All language subtitles for His.Girl.Friday.1940.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].ENGb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 901 00:42:55,221 --> 00:42:57,155 You're the only one who'll swipe any of it. 902 00:42:57,356 --> 00:43:01,190 I say anybody that can write like that won't give it up to sew socks... 903 00:43:01,393 --> 00:43:03,362 ...for a guy in the insurance business. 904 00:43:03,563 --> 00:43:05,963 Now I give that marriage 3 months and I'm laying 3-1. 905 00:43:06,164 --> 00:43:08,132 - Any takers? - I'll take that bet. 906 00:43:08,333 --> 00:43:11,769 A girl can't leave the room without being discussed by old ladies. 907 00:43:11,971 --> 00:43:14,735 Hello, Post? Get me Walter Burns, will you, please? 908 00:43:15,041 --> 00:43:16,769 Don't get sore. We were only saying... 909 00:43:16,976 --> 00:43:19,206 ...a reporter like you wouldn't quit so easy. 910 00:43:19,411 --> 00:43:23,143 This is Hildy Johnson. I can quit all right, without a single quiver. 911 00:43:23,349 --> 00:43:25,943 I'll live like a human being, not like you chumps. 912 00:43:26,152 --> 00:43:28,552 Is that you? I've got some news for you. 913 00:43:28,755 --> 00:43:31,882 I got the interview, but I've got some more important news. 914 00:43:32,090 --> 00:43:34,150 Better get a pencil and take it down. 915 00:43:34,360 --> 00:43:35,793 All ready? 916 00:43:35,994 --> 00:43:38,463 Now, get this, you double-crossing chimpanzee. 917 00:43:38,664 --> 00:43:40,893 There won't be an interview or a story. 918 00:43:41,099 --> 00:43:43,034 Your check leaves with me in 20 minutes. 919 00:43:43,235 --> 00:43:45,704 I wouldn't cover the burning of Rome for you. 920 00:43:45,905 --> 00:43:47,929 And if I ever lay my eyes on you again... 921 00:43:48,141 --> 00:43:51,440 ...I'll hammer on your monkey skull so it rings like a Chinese gong! 922 00:43:51,643 --> 00:43:55,170 You don't know why I'm angry? Get Louie to tell you about his watch. 923 00:43:55,380 --> 00:43:57,576 And there's just one other little thing. 924 00:44:00,987 --> 00:44:03,512 Hear that? That's the story I just wrote. 925 00:44:03,722 --> 00:44:06,123 I know we had a bargain. I said I'd write it. 926 00:44:06,324 --> 00:44:09,556 I didn't say I wouldn't tear it up. It's all in little pieces now. 927 00:44:09,762 --> 00:44:11,889 And I hope to do the same for you someday. 928 00:44:12,097 --> 00:44:14,259 That's my farewell to the newspaper game. 929 00:44:14,467 --> 00:44:16,297 I'll be a woman. Not a news machine. 930 00:44:16,501 --> 00:44:20,302 I'll have babies, give them cod-liver oil and watch their teeth grow. 931 00:44:20,505 --> 00:44:23,498 And if I ever see one of them look at a paper, I'll brain him. 932 00:44:23,708 --> 00:44:24,902 Where's my hat? 933 00:44:26,545 --> 00:44:29,447 - Mr. Burns? Yes, she's still here. - Give me that. 934 00:44:31,550 --> 00:44:32,847 And another thing I want... 935 00:44:34,619 --> 00:44:37,019 Where is my... There it is. 936 00:44:37,356 --> 00:44:39,916 - Hello, Doctor. Sorry to be late. - Quite all right. 937 00:44:40,126 --> 00:44:42,389 These boys from the newspapers take up my time. 938 00:44:42,594 --> 00:44:44,755 They wanted me to hang Williams at their convenience. 939 00:44:44,963 --> 00:44:47,063 - Oh, hello, Earl. - These newspapers. 940 00:44:47,266 --> 00:44:49,233 - What they did to me in Chicago! - I believe it. 941 00:44:49,434 --> 00:44:51,130 - Always after me for interviews. - Me too. 942 00:44:51,336 --> 00:44:53,567 I did promise to make some sort of statement... 943 00:44:53,773 --> 00:44:55,672 ...when I finished here. You don't mind, do you? 944 00:44:55,875 --> 00:44:58,742 It is hardly ethical. All statements are supposed to come from me. 945 00:44:58,945 --> 00:45:02,641 I see. What do you say to giving them some sort of joint interview? 946 00:45:02,849 --> 00:45:05,715 I can discuss some of the psychological aspects of the case and you... 947 00:45:05,918 --> 00:45:07,612 We'd have our pictures taken together? 948 00:45:07,820 --> 00:45:09,411 - Shaking hands. - Splendid idea! 949 00:45:09,621 --> 00:45:10,782 I don't take a good picture. 950 00:45:10,989 --> 00:45:13,322 That doesn't matter. Publicity's the thing. 951 00:45:13,525 --> 00:45:16,016 Doctor, I'm getting awful tired. 952 00:45:16,228 --> 00:45:18,094 Can't I go back to jail again? 953 00:45:18,297 --> 00:45:19,923 I'm sorry. I forgot you were there. 954 00:45:20,132 --> 00:45:21,860 No, we've further questions for you. 955 00:45:22,068 --> 00:45:24,092 Sheriff, would you extinguish the lights? 956 00:45:24,302 --> 00:45:28,432 That will help with what we're doing here. Now, let me see. 957 00:45:30,009 --> 00:45:33,467 Mr. Williams, you know, of course, that you are going to be executed. 958 00:45:33,679 --> 00:45:36,340 Who do you feel is responsible for that? 959 00:45:36,548 --> 00:45:39,278 I am innocent. It wasn't my fault. 960 00:45:39,485 --> 00:45:41,179 - Well, Murph. - Send a post card, kid. 961 00:45:41,387 --> 00:45:42,978 - Goodbye. - Au revoir, Hildegarde. 962 00:45:43,188 --> 00:45:44,246 When will we see you again? 963 00:45:44,456 --> 00:45:46,583 Next time you see me, I'll be in a Rolls Royce... 964 00:45:46,791 --> 00:45:48,588 ...giving interviews on success. 965 00:45:48,793 --> 00:45:50,226 So long, you wage slaves. 966 00:45:50,963 --> 00:45:53,625 When you're climbing fire escapes, getting kicked out front doors... 967 00:45:53,833 --> 00:45:55,630 ...and eating in one-armed joints... 968 00:45:55,835 --> 00:45:58,030 ...don't forget your pal, Hildy Johnson. 969 00:45:58,237 --> 00:46:01,501 And when the road beyond unfolds, and the work... 970 00:46:08,313 --> 00:46:09,610 Look out! It's a jailbreak! 971 00:46:13,119 --> 00:46:15,552 What's the matter? What happened? 972 00:46:16,588 --> 00:46:18,556 Watch where you're aiming, will you? 973 00:46:18,757 --> 00:46:20,487 Watch the gate! He'll try the gate! 974 00:46:20,693 --> 00:46:21,818 Who got away? Who was it? 975 00:46:22,027 --> 00:46:23,460 - Earl Williams! - Who did he say? 976 00:46:23,663 --> 00:46:25,027 Earl Williams! 977 00:46:26,465 --> 00:46:28,695 Hello, hello! Hurry up, this is important. 978 00:46:29,302 --> 00:46:31,293 - Flash! Earl Williams just escaped. - Jailbreak! 979 00:46:31,836 --> 00:46:33,065 Williams went over the wall! 980 00:46:33,271 --> 00:46:34,568 I don't know anything yet. 981 00:46:40,646 --> 00:46:43,581 Hello, Post? Give me Walter Burns, quick. Hildy Johnson. 982 00:46:44,849 --> 00:46:46,248 Walter? Walter? Hildy. 983 00:46:46,452 --> 00:46:48,851 Earl Williams just escaped from the county jail. 984 00:46:49,655 --> 00:46:51,554 Don't worry, I'm on the job. 985 00:47:06,438 --> 00:47:08,134 Hey, Cooley! 986 00:47:08,340 --> 00:47:09,340 Wait! 987 00:47:13,411 --> 00:47:15,141 Hey, wait a minute! 988 00:47:34,333 --> 00:47:36,266 Cooley, I want to talk to you! 989 00:47:45,978 --> 00:47:47,842 This is Endicott. Give me rewrite. 990 00:47:48,748 --> 00:47:49,873 He ain't here. 991 00:47:50,081 --> 00:47:52,141 Hello, Gil? Here's the situation now. 992 00:47:52,351 --> 00:47:54,784 Ready? Williams was taken to the sheriff's... 993 00:47:54,987 --> 00:47:58,753 ...to be examined by Egelhoffer. In a few minutes, he shot his way out. 994 00:47:58,958 --> 00:48:02,951 Nobody knows where he got the gun. He got out through the skylight. 995 00:48:03,161 --> 00:48:04,856 He must have slid down the rainpipe. 996 00:48:05,063 --> 00:48:07,293 Nobody knows where he got it. Or they won't talk. 997 00:48:07,500 --> 00:48:08,500 Give me the desk. 998 00:48:08,634 --> 00:48:11,068 The crime commission offers a $10,000 reward. 999 00:48:11,269 --> 00:48:13,670 No clue yet as to Williams' whereabouts. 1000 00:48:13,873 --> 00:48:16,432 Here's a little feature. An accident about a tear bomb. 1001 00:48:16,641 --> 00:48:19,041 Yeah, tear bomb, tear bomb. Criminals cry for it. 1002 00:48:19,244 --> 00:48:20,268 I don't know. 1003 00:48:20,478 --> 00:48:24,108 The tear bomb went off unexpectedly in the hands of the bombing squad. 1004 00:48:24,315 --> 00:48:25,943 The following deputies were rushed to the hospital. 1005 00:48:26,152 --> 00:48:28,143 - A fine friend you are. - Their names are... 1006 00:48:28,353 --> 00:48:30,253 ...Mervin D. Wilkerson, the mayor's brother-in-law. 1007 00:48:30,456 --> 00:48:31,684 After all I've done for you. 1008 00:48:31,891 --> 00:48:34,155 Howard Schuster, the sheriff's uncle. 1009 00:48:34,360 --> 00:48:36,590 Highlights on Sheriff Hartwell's manhunt. 1010 00:48:36,795 --> 00:48:39,458 William Mansfield, his landlord, and Lester Winthrop... 1011 00:48:39,664 --> 00:48:40,927 ...who married the sheriff's niece. 1012 00:48:41,132 --> 00:48:43,260 You remember, the very homely dame? Call you back. 1013 00:48:43,469 --> 00:48:46,597 Mrs. William Rice, scrub lady, while scrubbing the eigth floor... 1014 00:48:46,806 --> 00:48:48,773 ...was shot by one of the sheriff's deputies. 1015 00:48:48,974 --> 00:48:49,974 Look, I'm not... 1016 00:48:50,775 --> 00:48:52,242 There goes another scrub lady! 1017 00:48:52,445 --> 00:48:54,777 It was only a flesh wound. They took her to the hospital. 1018 00:48:54,980 --> 00:48:57,949 - McCue speaking. Give me the desk. - Any dope on how he escaped? 1019 00:48:58,150 --> 00:49:00,141 Maybe the sheriff let him out so he could vote for him. 1020 00:49:00,351 --> 00:49:03,844 A man answering the description of Earl Williams boarded a southbound... 1021 00:49:04,056 --> 00:49:05,682 Call you back. 1022 00:49:05,891 --> 00:49:08,552 - I thought you'd gone. - I thought so too. 1023 00:49:08,760 --> 00:49:10,728 Get me Walter Burns, quick! 1024 00:49:14,467 --> 00:49:15,525 Walter, listen. 1025 00:49:15,733 --> 00:49:19,170 I've got the story on how Williams escaped, and I've got it exclusive. 1026 00:49:19,371 --> 00:49:21,702 That's right, and it's a pip. 1027 00:49:21,907 --> 00:49:24,398 It cost me $450 to tear it out of Cooley. 1028 00:49:24,610 --> 00:49:25,838 What's the story? 1029 00:49:26,045 --> 00:49:29,172 I'll give it to you. But first I have to tell you I gave him money. 1030 00:49:29,380 --> 00:49:30,813 And it wasn't exactly mine. 1031 00:49:31,016 --> 00:49:32,949 It's Bruce's money and I want it back. 1032 00:49:33,918 --> 00:49:35,215 Bruce's money? 1033 00:49:35,420 --> 00:49:37,855 Sure, you'll get it. Now, what's the story? 