,712 -Actually, there are a few things. -Goodness. 411 00:26:56,795 --> 00:26:59,548 Do tell. I'll get it sorted immediately. 412 00:26:59,632 --> 00:27:01,967 Is that so? Then could you 413 00:27:02,051 --> 00:27:04,136 change the utility room floor tiles? 414 00:27:04,220 --> 00:27:05,930 Why? Are there any cracks? 415 00:27:06,013 --> 00:27:08,891 Actually, there are some minor cracks 416 00:27:08,974 --> 00:27:11,560 which don't seem pleasant to the eyes. 417 00:27:11,644 --> 00:27:14,897 -There's also a hole in the screen window. -My gosh. 418 00:27:14,980 --> 00:27:17,983 It's only as big as a quarter of my pinky fingernail, 419 00:27:18,067 --> 00:27:21,987 but mosquitoes and fruit flies can still make it in 420 00:27:22,071 --> 00:27:24,365 -which is a nuisance. -Goodness. 421 00:27:24,448 --> 00:27:27,076 -Also, you sell fish at your restaurant. -Right. 422 00:27:27,159 --> 00:27:30,496 Maybe you should consider another way of grilling it. 423 00:27:30,579 --> 00:27:34,250 The smell is quite overpowering, you see. 424 00:27:34,333 --> 00:27:37,503 I'm particularly not fond of fishy smells, so… 425 00:27:37,586 --> 00:27:38,587 She's not wrong. 426 00:27:39,797 --> 00:27:43,759 Hi, I'm Bo-ra's mother, the owner of the supermarket nearby. 427 00:27:43,842 --> 00:27:44,843 Hello. 428 00:27:44,927 --> 00:27:46,470 And this is my husband. 429 00:27:46,553 --> 00:27:47,888 -Hello. -Hi. 430 00:27:47,972 --> 00:27:50,015 -I run the hardware store. -I see. 431 00:27:50,099 --> 00:27:53,769 -It's nice to have some youth in the town. -Right. 432 00:27:53,852 --> 00:27:56,188 You didn't buy anything at the store the other day. 433 00:27:56,272 --> 00:27:58,107 -Really? -Just come by anytime. 434 00:27:58,190 --> 00:28:03,112 Actually, it's because I didn't find what I was looking for. 435 00:28:03,195 --> 00:28:05,281 -What? -What? What didn't we have? 436 00:28:05,364 --> 00:28:07,575 We have more items than any other place in town. 437 00:28:07,658 --> 00:28:09,535 -She's right. -It's a shampoo 438 00:28:09,618 --> 00:28:11,287 from a high-end brand, 439 00:28:11,370 --> 00:28:13,205 so I doubt the countryside has it. 440 00:28:14,123 --> 00:28:15,207 Countryside? 441 00:28:15,291 --> 00:28:17,418 I went by just in case, but I was right. 442 00:28:17,501 --> 00:28:19,128 Don't worry about it. 443 00:28:19,211 --> 00:28:21,880 -I bought some online. -I see. 444 00:28:22,590 --> 00:28:24,675 -Honey, can you… -Right. 445 00:28:24,758 --> 00:28:25,676 Slow and steady. 446 00:28:25,759 --> 00:28:29,930 Did you manage to get an internet connection all the way out here? 447 00:28:30,014 --> 00:28:32,933 I should go change the way I grill fish. 448 00:28:33,934 --> 00:28:35,853 I should get going too. 449 00:28:35,936 --> 00:28:38,230 Does the store not have certain items? 450 00:28:38,314 --> 00:28:39,398 We have the essentials. 451 00:28:40,232 --> 00:28:43,193 If your teeth ever bother you… 452 00:28:54,955 --> 00:28:56,832 So you're really a dentist. 453 00:28:58,709 --> 00:28:59,835 Yes. 454 00:29:00,419 --> 00:29:01,295 My gosh. 455 00:29:02,087 --> 00:29:04,632 I shouldn't have gotten the wrong idea about you. 456 00:29:06,133 --> 00:29:07,217 I apologize. 457 00:29:08,594 --> 00:29:11,180 Let's forget what happened, shall we? 458 00:29:11,263 --> 00:29:14,892 Let me properly introduce myself then. 459 00:29:15,559 --> 00:29:17,186 A sleepless moonlit night 460 00:29:17,269 --> 00:29:18,812 Right, you don't know the song. 461 00:29:19,605 --> 00:29:20,856 Anyway, I'm Oh Yoon. 462 00:29:22,107 --> 00:29:23,525 A singer. 463 00:29:23,609 --> 00:29:24,485 Hello. 464 00:29:28,322 --> 00:29:31,533 This happens to be my first studio album. 465 00:29:31,617 --> 00:29:33,911 Think of it as a welcoming gift. 466 00:29:33,994 --> 00:29:35,496 -For me? -Yes. 467 00:29:35,996 --> 00:29:38,040 Thank you. It also has my autograph. 468 00:29:39,875 --> 00:29:40,959 Thank you. 469 00:29:43,712 --> 00:29:45,047 Did you enjoy enough food? 470 00:29:45,130 --> 00:29:46,382 Yes, go ahead. 471 00:29:59,770 --> 00:30:01,939 Ms. Yeo, I'll take a bowl of yukgaejang too. 472 00:30:03,524 --> 00:30:05,109 -Chief Hong. -Yes? 473 00:30:05,192 --> 00:30:07,486 Does the smell of my grilled fish disgust you? 474 00:30:07,569 --> 00:30:09,071 -Of course not. -Right? 475 00:30:09,863 --> 00:30:12,408 I always use fresh fish caught daily. 476 00:30:13,867 --> 00:30:15,703 -Did someone say something? -Forget it. 477 00:30:18,455 --> 00:30:22,960 Greetings. This is the village chief, Chang Yeong-guk. 478 00:30:23,460 --> 00:30:28,006 Today, a party for the elderly 479 00:30:28,090 --> 00:30:32,010 is taking place at the town hall. 480 00:30:32,094 --> 00:30:35,013 We're gathering to wish our elders good health. 481 00:30:35,097 --> 00:30:38,767 Meat and rice cakes will be served as part of the feast, 482 00:30:38,851 --> 00:30:42,855 so please attend the party if you haven't already 483 00:30:42,938 --> 00:30:46,066 and make sure to get there as soon as you can. 484 00:30:47,443 --> 00:30:51,405 Just so you know, I would've won the number one song on Top Ten Songs 485 00:30:51,488 --> 00:30:55,284 if I hadn't gone up against Seo Taiji and Boys in 1993. 486 00:30:55,367 --> 00:30:58,078 Do you know the song "Hayeoga"? 487 00:30:58,162 --> 00:30:59,621 -To you, I'm-- -That song I know. 488 00:30:59,705 --> 00:31:01,498 See? Everyone knows "Hayeoga." 489 00:31:01,582 --> 00:31:03,292 Do you know what Korea's number two 490 00:31:03,375 --> 00:31:04,835 -national treasure is? -No. 491 00:31:04,918 --> 00:31:07,212 The ten-story Stone Pagoda at Wongaksa Temple Site. 492 00:31:07,296 --> 00:31:09,882 We all know what the number one treasure is, 493 00:31:09,965 --> 00:31:11,049 but not number two. 494 00:31:11,133 --> 00:31:13,469 It's the same with you. You know "Hayeoga," 495 00:31:13,552 --> 00:31:15,596 but not "Exercising in the Moonlight." 496 00:31:15,679 --> 00:31:18,015 No one ever remembers second place. 497 00:31:18,098 --> 00:31:20,225 Why am I so worked up about this? 498 00:31:21,185 --> 00:31:22,519 It's not you I'm blaming. 499 00:31:23,353 --> 00:31:26,899 Anyway, my second album was well on its way. 500 00:31:26,982 --> 00:31:28,442 I poured my soul into it. 501 00:31:28,525 --> 00:31:30,694 I even recorded the title song, 502 00:31:30,778 --> 00:31:33,822 but my manager ran off with all of the production funds. 