Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,595 --> 00:01:52,978
Huh.
2
00:01:53,054 --> 00:01:56,106
Yeah, this part of the world
sure hasn't changed much.
3
00:01:56,183 --> 00:01:57,816
Uh, change from what?
4
00:01:57,893 --> 00:02:00,944
From what it was
like when I was a kid.
5
00:02:01,021 --> 00:02:02,028
But you are from Oakland.
6
00:02:02,105 --> 00:02:03,672
What do you know about Oklahoma?
7
00:02:03,748 --> 00:02:05,282
Well, I spent some
time out here when I was
8
00:02:05,358 --> 00:02:07,367
a kid on my grandpa's ranch.
9
00:02:07,444 --> 00:02:10,704
Boy, I tell you it's
hardly changed at all.
10
00:02:11,698 --> 00:02:12,622
Oh, great.
11
00:02:12,699 --> 00:02:13,549
Just terrific.
12
00:02:34,947 --> 00:02:38,690
More car trouble
since I've known you.
13
00:02:38,701 --> 00:02:40,609
It goes with the territory.
14
00:02:40,619 --> 00:02:43,570
I don't suppose you could
just sort of, you know,
15
00:02:43,647 --> 00:02:46,957
lay a little power on it,
save some time and effort.
16
00:02:47,034 --> 00:02:47,949
Mark, I'm an angel.
17
00:02:48,026 --> 00:02:49,451
I'm not the Auto Club.
18
00:02:49,527 --> 00:02:50,660
Terrific.
19
00:02:50,737 --> 00:02:52,495
Could you lend a wing?
20
00:02:52,572 --> 00:02:53,547
Be my pleasure.
21
00:03:01,539 --> 00:03:03,548
We'd better find a
place to spend the night.
22
00:03:03,625 --> 00:03:04,374
No streetlights.
23
00:03:04,451 --> 00:03:05,792
I can hardly see a thing.
24
00:03:05,869 --> 00:03:08,303
Yeah, there should be a
little town up here somewhere.
25
00:03:08,380 --> 00:03:10,189
Yeah, Twin Rivers.
26
00:03:10,265 --> 00:03:13,183
It's the closest place
to my grandpa's ranch.
27
00:03:13,260 --> 00:03:14,768
And we're in the neighborhood.
28
00:03:14,844 --> 00:03:16,519
Do you want to stop and see
some old friends or something?
29
00:03:16,596 --> 00:03:17,595
Nah.
30
00:03:17,672 --> 00:03:18,547
Grandpa died when I was a kid.
31
00:03:18,623 --> 00:03:21,233
There's nobody left around here.
32
00:03:21,309 --> 00:03:24,110
It might be fun for you
to stop by the old ranch.
33
00:03:24,187 --> 00:03:26,196
I doubt if there's
anything left.
34
00:03:26,273 --> 00:03:30,533
Probably subdivided into
condos, or something like that.
35
00:03:30,610 --> 00:03:32,535
I think that's what really
killed him, you know,
36
00:03:32,612 --> 00:03:34,996
losing the place,
even back then.
37
00:03:35,073 --> 00:03:38,041
I know he wanted something to
hand down to his grandkids.
38
00:03:38,118 --> 00:03:39,876
Look at me.
39
00:03:39,953 --> 00:03:40,794
You didn't make it?
40
00:03:40,870 --> 00:03:42,612
Nah.
41
00:03:42,690 --> 00:03:45,215
I don't think I'd have made
much of a farmer anyhow.
42
00:03:45,292 --> 00:03:47,851
Oh, he wanted
something to hand down.
43
00:03:47,928 --> 00:03:49,928
It's during World War II.
44
00:03:50,005 --> 00:03:51,012
Dad was in the Army.
45
00:03:51,089 --> 00:03:52,681
My mom took sick.
46
00:03:52,757 --> 00:03:56,401
Sent me out of here to spend
some time with my grandpa.
47
00:03:56,478 --> 00:03:59,696
Boy, I haven't thought
about him a long time.
48
00:03:59,773 --> 00:04:02,148
Sounds like you two
were pretty close.
49
00:04:02,225 --> 00:04:03,566
Nah, not really.
50
00:04:03,643 --> 00:04:05,277
Not back then.
51
00:04:05,120 --> 00:04:06,736
You know, I think he
died not really knowing
52
00:04:06,813 --> 00:04:09,823
how much he meant to me.
53
00:04:09,899 --> 00:04:12,209
One hell of an old man.
54
00:04:38,303 --> 00:04:39,719
What's the problem?
55
00:04:39,797 --> 00:04:41,154
My friend went off the road.
He's hurt pretty bad.