1034 00:49:38,056 --> 00:49:40,923 I'll send the money. I swear it on my mother's grave. 1035 00:49:41,126 --> 00:49:44,119 All right. Here's the... Wait a minute, your mother's alive! 1036 00:49:44,329 --> 00:49:46,820 My grandmother's grave. What's the story? 1037 00:49:47,032 --> 00:49:48,896 You get that money down here. 1038 00:49:49,101 --> 00:49:52,400 All right, here's your story. The jailbreak of your dreams. 1039 00:49:52,605 --> 00:49:55,369 This expert, Dr. Egelhoffer, the thinker from New York... 1040 00:49:55,574 --> 00:49:58,168 ...was giving Williams a sanity test in the sheriff's office. 1041 00:49:58,376 --> 00:50:01,608 Sticking a lot of pins in him so he could get his reflexes. 1042 00:50:01,813 --> 00:50:04,748 He decided to reenact the crime as it had taken place... 1043 00:50:04,949 --> 00:50:07,543 ...in order to study Williams' coordination. 1044 00:50:07,753 --> 00:50:11,052 I'm coming to it. He had to have a gun to reenact the crime with. 1045 00:50:11,257 --> 00:50:15,353 Who do you suppose supplied it? Peter B. Hartwell. "B" for brains. 1046 00:50:17,329 --> 00:50:19,126 No kidding! 1047 00:50:19,764 --> 00:50:22,289 I'm not kidding. I'm not good enough to make this up. 1048 00:50:22,501 --> 00:50:24,059 The sheriff gave his gun to the professor... 1049 00:50:24,269 --> 00:50:27,262 ...who gave it to Earl, who shot the professor in the classified ads. 1050 00:50:27,472 --> 00:50:28,996 No, ads. 1051 00:50:29,208 --> 00:50:30,869 Ain't it perfect? 1052 00:50:31,076 --> 00:50:33,601 If he'd unrolled a red carpet and loaned Williams an umbrella... 1053 00:50:33,811 --> 00:50:35,108 ...it couldn't have been more ideal. 1054 00:50:35,313 --> 00:50:37,782 Who? Oh, no. Egelhoffer wasn't badly hurt. 1055 00:50:37,983 --> 00:50:40,679 They took him to the hospital, where they're afraid he'll recover. 1056 00:50:40,885 --> 00:50:42,717 That's great work, Hildy. 1057 00:50:42,922 --> 00:50:45,652 Stop worrying about that money. You'll get it in 15 minutes. 1058 00:50:45,858 --> 00:50:49,851 I had better. Bruce is waiting in a taxi for me and we're in a hurry. 1059 00:50:50,061 --> 00:50:51,119 Hold on a minute. 1060 00:50:51,329 --> 00:50:52,762 Vangie, come here. 1061 00:50:52,965 --> 00:50:55,297 There's a guy in a taxi in front of criminal courts. 1062 00:50:55,501 --> 00:50:56,501 Name's Bruce Baldwin. 1063 00:50:56,668 --> 00:51:00,264 - What does he look like? - He looks like Ralph Bellamy. 1064 00:51:00,472 --> 00:51:01,961 - Oh, him? - Can you handle it? 1065 00:51:02,173 --> 00:51:04,108 I've never flopped on you yet, have I? 1066 00:51:04,309 --> 00:51:07,210 Come on, get going. You only got about two minutes. Hurry. 1067 00:51:07,413 --> 00:51:09,880 Sorry to keep you waiting. How much was it again? 1068 00:51:10,081 --> 00:51:12,846 $450. Well, just a second. 1069 00:51:13,052 --> 00:51:16,510 Louie, come here. I need $450 worth of counterfeit money. 1070 00:51:16,722 --> 00:51:20,021 - Can't carry that much, boss. - No, just the $450 counterfeit. 1071 00:51:20,226 --> 00:51:21,226 I got that on me. 1072 00:51:21,360 --> 00:51:23,452 Quite a coincidence. Take it over to Hildy. 1073 00:51:23,661 --> 00:51:25,630 It's coming. I'm sending it with Louie. 1074 00:51:25,831 --> 00:51:28,425 Thanks for your story. And good luck on your honeymoon. 1075 00:51:28,634 --> 00:51:31,967 No, no, never mind the thanks. Just see that money gets here. 1076 00:51:34,940 --> 00:51:37,773 - Hildy, you still here? - No, I'm in Niagara Falls. 1077 00:51:37,976 --> 00:51:39,239 McCue speaking. 1078 00:51:39,445 --> 00:51:41,811 Emil, I got a good feature on the manhunt. 1079 00:51:42,014 --> 00:51:46,110 Ready? Mrs. Phoebe DeWolfe, colored, gave birth to a pickaninny... 1080 00:51:46,318 --> 00:51:50,048 ...in a patrol wagon with Hartwell's rifle squad acting as nurses. 1081 00:51:50,255 --> 00:51:52,121 Phoebe was walking along the street when... 1082 00:51:52,324 --> 00:51:53,757 That's right. 1083 00:51:53,958 --> 00:51:56,860 So they coaxed her into the patrol wagon. 1084 00:51:57,061 --> 00:51:59,326 When the pickanninny was born, they checked... 1085 00:51:59,530 --> 00:52:02,625 ...to see if it was Earl Williams. They knew he was hiding somewhere. 1086 00:52:03,268 --> 00:52:06,704 Here's the payoff. They named the kid Peter Hartwell DeWolfe. 1087 00:52:06,905 --> 00:52:08,769 Press room. 1088 00:52:08,974 --> 00:52:11,498 Bruce? I thought you were downstairs in a... 1089 00:52:11,710 --> 00:52:12,972 What? 1090 00:52:13,177 --> 00:52:15,407 Arrested again. What for this time? 1091 00:52:15,614 --> 00:52:19,880 Well, they called it "mashing". 1092 00:52:20,552 --> 00:52:22,884 No, I didn't, Hildy! 1093 00:52:23,355 --> 00:52:25,481 I was sitting in the taxi where you left me... 1094 00:52:25,690 --> 00:52:30,492 ...and the young lady seemed to have a dizzy spell and I just... 1095 00:52:33,164 --> 00:52:35,224 She's kind of... 1096 00:52:37,902 --> 00:52:39,666 Yes, she's a blonde. 1097 00:52:39,871 --> 00:52:41,237 Yes, very blonde. 1098 00:52:41,440 --> 00:52:43,737 Never mind. I know how it happened. Just a minute. 1099 00:52:44,443 --> 00:52:46,934 Get me Walter Burns. Hildy Johnson. 1100 00:52:47,378 --> 00:52:50,780 Bruce, where are you? Twenty-seventh Precinct? Hold on a minute. 1101 00:52:50,983 --> 00:52:52,746 Walter, you... 1102 00:52:52,951 --> 00:52:54,612 He was there a minute ago. 1103 00:52:54,820 --> 00:52:56,150 But I want... 1104 00:52:56,355 --> 00:52:59,289 "I'm sorry, I can't locate him". Why, that double-crossing... 1105 00:52:59,490 --> 00:53:02,858 Hello, not you. Bruce, I can't get there right away. 1106 00:53:03,061 --> 00:53:04,255 How about 20 minutes? 1107 00:53:04,463 --> 00:53:06,293 I have to wait here for the... 1108 00:53:06,498 --> 00:53:08,260 I'll tell you when I see you. 1109 00:53:08,467 --> 00:53:10,230 If I ever get my hands on Walter... 1110 00:53:10,436 --> 00:53:12,996 - Anything I can do to help? - How much money you got? 1111 00:53:13,204 --> 00:53:14,536 - $1.80. - 64 cents. 1112 00:53:14,739 --> 00:53:17,503 - Welcome to it. - Thanks, you better buy an annuity. 1113 00:53:17,742 --> 00:53:21,143 What's that, Emil? No, I can't give you an official statement. 1114 00:53:21,347 --> 00:53:24,612 No, wait a minute. Here's the mayor. How about a statement, Mayor? 1115 00:53:24,817 --> 00:53:28,047 - Don't pester me now, please. - His Honor won't say anything. 1116 00:53:28,253 --> 00:53:30,117 - Have you seen Hartwell? - Hard to tell. 1117 00:53:30,322 --> 00:53:32,152 There's so many cockroaches around... 1118 00:53:32,358 --> 00:53:34,222 Wait a minute. How about a statement? 1119 00:53:34,425 --> 00:53:38,123 - We go to press in 20 minutes. - I've nothing to say. Not now. 1120 00:53:38,329 --> 00:53:40,559 Just a moment. What do you know about the escape? 1121 00:53:40,766 --> 00:53:42,893 - Where'd he get the gun? - Not so fast. 1122 00:53:43,101 --> 00:53:45,570 - About the election... - What effect will this have? 1123 00:53:45,771 --> 00:53:47,170 None whatsoever. 1124 00:53:47,373 --> 00:53:49,773 How can an unavoidable misfortune like this... 1125 00:53:49,974 --> 00:53:53,536 ...have any influence on the upright citizens of our fair city? 1126 00:53:53,746 --> 00:53:56,681 Mr. Mayor, please, is there a Red Menace or ain't there? 1127 00:53:56,882 --> 00:53:58,543 How did Williams get out? 1128 00:53:58,751 --> 00:54:01,219 Have you picked out somebody to be responsible? 1129 00:54:01,420 --> 00:54:03,980 Any truth in the report you're on Stalin's payroll? 1130 00:54:04,188 --> 00:54:06,679 The senator claims you sleep in red underwear. 1131 00:54:06,891 --> 00:54:09,588 Never mind the jokes. Don't forget I'm the mayor and... 1132 00:54:09,795 --> 00:54:11,353 Hartwell, I want to see you! 1133 00:54:11,563 --> 00:54:12,586 How'd he get away? 1134 00:54:12,797 --> 00:54:14,163 Where'd he get the gun? 1135 00:54:14,365 --> 00:54:16,800 Any statement on the Red Uprising tomorrow? 1136 00:54:17,003 --> 00:54:19,266 - Red Uprising? - There will be no Red Uprising. 1137 00:54:19,472 --> 00:54:22,338 The governor says the situation calls for the militia. 1138 00:54:22,541 --> 00:54:26,034 I say anything the governor says is a tissue of lies. 1139 00:54:26,246 --> 00:54:28,942 Here's a red-hot statement from the governor. 1140 00:54:29,148 --> 00:54:31,583 He claims the mayor and sheriff have shown themselves... 1141 00:54:31,784 --> 00:54:34,777 ...to be a couple of eight-year-olds playing with fire. 1142 00:54:35,954 --> 00:54:37,820 You can quote him as follows: 1143 00:54:38,023 --> 00:54:40,958 "It's lucky for the city that next Tuesday is Election Day... 1144 00:54:41,161 --> 00:54:43,891 ...as the citizens will thus be saved the expense of impeaching... 1145 00:54:44,097 --> 00:54:46,929 ...the mayor and the sheriff". That's all. Call you back. 1146 00:54:47,132 --> 00:54:48,862 Nice to have seen you, Mayor. 1147 00:54:49,068 --> 00:54:52,469 - Excuse me, I've got so much to do. - Wait. Who engineered this getaway? 1148 00:54:52,672 --> 00:54:54,139 - Was it the Reds? - Was it you? 1149 00:54:54,340 --> 00:54:56,900 Me? Just a minute. I'll tell you. I've got him located. 1150 00:54:57,110 --> 00:54:58,110 - Williams? - Where? 1151 00:54:58,177 --> 00:55:00,112 Out on Center Street. I just got a tip. 1152 00:55:00,313 --> 00:55:02,543 - Why didn't you say so? - The rifle squad is going out. 1153 00:55:02,748 --> 00:55:04,512 You'll catch him if you hurry. 1154 00:55:04,717 --> 00:55:06,445 - Look, please... - Pete, I want to talk to you. 1155 00:55:06,652 --> 00:55:07,820 I've got so much to do. 1156 00:55:08,420 --> 00:55:10,251 - See here, Fred... - Pete, you're through. 1157 00:55:10,456 --> 00:55:11,753 Through? You mean I'm through? 1158 00:55:11,958 --> 00:55:14,016 I'm scratching your name off the ticket... 1159 00:55:14,226 --> 00:55:15,922 ...and running Sherman in your place. 1160 00:55:16,128 --> 00:55:19,427 "Reform the Red with a rope"! Williams isn't a Red and you know it! 1161 00:55:19,632 --> 00:55:22,065 But there's Communistic sympathizers and I thought... 1162 00:55:22,268 --> 00:55:24,327 ...if I got a slogan like that I could... 