503 00:31:33,906 --> 00:31:37,993 And while I looked for him everywhere throughout the country, 504 00:31:38,076 --> 00:31:40,370 people forgot about me. 505 00:31:40,454 --> 00:31:43,749 Since then, all I could do was sing at nightclubs, 506 00:31:43,832 --> 00:31:46,460 and I ended up settling here in Gongjin. 507 00:31:48,045 --> 00:31:51,048 -I met a woman, you see. -I need to use the restroom. 508 00:31:51,131 --> 00:31:52,341 Yes, sure thing. 509 00:31:53,050 --> 00:31:54,885 I see you go to the restroom often. 510 00:31:56,345 --> 00:31:59,556 Ms. Dentist, why don't you come have a bowl of yukgaejang too? 511 00:31:59,640 --> 00:32:02,601 -I'm good. -Why not? Still on a diet? 512 00:32:02,684 --> 00:32:04,895 That's not it. I just don't have an appetite. 513 00:32:04,978 --> 00:32:06,480 But it smells incredible. 514 00:32:08,941 --> 00:32:11,360 Are you aware of how much dust is here? 515 00:32:11,443 --> 00:32:13,070 And there are so many people here. 516 00:32:13,153 --> 00:32:16,990 Food cooked out here in the open is just unsanitary. 517 00:32:17,074 --> 00:32:20,410 Hold on a second. Are you calling this soup dirty? 518 00:32:20,494 --> 00:32:21,662 I'm just saying. 519 00:32:21,745 --> 00:32:24,206 Spoken like a fussy Seoulite. 520 00:32:24,289 --> 00:32:26,250 Must you be so picky? 521 00:32:26,333 --> 00:32:29,670 Why can't you look the other way and only see the good things? 522 00:32:29,753 --> 00:32:30,963 What for? 523 00:32:31,922 --> 00:32:33,674 Because you just moved here and-- 524 00:32:35,092 --> 00:32:37,427 Hey, Mi-seon. Where are you? 525 00:32:39,763 --> 00:32:41,640 I'm out grocery shopping. 526 00:32:41,723 --> 00:32:45,686 My boyfriend's been busy at work, so we haven't been able to get together. 527 00:32:45,769 --> 00:32:47,104 I thought I'd cook for him. 528 00:32:47,187 --> 00:32:48,981 Devoted, aren't you? 529 00:32:52,276 --> 00:32:54,403 What's with the commotion? 530 00:32:54,486 --> 00:32:58,073 This is Oh Yoon speaking. It's not a true party without a song from me! 531 00:32:58,156 --> 00:33:00,659 Geum-cheol, let's do this! 532 00:33:00,742 --> 00:33:01,702 All right! 533 00:33:02,369 --> 00:33:04,329 -Just a second. -When spring comes 534 00:33:04,413 --> 00:33:07,666 You said you'd come to me 535 00:33:08,333 --> 00:33:12,421 Like a singing swallow 536 00:33:12,504 --> 00:33:13,672 Geum-cheol! 537 00:33:15,507 --> 00:33:18,427 A party for the elderly? You really went there? 538 00:33:18,510 --> 00:33:21,096 I was hoping I could promote my new clinic, 539 00:33:21,179 --> 00:33:22,556 but I shouldn't have come. 540 00:33:22,639 --> 00:33:24,850 Why's that? It's not for you, is it? 541 00:33:24,933 --> 00:33:26,435 You have no idea. 542 00:33:27,269 --> 00:33:29,313 In a yard where dirt is kicked up, 543 00:33:29,396 --> 00:33:31,481 they grill meat, boil soup, and sing. 544 00:33:31,565 --> 00:33:34,735 On top of that, the old ladies use their bare hands when eating. 545 00:33:34,818 --> 00:33:38,280 Gosh, it's like they're doing everything you hate. 546 00:33:39,197 --> 00:33:40,449 Exactly. 547 00:33:41,700 --> 00:33:43,535 Looking up at the blue sky 548 00:33:43,619 --> 00:33:44,536 I'm reminded of you! 549 00:33:44,620 --> 00:33:46,663 I'm reminded of you 550 00:33:47,247 --> 00:33:48,290 Geum-cheol! 551 00:33:48,373 --> 00:33:50,292 Just like a swallow 552 00:33:51,460 --> 00:33:52,794 My heart flies to you 553 00:33:52,878 --> 00:33:56,423 This is so annoying. I shouldn't have come. 554 00:33:58,050 --> 00:33:59,134 CANCEL 555 00:34:00,552 --> 00:34:01,511 Hey, what the hell? 556 00:34:01,595 --> 00:34:02,846 -What? -Darn it. 557 00:34:03,513 --> 00:34:05,474 -Hey, who did that? -It was getting good. 558 00:34:05,557 --> 00:34:06,683 What's going on? 559 00:34:08,101 --> 00:34:11,355 I don't like anything here. Maybe I should've just stayed in Seoul. 560 00:34:11,438 --> 00:34:12,314 -What? -What? 561 00:34:12,397 --> 00:34:16,318 There's this cafe owner here who's apparently 562 00:34:16,401 --> 00:34:17,986 an obscure singer. 563 00:34:18,487 --> 00:34:19,863 Do you know Oh Yoon? 564 00:34:22,783 --> 00:34:24,326 You don't know, right? 565 00:34:24,409 --> 00:34:28,622 He keeps on talking about himself when I didn't even ask. 566 00:34:28,705 --> 00:34:32,876 His second album was scrapped after his manager took off with the money. 567 00:34:34,252 --> 00:34:35,587 Isn't that an excuse though? 568 00:34:36,171 --> 00:34:40,384 If he had the willpower or talent, he would've made it one way or another. 569 00:34:42,552 --> 00:34:44,388 -I… -Don't. It's all right. 570 00:34:44,471 --> 00:34:45,847 -Living in the past -I'm good. 571 00:34:45,931 --> 00:34:47,557 when one's present is in shambles? 572 00:34:47,641 --> 00:34:49,393 That's only what cowards do. 573 00:34:50,394 --> 00:34:52,729 -I feel bad though. -About what? 574 00:34:53,230 --> 00:34:56,274 I feel bad for those whose hopes are left behind in the past. 575 00:34:57,025 --> 00:35:00,696 One's unfulfilled dreams tend to hold a place in the heart. 576 00:35:02,948 --> 00:35:06,868 Anyway, I'm nearly at the cashier now. 577 00:35:06,952 --> 00:35:08,620 Right, bye. 578 00:35:38,483 --> 00:35:41,653 Unbelievable. How could you have left the mike on? 579 00:35:41,737 --> 00:35:42,571 Turn it off! 580 00:35:42,654 --> 00:35:43,947 What? 581 00:35:44,031 --> 00:35:45,032 Oh, gosh. 582 00:35:48,744 --> 00:35:50,537 Chun-jae. 583 00:35:50,620 --> 00:35:52,414 -Chun-jae! -Chun-jae! 584 00:36:30,353 --> 00:36:32,814 Here you are. I looked everywhere for you. 585 00:36:32,898 --> 00:36:35,817 Why did you have to… Damn it. 586 00:36:36,526 --> 00:36:39,446 You should take more photos. Why are you here? 587 00:36:39,529 --> 00:36:41,114 I took enough. 588 00:36:44,576 --> 00:36:46,453 Chun-jae, are you all right? 589 00:36:48,997 --> 00:36:52,876 Don't take what she said to heart. Consider it as ignorant babbling. 590 00:36:55,170 --> 00:36:56,963 All she said is right though. 591 00:36:58,006 --> 00:37:00,216 My life is worthy of such an assessment. 592 00:37:00,800 --> 00:37:02,427 What are you talking about? 