56
00:04:41,231 --> 00:04:42,648
We got to get him to a hospital.
57
00:04:42,724 --> 00:04:44,207
Hospital's nearly
50 miles away.
58
00:04:44,284 --> 00:04:45,534
We got a doctor in Twin Rivers.
I'll give you a hand.
59
00:04:45,610 --> 00:04:46,493
Thank you.
60
00:05:06,414 --> 00:05:08,923
Hey, Doc.
61
00:05:09,000 --> 00:05:09,850
Doc, wake up.
62
00:05:16,674 --> 00:05:18,299
Thurman,
what's all the ruckus?
63
00:05:18,376 --> 00:05:19,609
Doc, I've got a fella out
in the car, hurt pretty bad.
64
00:05:19,686 --> 00:05:20,861
Well, get him in here.
65
00:05:27,018 --> 00:05:27,909
Put him down right here.
66
00:05:48,790 --> 00:05:50,473
Why don't you two wait
in the front room?
67
00:05:50,551 --> 00:05:53,676
There's hardly enough
space in here for me.
68
00:05:53,753 --> 00:05:54,561
All right, Doc.
69
00:06:03,888 --> 00:06:05,230
What happened, Thurman?
70
00:06:05,306 --> 00:06:07,774
Oh, this fellow and his
friend were in a car accident.
71
00:06:07,785 --> 00:06:10,110
Doc's taking a look at
the other fellow now.
72
00:06:10,186 --> 00:06:11,361
I'll put some coffee on.
73
00:06:11,438 --> 00:06:12,237
Oh, don't bother anybody.
74
00:06:12,313 --> 00:06:13,363
Oh, no bother.
75
00:06:13,440 --> 00:06:14,364
None for me, Flora.
76
00:06:14,441 --> 00:06:16,207
I got to get back to the house.
77
00:06:16,285 --> 00:06:19,536
Well, this young man looks
like you could use some.
78
00:06:19,546 --> 00:06:20,745
I got to be going.
79
00:06:20,822 --> 00:06:22,038
Good luck to you
and your friend.
80
00:06:22,049 --> 00:06:23,123
I can't thank you enough.
81
00:06:23,199 --> 00:06:24,874
For what?
82
00:06:24,951 --> 00:06:26,876
For stopping on the road back
there and bringing us here.
83
00:06:26,953 --> 00:06:29,838
Ah, you ain't from
around here, are you?
84
00:06:29,914 --> 00:06:31,097
No, I'm not.
85
00:06:31,174 --> 00:06:33,716
Around here, folks
do for one another.
86
00:06:33,793 --> 00:06:34,968
Good luck.
87
00:06:35,044 --> 00:06:36,386
Thurman?
88
00:06:36,463 --> 00:06:38,638
Here's some biscuits,
left over from dinner.
89
00:06:38,649 --> 00:06:41,266
And if you weren't so stubborn,
I'd heat them up for you.
90
00:06:41,276 --> 00:06:42,308
Thank you very much.
91
00:06:42,385 --> 00:06:43,402
You take care.
92
00:06:49,076 --> 00:06:50,358
You had anything to eat?
93
00:06:50,435 --> 00:06:51,284
Oh, I'm fine, really.
94
00:06:51,361 --> 00:06:52,752
Thank you.
95
00:06:52,829 --> 00:06:53,620
Well, I'll get
that coffee for you.
96
00:07:06,159 --> 00:07:07,876
Is he going to
be all right, Doc?
97
00:07:07,952 --> 00:07:08,918
It's hard to tell.
98
00:07:08,929 --> 00:07:10,128
Nothing broken.
99
00:07:10,205 --> 00:07:11,629
He has a concussion.
100
00:07:11,706 --> 00:07:13,965
Head injuries are tricky.
101
00:07:14,042 --> 00:07:15,091
Can I say him?
102
00:07:15,168 --> 00:07:16,742
Well, sure.
103
00:07:16,820 --> 00:07:18,094
He's liable to drift in
and out of consciousness.
104
00:07:18,171 --> 00:07:19,220
They do that sometimes.
105
00:07:19,297 --> 00:07:20,313
Come on.
106
00:07:34,103 --> 00:07:34,953
Mark?
107
00:07:39,734 --> 00:07:40,959
Mark, can you hear me?
108
00:07:48,576 --> 00:07:50,635
Please try to listen
to me if you can.
109
00:07:53,748 --> 00:07:55,348
You got to fight
this thing, buddy.
110
00:07:58,962 --> 00:07:59,877
You gotta fight.
111
00:07:59,954 --> 00:08:00,979
It's not your time to die.
112
00:08:05,134 --> 00:08:07,477
It's not you time.