1163 00:55:24,536 --> 00:55:26,766 That's got nothing to do with this case. 1164 00:55:26,972 --> 00:55:30,739 There are 200,000 votes at stake. If he don't hang, we'll lose them. 1165 00:55:30,943 --> 00:55:33,574 We're going to hang him. He can't get away. 1166 00:55:33,780 --> 00:55:36,179 What do you mean? He did get away, didn't he? 1167 00:55:36,382 --> 00:55:38,110 What do you want? 1168 00:55:38,318 --> 00:55:40,342 - What do you want? - Are you Sheriff Hartwell? 1169 00:55:40,552 --> 00:55:42,179 I'm him. What is it? 1170 00:55:42,387 --> 00:55:46,016 You're a hard man to find. I have a message from the governor. 1171 00:55:46,226 --> 00:55:48,489 - What? - It was a reprieve for Earl Williams. 1172 00:55:48,695 --> 00:55:50,184 - For who? - Earl Williams. 1173 00:55:50,396 --> 00:55:52,762 You said there wasn't going to be a reprieve. 1174 00:55:52,965 --> 00:55:56,423 It frightens me to think of what I'd like to do to you. Who was there? 1175 00:55:56,635 --> 00:55:58,797 - Nobody. He was fishing. - Get the governor on the phone. 1176 00:55:59,005 --> 00:56:00,802 He's not there. He's duck shooting. 1177 00:56:01,007 --> 00:56:03,668 Blasted nimrod! Fishing, duck shooting... 1178 00:56:03,876 --> 00:56:06,471 A guy who's done nothing for the last 40 years... 1179 00:56:06,679 --> 00:56:08,704 ...gets elected governor and he's a Tarzan. 1180 00:56:08,914 --> 00:56:12,315 Read that. "Insane". He knows very well Williams isn't insane. 1181 00:56:12,518 --> 00:56:14,179 I never met the man. 1182 00:56:14,387 --> 00:56:16,684 - Pure politics. - It's an attempt to ruin us. 1183 00:56:16,889 --> 00:56:18,356 What do we tell the reporters? 1184 00:56:18,557 --> 00:56:21,288 Tell them the party is through on account of you. 1185 00:56:21,494 --> 00:56:24,394 As an afterthought, tell them I want your resignation now. 1186 00:56:24,597 --> 00:56:26,724 Hello. Yes, yes, this is Hartwell. 1187 00:56:26,932 --> 00:56:28,264 What? Where? 1188 00:56:29,369 --> 00:56:30,927 Holy Moses! Hold the wire! 1189 00:56:31,137 --> 00:56:32,364 They've got Williams! 1190 00:56:32,572 --> 00:56:34,436 The rifle squad has him at his house. 1191 00:56:34,641 --> 00:56:37,007 - Tell them to hold the phone. - Hold the wire. 1192 00:56:37,210 --> 00:56:40,202 - Cover up that transmitter. - No. Now, listen. 1193 00:56:40,413 --> 00:56:41,744 You never arrived with this. 1194 00:56:41,947 --> 00:56:43,813 Yes, I did. I came through that door... 1195 00:56:44,016 --> 00:56:46,451 - How much do you make? - I thought he was sheriff... 1196 00:56:46,652 --> 00:56:48,382 - What's your salary? - $40 a week. 1197 00:56:48,588 --> 00:56:51,751 How'd you like to make $350 a month? That's almost $100 a week. 1198 00:56:51,958 --> 00:56:53,822 I couldn't afford that. Who? Me? 1199 00:56:54,027 --> 00:56:56,996 They need a fellow like you in the city sealer's office. 1200 00:56:57,195 --> 00:56:58,356 - The what? - City sealer's. 1201 00:56:58,565 --> 00:57:00,465 You mean I should work in the sealer's... 1202 00:57:00,666 --> 00:57:05,070 My wife wouldn't like that. She lives in the country with my family. 1203 00:57:05,271 --> 00:57:09,105 That's all right. Bring her in. We'll pay all the expenses. 1204 00:57:09,309 --> 00:57:11,242 - I don't think so. - Why not? 1205 00:57:11,443 --> 00:57:14,844 I got two kids in school. If they change towns, they'll lose a grade... 1206 00:57:15,047 --> 00:57:16,538 No. They'll skip a grade. 1207 00:57:16,748 --> 00:57:19,012 And I guarantee you that they'll graduate... 1208 00:57:19,217 --> 00:57:21,117 Hold your horses, Olsen. Hurry up, Fred. 1209 00:57:21,320 --> 00:57:22,447 Now, what do you say? 1210 00:57:22,655 --> 00:57:24,384 That puts me in a peculiar hole. 1211 00:57:24,590 --> 00:57:26,751 No, it doesn't. You never delivered this. 1212 00:57:26,960 --> 00:57:29,155 You got caught in traffic or something. 1213 00:57:29,362 --> 00:57:30,989 - No, I came... - Pretend you didn't. 1214 00:57:31,197 --> 00:57:33,664 Now get out and don't let anybody see you. 1215 00:57:33,865 --> 00:57:36,266 - But how do I know... - Come to my office tomorrow. 1216 00:57:36,469 --> 00:57:37,958 - What's your name? - Pettibone. 1217 00:57:38,170 --> 00:57:39,467 - Pettibone? - Not really. 1218 00:57:39,672 --> 00:57:41,572 Lay low and keep your mouth shut. 1219 00:57:41,773 --> 00:57:43,764 - I'm tired anyhow. - Go to this address. 1220 00:57:43,976 --> 00:57:45,137 Nice homey place. 1221 00:57:45,344 --> 00:57:47,643 They'll take care of you. Tell them Fred sent you. 1222 00:57:47,847 --> 00:57:50,907 - Here's $50 on account. - Wait, I'll tell you in one minute. 1223 00:57:51,117 --> 00:57:53,585 You forgot to tell me what a city sealer does. 1224 00:57:53,786 --> 00:57:55,447 - Is it hard? - Easy. Very easy. 1225 00:57:55,655 --> 00:57:57,679 Good, because my health isn't what my wife... 1226 00:57:57,889 --> 00:57:59,447 - We'll fix that too. - My wife? 1227 00:57:59,659 --> 00:58:01,717 Yes, fix anything. Go ahead. 1228 00:58:01,927 --> 00:58:03,327 They're still on the phone. 1229 00:58:03,528 --> 00:58:07,295 - Tell them to shoot to kill. - But the reprieve! 1230 00:58:07,500 --> 00:58:09,865 - Go ahead and do as I tell you. - Hello, Olsen. 1231 00:58:10,068 --> 00:58:12,594 Shoot to kill. That's the orders. Pass the word along. 1232 00:58:12,804 --> 00:58:15,295 - $500 reward. - $500 for the man who does it. 1233 00:58:15,507 --> 00:58:16,838 I'll be right over. 1234 00:58:19,411 --> 00:58:20,503 Hi, Hildy. 1235 00:58:20,713 --> 00:58:22,737 You double-crossing hyena. 1236 00:58:22,949 --> 00:58:25,076 What'd you pull on Mr. Baldwin this time? 1237 00:58:25,284 --> 00:58:27,184 - Who, me? - You and that albino of yours. 1238 00:58:27,387 --> 00:58:30,014 - Evangeline's no albino. - She'll do, till one comes along. 1239 00:58:30,222 --> 00:58:31,849 She was born in this country. 1240 00:58:32,057 --> 00:58:35,789 If she tries anything else, she'll have to stay in this country. 1241 00:58:35,994 --> 00:58:39,431 - Did you bring that money? - Oh, yeah, $400. 1242 00:58:39,632 --> 00:58:41,030 $450. 1243 00:58:41,467 --> 00:58:44,527 All right, you can't blame a guy for trying. 1244 00:58:44,737 --> 00:58:46,364 - Give me a receipt. - I'll give you a scar. 1245 00:58:46,572 --> 00:58:47,800 You got plenty of them. 1246 00:58:48,007 --> 00:58:49,702 I'll take Mr. Baldwin's wallet too. 1247 00:58:49,909 --> 00:58:52,469 - Mr. Baldwin's what? - His purse. Come on, Louie. 1248 00:58:52,679 --> 00:58:56,012 All right, Hildy. I'll do it for you because I like you. 1249 00:58:56,215 --> 00:58:59,240 But tell your financier to be more careful, know what I mean? 1250 00:58:59,452 --> 00:59:01,784 I'll loan him a pair of your brass knuckles. 1251 00:59:01,987 --> 00:59:03,887 Don't talk that way. I'll take that. 1252 00:59:04,090 --> 00:59:06,057 - I'll take it to the station. - Wait a minute! 1253 00:59:06,259 --> 00:59:09,523 Take it to the 27th Precinct and tell the cops how this happened. 1254 00:59:09,728 --> 00:59:11,958 I couldn't do that. Burns would turn me in. 1255 00:59:12,164 --> 00:59:13,893 - Not a bad idea. - Here, catch! 1256 00:59:14,099 --> 00:59:15,226 Louie! 1257 00:59:24,309 --> 00:59:27,005 Hello, operator. Hildy Johnson. Will you get me... 1258 00:59:27,213 --> 00:59:28,873 Drop that phone! 1259 00:59:29,081 --> 00:59:30,344 Never mind. 1260 00:59:31,284 --> 00:59:33,114 You won't tell anybody where I am. 1261 00:59:37,255 --> 00:59:39,485 Put that gun down, Earl. 1262 00:59:41,293 --> 00:59:43,922 You don't want to shoot me. I'm your friend, remember? 1263 00:59:44,130 --> 00:59:46,860 I'm writing the story on you of production for use. 1264 00:59:47,065 --> 00:59:50,661 - That's right. Production for use. - You don't want to hurt your... 1265 00:59:50,869 --> 00:59:53,338 Don't move! Maybe you're my friend, maybe not. 1266 00:59:53,773 --> 00:59:55,034 But don't come nearer. 1267 00:59:55,240 --> 00:59:57,902 You can't trust anybody in this crazy world. 1268 00:59:58,110 --> 01:00:01,239 I don't blame you. I wouldn't trust anybody either. 1269 01:00:01,447 --> 01:00:04,143 Don't do that. Put it back. Put it back. 1270 01:00:04,349 --> 01:00:08,251 If you try any tricks, I'll shoot you. I can do it right from here. 1271 01:00:09,288 --> 01:00:12,052 Sure you could, Earl. But you don't want to do that. 1272 01:00:12,257 --> 01:00:13,724 You don't want to kill anybody. 1273 01:00:14,193 --> 01:00:17,128 No, you're right. I don't want to kill anybody. 1274 01:00:17,329 --> 01:00:20,594 - That's what I thought. - Wait a minute. Where are you going? 1275 01:00:20,800 --> 01:00:22,927 I was going to close the door so nobody'd see you. 1276 01:00:23,135 --> 01:00:25,070 No, you weren't. You were going to get somebody. 1277 01:00:25,271 --> 01:00:27,637 But I don't want that. All I want is to be left alone. 1278 01:00:27,840 --> 01:00:29,273 - I won't get anybody. - You will. 1279 01:00:29,474 --> 01:00:32,773 You'll get them after me again. I won't let you do that. I won't... 1280 01:00:35,614 --> 01:00:37,913 - Give me that. - I guess I fired all the shells. 1281 01:00:38,617 --> 01:00:41,985 - I'm awful tired. - That shot. They'll know you're here. 1282 01:00:42,188 --> 01:00:43,382 I don't care. 1283 01:00:43,588 --> 01:00:47,355 I'm not afraid to die. I told the guy that when he handed me the gun. 1284 01:00:47,559 --> 01:00:49,789 - Quiet! - Waking me in the middle of the night. 1285 01:00:49,996 --> 01:00:51,759 Talking about things they don't understand. 1286 01:00:51,963 --> 01:00:53,192 Shut up. 1287 01:00:53,398 --> 01:00:55,525 I wish they'd take me back and hang me. 1288 01:00:55,735 --> 01:00:57,429 They will if you don't keep quiet. 1289 01:00:57,637 --> 01:00:59,467 I couldn't go through another day like this. 1290 01:00:59,672 --> 01:01:00,831 You think I could? 1291 01:01:01,740 --> 01:01:04,903 Get me Walter Burns, quick. Tell him I need him. 1292 01:01:08,213 --> 01:01:11,547 Bruce, I know I said I'd be down, but something terrific has happened. 1293 01:01:11,751 --> 01:01:13,150 Walter, come right away. 1294 01:01:13,351 --> 01:01:14,717 Wait, Bruce, I'll explain. 1295 01:01:14,920 --> 01:01:17,150 I've got Earl Williams here, in the press room. 1296 01:01:17,356 --> 01:01:18,914 On the level. Hurry, I need you! 1297 01:01:19,125 --> 01:01:22,150 Bruce, I've captured Earl Williams. You know, the murderer. 1298 01:01:22,360 --> 01:01:24,829 Stay there, Earl. Wait. Bruce, I'll be down. 1299 01:01:25,030 --> 01:01:26,965 As soon as I hand him to the paper. 1300 01:01:27,166 --> 01:01:29,657 Bruce, I can't. Don't you realize... 