593 00:37:02,510 --> 00:37:04,429 Regulars come by to hear your song, 594 00:37:04,512 --> 00:37:06,723 and you have a daughter you love so much. 595 00:37:11,269 --> 00:37:14,981 You know what? Let's go someplace nice for a drink 596 00:37:15,690 --> 00:37:17,233 and lighten our mood. 597 00:37:17,317 --> 00:37:19,319 I need to make lunch for Ju-ri. 598 00:37:19,903 --> 00:37:22,906 She didn't want to eat at the party today, 599 00:37:22,989 --> 00:37:24,574 which I scolded her for. 600 00:37:27,160 --> 00:37:28,703 Good thing she didn't come. 601 00:37:31,289 --> 00:37:32,290 I'm off. 602 00:37:43,843 --> 00:37:44,761 DENTAL HYGIENIST WANTED 603 00:37:44,844 --> 00:37:46,972 NEW DENTAL CLINIC IN GONGJIN LOOKING FOR LONG-TERM EMPLOYEE 604 00:37:52,435 --> 00:37:54,020 Me and my big mouth. 605 00:37:55,647 --> 00:37:58,108 To hell with my business. I should pack up. 606 00:38:09,786 --> 00:38:12,455 Delivery. Are you Yoon Hye-jin? 607 00:38:12,539 --> 00:38:13,623 I am. 608 00:38:14,207 --> 00:38:15,458 Can you sign here? 609 00:38:15,542 --> 00:38:18,753 I didn't expect it to get here so soon since it's an overseas delivery. 610 00:38:20,088 --> 00:38:21,631 That's how it usually is, 611 00:38:22,382 --> 00:38:23,675 but this one's early. 612 00:38:23,758 --> 00:38:25,468 You really do everything around here. 613 00:38:28,763 --> 00:38:31,224 What? Why are you staring at me like that? 614 00:38:31,808 --> 00:38:34,811 -You think you're better than everyone. -What? 615 00:38:34,894 --> 00:38:37,731 Being smart, you got good grades and became a dentist. 616 00:38:37,814 --> 00:38:39,858 Your life must've been smooth. 617 00:38:40,400 --> 00:38:43,945 Not always, of course, but all you hit were simple speed bumps. 618 00:38:44,029 --> 00:38:46,072 Getting over those small bumps, 619 00:38:46,156 --> 00:38:48,742 you thought that willpower could get you anywhere. 620 00:38:48,825 --> 00:38:50,952 If this is about earlier, stop. 621 00:38:51,619 --> 00:38:53,538 I shouldn't have to hear this from you. 622 00:38:53,621 --> 00:38:56,499 Why not? You freely judge other people's lives, 623 00:38:56,583 --> 00:38:58,585 but are offended when you're being assessed? 624 00:39:00,170 --> 00:39:03,089 Look here, doctor. It seems like you're mistaken. 625 00:39:04,007 --> 00:39:07,010 Life isn't so fair for all of us. 626 00:39:08,136 --> 00:39:10,930 Some spend their whole lives on unpaved roads, 627 00:39:11,514 --> 00:39:15,351 while some run at full speed only to reach the edge of a cliff. 628 00:39:16,102 --> 00:39:17,228 Got that? 629 00:39:33,661 --> 00:39:35,497 What now? Do you have more to say? 630 00:39:39,918 --> 00:39:40,752 Mi-seon? 631 00:39:44,839 --> 00:39:46,508 I took a cab here. 632 00:39:47,050 --> 00:39:48,426 It cost me 200,000 won. 633 00:39:49,385 --> 00:39:50,470 What's going on? 634 00:39:58,311 --> 00:39:59,479 Let's head inside. 635 00:39:59,562 --> 00:40:01,189 Damn bastard. 636 00:40:04,901 --> 00:40:06,986 So you went to his place with groceries, 637 00:40:07,070 --> 00:40:09,906 and a woman with a two to eight parting 638 00:40:10,532 --> 00:40:12,367 was there in his dress shirt? 639 00:40:13,034 --> 00:40:13,868 Yes. 640 00:40:14,702 --> 00:40:17,455 Apparently, she came after landing. She's a flight attendant. 641 00:40:17,539 --> 00:40:18,373 And? 642 00:40:19,833 --> 00:40:22,752 Both she and I had no idea. 643 00:40:22,836 --> 00:40:25,421 -That's when the bastard crawled in. -And? 644 00:40:25,505 --> 00:40:28,049 We both took out items from the grocery bag. 645 00:40:28,133 --> 00:40:30,927 I wielded spring onions while she swung the net of onions. 646 00:40:32,470 --> 00:40:34,180 Wasn't there anything sharp? 647 00:40:34,264 --> 00:40:37,308 The spring onions were the sharpest item. 648 00:40:39,144 --> 00:40:41,855 You're a true friend who'd let me ruin my life completely. 649 00:40:43,439 --> 00:40:45,233 Come on. We're going back to Seoul. 650 00:40:45,316 --> 00:40:46,568 Sit back down. 651 00:40:46,651 --> 00:40:48,570 Why? We should go and kill that bastard. 652 00:40:51,114 --> 00:40:52,490 Or did you already? 653 00:40:53,199 --> 00:40:55,952 Enough with the crap and take down that classified ad. 654 00:41:01,583 --> 00:41:04,335 Board and lodging and a ten percent raise. Okay? 655 00:41:07,714 --> 00:41:08,798 Deal? 656 00:41:09,507 --> 00:41:10,341 Deal. 657 00:41:11,509 --> 00:41:13,344 Come here! 658 00:41:17,849 --> 00:41:18,975 CHUNG-HO SCUBA DIVING 659 00:41:19,058 --> 00:41:20,226 YOON DENTAL CLINIC 660 00:41:27,066 --> 00:41:29,194 It's finally D-day. 661 00:41:29,277 --> 00:41:31,029 Let's get off to a good start. 662 00:41:49,130 --> 00:41:51,049 YOON DENTAL CLINIC OPENING EVENT 663 00:42:08,650 --> 00:42:11,569 I guess word didn't spread properly. 664 00:42:11,653 --> 00:42:16,074 What if I promote the clinic online? I have 50,000 followers on social media. 665 00:42:17,033 --> 00:42:18,368 BORA SUPERMARKET 666 00:42:18,451 --> 00:42:20,536 -Hello. -Hello. 667 00:42:28,294 --> 00:42:29,420 -Hello. -Hello. 668 00:42:29,504 --> 00:42:31,589 Yun-gyeong, I'd like to buy some shampoo. 669 00:42:32,131 --> 00:42:33,758 The one with the nice scent. 670 00:42:35,551 --> 00:42:36,552 Unbelievable. 671 00:42:36,636 --> 00:42:37,804 What's going on? 672 00:42:42,684 --> 00:42:45,311 Hey, did you do something wrong? 673 00:43:02,704 --> 00:43:03,746 What is it? 674 00:43:04,247 --> 00:43:05,498 What? 675 00:43:11,004 --> 00:43:12,088 What's wrong? 676 00:43:14,173 --> 00:43:15,466 -Chief Hong. -Yes? 677 00:43:15,550 --> 00:43:17,051 Why do you keep glancing at her? 678 00:43:17,135 --> 00:43:20,596 It's nothing. The anchovies are on the smaller side today. 679 00:43:20,680 --> 00:43:24,100 Well, they're supposed to be small. 680 00:43:24,183 --> 00:43:25,768 -Right. -They look delicious. 681 00:43:27,228 --> 00:43:28,646 Goodness. 682 00:43:29,689 --> 00:43:30,606 Gosh! 683 00:43:31,316 --> 00:43:34,068 Seriously? And you're telling me this now? 684 00:43:34,152 --> 00:43:37,322 If I had told you sooner, you wouldn't have moved here. 685 00:43:37,405 --> 00:43:40,074 You're not a friend, but a scam artist. 686 00:43:42,243 --> 00:43:46,164 What am I going to do? The rumors must've spread. 687 00:43:49,667 --> 00:43:51,085 Forget it. 688 00:43:51,169 --> 00:43:54,213 Private clinics can't stay afloat without the town's trust. 689 00:43:54,297 --> 00:43:56,883 Let's pack it up and head back to Seoul. 