113
00:08:07,554 --> 00:08:09,479
Son, I'd say that
was in God's hands
114
00:08:09,556 --> 00:08:11,490
right now, not yours or mine.
115
00:08:26,489 --> 00:08:28,498
You'd better let me
check you out too.
116
00:08:28,575 --> 00:08:30,133
You're a little
shaken up yourself.
117
00:08:30,210 --> 00:08:31,125
No.
I'm all right.
118
00:08:31,202 --> 00:08:32,052
That won't be necessary.
119
00:08:32,128 --> 00:08:33,503
Uh-huh.
120
00:08:33,580 --> 00:08:35,013
I'll say what's
necessary and what isn't.
121
00:08:49,596 --> 00:08:52,272
That's funny.
122
00:08:52,282 --> 00:08:53,423
What?
123
00:08:53,500 --> 00:08:55,733
You don't have any heartbeat.
124
00:08:55,810 --> 00:08:56,901
I mean I know that can't be.
125
00:08:56,978 --> 00:08:58,236
Sorry, you'd be
dead as a door nail,
126
00:08:58,313 --> 00:09:01,906
but I couldn't hear anything.
127
00:09:01,983 --> 00:09:03,741
Maybe you probably just
have a bad connection.
128
00:09:03,818 --> 00:09:04,876
Why don't you try it again?
129
00:09:11,659 --> 00:09:15,178
Well,
I'll be darned.
130
00:09:15,255 --> 00:09:16,963
I do hear it now.
131
00:09:17,040 --> 00:09:20,183
It's the strongest heart
I've ever heard in my life.
132
00:09:20,260 --> 00:09:22,060
Yeah, you seem fit.
133
00:09:22,137 --> 00:09:25,054
You're welcome to sleep
on the couch if you like.
134
00:09:25,131 --> 00:09:29,350
We won't know anything about
your friend for quite a while.
135
00:09:29,427 --> 00:09:31,894
I'll just stay here with him
if it's all right with you.
136
00:09:31,971 --> 00:09:32,695
No.
137
00:09:32,773 --> 00:09:34,480
Suit yourself.
138
00:09:34,557 --> 00:09:37,692
I smell some coffee
brewing if you like some.
139
00:09:37,769 --> 00:09:40,194
If you need me, just holler.
140
00:09:40,205 --> 00:09:41,121
Thank you, Doc.
141
00:10:32,365 --> 00:10:33,214
Granddad.
142
00:10:40,039 --> 00:10:40,889
Granddad.
143
00:10:44,377 --> 00:10:45,434
Mark?
144
00:10:48,881 --> 00:10:51,641
Mark?
145
00:10:51,718 --> 00:10:53,768
Jonathan?
146
00:10:53,845 --> 00:10:54,944
I am right here, buddy.
147
00:10:58,599 --> 00:10:59,949
I smell breakfast.
148
00:11:03,062 --> 00:11:03,870
Welcome back.
149
00:11:11,904 --> 00:11:13,663
I'll tell you it's the
most remarkable thing
150
00:11:13,740 --> 00:11:14,997
I've ever seen in my life.
151
00:11:15,074 --> 00:11:17,208
Oh, you mean how
quick he recovered?
152
00:11:17,285 --> 00:11:18,418
No.
153
00:11:18,494 --> 00:11:20,169
I mean how much he
ate for breakfast.
154
00:11:22,424 --> 00:11:25,350
Doc, I can't thank you
enough for what you did for.
155
00:11:25,427 --> 00:11:27,009
Didn't do a thing.
156
00:11:27,086 --> 00:11:29,762
Beats me the way he
recovered like he did.
157
00:11:29,839 --> 00:11:31,639
I'd take it easy
though if I were you.
158
00:11:31,716 --> 00:11:33,141
Oh, I will.
159
00:11:33,217 --> 00:11:35,435
But is there a place around
here we could rent a room?
160
00:11:35,511 --> 00:11:38,154
If you want to pay, there
are a couple of rooming houses.
161
00:11:38,231 --> 00:11:40,231
And if you don't,
there's a Simms place.
162
00:11:40,308 --> 00:11:42,692
They'll give you lodging
in exchange for work.
163
00:11:42,769 --> 00:11:43,651
They still call it that?
164
00:11:43,728 --> 00:11:44,536
Call it what?
165
00:11:44,612 --> 00:11:46,036
The Simms place.
166
00:11:46,114 --> 00:11:47,864
Um, it's the only
thing they've ever called
167
00:11:47,874 --> 00:11:49,699
it as far as I can remember.
168
00:11:49,776 --> 00:11:51,267
So why don't we
try that, Jonathan.