1301 01:01:31,036 --> 01:01:34,403 - Who is it? - Me, Mollie Malloy. Open the door! 1302 01:01:35,340 --> 01:01:37,740 - What do you want, Mollie? - I got to find... 1303 01:01:37,943 --> 01:01:39,672 - Where is everybody? - They've gone. 1304 01:01:39,878 --> 01:01:41,436 Please tell me where. 1305 01:01:41,646 --> 01:01:43,342 I don't know, and I'm awfully busy. 1306 01:01:43,548 --> 01:01:46,244 They got him surrounded. They'll shoot him down like a dog. 1307 01:01:46,452 --> 01:01:47,918 They're looking for you too. 1308 01:01:48,119 --> 01:01:50,610 I don't care. Tell me. I ain't afraid of them. 1309 01:01:50,822 --> 01:01:53,586 All right, they're down at Center Street and Fourth. 1310 01:01:53,793 --> 01:01:56,887 - Oh, that's where I used to... - Mollie, Mollie, don't go. 1311 01:01:57,096 --> 01:01:59,496 Come in, Mollie. Draw up a chair. 1312 01:02:01,934 --> 01:02:03,833 - Hello. - How did you get in here? 1313 01:02:04,036 --> 01:02:08,530 Down the pipe. I didn't mean to shoot him. Really, I didn't. 1314 01:02:08,740 --> 01:02:10,800 - Be quiet. - You believe me, don't you? 1315 01:02:11,010 --> 01:02:12,135 Sure, I believe you. 1316 01:02:12,344 --> 01:02:14,938 Thanks for the roses. They were beautiful. 1317 01:02:15,146 --> 01:02:17,980 That's all right, Mr. Williams. 1318 01:02:19,552 --> 01:02:21,679 - Don't cry. - Don't you get hysterical. 1319 01:02:21,887 --> 01:02:23,286 I want to get him out. 1320 01:02:23,489 --> 01:02:26,322 - You wouldn't get down that hall. - But they'll find him. 1321 01:02:26,525 --> 01:02:29,516 I know. I'm trying to think before those reporters come back. 1322 01:02:29,728 --> 01:02:31,525 Let them take me. What's the difference? 1323 01:02:31,731 --> 01:02:33,322 I'll never let them. 1324 01:02:34,199 --> 01:02:35,690 Who locked the door? 1325 01:02:36,936 --> 01:02:39,403 - Now it's too late. - It isn't. Get in this desk. 1326 01:02:39,605 --> 01:02:41,731 - Oh, what's the use? - Come on, get in. 1327 01:02:45,610 --> 01:02:47,340 We'll get you out in ten minutes. 1328 01:02:48,179 --> 01:02:51,307 Pull yourself together. All right, here. Sit down. 1329 01:02:52,385 --> 01:02:55,182 All right, all right, I'm coming! 1330 01:02:56,856 --> 01:03:00,313 - Don't kick the building down. - We got phone calls to make. 1331 01:03:00,525 --> 01:03:02,221 What's she doing up here? 1332 01:03:02,427 --> 01:03:03,724 What's the matter? 1333 01:03:03,929 --> 01:03:05,864 Came up here and had hysterics. 1334 01:03:06,065 --> 01:03:07,998 - How do you feel, kid? - Not so good. 1335 01:03:08,199 --> 01:03:09,427 Get you some water? 1336 01:03:09,635 --> 01:03:12,068 - Do anything for you? - You don't look so sick. 1337 01:03:12,271 --> 01:03:14,398 - Did you bump into Williams? - Funny! 1338 01:03:14,606 --> 01:03:16,335 - Where is he? - Let me alone. 1339 01:03:16,541 --> 01:03:19,010 - Okay. Give me the desk. - No harm in asking. 1340 01:03:19,210 --> 01:03:22,806 Hello, Jim. Yes, false alarm. They surrounded the house, all right... 1341 01:03:23,014 --> 01:03:24,641 ...but Williams wasn't there. 1342 01:03:24,849 --> 01:03:27,409 The Halloween outside has the police standing on its ear. 1343 01:03:27,619 --> 01:03:30,110 - I thought you were gone. - I'm waiting for money from Walter. 1344 01:03:30,322 --> 01:03:32,188 What a chase! Give me Emil. 1345 01:03:32,391 --> 01:03:34,483 - Give me the desk. - Any news, boys? 1346 01:03:34,693 --> 01:03:36,923 Yeah, I never been so tired in my life. 1347 01:03:37,128 --> 01:03:38,527 What? Where? Melrose Station? 1348 01:03:38,731 --> 01:03:40,960 All right, connect me. Hello, Mollie. How are you? 1349 01:03:41,166 --> 01:03:43,135 Hold it a minute. This looks good. 1350 01:03:43,335 --> 01:03:46,429 An old lady claims Williams is hiding under her piazza. 1351 01:03:46,639 --> 01:03:48,163 Tell her to stand up. 1352 01:03:48,541 --> 01:03:51,065 - You want to go out on it? - I'll cover this end. 1353 01:03:51,277 --> 01:03:54,541 - I spent $1.40 on taxicabs already. - No more going out. 1354 01:03:54,746 --> 01:03:57,079 - Never mind, Sarge. - Who pulled the shades down? 1355 01:03:57,282 --> 01:03:59,114 They were throwing those lights around. 1356 01:04:05,858 --> 01:04:07,951 You know, I've got a hunch Williams... 1357 01:04:08,159 --> 01:04:10,150 ...ain't anywhere they've been looking for him. 1358 01:04:10,362 --> 01:04:12,092 He might be here in this building. 1359 01:04:12,297 --> 01:04:15,528 Sure, sure, hanging around like a duck in a shooting gallery. 1360 01:04:15,735 --> 01:04:18,168 From the skylight, but how did he reach the ground? 1361 01:04:18,371 --> 01:04:22,364 - I'm pretending there ain't any Earl. - He could have jumped to this roof. 1362 01:04:22,574 --> 01:04:24,940 From the roof he could slide down the drainpipe. 1363 01:04:25,143 --> 01:04:26,907 And come in any of these windows. 1364 01:04:27,112 --> 01:04:28,773 If the story walks in the window... 1365 01:04:28,981 --> 01:04:32,576 Masterminds. Why don't you go home? Maybe Williams will call on you. 1366 01:04:32,851 --> 01:04:34,820 It'd be funny if he was in this building. 1367 01:04:35,021 --> 01:04:36,715 Why not search the building? 1368 01:04:36,922 --> 01:04:40,221 - I am not wandering all over. - A great bunch of reporters you are. 1369 01:04:40,425 --> 01:04:42,586 Too lazy to go after the biggest story in years. 1370 01:04:42,795 --> 01:04:45,286 You seem pretty anxious to get rid of us. 1371 01:04:45,498 --> 01:04:48,092 - Are you trying to scoop us? - Are you crazy? On my time? 1372 01:04:48,300 --> 01:04:52,327 Maybe Mollie's been giving her the truth on how Williams got the gun. 1373 01:04:52,538 --> 01:04:53,561 I didn't do nothing. 1374 01:04:53,773 --> 01:04:55,797 - Come clean. - Let the girl alone. She's... 1375 01:04:56,007 --> 01:04:57,235 Well? 1376 01:04:57,443 --> 01:04:58,932 Mrs. Baldwin. Mother. 1377 01:04:59,144 --> 01:05:02,978 Don't "mother" me. Playing cat and mouse and keeping my boy locked up. 1378 01:05:03,181 --> 01:05:06,014 Making us miss two trains, and you supposed to be married tomorrow. 1379 01:05:06,217 --> 01:05:09,710 - I'll be with you in five minutes... - Just give me Bruce's money. 1380 01:05:09,922 --> 01:05:13,380 You can stay here forever, you and that murderer you caught. 1381 01:05:13,592 --> 01:05:15,786 - Murderer? - Which one of these men is it? 1382 01:05:15,994 --> 01:05:18,759 - They all look like murderers. - What murderer did you catch? 1383 01:05:18,963 --> 01:05:20,864 I never said any such thing. 1384 01:05:21,067 --> 01:05:23,626 I'm quoting my son. He has never lied to me. 1385 01:05:23,835 --> 01:05:24,835 Somebody's lying. 1386 01:05:25,036 --> 01:05:27,436 - I never said anything like that. - Yes, you did. 1387 01:05:27,639 --> 01:05:30,074 I said I was trying to find the murderer. 1388 01:05:30,275 --> 01:05:32,266 - Quit stalling. - She's got it balled up. 1389 01:05:32,478 --> 01:05:34,070 Who are you holding out on? 1390 01:05:34,280 --> 01:05:36,110 Nobody. Now let me go, will you? 1391 01:05:36,548 --> 01:05:38,072 Stop it, stop it! 1392 01:05:38,284 --> 01:05:42,277 She don't know where he is. I'm the only one that knows. 1393 01:05:42,487 --> 01:05:43,978 - Where's Williams? - Try and find out. 1394 01:05:44,190 --> 01:05:46,784 - Come on, talk. - Now you want me to talk? 1395 01:05:46,992 --> 01:05:48,619 - Talk. - Ain't that funny? 1396 01:05:48,827 --> 01:05:52,228 You wouldn't listen to me before, and now you want me to talk. 1397 01:05:52,431 --> 01:05:53,431 Don't say anything. 1398 01:05:53,599 --> 01:05:55,362 - I know what I'm doing. - Stay out of this. 1399 01:05:55,568 --> 01:05:57,865 - Why didn't you listen to me? - Cut that out. 1400 01:05:58,070 --> 01:05:59,594 - Hands off! - Where is he? 1401 01:05:59,804 --> 01:06:03,297 Why do you want to know? So you can write more lies to sell papers? 1402 01:06:03,509 --> 01:06:07,309 - Never mind that. - All right. I'll give you a story. 1403 01:06:07,512 --> 01:06:08,570 A wonderful story! 1404 01:06:08,780 --> 01:06:12,512 Only this time it'll be true. You'll never find me now! 1405 01:06:12,918 --> 01:06:14,681 Get the ambulance, somebody! 1406 01:06:14,887 --> 01:06:16,615 Get an ambulance, somebody! 1407 01:06:20,291 --> 01:06:23,523 - She's dead. - No, she isn't killed, she's moving! 1408 01:06:27,932 --> 01:06:30,958 - Did you see that? She jumped. - I know that. 1409 01:06:31,170 --> 01:06:32,568 Where have you got Williams? 1410 01:06:32,771 --> 01:06:34,795 Hidden. He's in the desk. 1411 01:06:35,007 --> 01:06:36,304 She didn't kill herself. 1412 01:06:36,509 --> 01:06:37,998 - How're you doing? - Let me out. 1413 01:06:38,210 --> 01:06:39,836 Quiet. You're sitting pretty. 1414 01:06:40,045 --> 01:06:41,773 - What's in there? - Who are you? 1415 01:06:41,981 --> 01:06:44,074 - This is Bruce's mother. - What are you doing? 1416 01:06:44,282 --> 01:06:46,342 - Shut up! - You're doing something wrong. 1417 01:06:46,552 --> 01:06:48,543 - Mother, please. - Take her out of here. 1418 01:06:48,753 --> 01:06:52,690 - Take the lady to Polack Mike's. - My name's Louie Peluso. 1419 01:06:54,460 --> 01:06:56,621 See that she doesn't talk to anyone. 1420 01:06:56,829 --> 01:06:58,456 Tell them it's a case of D.T.'s. 1421 01:06:58,664 --> 01:07:00,632 Don't worry, Mother. It's only temporary. 1422 01:07:01,132 --> 01:07:02,896 Let go of me. 1423 01:07:03,536 --> 01:07:06,266 - Where are you going? - To get Bruce out of jail. 1424 01:07:06,472 --> 01:07:10,101 - Why did you do this to me? - Get Bruce out of jail? 1425 01:07:10,309 --> 01:07:13,641 How can you worry about a man who's resting in a police station? 1426 01:07:13,846 --> 01:07:16,871 - This is war! You can't desert me. - Get off that trapeze. 1427 01:07:17,081 --> 01:07:18,481 You've got your story. 1428 01:07:18,684 --> 01:07:21,447 "Earl Williams captured by the Morning Post". 1429 01:07:21,653 --> 01:07:24,179 I covered your story for you, now I'm getting out. 1430 01:07:24,389 --> 01:07:28,985 You drooling idiot, there are 365 days in a year one can get married. 1431 01:07:29,195 --> 01:07:32,130 How many times you got a murderer locked up in a desk? 1432 01:07:32,331 --> 01:07:34,697 You got the whole city by the seat of the pants. 1433 01:07:34,900 --> 01:07:36,958 You've got the brain of a pancake. 1434 01:07:37,168 --> 01:07:39,693 This isn't just a story. It's a revolution. 