690 00:43:56,966 --> 00:43:58,551 How can I 691 00:43:59,594 --> 00:44:00,928 when I spent a fortune here? 692 00:44:01,012 --> 00:44:03,556 Don't think of it like that. Cut your losses now, 693 00:44:03,639 --> 00:44:07,643 or you'll spend months being in the red. 694 00:44:08,269 --> 00:44:09,395 Like my dad. 695 00:44:13,066 --> 00:44:14,067 Hey! 696 00:44:14,901 --> 00:44:15,985 Where are you going? 697 00:44:16,736 --> 00:44:17,862 Where is she going? 698 00:44:48,017 --> 00:44:49,560 Out for some moonlight jogging? 699 00:44:54,065 --> 00:44:56,776 You must be angry about what I said that day. 700 00:44:58,736 --> 00:44:59,737 By the way, 701 00:45:00,905 --> 00:45:03,616 how about you run in a different outfit next time? 702 00:45:06,077 --> 00:45:08,079 -What? -Rumor has it 703 00:45:08,162 --> 00:45:10,331 that the dentist runs around in her long johns. 704 00:45:12,250 --> 00:45:13,417 These are leggings. 705 00:45:13,501 --> 00:45:16,712 Whether I wear long johns or a bikini is none of their business. 706 00:45:16,796 --> 00:45:20,675 Yes, you're right. But I'd appreciate you meeting them halfway. 707 00:45:21,759 --> 00:45:24,011 I see you've yet to catch up with the world. 708 00:45:24,095 --> 00:45:25,972 Meddling can be dangerous, you know. 709 00:45:26,055 --> 00:45:30,184 I know that it's for a better workout and not for other people to see. 710 00:45:30,268 --> 00:45:32,061 -But? -This may sound old-fashioned, 711 00:45:32,145 --> 00:45:35,398 but this isn't Seoul. The town has an older population. 712 00:45:35,481 --> 00:45:36,732 It sure is exhausting. 713 00:45:36,816 --> 00:45:40,111 Yet, you're the one who chose to open a dental clinic here. 714 00:45:40,736 --> 00:45:42,947 Don't we all need some time to adjust? 715 00:45:44,282 --> 00:45:48,202 I've thought about it, and all people make mistakes. 716 00:45:48,870 --> 00:45:52,165 Technically speaking, you didn't know that the mic was turned on. 717 00:45:52,665 --> 00:45:55,126 We all badmouth others at least once in our lives. 718 00:45:55,209 --> 00:45:56,586 It'll be fine, so don't worry. 719 00:45:57,253 --> 00:46:01,340 Everyone in this town is probably busy talking smack about you too. 720 00:46:02,675 --> 00:46:06,387 Now that things are even, you can move forward from here. 721 00:46:07,471 --> 00:46:09,098 Did you hand out rice cakes? 722 00:46:12,059 --> 00:46:13,477 Unbelievable. 723 00:46:25,198 --> 00:46:27,033 HWAJEONG RAW FISH RESTAURANT 724 00:46:27,116 --> 00:46:28,117 Ms. Yeo. 725 00:46:29,994 --> 00:46:32,997 Hello. This is to celebrate the opening of my clinic. 726 00:46:33,748 --> 00:46:36,209 Right. I see you bought rice cakes. 727 00:46:36,292 --> 00:46:38,419 -Please have it while it's warm. -Thank you. 728 00:46:40,671 --> 00:46:44,008 Hello, I'm here from Yoon Dental Clinic. 729 00:46:44,091 --> 00:46:45,426 Please have some rice cakes. 730 00:46:47,678 --> 00:46:48,721 You can leave it here. 731 00:46:53,768 --> 00:46:54,852 Have a good day. 732 00:46:55,728 --> 00:46:57,271 Darn it. Why isn't this working? 733 00:46:57,355 --> 00:46:58,731 BORA SUPERMARKET 734 00:46:58,814 --> 00:46:59,899 Hello. 735 00:47:00,816 --> 00:47:01,776 Have some rice cake. 736 00:47:01,859 --> 00:47:04,737 I'm being tested for gestational diabetes tomorrow. 737 00:47:04,820 --> 00:47:06,197 I see you can't have any. 738 00:47:08,241 --> 00:47:09,242 Sorry about that. 739 00:47:09,325 --> 00:47:10,660 I'm sorry. 740 00:47:13,496 --> 00:47:14,872 Hello. 741 00:47:15,581 --> 00:47:18,376 Yoon Dental Clinic just opened. I hope we get along. 742 00:47:28,094 --> 00:47:31,264 COFFEE IN THE MIDDLE OF THE DAY AND BEER IN THE MOONLIGHT 743 00:47:48,030 --> 00:47:49,490 Hey, it's the dentist! 744 00:47:50,741 --> 00:47:52,410 -Hello. -Hello. 745 00:47:52,493 --> 00:47:53,953 Hi, kids. 746 00:47:54,537 --> 00:47:55,413 What are you up to? 747 00:47:59,875 --> 00:48:00,876 What's this? 748 00:48:02,211 --> 00:48:03,504 Is it a hedgehog? 749 00:48:03,587 --> 00:48:04,755 Yes. 750 00:48:04,839 --> 00:48:05,798 No way. 751 00:48:10,970 --> 00:48:13,723 You want me to take care of it? 752 00:48:14,640 --> 00:48:17,893 Yes, we saved up our allowance to buy it, 753 00:48:18,561 --> 00:48:20,771 but my mom won't let me keep it. 754 00:48:20,855 --> 00:48:22,398 GONGJIN MARKET 755 00:48:22,481 --> 00:48:24,358 You can take it instead then. 756 00:48:25,026 --> 00:48:26,569 I was going to, 757 00:48:27,111 --> 00:48:29,196 but I haven't been able to tell my mom yet. 758 00:48:29,280 --> 00:48:32,783 He'll ask her once he wins a prize at the math competition. 759 00:48:32,867 --> 00:48:33,993 Is that so? 760 00:48:34,618 --> 00:48:37,580 That'll be really hard. Are you sure you can do it? 761 00:48:37,663 --> 00:48:39,707 He's super smart! 762 00:48:39,790 --> 00:48:41,751 He gets a perfect score all the time. 763 00:48:41,834 --> 00:48:43,502 Really? 764 00:48:48,007 --> 00:48:50,509 Still, I'm afraid I can't take this. 765 00:48:52,094 --> 00:48:55,890 Hey, why don't you ask Chief Hong to look after it? 766 00:48:55,973 --> 00:48:58,059 We already asked, 767 00:48:58,976 --> 00:49:00,353 and he declined. 768 00:49:00,436 --> 00:49:01,520 Why? 769 00:49:04,774 --> 00:49:08,569 He acts all high and mighty but declines a child's request? 770 00:49:10,071 --> 00:49:13,908 I'm sorry to say this, but I can't look after it either. 771 00:49:14,658 --> 00:49:16,535 Pets aren't really my thing, 772 00:49:17,203 --> 00:49:19,205 and providing for myself is tough enough. 773 00:49:19,288 --> 00:49:23,000 Look for someone else to help, okay? Again, I'm sorry. 774 00:49:23,959 --> 00:49:25,294 Enjoy your rice cake. 775 00:49:28,381 --> 00:49:31,300 See? I told you she wouldn't do it for us. 776 00:49:31,842 --> 00:49:36,972 My mom said that she's such a cold-hearted person. 777 00:49:45,773 --> 00:49:50,027 Money sure is great. You always get what you pay for. 778 00:49:50,528 --> 00:49:52,071 How was the facial? 779 00:49:52,154 --> 00:49:53,072 Gosh. 780 00:49:54,657 --> 00:49:57,118 What's this? Is that a hedgehog? 781 00:49:57,201 --> 00:49:58,911 Where did you get it? 782 00:49:58,994 --> 00:50:01,997 Someone asked me to take care of it for a few days. 783 00:50:02,498 --> 00:50:04,750 Who in this town would ask you? 784 00:50:04,834 --> 00:50:09,046 Well, my first patient in Gongjin did. 785 00:50:09,130 --> 00:50:12,258 What do you mean? We still have zero patients. 786 00:50:14,343 --> 00:50:15,344 Hey. 787 00:50:16,053 --> 00:50:17,638 What's with all this mail? 788 00:50:18,597 --> 00:50:21,475 How many charity organizations do you support? 