169
00:11:50,877 --> 00:11:52,410
I'd like to see the
old place again.
170
00:11:52,487 --> 00:11:53,703
Certainly, you got it.
171
00:11:53,780 --> 00:11:55,413
Hey, Doc, thanks a
lot for what you did.
172
00:11:55,490 --> 00:11:57,089
It's OK.
173
00:11:57,167 --> 00:11:58,675
I'm glad everything
worked out the way it did.
174
00:11:58,752 --> 00:12:00,543
Ma'am, thank you
for that breakfast.
175
00:12:00,620 --> 00:12:02,712
It was a pleasure.
176
00:12:02,789 --> 00:12:05,006
You take care now.
177
00:12:05,082 --> 00:12:06,632
Remember, try not to overdo.
178
00:12:06,643 --> 00:12:07,550
I won't let him.
179
00:12:25,904 --> 00:12:27,403
I can't get over it.
180
00:12:27,480 --> 00:12:28,663
What's that?
181
00:12:28,740 --> 00:12:31,741
They still call the
ranch the Simms place.
182
00:12:31,818 --> 00:12:32,992
You know, it was
my granddad's name,
183
00:12:33,069 --> 00:12:34,660
or at least they used to be.
184
00:12:34,671 --> 00:12:36,746
Carl Fred Simms.
185
00:12:36,823 --> 00:12:38,247
Probably these small
towns, the old timers
186
00:12:38,324 --> 00:12:40,666
probably just call a place
where they always call it.
187
00:12:40,743 --> 00:12:43,252
Yeah, you're probably right.
188
00:12:43,263 --> 00:12:45,180
And I cannot believe
this place has
189
00:12:45,256 --> 00:12:49,634
not changed an iota since I was
a kid, not even a little bit.
190
00:12:49,644 --> 00:12:51,719
Look at these cars.
191
00:12:51,796 --> 00:12:53,095
They're old.
All right.
192
00:12:53,172 --> 00:12:54,897
I'm surprised people
haven't sold them.
193
00:12:54,975 --> 00:12:57,517
You know, these cars are
worth a lot of money nowadays.
194
00:12:57,593 --> 00:13:00,269
I bet they're.
195
00:13:00,346 --> 00:13:02,688
It's there.
196
00:13:02,765 --> 00:13:04,073
What?
197
00:13:04,150 --> 00:13:05,274
Music.
198
00:13:05,351 --> 00:13:06,409
Even it hasn't changed.
199
00:13:10,106 --> 00:13:14,083
It must be one of those
oldies but goodies station.
200
00:13:14,160 --> 00:13:14,867
Spooky.
201
00:13:14,944 --> 00:13:16,994
I mean nice, but spooky.
202
00:13:17,005 --> 00:13:19,380
Well, come on, we've got
a long walk ahead of us.
203
00:13:28,708 --> 00:13:31,008
Dear God, the
old Moony Bridge.
204
00:13:31,085 --> 00:13:32,301
How does
it look to you?
205
00:13:32,378 --> 00:13:33,820
Any different?
206
00:13:33,896 --> 00:13:35,638
Like I walked away
from it 5 minutes ago.
207
00:13:35,715 --> 00:13:38,474
You know it's been
almost 40 years.
208
00:13:38,485 --> 00:13:40,142
I spent some time here.
209
00:13:40,219 --> 00:13:41,561
Yeah, doing what?
Fishing?
210
00:13:41,637 --> 00:13:42,562
No.
211
00:13:42,638 --> 00:13:44,438
playing hooky.
212
00:13:44,515 --> 00:13:46,482
I used to tell my granddad
I was going to school.
213
00:13:46,559 --> 00:13:48,033
I come down here.
214
00:13:48,111 --> 00:13:50,820
Mope around all day wishing
I was back in Oakland.
215
00:13:50,897 --> 00:13:52,914
Boy, I tell you,
I love this spot.
216
00:13:57,504 --> 00:13:58,953
Hey.
217
00:13:59,030 --> 00:14:01,297
Are you all right?
218
00:14:01,374 --> 00:14:03,291
Yeah, I got a little
dizzy there for a minute.
219
00:14:03,367 --> 00:14:04,133
Are you sure?
220
00:14:04,210 --> 00:14:06,502
Yeah, I'm fine.
221
00:14:06,579 --> 00:14:08,012
Hey, take a look.
222
00:14:13,210 --> 00:14:15,511
Looks like somebody
stole your spot, huh?
223
00:14:15,588 --> 00:14:16,479
Yeah, looks like it.
224
00:14:23,154 --> 00:14:25,229
Hi there.
225
00:14:25,306 --> 00:14:26,689
What do you want?