1435 01:07:39,905 --> 01:07:42,771 The greatest yarn since Livingston discovered Stanley. 1436 01:07:42,974 --> 01:07:46,637 - The other way around. - Don't get technical at such a time. 1437 01:07:46,844 --> 01:07:49,746 You've taken a city that's been graft-ridden for 40 years... 1438 01:07:49,949 --> 01:07:53,043 ...and given us a chance to have the same kind of government... 1439 01:07:53,251 --> 01:07:54,809 ...New York has under La Guardia. 1440 01:07:55,019 --> 01:07:59,081 If I didn't have your best interest at heart, I wouldn't argue with you. 1441 01:07:59,291 --> 01:08:03,056 You've done something big. You've stepped up into a new class. 1442 01:08:03,262 --> 01:08:07,130 We'll make such monkeys of those ward healers nobody'll vote for them. 1443 01:08:07,333 --> 01:08:09,197 - Expose them? - We'll crucify that mob. 1444 01:08:09,400 --> 01:08:12,393 We'll keep Williams under cover, until we can break the story... 1445 01:08:12,605 --> 01:08:14,505 ...then share the glory with the governor. 1446 01:08:14,706 --> 01:08:17,301 - I get it, I get it. - You'll kick over City Hall. 1447 01:08:17,509 --> 01:08:21,444 You got the mayor and Hartwell backed up against the wall. 1448 01:08:21,646 --> 01:08:24,479 This isn't just a newspaper story. It's a career! 1449 01:08:24,682 --> 01:08:27,880 And you bellyache about catching the eight or nine o'clock train. 1450 01:08:28,087 --> 01:08:31,783 - But I never figured it that way. - Because you're a doll-faced hick. 1451 01:08:31,990 --> 01:08:35,483 They'll be naming streets after you. There'll be statues of you. 1452 01:08:35,694 --> 01:08:38,856 The movies will be after you. There'll be a Hildy Johnson cigar. 1453 01:08:39,064 --> 01:08:42,363 I can see the billboards now: "Light up with Hildy Johnson..." 1454 01:08:42,568 --> 01:08:44,364 - We got a lot to do. - Now you're talking. 1455 01:08:44,569 --> 01:08:48,631 - We can't leave Williams here. - We'll take him to my private office. 1456 01:08:48,841 --> 01:08:51,900 - How are you going to take him? - We'll carry the desk over. 1457 01:08:52,110 --> 01:08:53,703 It's crawling with cops outside. 1458 01:08:53,912 --> 01:08:56,106 We'll lower it out the window with pulleys. 1459 01:08:56,314 --> 01:08:58,043 Start pounding out a lead! 1460 01:08:58,250 --> 01:09:02,208 - How much of this stuff do you want? - All you the words you got. 1461 01:09:02,421 --> 01:09:05,753 - Can I call the mayor a bird of prey? - Call him anything you like. 1462 01:09:05,957 --> 01:09:10,019 Give him the works. Hello, Duffy? We got the biggest story in years. 1463 01:09:10,229 --> 01:09:13,595 "Earl Williams captured by the Morning Post. Exclusive!" 1464 01:09:13,798 --> 01:09:15,528 Tear out the whole front page. 1465 01:09:15,734 --> 01:09:18,828 The whole front page. Out! And never mind the European war. 1466 01:09:19,037 --> 01:09:22,667 We got something bigger than that. Hildy Johnson's writing the lead. 1467 01:09:22,875 --> 01:09:24,774 And get hold of Butch O'Connor. 1468 01:09:24,976 --> 01:09:27,207 Tell him to come up here with his wrestlers. 1469 01:09:27,412 --> 01:09:28,505 Yeah, Butch O'Connor. 1470 01:09:28,713 --> 01:09:30,648 What? I've got a desk I want moved... 1471 01:09:30,849 --> 01:09:32,213 What the deuce do you want? 1472 01:09:32,417 --> 01:09:33,578 - Hello, Bruce. - Hildy. 1473 01:09:33,786 --> 01:09:36,083 Never mind the Chinese earthquake. 1474 01:09:36,287 --> 01:09:38,779 - I just want to ask you... - How'd you get out of jail? 1475 01:09:38,990 --> 01:09:40,720 Not through any help of yours. 1476 01:09:40,926 --> 01:09:42,119 I'm not talking to you. 1477 01:09:42,328 --> 01:09:46,525 I had to wire Albany for $100 so I could get out on bail. 1478 01:09:47,099 --> 01:09:50,431 What will they think in Albany? The money went to the police station. 1479 01:09:50,636 --> 01:09:54,002 - We're waiting for that story. - We'll explain everything to them. 1480 01:09:54,206 --> 01:09:55,969 - Where's mother? - She left. 1481 01:09:56,175 --> 01:09:57,175 I can't hear you. 1482 01:09:57,342 --> 01:09:58,832 - Where'd she go? - Out someplace. 1483 01:09:59,043 --> 01:10:02,240 - Junk the Polish Corridor! - Tell me where my mother was going. 1484 01:10:02,448 --> 01:10:04,574 - She couldn't say. - This is more important. 1485 01:10:04,783 --> 01:10:07,114 - Did she get the money? - She left in a hurry. 1486 01:10:07,319 --> 01:10:08,979 - I'll take that money. - In my purse. 1487 01:10:09,188 --> 01:10:12,315 I can handle things. I'll take that certified check too. 1488 01:10:12,524 --> 01:10:15,960 I'll give you the tickets. You'll find your money in the wallet. 1489 01:10:16,161 --> 01:10:18,425 My wallet? This is my wallet. 1490 01:10:18,630 --> 01:10:21,530 Say, there's something funny going on... What are you doing? 1491 01:10:21,734 --> 01:10:23,634 Just wanted to look at it. 1492 01:10:23,836 --> 01:10:25,530 Hildy, I'm taking... 1493 01:10:26,238 --> 01:10:28,967 - I'm taking the 9 o'clock train. - Sure, sure. 1494 01:10:29,173 --> 01:10:32,506 Did you hear what I said? I said I am taking the 9 o'clock... 1495 01:10:32,711 --> 01:10:34,542 Oh, Bruce, I put it in here! 1496 01:10:36,582 --> 01:10:38,481 Let her alone, will you, buddy. 1497 01:10:38,684 --> 01:10:41,208 - Do me a favor... - Just answer one question. 1498 01:10:41,420 --> 01:10:43,387 You don't want to come with me, do you? 1499 01:10:43,588 --> 01:10:44,988 Answer me. You don't, do you? 1500 01:10:45,189 --> 01:10:47,783 No. Take the Miss America pictures off page six. 1501 01:10:47,993 --> 01:10:49,893 Hildy, tell me. Tell me the truth. 1502 01:10:50,095 --> 01:10:53,029 Wait a minute. Now look here, my good man... 1503 01:10:53,231 --> 01:10:54,893 You shut up, Burns. 1504 01:10:55,100 --> 01:10:56,623 You're doing all this to her. 1505 01:10:56,835 --> 01:10:58,826 She wanted to get away from you. 1506 01:10:59,037 --> 01:11:01,061 But you caught her and changed her mind... 1507 01:11:01,273 --> 01:11:03,832 Stick Hitler on the funny page. Now let me ask you... 1508 01:11:04,042 --> 01:11:06,567 Will you give up everything for a man like him? 1509 01:11:06,779 --> 01:11:09,247 No, but something's happened. I'll tell you... 1510 01:11:09,448 --> 01:11:11,472 Tell him nothing. He's a spy, you fool. 1511 01:11:11,682 --> 01:11:13,014 - I am not a spy. - Ridiculous. 1512 01:11:13,217 --> 01:11:14,845 You're coming with me right now. 1513 01:11:15,052 --> 01:11:17,715 Just a second. This is the biggest thing in my life. 1514 01:11:17,922 --> 01:11:20,789 I see. I'll keep. I'm like something in the icebox. 1515 01:11:20,993 --> 01:11:22,551 You just don't love me. 1516 01:11:22,761 --> 01:11:26,457 That isn't true. Just because you won't listen you say I don't love you. 1517 01:11:26,664 --> 01:11:29,634 You never intended to be decent and live like a human being. 1518 01:11:29,835 --> 01:11:32,599 All right, if that's what you want to think. 1519 01:11:32,805 --> 01:11:34,431 I'm trying to concentrate. 1520 01:11:34,640 --> 01:11:37,871 - You're just like him and all the rest. - Sure. That's what I am. 1521 01:11:38,076 --> 01:11:41,273 What? Leave the rooster story alone. That's human interest. 1522 01:11:41,814 --> 01:11:43,872 If you had any sympathy or understanding... 1523 01:11:44,082 --> 01:11:46,050 - I understand, all right... - Wait a minute. 1524 01:11:46,251 --> 01:11:50,278 There's one question I want to know. The mayor's first wife's name. 1525 01:11:50,488 --> 01:11:53,048 The one with the wart on her? Fanny. What, Duffy? 1526 01:11:53,257 --> 01:11:54,850 You never loved me at all. 1527 01:11:55,060 --> 01:11:57,255 Never mind. You don't work for advertising. 1528 01:11:57,462 --> 01:12:00,261 If you change your mind, I'm on the 9 o'clock train. 1529 01:12:00,466 --> 01:12:03,435 If you want me, take me as I am. Don't try to change me. 1530 01:12:03,635 --> 01:12:06,194 I'm no suburban bridge player. I'm a newspaperman. 1531 01:12:06,404 --> 01:12:08,668 That's it. Keep it coming as fast as you can. 1532 01:12:08,873 --> 01:12:11,137 Get back in there, you mock turtle. 1533 01:12:13,645 --> 01:12:16,136 You tell Butch it's a matter of life and death? 1534 01:12:16,347 --> 01:12:19,648 Good. Butch's on his way. We just have to hold out for 15 minutes. 1535 01:12:19,853 --> 01:12:22,912 - The boys will be back to phone. - I'll handle them. 1536 01:12:24,423 --> 01:12:26,914 God, now the moon's out. 1537 01:12:31,096 --> 01:12:33,895 Fine. Three taps is me. Don't forget. Got enough air? 1538 01:12:34,100 --> 01:12:37,126 - Not very much. - That better? You're sitting pretty. 1539 01:12:37,670 --> 01:12:39,934 - How's it coming? - All right. Where's Bruce? 1540 01:12:40,139 --> 01:12:42,038 - He went out. - Is he coming back here? 1541 01:12:42,242 --> 01:12:45,074 Certainly. Didn't you hear him? What have you got so far? 1542 01:12:45,278 --> 01:12:49,112 "While Hartwell's paid gunmen stalked the city, shooting bystanders... 1543 01:12:49,314 --> 01:12:51,283 ...spreading terror, Williams was lurking..." 1544 01:12:51,484 --> 01:12:54,145 Wait a minute. Aren't you going to mention the Post? 1545 01:12:54,354 --> 01:12:57,050 - I did. Second paragraph. - Who reads the second paragraph? 1546 01:12:57,256 --> 01:12:59,690 How long have I been telling you how to write a story? 1547 01:12:59,893 --> 01:13:00,893 I'm sorry. 1548 01:13:04,663 --> 01:13:06,824 What's the idea of locking this door? 1549 01:13:07,033 --> 01:13:09,057 - Who's that? - Bensinger. That's his desk. 1550 01:13:09,269 --> 01:13:11,793 Open the door, will you? 1551 01:13:12,005 --> 01:13:14,097 - What's his name? - Bensinger, of the Tribune. 1552 01:13:14,306 --> 01:13:15,934 - The Tribune? - Who's in there? 1553 01:13:17,944 --> 01:13:19,502 Haven't you any better sense...? 1554 01:13:19,712 --> 01:13:23,648 Hello. Hello, Mr. Burns. Quite an honor having you come over here. 1555 01:13:23,850 --> 01:13:27,786 - Hello, Bensinger. - You know my... I just want to get my... 1556 01:13:27,987 --> 01:13:31,012 It's quite a coincidence seeing you tonight, isn't it? 1557 01:13:31,224 --> 01:13:32,224 How do you mean? 1558 01:13:32,324 --> 01:13:35,192 I was talking to our Mr. Duffy about you this afternoon. 1559 01:13:35,395 --> 01:13:37,363 Really? Nothing detrimental, I hope. 1560 01:13:37,564 --> 01:13:39,532 On the contrary. On the contrary. 