789 00:50:21,559 --> 00:50:23,769 Jeez. It's not that many. 790 00:50:23,853 --> 00:50:25,438 Not that many, my foot. 791 00:50:26,105 --> 00:50:27,940 Single mothers, low-income households, 792 00:50:28,023 --> 00:50:29,900 and schools in Africa. 793 00:50:29,984 --> 00:50:32,695 Shouldn't you be tightening your belt instead? 794 00:50:32,778 --> 00:50:35,197 Until we get patients, cut back on monthly donations. 795 00:50:35,281 --> 00:50:36,907 Look at it run. 796 00:50:37,783 --> 00:50:39,034 Just look at it go. 797 00:50:40,035 --> 00:50:42,204 -There you go. -Unbelievable. 798 00:50:42,288 --> 00:50:44,832 COFFEE IN THE MIDDLE OF THE DAY AND BEER IN THE MOONLIGHT 799 00:50:44,915 --> 00:50:47,877 REGULAR PERFORMANCE CANCELED 800 00:50:48,878 --> 00:50:51,130 Chun-jae, has today's performance been canceled? 801 00:50:51,714 --> 00:50:53,966 Yes, I'm not feeling all that good. 802 00:50:54,049 --> 00:50:55,217 What, how bad is it? 803 00:50:55,301 --> 00:50:58,053 What? My head is a bit… 804 00:50:59,263 --> 00:51:03,642 Customers never seem to finish their coffee. What a waste. 805 00:51:03,726 --> 00:51:06,103 -That's because it's no good. -What? 806 00:51:06,187 --> 00:51:08,689 Your coffee tastes awful. Uncle Du-sik's is good though. 807 00:51:08,772 --> 00:51:10,608 -It's really bad. -Ju-ri, stop. 808 00:51:10,691 --> 00:51:12,026 -What? It's true. -Right? 809 00:51:13,444 --> 00:51:14,778 I don't do anything right. 810 00:51:20,659 --> 00:51:23,287 Ju-ri, I know you've hit puberty and want to rebel 811 00:51:23,370 --> 00:51:24,997 -every three seconds. -Puberty? 812 00:51:25,080 --> 00:51:28,083 But don't be so mean to your father. You'll regret it later. 813 00:51:28,167 --> 00:51:29,877 -You smell like a geezer. -What? 814 00:51:29,960 --> 00:51:31,253 -You stink. -I don't. 815 00:51:31,337 --> 00:51:32,421 You do. 816 00:51:32,505 --> 00:51:36,425 I only say this because I'm the slightest bit wiser. 817 00:51:36,509 --> 00:51:40,346 -And I sound like an adult, not a geezer. -"Adult." 818 00:51:40,429 --> 00:51:44,099 -Don't be crooked like your eyebrows. -Wait. Do my eyebrows look weird? 819 00:51:44,183 --> 00:51:45,309 That can't be. 820 00:51:46,185 --> 00:51:48,312 Gosh. They look perfectly fine! 821 00:51:48,395 --> 00:51:50,648 I sure did a good job on them. 822 00:51:57,154 --> 00:51:58,030 Jeez. 823 00:52:12,711 --> 00:52:14,171 THE END AND THE BEGINNING OH YOON 824 00:52:14,255 --> 00:52:16,382 DEMO OF THE END AND THE BEGINNING, OH YOON'S 2ND ALBUM 825 00:52:25,933 --> 00:52:28,394 YOON DENTAL CLINIC 826 00:52:28,477 --> 00:52:31,730 WEEKDAYS 9:00 TO 18:00 SATURDAYS 9:00 TO 12:00 827 00:52:31,814 --> 00:52:33,774 I hope we get patients today. 828 00:52:33,857 --> 00:52:36,860 We will. You handed out the rice cakes, remember? 829 00:52:36,944 --> 00:52:37,861 The rice cakes? 830 00:52:45,286 --> 00:52:46,120 Welcome. 831 00:52:46,203 --> 00:52:47,538 Good day. 832 00:52:47,621 --> 00:52:48,706 What the hell? 833 00:52:52,918 --> 00:52:54,253 You still don't get it. 834 00:52:54,336 --> 00:52:55,796 Why are you on my case again? 835 00:52:55,879 --> 00:52:58,173 Because you're pathetic. Do you really think 836 00:52:58,257 --> 00:53:00,259 that giving out rice cakes was enough? 837 00:53:00,342 --> 00:53:01,719 I followed your advice. 838 00:53:02,928 --> 00:53:05,180 -It made no difference. -Because it was insincere. 839 00:53:05,264 --> 00:53:08,726 Didn't you reluctantly show your face and ask them to come by some time? 840 00:53:08,809 --> 00:53:10,102 I can almost see it. 841 00:53:10,185 --> 00:53:11,228 So what? 842 00:53:11,312 --> 00:53:13,147 -Come with me. -Where? 843 00:53:13,230 --> 00:53:15,316 Would you rather let your business tank? 844 00:53:17,109 --> 00:53:19,862 Are you nuts? Why would you bring me here? 845 00:53:19,945 --> 00:53:23,449 Aren't you a resident too? You should be at the neighborhood meeting. 846 00:53:23,532 --> 00:53:24,992 You know what I mean. 847 00:53:25,576 --> 00:53:27,411 -I can't go in there. -Jeez. 848 00:53:28,162 --> 00:53:30,205 Will you just keep avoiding them then? 849 00:53:30,289 --> 00:53:32,082 If you can't pick up spilt milk, 850 00:53:32,166 --> 00:53:34,960 you should at least apologize to them for spilling the milk, 851 00:53:35,044 --> 00:53:36,587 rather than avoid them. 852 00:53:37,963 --> 00:53:39,465 Go in already. I'm busy. 853 00:53:39,548 --> 00:53:40,758 Aren't you going in? 854 00:53:40,841 --> 00:53:42,718 No, I have other things to do. 855 00:53:42,801 --> 00:53:43,636 Wait. 856 00:53:44,261 --> 00:53:46,013 How can I possibly go in there alone? 857 00:53:46,096 --> 00:53:47,931 They're all strangers to me. 858 00:53:48,015 --> 00:53:49,433 Are you leaning on me? 859 00:53:50,934 --> 00:53:52,936 -Of course not. -Then get in there already. 860 00:53:53,020 --> 00:53:56,023 Don't even think about running. I'll hunt you down. 861 00:53:58,359 --> 00:53:59,401 Are you leaning on me? 862 00:53:59,485 --> 00:54:00,694 No. 863 00:54:11,705 --> 00:54:16,085 Did she really think that giving out the rice cakes would do? 864 00:54:16,168 --> 00:54:17,753 I thought she was nice, 865 00:54:17,836 --> 00:54:20,214 but she thinks my supermarket is a corner shop 866 00:54:20,297 --> 00:54:22,341 and calls Gongjin the countryside. 867 00:54:22,424 --> 00:54:26,387 She couldn't be more wrong. This is an old town with a long history. 868 00:54:26,470 --> 00:54:28,722 It has history and is on the bigger side. 869 00:54:28,806 --> 00:54:31,392 Gongjin used to be home to the Dragon King. 870 00:54:31,475 --> 00:54:33,727 But there she is running while barely covered. 871 00:54:33,811 --> 00:54:35,688 It must've angered the Dragon King. 872 00:54:35,771 --> 00:54:36,772 Tell me about it. 873 00:54:36,855 --> 00:54:39,858 And how dare she look down on us like that? 874 00:54:39,942 --> 00:54:41,610 It sure is upsetting. 875 00:54:42,861 --> 00:54:45,489 That's enough. Please drop it already. 876 00:54:45,572 --> 00:54:47,449 What do you mean we should drop it? 877 00:54:47,533 --> 00:54:49,618 Aren't you just as pissed off? 878 00:54:49,702 --> 00:54:52,746 When will you stop hitting people while you talk? 879 00:54:52,830 --> 00:54:53,997 When did I do that? 880 00:54:54,081 --> 00:54:55,582 You did it just now. 881 00:54:55,666 --> 00:54:57,292 Sitting next to you hurts. 