226
00:14:26,766 --> 00:14:29,742
I am not supposed
to talk to hobos.
227
00:14:29,819 --> 00:14:30,860
What?
228
00:14:30,937 --> 00:14:33,112
You look like bums.
229
00:14:33,189 --> 00:14:35,907
Got a real sweetheart here.
230
00:14:35,983 --> 00:14:37,658
Hey, kid, you know I
used to hang around here.
231
00:14:37,735 --> 00:14:39,577
I used to play hooky here.
232
00:14:39,654 --> 00:14:41,129
I ain't playing hooky.
233
00:14:41,205 --> 00:14:42,872
- Nobody said you were.
- No.
234
00:14:42,949 --> 00:14:44,365
We're just looking for work.
235
00:14:44,175 --> 00:14:46,167
We heard there was some
at the Simms place.
236
00:14:46,243 --> 00:14:47,743
Yeah, if you go
down there, you'd
237
00:14:47,821 --> 00:14:50,513
better not rat on me to my
granddad about playing hooky.
238
00:14:50,590 --> 00:14:53,674
You better not, or I'll tell the
Sheriff you tried to hurt me.
239
00:14:53,751 --> 00:14:55,593
Nobody's going to rat on you.
240
00:14:55,604 --> 00:14:57,595
What's your grandpa's
name anyway?
241
00:14:57,672 --> 00:14:59,314
Why are you stupid?
242
00:14:59,390 --> 00:15:01,474
You're about the most
obnoxious little brat
243
00:15:01,550 --> 00:15:02,433
I've ever met in my life.
244
00:15:02,510 --> 00:15:03,684
Why is that?
245
00:15:03,761 --> 00:15:05,453
So why are we stupid?
246
00:15:05,196 --> 00:15:07,572
Because you said you were
looking for the Simms place.
247
00:15:07,649 --> 00:15:09,190
Why do you think
they called it that?
248
00:15:09,200 --> 00:15:14,028
That's my granddad's
name, Mr. Simms.
249
00:15:14,105 --> 00:15:15,988
What's your name?
250
00:15:16,065 --> 00:15:18,124
And what's it to you?
251
00:15:18,201 --> 00:15:20,284
So I don't have to
call you, hey you.
252
00:15:20,361 --> 00:15:22,411
What's your name?
253
00:15:22,488 --> 00:15:23,746
Mark.
254
00:15:23,823 --> 00:15:24,881
Mark Gordon.
255
00:15:58,416 --> 00:16:00,783
Jonathan,
what's happening?
256
00:16:00,860 --> 00:16:02,101
That kid was me.
257
00:16:02,178 --> 00:16:03,911
I mean, he was me when
I was nine years old.
258
00:16:03,988 --> 00:16:05,621
That's right.
259
00:16:05,698 --> 00:16:07,581
Same sweet disposition and all.
260
00:16:07,658 --> 00:16:10,042
But how can that be?
261
00:16:10,119 --> 00:16:12,044
Remember what you told
me back in the car about how
262
00:16:12,121 --> 00:16:14,255
your grandfather died
before you ever got to tell
263
00:16:14,331 --> 00:16:15,715
him how you felt about it?
264
00:16:15,791 --> 00:16:17,425
Yeah.
265
00:16:17,501 --> 00:16:20,469
You're getting
a second chance, Mark.
266
00:16:20,546 --> 00:16:22,163
You're getting a
chance in this life
267
00:16:22,240 --> 00:16:25,641
to get that little boy who was
you to tell his grandfather how
268
00:16:25,718 --> 00:16:28,019
much he really loved it.
269
00:16:28,095 --> 00:16:29,270
You knew all along?
270
00:16:29,346 --> 00:16:30,813
No.
271
00:16:30,890 --> 00:16:34,358
No, I didn't know
until I met the boy.
272
00:16:34,435 --> 00:16:35,609
Then I knew.
273
00:16:35,686 --> 00:16:36,736
What is this?
274
00:16:36,812 --> 00:16:38,362
A dream?
275
00:16:38,439 --> 00:16:40,781
Does it
feel like a dream?
276
00:16:40,858 --> 00:16:42,825
No.
277
00:16:42,902 --> 00:16:43,793
Then it isn't.
278
00:17:06,401 --> 00:17:08,267
Mr. Simms?
279
00:17:08,344 --> 00:17:09,610
Yeah.
280
00:17:09,687 --> 00:17:11,112
I wonder if we could
have a word with you, sir.
281
00:17:13,324 --> 00:17:14,657
What can I do for you?
282
00:17:17,812 --> 00:17:19,320
Granddad.