1561 01:13:39,731 --> 01:13:42,529 That was one swell story you had in the paper this morning. 1562 01:13:42,734 --> 01:13:44,793 Did you care for the poem, Mr. Burns? 1563 01:13:45,003 --> 01:13:46,994 The poem? The poem was great. 1564 01:13:47,206 --> 01:13:48,604 I liked the ending especially. 1565 01:13:48,807 --> 01:13:50,502 "And all is well outside his cell... 1566 01:13:50,710 --> 01:13:52,939 ...but in his heart he hears the hangman calling... 1567 01:13:53,145 --> 01:13:54,145 ...the gallows falling... 1568 01:13:54,346 --> 01:13:57,145 ...and his white-haired mother's tears". 1569 01:13:57,350 --> 01:13:58,748 - Heartbreaking? - That's fine. 1570 01:13:58,952 --> 01:14:00,442 Would you like to work for me? 1571 01:14:00,653 --> 01:14:02,018 We can use a man like you. 1572 01:14:02,220 --> 01:14:04,416 All we got are lowbrows like Johnson here. 1573 01:14:04,623 --> 01:14:07,457 - Are you serious, Mr. Burns? - Serious? Wait a minute. 1574 01:14:07,659 --> 01:14:10,150 Duffy, I'm sending Mr. Bunsinger over to see you. 1575 01:14:10,363 --> 01:14:11,728 - Bensinger. - Mervyn, isn't it? 1576 01:14:11,930 --> 01:14:14,559 - Yeah... No. Roy. Roy V. - Certainly. 1577 01:14:14,766 --> 01:14:16,734 Roy V. Bensinger, the poet. 1578 01:14:16,935 --> 01:14:20,837 You wouldn't know. You probably never heard of Shakespeare either. 1579 01:14:22,375 --> 01:14:25,742 Put Mr. Bensinger on staff. How much you getting on the Tribune? 1580 01:14:25,944 --> 01:14:27,912 - $75. - I'll give you $100 and a byline. 1581 01:14:28,113 --> 01:14:31,242 Now you give him everything he wants, you understand? 1582 01:14:31,451 --> 01:14:35,251 Roy, write me a story from the point of view of the escaped man. 1583 01:14:35,454 --> 01:14:37,787 He hides, afraid of every sound, every light. 1584 01:14:37,990 --> 01:14:40,481 He hears footsteps, they're closing in. 1585 01:14:40,693 --> 01:14:44,423 - Get the sense of the animal at bay. - Sort of Jack London style? 1586 01:14:44,631 --> 01:14:47,725 - I'll get my rhyming dictionary. - It doesn't have to rhyme. 1587 01:14:47,934 --> 01:14:50,095 I'm deeply grateful, Mr. Burns. 1588 01:14:51,738 --> 01:14:54,137 If there's an opening for a war correspondent... 1589 01:14:54,340 --> 01:14:55,773 ...I parler a little French. 1590 01:14:55,975 --> 01:14:58,443 - I'll keep you in mind. - Au revoir, mon capitain. 1591 01:14:58,645 --> 01:14:59,737 Bonjour. 1592 01:15:03,515 --> 01:15:06,246 "His white-haired mother's tears". That's the tops. 1593 01:15:06,452 --> 01:15:09,113 Listen, that fellow Bensinger is on his way right now. 1594 01:15:09,322 --> 01:15:11,756 Handle him with kid gloves. Have him write poetry. 1595 01:15:11,957 --> 01:15:14,323 We don't want him. Stall him until the extra's out. 1596 01:15:14,527 --> 01:15:16,619 Say his poetry smells and kick him downstairs. 1597 01:15:16,828 --> 01:15:18,694 - Double-crosser. - That'll teach him. 1598 01:15:18,898 --> 01:15:21,024 He won't quit his paper without giving notice after this. 1599 01:15:21,234 --> 01:15:22,292 - I mean you. - Me? 1600 01:15:22,502 --> 01:15:24,935 You'd double-cross anybody... Wait a minute. 1601 01:15:25,137 --> 01:15:28,106 Bruce isn't coming back. He said he was taking the 9:00 train. 1602 01:15:28,306 --> 01:15:29,796 In that case, he's gone by now. 1603 01:15:30,009 --> 01:15:33,136 Don't sit there like a frozen robin. Get on with the story. 1604 01:15:33,345 --> 01:15:35,439 We ought to be finished when Butch gets here. 1605 01:15:35,648 --> 01:15:39,243 How you have messed up my life. What am I going to do? 1606 01:15:39,452 --> 01:15:41,716 Window's too small. We'll carry the desk out. 1607 01:15:41,921 --> 01:15:45,152 I'd be on that train right now. I'm a sap, falling for your line. 1608 01:15:45,358 --> 01:15:48,690 - They'll name streets after me... - Yes, well, get back to work. 1609 01:15:48,895 --> 01:15:51,386 I'm not going back to work. Walter, what...? 1610 01:15:52,597 --> 01:15:54,588 - Who is it? - It's me, boss. It's Louie. 1611 01:15:54,801 --> 01:15:55,824 Louie. 1612 01:15:57,636 --> 01:15:59,570 - What's the matter? - Where's Mrs. Baldwin? 1613 01:15:59,771 --> 01:16:00,898 What happened? 1614 01:16:01,106 --> 01:16:04,940 Down Western Avenue, we was going 65 miles an hour, know what I mean? 1615 01:16:05,144 --> 01:16:06,667 Where's the old lady? 1616 01:16:06,878 --> 01:16:09,506 We run smack into a police patrol. Busted it in half. 1617 01:16:09,716 --> 01:16:10,909 Was she hurt? 1618 01:16:11,117 --> 01:16:14,143 Can you imagine bumping into a load of cops? 1619 01:16:14,353 --> 01:16:17,253 - What did you do with her? - Search me, when I come to... 1620 01:16:17,457 --> 01:16:19,583 You were with her. You were in the cab. 1621 01:16:19,792 --> 01:16:22,453 - The driver got knocked cold. - Butterfingers! 1622 01:16:22,662 --> 01:16:25,893 - You handed her over to the cops. - What do you mean? 1623 01:16:26,099 --> 01:16:27,793 They was on the wrong side of the street. 1624 01:16:28,000 --> 01:16:30,490 Fine. Now she's probably squawking to the police. 1625 01:16:30,703 --> 01:16:32,761 She's not squawking much. Know what I mean? 1626 01:16:32,971 --> 01:16:34,701 Don't tell me... Was she killed? 1627 01:16:34,907 --> 01:16:36,238 Was she? Did you notice? 1628 01:16:36,442 --> 01:16:39,342 Me with a gun on the hip and a kidnapped lady on my hands... 1629 01:16:39,545 --> 01:16:41,604 ...I'm going to ask questions from cops? 1630 01:16:41,814 --> 01:16:45,271 - You know what I mean? - Dead, dead. This is the end! 1631 01:16:45,917 --> 01:16:46,917 It's fate. 1632 01:16:46,985 --> 01:16:48,283 What will be will be. 1633 01:16:48,488 --> 01:16:50,284 What am I going to say to Bruce? 1634 01:16:50,489 --> 01:16:51,514 What can I tell him? 1635 01:16:51,724 --> 01:16:54,021 If he loves you, you won't have to tell him anything. 1636 01:16:54,226 --> 01:16:57,560 Would you rather have had the old dame drag the police in here? 1637 01:16:57,764 --> 01:16:59,958 I killed her. I'm responsible. 1638 01:17:00,166 --> 01:17:02,327 What am I going to do? How can I ever face Bruce again? 1639 01:17:02,534 --> 01:17:05,265 - Look at me, Hildy. - I am looking at you, you murderer. 1640 01:17:05,470 --> 01:17:07,734 If it was my own grandmother, I'd carry on. 1641 01:17:07,939 --> 01:17:10,908 - You know I would, for the paper. - Louie, where'd it happen? 1642 01:17:11,344 --> 01:17:12,743 Western and 34th. 1643 01:17:12,944 --> 01:17:16,176 - I got to get out of here... - We can do more here. Be calm. 1644 01:17:16,381 --> 01:17:17,576 Listen... 1645 01:17:19,318 --> 01:17:22,047 - Hello, hello. - Maine 4557. 1646 01:17:22,255 --> 01:17:24,449 Who? Butch, where are you? 1647 01:17:24,657 --> 01:17:26,318 Mission Hospital? Receiving room. 1648 01:17:26,525 --> 01:17:28,153 What are you doing there? 1649 01:17:28,360 --> 01:17:30,225 Was an old lady brought in from a smashup? 1650 01:17:30,429 --> 01:17:33,454 For H. Sebastian, Butch, it's a matter of life and death. 1651 01:17:33,666 --> 01:17:35,600 - Nobody? - I can't hear. 1652 01:17:35,801 --> 01:17:39,430 - Morningside 2469. - You got who? Speak up. A what? 1653 01:17:39,639 --> 01:17:41,903 You can't stop for a dame now! 1654 01:17:42,542 --> 01:17:45,511 I don't care if you've been after her. Our lives are at stake! 1655 01:17:45,711 --> 01:17:47,872 Are you going to let a woman come between us? 1656 01:17:48,079 --> 01:17:50,707 Was there an old lady brought in in an auto smashup? 1657 01:17:50,917 --> 01:17:53,545 Butch, I'd put my arm in fire for you up to here. 1658 01:17:53,752 --> 01:17:55,152 You can't double-cross me. 1659 01:17:55,354 --> 01:17:56,547 Look around, please. 1660 01:17:56,756 --> 01:17:58,849 All right, put her on. I'll talk to her. 1661 01:17:59,057 --> 01:18:02,550 Good evening, madam. Now, listen, you ten-cent glamour girl... 1662 01:18:02,761 --> 01:18:05,229 ...you can't keep Butch from his duty. What's that? 1663 01:18:05,430 --> 01:18:08,092 You say that again, I'll kick you in the teeth! 1664 01:18:08,301 --> 01:18:10,131 Say, what kind of language is that? 1665 01:18:10,336 --> 01:18:12,497 Now, look here, you... 1666 01:18:12,704 --> 01:18:14,899 She hung up. What did I say? 1667 01:18:16,108 --> 01:18:18,975 Duffy, how do you like that? Mousing around with some big... 1668 01:18:19,177 --> 01:18:22,670 - Will you shut up? I'm trying to hear! - Duffy! That's cooperation. 1669 01:18:24,015 --> 01:18:25,779 Well, where is Duffy? 1670 01:18:26,953 --> 01:18:30,149 Diabetes. I ought to know better than to hire anybody with a disease. 1671 01:18:30,355 --> 01:18:32,619 Give me Olympia 2136, will you? 1672 01:18:32,824 --> 01:18:34,587 - Yes, boss. - Louie, it's up to you. 1673 01:18:34,793 --> 01:18:37,387 - Anything you say, boss. - Get a hold of some guys. 1674 01:18:37,596 --> 01:18:40,963 Anybody with hair on his chest, get them off the street. 1675 01:18:41,167 --> 01:18:42,497 We got to get that desk out. 1676 01:18:42,702 --> 01:18:45,193 Is it important? You're the best friend I got. 1677 01:18:45,404 --> 01:18:47,132 - I like you too. - Then don't fail me. 1678 01:18:47,340 --> 01:18:49,364 Get enough people to move that desk. 1679 01:18:49,574 --> 01:18:51,235 You know me. Shirt off my back. 1680 01:18:51,444 --> 01:18:53,412 Okay, don't bump into anything. 1681 01:18:53,746 --> 01:18:57,476 - Dumb immigrant is sure to flop on me. - Try the hospital again. 1682 01:18:57,682 --> 01:18:59,877 If he's not back in five, we'll carry it alone. 1683 01:19:00,086 --> 01:19:02,179 - Do anything you want. - There's a million ways. 1684 01:19:02,387 --> 01:19:05,152 - We can have firemen take it out. - I don't care what you do. 1685 01:19:05,358 --> 01:19:08,793 - Come here. See if we can lift it. - What? Nobody? Never mind. 1686 01:19:08,994 --> 01:19:10,519 - Are you going to help me? - No! 1687 01:19:10,729 --> 01:19:13,061 - I'll strain my back. - I'll find Mrs. Baldwin. 1688 01:19:13,265 --> 01:19:15,291 - Don't open that door! - I'll go to the morgue... 1689 01:19:15,501 --> 01:19:19,130 - We want to talk to you a minute. - Let go. What's the idea? 1690 01:19:19,337 --> 01:19:20,463 Get your hands off me! 1691 01:19:20,672 --> 01:19:22,640 - Now look here, Johnson... - Hey, you! 1692 01:19:22,841 --> 01:19:23,841 You mean me? 1693 01:19:23,975 --> 01:19:27,935 Yes, you. What do you mean by breaking in here like this? 1694 01:19:28,146 --> 01:19:30,707 Don't bluff me. I don't care what paper you're editor of. 1695 01:19:30,917 --> 01:19:34,318 Let go of me. Something's happened to my mother-in-law. 1696 01:19:34,520 --> 01:19:39,149 - We know what you are up to. - She and Mollie were in here talking. 