882 00:54:58,043 --> 00:55:01,046 Stop accusing me of something I didn't do. My gosh. 883 00:55:01,130 --> 00:55:03,298 Chun-jae, you tell me. Did I do that? 884 00:55:03,382 --> 00:55:04,842 Goodness. 885 00:55:04,925 --> 00:55:08,679 Must you two get into it again? 886 00:55:09,346 --> 00:55:10,347 Gosh. 887 00:55:11,974 --> 00:55:13,600 Hello, everyone. 888 00:55:13,684 --> 00:55:14,643 -What? -Huh? 889 00:55:14,727 --> 00:55:16,353 -Dr. Yoon! -What? 890 00:55:16,437 --> 00:55:20,023 I never expected you to attend the neighborhood meeting. 891 00:55:20,107 --> 00:55:21,358 Tell me about it. 892 00:55:21,442 --> 00:55:24,445 I'm sorry about the town hall not meeting your high standards. 893 00:55:25,070 --> 00:55:26,280 Jeez. 894 00:55:27,239 --> 00:55:29,658 God, it's heavy. Move out of the way. 895 00:55:31,493 --> 00:55:33,996 -Gosh, this almost killed my back. -What is it? 896 00:55:34,079 --> 00:55:36,457 -I'm a little late, aren't I? -Yes. 897 00:55:37,082 --> 00:55:39,251 I went to bring today's snacks. 898 00:55:39,334 --> 00:55:40,711 -Snacks? -Yes. 899 00:55:40,794 --> 00:55:43,380 It's all Dr. Yoon's treat. 900 00:55:43,464 --> 00:55:44,423 -What? -What? 901 00:55:44,506 --> 00:55:45,507 She asked for my help. 902 00:55:45,591 --> 00:55:49,011 She was edgy because she just moved, so she made a mistake. 903 00:55:49,094 --> 00:55:51,722 She wanted to apologize and asked me to prepare some food. 904 00:55:56,143 --> 00:56:00,439 Yun-gyeong, I bought these from your store earlier 905 00:56:00,522 --> 00:56:02,149 -and left a receipt. -Really? 906 00:56:02,232 --> 00:56:03,400 Of course. 907 00:56:03,484 --> 00:56:06,111 Please take your pick then! 908 00:56:06,195 --> 00:56:10,365 We have yugwa and gangjeong, as well as fruits and beverages. 909 00:56:10,949 --> 00:56:12,326 For those with bad teeth, 910 00:56:13,994 --> 00:56:15,954 there are white and yellow peaches. 911 00:56:16,038 --> 00:56:17,748 -Goodness. -Yellow peaches? 912 00:56:18,957 --> 00:56:21,043 -Don't just sit there. Help me. -Of course. 913 00:56:21,126 --> 00:56:22,544 -Geum-cheol. -Yes? 914 00:56:22,628 --> 00:56:23,962 Me? Okay. 915 00:56:24,046 --> 00:56:25,422 Take this. 916 00:56:25,506 --> 00:56:27,508 -Take the box. -Here you go. 917 00:56:27,591 --> 00:56:29,927 -It's fine. You can take a seat. -Goodness. 918 00:56:30,010 --> 00:56:32,054 -Here. -My gosh. 919 00:56:32,638 --> 00:56:36,183 Here. Take the beverages. 920 00:56:36,266 --> 00:56:37,893 And this. 921 00:56:37,976 --> 00:56:40,062 -Also… -She bought a lot. 922 00:56:41,855 --> 00:56:44,441 So that'll be the end of today's meeting. 923 00:56:44,525 --> 00:56:47,486 I hope you didn't forget about the weekly cleaning this Saturday. 924 00:56:47,569 --> 00:56:48,445 -No. -Of course not. 925 00:56:48,529 --> 00:56:50,280 Please bring your cleaning tools 926 00:56:50,364 --> 00:56:54,284 and gather at the recycling site at 9:00 a.m. sharp. 927 00:56:54,368 --> 00:56:56,161 -Right. -Got it. 928 00:56:56,245 --> 00:56:57,663 Before we wrap up, 929 00:56:57,746 --> 00:57:03,043 let's give it up for Dr. Yoon who provided the snacks for today's meeting. 930 00:57:03,127 --> 00:57:04,294 Right. 931 00:57:04,378 --> 00:57:05,921 It was nice. 932 00:57:06,713 --> 00:57:08,674 We enjoyed it. 933 00:57:08,757 --> 00:57:10,050 Everything was good. 934 00:57:16,348 --> 00:57:17,391 I enjoyed those snacks. 935 00:57:17,474 --> 00:57:18,851 -Bye. -Good night. 936 00:57:18,934 --> 00:57:20,394 Good job for today. 937 00:57:20,477 --> 00:57:22,437 You too, Ms. Gam-ri. 938 00:57:22,521 --> 00:57:24,314 -Get some rest then. -Good night. 939 00:57:24,398 --> 00:57:25,357 -Bye! -Good night! 940 00:57:25,440 --> 00:57:27,985 -Thanks for today. -Chun-jae, get home safely. 941 00:57:28,068 --> 00:57:29,153 -Good night. -You too. 942 00:57:34,449 --> 00:57:37,119 Thank you for today. 943 00:57:38,328 --> 00:57:40,664 I didn't expect you to care so much. 944 00:57:46,170 --> 00:57:47,963 -Give me your hand. -What? 945 00:57:48,046 --> 00:57:49,715 Show me your hand. 946 00:57:49,798 --> 00:57:50,716 My hand? 947 00:58:13,989 --> 00:58:15,824 -What's this? -Take a look. 948 00:58:21,455 --> 00:58:22,623 A total of 125,000 won? 949 00:58:22,706 --> 00:58:25,459 Before I knew it, I bought that much. 950 00:58:26,460 --> 00:58:28,378 You know where to wire the money, right? 951 00:58:30,297 --> 00:58:32,341 So does this mean 952 00:58:33,300 --> 00:58:36,803 you bought the snacks to help me, 953 00:58:37,804 --> 00:58:39,723 -but I have to pay? -Of course. 954 00:58:39,806 --> 00:58:42,601 You're obviously richer, so why should I pay? 955 00:58:42,684 --> 00:58:44,269 -You're telling me now? -Why not? 956 00:58:45,187 --> 00:58:46,855 I didn't ask you to do this. 957 00:58:46,939 --> 00:58:49,149 You didn't even ask for my consent. 958 00:58:49,233 --> 00:58:51,235 You should work on how to say thanks. 959 00:58:51,318 --> 00:58:54,947 Neighborhood meeting or whatnot, don't invite me to events like this again. 960 00:58:55,906 --> 00:58:57,115 I won't let it slide. 961 00:58:57,199 --> 00:58:59,076 Wire it by the end of the day. Bye. 962 00:58:59,159 --> 00:59:00,494 I warned you. 963 00:59:00,577 --> 00:59:01,745 Duly noted. 964 00:59:05,582 --> 00:59:06,917 What the hell? 965 00:59:08,210 --> 00:59:09,544 I'm not grateful anymore. 966 00:59:13,340 --> 00:59:14,716 Hurry, guys. 967 00:59:14,800 --> 00:59:17,052 -Hurry over! -Morning! 968 00:59:17,135 --> 00:59:19,930 -Morning. -Hurry up. Just look at the time! 969 00:59:20,013 --> 00:59:21,848 -There they come. -Hello. 970 00:59:21,932 --> 00:59:23,809 Honey, I told you to stay home. 971 00:59:23,892 --> 00:59:25,894 -Let's get this over with. -Hello. 972 00:59:25,978 --> 00:59:28,355 Let's split into teams 973 00:59:28,438 --> 00:59:32,276 and pick up the trash thoroughly. We'll all contribute, okay? 974 00:59:32,359 --> 00:59:35,195 Thank you, everyone. Let's get started then. 975 00:59:44,329 --> 00:59:47,165 Goodness. I see you just got up. 976 00:59:47,249 --> 00:59:49,334 Right. What is this about? 977 00:59:49,418 --> 00:59:52,546 At the neighborhood meeting, I mentioned the weekly cleaning. 978 00:59:52,629 --> 00:59:56,883 Everyone else showed up, but you didn't until well over 9:00 a.m., so I came. 979 00:59:56,967 --> 00:59:58,302 Right. 