283
00:17:19,330 --> 00:17:21,864
What?
284
00:17:21,941 --> 00:17:23,248
Oh, nothing.
285
00:17:23,326 --> 00:17:26,160
You just remind me of my
granddad, that is all.
286
00:17:26,237 --> 00:17:27,161
Oh, I do.
287
00:17:27,238 --> 00:17:28,120
Do I?
288
00:17:28,197 --> 00:17:29,789
Yes, sir.
289
00:17:29,799 --> 00:17:31,457
Well, from the
way you sound like
290
00:17:31,534 --> 00:17:33,667
you're trying to self-soap me.
291
00:17:33,744 --> 00:17:36,796
I figure you're out here
looking for a handout.
292
00:17:36,872 --> 00:17:39,799
If that's the case, you're
barking up the wrong tree.
293
00:17:39,875 --> 00:17:42,685
Now get off my land before
I get the law on you.
294
00:17:47,258 --> 00:17:49,683
Judas Priest!
295
00:17:49,694 --> 00:17:52,394
First, two bums,
and now another.
296
00:17:52,471 --> 00:17:54,864
Only this one wears
a Sunday school suit.
297
00:17:57,151 --> 00:17:59,619
Now I know where you
got your disposition from.
298
00:18:11,958 --> 00:18:14,667
Hello, Carl Fred.
299
00:18:14,677 --> 00:18:16,502
Well, Mr. Stone.
300
00:18:16,579 --> 00:18:18,879
What brings you out here today?
301
00:18:18,956 --> 00:18:22,049
You plan to give me a
hand with the chores?
302
00:18:22,060 --> 00:18:23,851
No, no.
303
00:18:23,928 --> 00:18:28,556
Actually, I'm afraid I have
some unpleasant news for you.
304
00:18:28,632 --> 00:18:31,016
Never knew you to
bring any other kind.
305
00:18:31,093 --> 00:18:34,228
The bank has refused
to make you another loan.
306
00:18:34,305 --> 00:18:35,254
Why?
307
00:18:35,331 --> 00:18:36,689
Well, you know why.
308
00:18:36,699 --> 00:18:38,691
You world's dried up.
309
00:18:38,767 --> 00:18:42,153
You don't stand a chance
to farming without water.
310
00:18:42,229 --> 00:18:44,905
That's why I need the
loan, to dig a well.
311
00:18:44,982 --> 00:18:48,409
Well, there's no
guarantee you'd find water.
312
00:18:48,485 --> 00:18:49,910
I'm sorry.
313
00:18:49,987 --> 00:18:56,000
You make a payment in 48
hours, or we take possession.
314
00:18:56,076 --> 00:18:59,920
Land is nothing to you,
but dollars and cents, is it?
315
00:18:59,997 --> 00:19:02,047
Farming's a
business, Carl Fred.
316
00:19:02,058 --> 00:19:05,101
And if you can't cut
it, then you lose.
317
00:19:09,965 --> 00:19:16,061
Oh, by the way, my
daughter and son-in-law
318
00:19:16,072 --> 00:19:18,564
are looking for a place.
319
00:19:18,641 --> 00:19:20,608
Now you should sell
this place to me
320
00:19:20,684 --> 00:19:23,194
before the bank
takes possession,
321
00:19:23,270 --> 00:19:26,906
and you make yourself $1,000.
322
00:19:26,982 --> 00:19:28,833
$1,000!
323
00:19:28,910 --> 00:19:32,953
This land has been in my
family over 100 years.
324
00:19:33,030 --> 00:19:35,331
Well, it's more than
you'll get two days
325
00:19:35,407 --> 00:19:37,833
from now, which is nothing.
326
00:19:37,910 --> 00:19:42,546
Besides, you got that
grandson of yours to think of.
327
00:19:42,623 --> 00:19:44,506
How are you going
to take care of him
328
00:19:44,583 --> 00:19:46,559
after you lose this place?
329
00:19:55,386 --> 00:19:59,313
I'll give you till noon
tomorrow to think about it.
330
00:19:59,390 --> 00:20:01,115
Good day, Dear Carl Fred.
331
00:20:08,065 --> 00:20:10,699
You buzzards hanging
around here for?
332
00:20:10,710 --> 00:20:12,993
I thought I told
you to hit the road.
333
00:20:13,070 --> 00:20:14,995
Look, Mr. Simms, we're
not looking for a handout.
334
00:20:15,072 --> 00:20:17,122
We're hoping to
find some work here.
335
00:20:17,199 --> 00:20:18,357
You deaf?
336
00:20:18,434 --> 00:20:20,501
You heard me talking
to that loan shark.
337
00:20:20,577 --> 00:20:22,002
I can't pay no wages.