1697 01:19:39,358 --> 01:19:41,552 I don't know anything. And there's been an accident. 1698 01:19:41,761 --> 01:19:44,252 There's something very peculiar going on here. 1699 01:19:44,462 --> 01:19:46,453 - Now see here... - Just a moment, Hartwell. 1700 01:19:46,666 --> 01:19:49,498 Make your accusations in the proper manner. 1701 01:19:49,702 --> 01:19:51,761 Otherwise, I'll have to ask you to get out. 1702 01:19:51,970 --> 01:19:52,970 Ask me to what? 1703 01:19:53,338 --> 01:19:54,828 Get out. 1704 01:19:55,041 --> 01:19:58,908 You will, eh? Don't let anybody in or out. We'll see about this. 1705 01:19:59,110 --> 01:20:01,944 - Give him the third degree. - Make them talk and you got Williams. 1706 01:20:02,148 --> 01:20:05,480 I'm going to get to the bottom of this. Are you going to talk? 1707 01:20:05,685 --> 01:20:08,483 - What do you want me to say? - What do you know about Williams? 1708 01:20:08,688 --> 01:20:10,622 There. Now we're getting some... 1709 01:20:10,823 --> 01:20:12,984 Take her away. I got ways to make her talk. 1710 01:20:13,192 --> 01:20:14,750 Don't you dare touch me or... 1711 01:20:15,560 --> 01:20:16,891 - She got a gun! - Grab it! 1712 01:20:17,095 --> 01:20:18,619 No, you don't. Walter! 1713 01:20:18,831 --> 01:20:21,298 All right, Burns. I'll take that gun. 1714 01:20:22,902 --> 01:20:25,063 - Where did you get this? - I can carry a gun. 1715 01:20:25,270 --> 01:20:27,033 - Not this gun. - I can explain it. 1716 01:20:27,238 --> 01:20:31,231 She was interviewing Williams, so I gave her a gun to defend herself. 1717 01:20:31,444 --> 01:20:35,380 Interesting. But this is the gun that Williams shot his way out with. 1718 01:20:35,581 --> 01:20:37,980 My good man, are you trying to make me out a liar? 1719 01:20:38,184 --> 01:20:40,515 I ought to know my own gun, oughtn't I...? 1720 01:20:40,720 --> 01:20:42,984 - So that's where Williams got it. - She got it from him. 1721 01:20:43,189 --> 01:20:44,189 Where's Williams? 1722 01:20:44,256 --> 01:20:46,417 - Where is he? - You're barking up the wrong tree. 1723 01:20:46,625 --> 01:20:48,252 Tell me where he is. 1724 01:20:48,461 --> 01:20:50,827 At the hospital calling on Professor Egelhoffer... 1725 01:20:51,029 --> 01:20:52,155 ...with marshmallows. 1726 01:20:52,364 --> 01:20:55,356 - Where is he? - Ask the mastermind why he's here. 1727 01:20:55,568 --> 01:20:57,034 What do you know about this? 1728 01:20:57,235 --> 01:20:58,863 My dear fellow... 1729 01:20:59,070 --> 01:21:01,971 ...the Morning Post doesn't obstruct justice or hide criminals. 1730 01:21:02,173 --> 01:21:04,573 - You ought to know that. - You're under arrest. 1731 01:21:04,777 --> 01:21:06,471 - You too. - Who's under arrest? 1732 01:21:06,679 --> 01:21:09,011 Listen, you square-toed, pimple-headed spy... 1733 01:21:09,215 --> 01:21:11,274 ...do you realize what you're doing? 1734 01:21:11,484 --> 01:21:12,576 I'll show you. 1735 01:21:12,784 --> 01:21:14,844 You and the Post are obstructing justice. 1736 01:21:15,054 --> 01:21:17,021 I'll see that you're fined $10,000. 1737 01:21:17,222 --> 01:21:18,314 You'll see nothing. 1738 01:21:18,524 --> 01:21:20,685 I'll begin by impounding the Post's property. 1739 01:21:20,893 --> 01:21:21,893 Is this your desk? 1740 01:21:22,094 --> 01:21:25,188 What are you afraid of, Hildy? I dare you to move this desk. 1741 01:21:25,398 --> 01:21:27,092 - Go ahead, try it. - I will. 1742 01:21:27,298 --> 01:21:30,631 I warn you, you move this desk out of here, I'll put you behind bars. 1743 01:21:30,836 --> 01:21:33,395 - He can do it too. - I'll see Roosevelt hears about it. 1744 01:21:33,605 --> 01:21:35,005 Tell him. Come on, boys! 1745 01:21:35,207 --> 01:21:37,198 - Confiscate this desk. - This is your last chance. 1746 01:21:37,409 --> 01:21:39,240 This is a federal offense. 1747 01:21:39,444 --> 01:21:40,877 We'll take a chance. 1748 01:21:41,079 --> 01:21:42,171 All right. 1749 01:21:43,149 --> 01:21:44,707 Open up this door! 1750 01:21:46,085 --> 01:21:49,645 - Mother! I'm glad to see you... - That's the man that did it. There. 1751 01:21:53,024 --> 01:21:56,016 - What's the idea here? - She claims she's been kidnapped. 1752 01:21:56,228 --> 01:21:59,220 They dragged me down all the way down the stairs and... 1753 01:21:59,431 --> 01:22:00,557 Did he do it? 1754 01:22:00,765 --> 01:22:03,462 He was in charge. He told them to kidnap me. 1755 01:22:03,668 --> 01:22:06,262 Excuse me, madam. Are you referring to me? 1756 01:22:06,471 --> 01:22:07,529 You know you did. 1757 01:22:07,739 --> 01:22:09,673 What about this? Kidnapping, huh? 1758 01:22:09,875 --> 01:22:13,105 Trying to frame me, huh? I never saw her before in my life. 1759 01:22:13,311 --> 01:22:14,904 What a thing to say! 1760 01:22:15,113 --> 01:22:17,309 I was here when that girl jumped out the window. 1761 01:22:17,515 --> 01:22:18,778 Get the mayor over here. 1762 01:22:18,984 --> 01:22:21,612 Look, madam, be honest. If you were out joyriding... 1763 01:22:21,820 --> 01:22:24,948 ...plastered, or got into a scrape, why don't you admit it instead of... 1764 01:22:25,157 --> 01:22:26,488 ...accusing innocent people? 1765 01:22:26,692 --> 01:22:29,354 You ruffian! How dare you talk like that to me! 1766 01:22:29,561 --> 01:22:30,688 He's just crazy, Mother. 1767 01:22:30,895 --> 01:22:33,831 I'll tell more. I could tell you why they did it. 1768 01:22:34,033 --> 01:22:36,627 They were hiding some kind of murderer in here... 1769 01:22:36,836 --> 01:22:38,234 Hiding him? In here? 1770 01:22:38,436 --> 01:22:41,132 Madam, you're a cockeyed liar... 1771 01:22:41,340 --> 01:22:43,136 ...and you know it! 1772 01:22:44,275 --> 01:22:45,470 - What's that? - He's in there! 1773 01:22:45,677 --> 01:22:47,372 - Give me the desk. - What a break! 1774 01:22:47,579 --> 01:22:49,137 - Stand back. - He might shoot. 1775 01:22:49,347 --> 01:22:50,439 - Guns out. - He's harmless. 1776 01:22:50,649 --> 01:22:51,911 Don't take any chances. 1777 01:22:52,118 --> 01:22:53,983 He can't hurt anybody, you've got his gun. 1778 01:22:54,185 --> 01:22:56,244 Go on, you gray-haired old weasel. 1779 01:22:56,454 --> 01:22:57,819 Let me out of here! 1780 01:22:58,224 --> 01:23:00,953 Mother! I was looking all over for you. What happened? 1781 01:23:01,159 --> 01:23:02,159 Jake, hang on. 1782 01:23:02,360 --> 01:23:03,360 Hildy, call Duffy. 1783 01:23:03,561 --> 01:23:05,189 - No! - You want to see us scooped? 1784 01:23:05,564 --> 01:23:08,088 - Aim right for the center. - That's murder. 1785 01:23:08,300 --> 01:23:10,324 Okay, one of you get on each end of the desk. 1786 01:23:10,536 --> 01:23:11,832 - It's coming up. - You're covered. 1787 01:23:12,037 --> 01:23:13,230 - In a minute. - Don't move. 1788 01:23:13,439 --> 01:23:14,599 - Any time now. - I'll count three. 1789 01:23:14,806 --> 01:23:15,806 It's hot. 1790 01:23:15,940 --> 01:23:16,940 Ready? 1791 01:23:16,975 --> 01:23:17,975 Any second now. 1792 01:23:18,109 --> 01:23:20,078 Three. I got you, Williams. 1793 01:23:20,279 --> 01:23:22,247 - Go ahead, shoot me. - Come out. 1794 01:23:22,448 --> 01:23:25,610 Earl Williams was just captured in the criminal courts building. 1795 01:23:25,818 --> 01:23:28,615 - On your feet. - Don't try any funny stuff. 1796 01:23:28,820 --> 01:23:30,185 Williams was unconscious. 1797 01:23:30,389 --> 01:23:31,980 The police overpowered him. 1798 01:23:32,190 --> 01:23:35,354 - He offered no resistance. - His gun wouldn't work. 1799 01:23:35,895 --> 01:23:38,226 The Post turned Williams over to the sheriff. 1800 01:23:38,430 --> 01:23:40,193 - Put the cuffs on them. - More later. 1801 01:23:40,399 --> 01:23:43,663 An anonymous note led to Williams' capture. Hold on. 1802 01:23:44,569 --> 01:23:47,163 The sheriff's tracing a call that gave away Williams' hiding place. 1803 01:23:47,372 --> 01:23:49,398 - Where's the old lady? - She went out. 1804 01:23:49,608 --> 01:23:50,836 Call you back. 1805 01:24:00,653 --> 01:24:03,952 - Give me the warden's office. - You'll wish you'd never been born. 1806 01:24:04,155 --> 01:24:05,555 Will I? 1807 01:24:05,757 --> 01:24:08,123 - Hello, Fred. - Well, fine work, Pete. 1808 01:24:08,327 --> 01:24:10,761 - You delivered the goods. - Looks natural, don't it? 1809 01:24:10,962 --> 01:24:12,953 - Sight for sore eyes. - Aiding a criminal. 1810 01:24:13,164 --> 01:24:15,689 And a little charge of kidnapping... What's that? 1811 01:24:15,900 --> 01:24:17,128 But that's the jail. 1812 01:24:17,336 --> 01:24:20,600 Looks like about ten years apiece for you two birds. 1813 01:24:20,805 --> 01:24:23,639 When you think you've licked the Post, it's time to get out. 1814 01:24:23,841 --> 01:24:26,503 Whistling in the dark won't help. You're through. 1815 01:24:26,712 --> 01:24:30,273 Archie Leach said that to me a week before he cut his throat. 1816 01:24:30,481 --> 01:24:31,481 Is that so? 1817 01:24:31,617 --> 01:24:34,676 We've been in worse jams than this, haven't we, Hildy? 1818 01:24:34,886 --> 01:24:37,480 You forget the power that watches over the Post. 1819 01:24:37,689 --> 01:24:40,123 - It's not with you now. - Says you. 1820 01:24:40,326 --> 01:24:42,317 I've caught him. Yes, Williams. 1821 01:24:42,528 --> 01:24:44,996 Single-handed. Proceed to the hanging, per schedule. 1822 01:24:45,197 --> 01:24:47,096 You'll be in office exactly two days more. 1823 01:24:47,298 --> 01:24:49,266 We'll pull your nose out of that feedbag. 1824 01:24:49,467 --> 01:24:53,904 I tell you what you'll be doing. Making brooms in the penitentiary. 1825 01:24:54,105 --> 01:24:55,403 Joe? This is Hartwell. 1826 01:24:55,608 --> 01:24:57,199 Come to my office right away. 1827 01:24:57,408 --> 01:25:00,344 I captured a couple of important birds. Take their confessions. 1828 01:25:00,546 --> 01:25:01,637 Get Liebowitz. 1829 01:25:01,846 --> 01:25:04,110 The lawyers won't help you now. 1830 01:25:04,516 --> 01:25:06,083 You're talking to the Morning Post. 1831 01:25:06,284 --> 01:25:08,310 The power of the press? 1832 01:25:08,787 --> 01:25:11,881 Bigger men than you have found out what the power of the press is. 1833 01:25:12,091 --> 01:25:13,387 Presidents, kings... 