980 00:59:59,803 --> 01:00:02,306 Could I perhaps skip it this once? 981 01:00:02,389 --> 01:00:04,683 As you know, I just moved here. 982 01:00:04,766 --> 01:00:06,476 I'll participate starting next week. 983 01:00:07,060 --> 01:00:07,978 Sure thing. 984 01:00:08,061 --> 01:00:09,396 All right, then. 985 01:00:16,194 --> 01:00:17,404 That's understandable. 986 01:00:21,366 --> 01:00:24,119 Ms. Dentist, get out here. 987 01:00:25,620 --> 01:00:27,664 Get out here, Ms. Dentist! 988 01:00:27,748 --> 01:00:28,915 He's so annoying. 989 01:00:30,959 --> 01:00:32,711 I know you're in there. 990 01:00:32,794 --> 01:00:34,504 I won't leave until you come out. 991 01:00:37,215 --> 01:00:38,216 Get out here! 992 01:00:39,134 --> 01:00:40,135 Ms. Dentist! 993 01:00:40,927 --> 01:00:42,679 Jeez. 994 01:00:42,763 --> 01:00:46,308 Out. Get out. 995 01:00:46,975 --> 01:00:49,853 Go, see what he wants! 996 01:01:06,396 --> 01:01:07,647 Chief Hong, 997 01:01:08,440 --> 01:01:10,901 I feel a little under the weather. 998 01:01:11,401 --> 01:01:13,779 Opening the clinic must've taken a toll on me. 999 01:01:13,862 --> 01:01:14,696 What? 1000 01:01:20,035 --> 01:01:21,119 I have a fever too. 1001 01:01:21,203 --> 01:01:24,247 Is that so? That's too bad. 1002 01:01:24,956 --> 01:01:26,708 Let me see. Hold on. 1003 01:01:27,667 --> 01:01:28,668 Found it. 1004 01:01:28,752 --> 01:01:30,629 Here it is. 1005 01:01:31,880 --> 01:01:32,881 Here. 1006 01:01:36,343 --> 01:01:37,886 That's 36.3°C. 1007 01:01:38,887 --> 01:01:40,389 You're 0.2°C below average. 1008 01:01:40,472 --> 01:01:41,640 Well… 1009 01:01:42,724 --> 01:01:43,892 Maybe I run colder. 1010 01:01:43,975 --> 01:01:45,310 Get out here now! 1011 01:01:46,353 --> 01:01:48,563 Just leave me alone! 1012 01:01:49,356 --> 01:01:51,191 I need my sleep. 1013 01:02:08,959 --> 01:02:10,043 Chun-jae. 1014 01:02:10,127 --> 01:02:11,670 Help the ladies over there. 1015 01:02:13,755 --> 01:02:14,589 Won't you sweep? 1016 01:02:14,673 --> 01:02:17,300 Can't you see that I am? I'm not the only one out here. 1017 01:02:29,813 --> 01:02:31,982 YOON DENTAL CLINIC 1018 01:02:51,585 --> 01:02:54,129 The clinic is open, right? 1019 01:02:54,921 --> 01:02:57,591 Right, of course. Ms. Pyo? 1020 01:02:57,674 --> 01:02:59,301 -It's your first time, right? -Yes. 1021 01:02:59,384 --> 01:03:01,386 -Please fill out this form first. -Sure. 1022 01:03:01,470 --> 01:03:02,721 -Right here. -Got it. 1023 01:03:13,148 --> 01:03:14,316 -Here. -Thank you. 1024 01:03:15,484 --> 01:03:18,236 Mr. Choi Eun-cheol, shall we? 1025 01:03:18,320 --> 01:03:19,362 Okay. 1026 01:03:24,284 --> 01:03:25,285 Hello. 1027 01:03:26,453 --> 01:03:27,370 Hello. 1028 01:03:27,454 --> 01:03:29,623 Hello. It's your first time, right? 1029 01:03:31,833 --> 01:03:34,461 I went there because you recommended it, and it was nice. 1030 01:03:35,670 --> 01:03:36,630 Really? 1031 01:03:36,713 --> 01:03:39,591 The treatment didn't hurt which shows her competence, 1032 01:03:39,674 --> 01:03:41,301 and the cost was reasonable. 1033 01:03:42,594 --> 01:03:43,595 I'm glad. 1034 01:03:44,262 --> 01:03:45,555 Anyway, thanks. 1035 01:03:45,639 --> 01:03:46,848 See you. 1036 01:03:48,642 --> 01:03:49,893 -No customers? -You're here. 1037 01:03:49,976 --> 01:03:51,770 I'm sorry I had to step out. 1038 01:03:51,853 --> 01:03:54,105 Don't be. I'm paid to watch the cafe. 1039 01:03:54,189 --> 01:03:57,442 One might think I actually pay you a lot. 1040 01:03:57,526 --> 01:03:59,528 Why you won't accept a raise is beyond me. 1041 01:03:59,611 --> 01:04:01,071 I like things the way they are. 1042 01:04:01,154 --> 01:04:02,697 Aren't you going fishing today? 1043 01:04:03,198 --> 01:04:04,324 I'm here, so get going. 1044 01:04:04,407 --> 01:04:05,617 After I'm done with this. 1045 01:04:05,700 --> 01:04:08,286 By the way, I uploaded a file on your computer. 1046 01:04:08,828 --> 01:04:10,747 A file? What kind of file? 1047 01:04:12,040 --> 01:04:14,376 Your second title song, "The End and the Beginning." 1048 01:04:15,752 --> 01:04:17,671 2ND ALBUM THE END AND THE BEGINNING 1049 01:04:17,754 --> 01:04:19,839 I didn't think it belonged in the trash. 1050 01:04:22,842 --> 01:04:24,052 Times have changed. 1051 01:04:24,135 --> 01:04:27,597 It's been digitized, so you don't need to listen to it on a tape. 1052 01:04:30,100 --> 01:04:32,644 How nice of you to care so much about me. 1053 01:04:34,104 --> 01:04:35,355 Thanks, Du-sik. 1054 01:04:38,567 --> 01:04:39,859 I'm good though. 1055 01:04:40,735 --> 01:04:41,570 What? 1056 01:04:42,237 --> 01:04:45,156 I'm done reminiscing my past. 1057 01:04:45,240 --> 01:04:48,702 I can't make it big as a singer anymore at this age, 1058 01:04:48,785 --> 01:04:50,829 so I should focus on the present. 1059 01:04:50,912 --> 01:04:54,416 I'm going to put my head on straight and improve the cafe instead. 1060 01:04:54,499 --> 01:04:58,295 I need to put Ju-ri through fashion school so that she can become a designer. 1061 01:05:04,092 --> 01:05:07,304 -Chun-jae. -So can you teach me how to make coffee? 1062 01:05:07,387 --> 01:05:11,433 How can I run a cafe when I can't even make a decent cup of it? 1063 01:05:11,516 --> 01:05:12,892 I guess that was bad. 1064 01:05:12,976 --> 01:05:13,852 I'm in. 1065 01:05:14,603 --> 01:05:15,979 I won't go easy on you. 1066 01:05:16,062 --> 01:05:17,188 -Got it. -Right. 1067 01:05:17,272 --> 01:05:19,107 -Get over here then. -Right now? 1068 01:05:19,190 --> 01:05:21,818 Of course. I said I wouldn't go easy on you. 1069 01:05:22,569 --> 01:05:23,862 -Gosh. -Darn. 1070 01:05:23,945 --> 01:05:25,780 Even I don't drink the coffee I make. 1071 01:05:27,574 --> 01:05:30,076 Thank you. Please have a good day. 1072 01:05:30,744 --> 01:05:32,078 Ms. Park In-sun? 1073 01:05:33,246 --> 01:05:34,414 Hello, sir. 1074 01:05:34,497 --> 01:05:36,249 Is this your first time here? 1075 01:05:43,673 --> 01:05:45,508 You're almost done. 1076 01:05:47,510 --> 01:05:49,179 Suction, please. 1077 01:05:49,262 --> 01:05:50,180 Okay. 1078 01:05:58,688 --> 01:06:01,650 WALDEN BY HENRY DAVID THOREAU 1079 01:06:04,486 --> 01:06:08,323 WHAT I DESIRE ARE THE FLOWERS AND FRUIT OF PEOPLE 1080 01:06:15,997 --> 01:06:20,377 Hye-jin, my gosh. What a day. It was exhausting, wasn't it? 1081 01:06:20,460 --> 01:06:24,005 No, I was so happy that I didn't feel tired at all. 1082 01:06:24,089 --> 01:06:26,633 This could be the beginning of great success! 