338
00:20:22,013 --> 00:20:23,629
Well, we weren't
asking for any.
339
00:20:23,706 --> 00:20:25,172
Room and board to be enough.
340
00:20:25,249 --> 00:20:28,467
I mean you have to dig
a well, we could help.
341
00:20:28,544 --> 00:20:30,319
Shows what you know.
342
00:20:30,396 --> 00:20:34,598
I dug 10 dry wells in the last
six months on this property.
343
00:20:34,675 --> 00:20:36,058
Came up empty.
344
00:20:36,135 --> 00:20:38,227
How are we going to
find the right spot,
345
00:20:38,304 --> 00:20:41,647
and then dig a hole
by hand in 48 hours?
346
00:20:41,724 --> 00:20:44,358
I'll tell you I've done
my share of divining.
347
00:20:44,435 --> 00:20:47,069
That's a hogwash.
348
00:20:47,146 --> 00:20:50,364
Maybe it is, Mr. Simms, but
at least it's worth a try.
349
00:20:50,441 --> 00:20:51,940
It's a waste of time.
350
00:20:52,017 --> 00:20:54,410
Mr. Simms, you say this
land has been in your family
351
00:20:54,486 --> 00:20:56,036
for 100 years.
352
00:20:56,047 --> 00:20:57,329
Yeah.
353
00:20:57,406 --> 00:20:59,540
It sure has.
354
00:20:59,616 --> 00:21:01,725
What business is it of yours?
355
00:21:01,636 --> 00:21:04,670
Well, I mean you must have kin
buried around here, like maybe
356
00:21:04,747 --> 00:21:06,338
parents, grandparents.
357
00:21:06,415 --> 00:21:09,758
Doesn't seem right to give
that up without a fight.
358
00:21:09,835 --> 00:21:13,095
You seem to know how
folks feel about land.
359
00:21:13,172 --> 00:21:15,472
Like I said, you
remind me of my grandpa.
360
00:21:15,549 --> 00:21:17,316
He had a spread a lot like this.
361
00:21:17,393 --> 00:21:20,144
They tried to take it away from
him too, but he fought for it.
362
00:21:20,220 --> 00:21:22,271
Did he win?
363
00:21:22,348 --> 00:21:26,859
My granddad always said that
winning was for prize fighters.
364
00:21:26,935 --> 00:21:28,527
Life wasn't a game.
365
00:21:28,538 --> 00:21:29,778
It was a journey.
366
00:21:29,855 --> 00:21:31,922
Ended up in the same
place for everybody.
367
00:21:31,666 --> 00:21:36,368
What was important was family
and what you did along the way.
368
00:21:36,445 --> 00:21:38,062
He said that, did he?
369
00:21:40,616 --> 00:21:46,378
Well now, I don't know what
we can get done in two days.
370
00:21:46,455 --> 00:21:49,590
But you're welcome to stay on.
371
00:21:49,666 --> 00:21:51,025
Come on.
372
00:21:51,101 --> 00:21:52,101
I'll show you where
you can sleep.
373
00:21:57,299 --> 00:21:58,315
Mark.
374
00:22:00,969 --> 00:22:03,354
You can't tell him who you are.
375
00:22:03,430 --> 00:22:04,355
He's my granddad.
376
00:22:04,431 --> 00:22:06,023
I want to tell him I love him.
377
00:22:06,100 --> 00:22:08,609
He was your grandfather.
378
00:22:08,685 --> 00:22:11,945
He's that little
boy's grandfather now.
379
00:22:12,022 --> 00:22:13,372
It's up to him to
do the telling.
380
00:22:31,333 --> 00:22:33,842
With this food which we
are about to receive, Oh
381
00:22:33,919 --> 00:22:37,096
Lord, make us truly grateful.
382
00:22:37,172 --> 00:22:38,097
Amen.
383
00:22:38,173 --> 00:22:39,640
Amen.
384
00:22:39,716 --> 00:22:40,641
All right, dig in.
385
00:22:40,717 --> 00:22:41,817
Smells good.
386
00:22:46,640 --> 00:22:48,908
Mark, how was school today?
387
00:22:54,314 --> 00:22:55,164
OK.
388
00:23:02,030 --> 00:23:05,541
Something I want
to talk to you about.
389
00:23:05,617 --> 00:23:06,834
I have a choice to make.
390
00:23:06,910 --> 00:23:08,502
You are part of it.
391
00:23:08,579 --> 00:23:13,715
I have to lay out a mortgage
payment or lose the range.
392
00:23:13,792 --> 00:23:17,052
Now we can hit water
in two days, which
393
00:23:17,063 --> 00:23:19,972
I reckon is near impossible.