1834 01:25:13,591 --> 01:25:15,855 - Here's the reprieve. - Get out. 1835 01:25:16,060 --> 01:25:18,756 - You can't bribe me. My wife... - Get out. 1836 01:25:18,963 --> 01:25:21,796 - No, I won't. Here's the reprieve. - What? 1837 01:25:22,001 --> 01:25:23,969 I don't want to be a city sealer. 1838 01:25:24,168 --> 01:25:25,693 - Throw him out. - Out you go. 1839 01:25:25,904 --> 01:25:27,734 Wait. Who's trying to bribe you? 1840 01:25:27,939 --> 01:25:29,338 - They wouldn't take it. - Insane! 1841 01:25:29,541 --> 01:25:31,532 What did I say? An unseen power. 1842 01:25:31,743 --> 01:25:34,109 What do you mean with a story like that? 1843 01:25:34,313 --> 01:25:35,644 He's an imposter. 1844 01:25:35,847 --> 01:25:38,612 Trying to hang an innocent man to win an election, eh? 1845 01:25:38,817 --> 01:25:39,817 That's murder. 1846 01:25:39,885 --> 01:25:41,819 - I never saw him before. - Lf I was to... 1847 01:25:42,020 --> 01:25:43,886 - What's your name? - Pettibone. 1848 01:25:44,088 --> 01:25:46,613 - When did you deliver this first? - Who'd you talk to? 1849 01:25:46,824 --> 01:25:48,485 - They started to bribe me. - They? 1850 01:25:48,694 --> 01:25:50,957 - Those. Them. - It's absurd on the face of it. 1851 01:25:51,162 --> 01:25:52,528 He's talking like a child. 1852 01:25:52,730 --> 01:25:55,063 - Out of the mouths of babes. - Hi, babe. 1853 01:25:55,266 --> 01:25:56,461 He's insane or drunk. 1854 01:25:56,668 --> 01:26:01,002 If Williams has been reprieved, I'm tickled to death. Aren't you? 1855 01:26:01,206 --> 01:26:03,037 You'd hang your mother to be reelected. 1856 01:26:03,242 --> 01:26:05,506 That's a horrible thing to say about anybody. 1857 01:26:05,711 --> 01:26:07,975 You're marvelous. Take a look at that. 1858 01:26:08,180 --> 01:26:10,113 - You're an intelligent man. - Never mind. 1859 01:26:10,315 --> 01:26:12,408 Let's have your story. 1860 01:26:12,618 --> 01:26:15,177 - Nineteen years ago, I married Mrs... - Skip all that. 1861 01:26:15,386 --> 01:26:18,412 She wasn't Mrs. Pettibone then. She was one of the... 1862 01:26:18,623 --> 01:26:22,150 This document is authentic. Williams has been reprieved. 1863 01:26:22,360 --> 01:26:25,659 Our commonwealth has been saved the necessity of shedding blood. 1864 01:26:25,863 --> 01:26:28,923 Get off the soapbox. Save that for the Tribune. 1865 01:26:29,134 --> 01:26:30,998 Take those handcuffs off my friends. 1866 01:26:31,203 --> 01:26:33,398 - I'm amazed at you. - Isn't he awful? 1867 01:26:33,604 --> 01:26:35,970 You don't know how badly I feel. 1868 01:26:36,175 --> 01:26:38,006 No excuse at all for Pete. 1869 01:26:38,210 --> 01:26:40,439 - I was only doing my duty. - That's all right. 1870 01:26:40,645 --> 01:26:43,274 - What'd you say your name was? - Pettibone. 1871 01:26:43,481 --> 01:26:45,506 - Here's a picture of my wife. - Fine-looking woman. 1872 01:26:45,717 --> 01:26:47,618 - You haven't seen her yet. - She's all right. 1873 01:26:47,819 --> 01:26:50,686 She's good enough for me. If I was to tell... 1874 01:26:50,889 --> 01:26:54,484 I understand perfectly, and as long as I am mayor... 1875 01:26:54,693 --> 01:26:56,456 Which ought to be about Three more hours. 1876 01:26:56,662 --> 01:26:59,391 Enough to get out a special edition asking for your recall. 1877 01:26:59,597 --> 01:27:03,295 And your arrest. You boys ought to get about ten years apiece. 1878 01:27:03,502 --> 01:27:07,461 Don't make any hasty decisions. You might run into a libel suit. 1879 01:27:07,672 --> 01:27:09,140 You'll run into the governor. 1880 01:27:09,440 --> 01:27:12,069 We understand each other perfectly. 1881 01:27:12,344 --> 01:27:13,970 Yes, and so do I. 1882 01:27:14,179 --> 01:27:16,943 So do you what? And now, Mr. Pettibone... 1883 01:27:17,149 --> 01:27:20,743 ...we'll deliver this reprieve to the warden's office. Come along. 1884 01:27:20,953 --> 01:27:23,921 - Lf I was to tell my wife... - You won't have to. 1885 01:27:25,990 --> 01:27:28,255 Wait till they read the Morning Post tomorrow. 1886 01:27:28,460 --> 01:27:29,460 Tight squeeze. 1887 01:27:29,560 --> 01:27:31,893 - Give me Duffy. - That's the worst jam. 1888 01:27:32,096 --> 01:27:33,529 What? Where? Get him. 1889 01:27:33,731 --> 01:27:36,826 Remember stealing Old Lady Haggerty's stomach off the coroner? 1890 01:27:37,034 --> 01:27:39,332 Anytime you need this guy he's never there. 1891 01:27:39,537 --> 01:27:41,801 We proved she'd been poisoned, didn't we? 1892 01:27:42,006 --> 01:27:43,599 We had to hide out for a week. 1893 01:27:43,809 --> 01:27:44,969 Do you remember that? 1894 01:27:45,176 --> 01:27:48,408 The Shoreland Hotel. That's how we happened to... 1895 01:27:48,613 --> 01:27:50,707 We could have gone to jail for that too. 1896 01:27:50,916 --> 01:27:53,850 Yes, maybe you're right, Hildy. It's a bad business. 1897 01:27:54,051 --> 01:27:55,576 You'll be better off. 1898 01:27:55,787 --> 01:27:57,118 You better get going. 1899 01:27:57,322 --> 01:27:59,846 - Where would I go? - To Bruce, of course. 1900 01:28:00,057 --> 01:28:02,753 - You know he's gone. He took a train. - Send a wire. 1901 01:28:02,961 --> 01:28:05,828 He'll be waiting at the station when you get into Albany. 1902 01:28:06,030 --> 01:28:09,659 - Why doesn't he have a phone? - I don't know. I got us messed up... 1903 01:28:09,868 --> 01:28:13,326 - Get going, Hildy. - What is that with you? 1904 01:28:13,538 --> 01:28:16,163 Wait a minute. Can't you understand? 1905 01:28:16,375 --> 01:28:19,935 I'm trying to do something noble. Get out before I change my mind. 1906 01:28:20,145 --> 01:28:21,475 It's tough enough now. 1907 01:28:21,680 --> 01:28:24,614 - Just a minute. - Send him a wire. He'll be waiting. 1908 01:28:24,817 --> 01:28:27,649 - Who'll write the story? - I will. It won't be as good... 1909 01:28:27,853 --> 01:28:30,185 It's my story. I like to think that it... 1910 01:28:30,389 --> 01:28:33,756 - At last. - I get it. The same old act, isn't it? 1911 01:28:33,958 --> 01:28:36,484 Try to push me out, thinking I'll want to stay. 1912 01:28:36,694 --> 01:28:39,356 I know I deserve that. Wait a minute, Duffy. 1913 01:28:39,564 --> 01:28:40,963 This time you're wrong. 1914 01:28:41,166 --> 01:28:44,567 When you walk out that door, part of me will go right with you. 1915 01:28:44,770 --> 01:28:46,828 But a whole new world will open up for you. 1916 01:28:47,038 --> 01:28:49,837 I made fun of Bruce and Albany. You know why? 1917 01:28:50,042 --> 01:28:51,372 - Why? - I was jealous. 1918 01:28:51,577 --> 01:28:55,411 I was sore because he could offer you the kind of life I can't give you. 1919 01:28:55,613 --> 01:28:56,944 That's what you want, honey. 1920 01:28:57,149 --> 01:28:59,173 I could do the story and take the train... 1921 01:28:59,384 --> 01:29:01,978 Forget it. Come on. Come on. 1922 01:29:02,186 --> 01:29:03,984 Goodbye, dear, and good luck. 1923 01:29:08,060 --> 01:29:11,324 Duffy, now this is how it goes so far... 1924 01:29:11,529 --> 01:29:13,020 Just a minute. 1925 01:29:14,032 --> 01:29:16,523 Hello. Who? Hildy Johnson? 1926 01:29:16,734 --> 01:29:19,295 - She just left. - I'm still here. I can take it. 1927 01:29:19,505 --> 01:29:20,904 Hang on a minute. 1928 01:29:23,007 --> 01:29:24,805 Hildy Johnson speaking. 1929 01:29:25,743 --> 01:29:28,076 The Fourth Precinct Police Station? 1930 01:29:28,279 --> 01:29:29,507 Put him on. 1931 01:29:30,414 --> 01:29:32,905 I thought you were on your way to Albany... 1932 01:29:33,118 --> 01:29:34,118 What for? 1933 01:29:34,252 --> 01:29:36,220 For having counterfeit money. 1934 01:29:36,421 --> 01:29:37,786 Counterfeit money? 1935 01:29:37,989 --> 01:29:39,457 Hold on a minute. 1936 01:29:39,658 --> 01:29:41,216 Where did you get it? 1937 01:29:41,426 --> 01:29:43,121 I gave it to you? 1938 01:29:43,662 --> 01:29:47,462 All right. I'll try and do something about it. 1939 01:29:58,277 --> 01:29:59,470 Honey. 1940 01:30:00,345 --> 01:30:02,574 Honey, don't cry, please. 1941 01:30:02,780 --> 01:30:06,511 I didn't mean to make you cry. What's wrong? You never cried before. 1942 01:30:08,052 --> 01:30:11,988 I thought you were really sending me away with Bruce. 1943 01:30:13,492 --> 01:30:15,823 I didn't know you had him locked up. 1944 01:30:16,427 --> 01:30:19,523 I thought you were on the level, for once. 1945 01:30:19,731 --> 01:30:23,292 That you were just standing by and letting me go off with him... 1946 01:30:23,502 --> 01:30:25,595 ...and not doing a thing about it. 1947 01:30:25,805 --> 01:30:28,432 Come on, honey. What did you think I was, a chump? 1948 01:30:28,640 --> 01:30:30,871 I thought you didn't love me. 1949 01:30:31,077 --> 01:30:32,668 What were you thinking with? 1950 01:30:32,878 --> 01:30:34,210 I don't know. 1951 01:30:35,180 --> 01:30:37,911 What are you standing there gawking for? 1952 01:30:38,117 --> 01:30:40,278 We have to get him out of jail. 1953 01:30:40,485 --> 01:30:42,783 Send Louie down with some honest money... 1954 01:30:42,988 --> 01:30:44,786 ...and send him back to Albany. 1955 01:30:44,990 --> 01:30:46,252 Sure. 1956 01:30:46,893 --> 01:30:50,328 Everything's changed. We're coming over to the office. 1957 01:30:50,529 --> 01:30:53,020 Don't worry about the story. Hildy will write it. 1958 01:30:53,231 --> 01:30:55,859 She never intended to quit. We're getting married. 1959 01:30:56,069 --> 01:30:58,162 Can we go on a honeymoon this time? 1960 01:30:58,371 --> 01:30:59,371 Sure. 1961 01:30:59,505 --> 01:31:02,405 Duffy, you can be managing editor. 1962 01:31:02,609 --> 01:31:05,510 Not permanently. Just for the two weeks we're away. 1963 01:31:05,712 --> 01:31:07,612 I don't know where. Where are we going? 1964 01:31:07,814 --> 01:31:09,304 Niagara Falls. 1965 01:31:09,515 --> 01:31:11,744 - Niagara Falls. - Two whole weeks? 1966 01:31:11,951 --> 01:31:14,748 Sure, you've earned it. What? 1967 01:31:14,953 --> 01:31:18,219 What? A strike? What strike? 1968 01:31:18,423 --> 01:31:19,423 Where? 1969 01:31:19,692 --> 01:31:20,886 Albany? 1970 01:31:21,226 --> 01:31:24,287 - I know it's on the way, but... - Okay, we'll honeymoon in Albany. 1971 01:31:24,497 --> 01:31:25,963 Okay, Duffy. 1972 01:31:26,698 --> 01:31:29,725 Isn't that a coincidence! I wonder if Bruce can put us up. 1973 01:31:29,935 --> 01:31:32,268 Say, why don't you carry that in your hand?89408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.