1083 01:06:26,716 --> 01:06:29,511 Tell me about it. 1084 01:06:29,594 --> 01:06:33,890 It's odd though. How did we get so many all of a sudden? 1085 01:06:33,973 --> 01:06:35,266 What? 1086 01:06:35,350 --> 01:06:38,520 Our situation changed literally overnight. 1087 01:06:40,063 --> 01:06:41,981 Did my social media pay off? 1088 01:06:44,317 --> 01:06:48,863 Or maybe the bad rumors about you have finally subsided. 1089 01:06:53,993 --> 01:06:56,871 Life isn't so fair for all of us. 1090 01:06:58,415 --> 01:07:01,251 Some spend their whole lives on unpaved roads, 1091 01:07:01,835 --> 01:07:05,630 while some run at full speed only to reach the edge of a cliff. 1092 01:07:08,591 --> 01:07:10,593 COFFEE IN THE MIDDLE OF THE DAY AND BEER IN THE MOONLIGHT 1093 01:07:17,434 --> 01:07:18,435 I… 1094 01:07:19,728 --> 01:07:22,021 listened to the album you gave me. 1095 01:07:23,440 --> 01:07:24,441 Right. 1096 01:07:24,524 --> 01:07:25,942 To be honest though, 1097 01:07:26,443 --> 01:07:28,737 "Exercising in the Moonlight" wasn't all that good. 1098 01:07:30,405 --> 01:07:31,406 I see. 1099 01:07:31,489 --> 01:07:32,866 But, 1100 01:07:32,949 --> 01:07:35,660 I did enjoy "Blue Scar on the Heart". 1101 01:07:37,996 --> 01:07:41,708 The melody was nice and I could relate to the lyrics. 1102 01:07:42,417 --> 01:07:43,501 I really liked it. 1103 01:07:47,714 --> 01:07:49,174 Oh, I see. 1104 01:07:49,841 --> 01:07:51,301 So that's more your style. 1105 01:07:52,969 --> 01:07:56,306 I'm truly sorry about what I said that day. 1106 01:07:56,389 --> 01:08:01,227 That day? And what day would that be? 1107 01:08:06,316 --> 01:08:08,985 Have you perhaps seen Chief Hong today? 1108 01:08:09,068 --> 01:08:11,488 You mean Du-sik? Well, 1109 01:08:11,571 --> 01:08:14,199 he went out to the mudflats. 1110 01:08:14,282 --> 01:08:16,034 Would you be able to find it though? 1111 01:08:16,117 --> 01:08:19,704 -From Gongjin Harbor-- -Yes, I know where it is. 1112 01:08:19,788 --> 01:08:21,372 I see. It's where Turtle Rock is. 1113 01:08:21,456 --> 01:08:23,833 Right. Well, enjoy your smoke. 1114 01:08:23,917 --> 01:08:25,752 Actually, I'm trying to quit. 1115 01:08:27,212 --> 01:08:29,380 -Thank you. -Thanks to you too. 1116 01:08:34,302 --> 01:08:37,347 I really should quit. A singer shouldn't smoke. 1117 01:08:50,109 --> 01:08:52,278 2ND ALBUM THE END AND THE BEGINNING 1118 01:08:52,362 --> 01:08:55,198 3. "THE END AND THE BEGINNING" 1119 01:09:55,258 --> 01:09:56,342 Chief Hong. 1120 01:09:59,137 --> 01:10:00,346 Chief Hong! 1121 01:10:04,058 --> 01:10:05,351 Fancy seeing you here. 1122 01:10:07,020 --> 01:10:09,689 Well, I had something to say. 1123 01:10:12,358 --> 01:10:13,484 Go ahead. 1124 01:10:14,485 --> 01:10:17,655 The clinic had a surge of patients today, 1125 01:10:17,739 --> 01:10:19,699 and I think I have you to thank. 1126 01:10:20,575 --> 01:10:22,744 I thought about what you said the other day too. 1127 01:10:23,411 --> 01:10:26,080 I'm not saying you were right, 1128 01:10:26,164 --> 01:10:29,334 -but you have a point-- -I can't hear a thing! 1129 01:10:29,417 --> 01:10:30,668 Can you come up here? 1130 01:10:31,878 --> 01:10:33,212 I don't think I can. 1131 01:10:35,840 --> 01:10:37,717 Your shoes always cause trouble. 1132 01:10:46,017 --> 01:10:47,185 Here. 1133 01:10:49,437 --> 01:10:50,438 Come on. 1134 01:11:39,946 --> 01:11:43,366 Did I keep you waiting long? 1135 01:11:43,449 --> 01:11:47,704 Absolutely. Did you catch a lot of fish today? 1136 01:11:48,329 --> 01:11:50,498 Well, there was a ton caught on the net. 1137 01:11:51,457 --> 01:11:53,376 Some of your favorite croaker too. 1138 01:11:53,459 --> 01:11:57,255 Gosh, that's my favorite. 1139 01:11:57,922 --> 01:12:01,134 Why don't we grill some for dinner today? 1140 01:12:01,676 --> 01:12:03,469 Sounds delicious! 1141 01:12:05,054 --> 01:12:08,891 Sir, if you don't mind, could you take a photo of us? 1142 01:12:08,975 --> 01:12:10,893 I'm not good at things like this though. 1143 01:12:10,977 --> 01:12:14,689 It's quite easy. Look into this lens and press the button. 1144 01:12:15,732 --> 01:12:17,859 -Let me give it a try. -Thank you. 1145 01:12:17,942 --> 01:12:19,235 Go stand there. 1146 01:12:23,573 --> 01:12:26,117 Hye-jin, smile for the camera. 1147 01:12:26,200 --> 01:12:29,537 But Mom, you were sick just a while ago. 1148 01:12:29,620 --> 01:12:32,540 I'm fine. I'm not sick at all anymore. 1149 01:12:39,047 --> 01:12:41,132 All right. One… 1150 01:12:42,050 --> 01:12:43,551 Two… 1151 01:12:45,636 --> 01:12:46,637 Three! 1152 01:12:49,432 --> 01:12:50,433 Here. 1153 01:12:50,516 --> 01:12:51,726 Thank you, sir. 1154 01:12:52,602 --> 01:12:54,103 Come on. Let's go. 1155 01:12:54,187 --> 01:12:55,188 Thank you. 1156 01:13:09,786 --> 01:13:10,995 Hye-jin. 1157 01:13:11,079 --> 01:13:13,372 One, two, three. 1158 01:13:17,168 --> 01:13:20,463 Why don't we go to the photo studio and take a photo too? 1159 01:13:20,546 --> 01:13:22,673 Yes, I'd love that! 1160 01:13:35,019 --> 01:13:37,146 WALDEN 1161 01:13:52,745 --> 01:13:54,705 MODERN PHOTO STUDIO 1162 01:14:10,586 --> 01:14:14,977 Subtitle translation by: Hye-lim Park 1163 01:14:33,225 --> 01:14:34,920 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 1164 01:14:36,914 --> 01:14:38,207 It's perfect. 1165 01:14:38,291 --> 01:14:40,376 Into the battlefield! 1166 01:14:41,169 --> 01:14:43,254 I heard you're going to Seoul today. Let's go together. 1167 01:14:43,337 --> 01:14:45,506 What? When did this get taken? 1168 01:14:45,590 --> 01:14:47,425 He's not a boyfriend. 1169 01:14:47,508 --> 01:14:49,927 I'm not interested, but he keeps chasing me. 1170 01:14:50,011 --> 01:14:52,597 Do you want me to wait with you? 1171 01:14:52,680 --> 01:14:55,391 -You must have been in a lot of pain. -Is it bad? 1172 01:14:55,474 --> 01:14:56,517 Can you please leave? 1173 01:14:56,601 --> 01:14:59,520 You know I grew up this big because you fed me. 1174 01:14:59,604 --> 01:15:00,980 So, with this… 1175 01:15:01,606 --> 01:15:03,065 Please come back to the clinic. 1176 01:15:03,691 --> 01:15:05,985 But you have to keep it a secret. 1177 01:15:08,144 --> 01:15:11,430 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs 85541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.