394
00:23:20,048 --> 00:23:21,140
I'll make the payment.
395
00:23:23,385 --> 00:23:25,227
I don't know if I'm
going to be able to make
396
00:23:25,304 --> 00:23:29,106
the one after that,
but I'll make this one,
397
00:23:29,183 --> 00:23:36,196
or I can sell out right now,
and pick up 1,000 bucks.
398
00:23:36,273 --> 00:23:39,825
What will happen to me
if you sell this place?
399
00:23:39,902 --> 00:23:42,327
Where will we live?
400
00:23:42,338 --> 00:23:45,330
Take you back to
Oakland, I reckon.
401
00:23:45,407 --> 00:23:46,999
1,000 bucks ought
to see us through to get
402
00:23:47,009 --> 00:23:49,293
mortgage back on our feet.
403
00:23:49,369 --> 00:23:51,137
You mean, I could
go back to Oakland.
404
00:23:54,082 --> 00:23:59,720
Mark, you know I wanted to
give this land to your uncle,
405
00:23:59,796 --> 00:24:02,356
but he got killed in Sicily.
406
00:24:02,433 --> 00:24:08,604
A little grave and cross
is the only land he got.
407
00:24:08,614 --> 00:24:09,980
I was kind of hoping
to hang onto it
408
00:24:10,057 --> 00:24:12,316
long enough to give it to you.
409
00:24:12,392 --> 00:24:14,359
To me?
410
00:24:14,370 --> 00:24:16,653
I hate this place.
411
00:24:16,730 --> 00:24:18,530
I just wanna go home.
412
00:24:18,607 --> 00:24:21,575
This hole is just a bunch of
ignorant clodhopper Okies.
413
00:24:21,652 --> 00:24:24,661
They sent me here to punish
me because my mom got sick.
414
00:24:24,738 --> 00:24:26,288
No, that's hogwash.
415
00:24:26,365 --> 00:24:27,039
No, it isn't.
416
00:24:27,115 --> 00:24:28,248
I hate this place.
417
00:24:28,259 --> 00:24:29,708
I hate it.
418
00:24:29,785 --> 00:24:30,801
Mark!
419
00:24:48,053 --> 00:24:50,404
I guess that settles that.
420
00:24:50,481 --> 00:24:53,866
You only fight for something
when it's worth fighting for.
421
00:25:03,402 --> 00:25:08,130
You fellows can help me start
packing up tomorrow morning.
422
00:25:27,759 --> 00:25:29,601
Hi.
423
00:25:29,678 --> 00:25:32,980
How did you know where I was?
424
00:25:33,056 --> 00:25:37,484
Well, like I said, I know
an awful lot about you.
425
00:25:37,561 --> 00:25:39,353
Mark, listen to me.
426
00:25:39,429 --> 00:25:41,863
I know you blame yourself
for your mother getting sick.
427
00:25:41,940 --> 00:25:45,033
You two had a fight,
you got real mad at her.
428
00:25:45,110 --> 00:25:47,786
And you wished she was dead.
429
00:25:47,863 --> 00:25:49,162
Never said that to
anybody, you know.
430
00:25:49,239 --> 00:25:50,497
You just wished for it.
431
00:25:50,574 --> 00:25:52,416
You just thought
about it in your head.
432
00:25:52,492 --> 00:25:57,129
Next day she got sick and
was taken to the hospital.
433
00:25:57,205 --> 00:25:59,840
I never told anyone that.
434
00:25:59,916 --> 00:26:02,342
I know.
435
00:26:02,419 --> 00:26:06,179
It's an awful load for a
little boy to carry around.
436
00:26:06,256 --> 00:26:08,015
Especially when it's not true.
437
00:26:08,091 --> 00:26:10,183
It is true.
438
00:26:10,260 --> 00:26:12,644
I told Carter she was dead.
439
00:26:12,721 --> 00:26:13,571
She got sickened.
440
00:26:16,433 --> 00:26:18,191
Mark.
441
00:26:18,268 --> 00:26:22,696
Your mother didn't get sick
because of anything you wished.
442
00:26:22,773 --> 00:26:25,574
I'll tell you something else.
443
00:26:25,651 --> 00:26:27,367
She's going to get better.
444
00:26:27,444 --> 00:26:28,744
And your dad's
going to come back
445
00:26:28,820 --> 00:26:30,746
from the war safe and sound.
446
00:26:30,822 --> 00:26:31,663
Are you sure?
447
00:26:31,740 --> 00:26:33,365
Yep.
448
00:26:33,441 --> 00:26:34,925
Tell me everything
that's going to happen.
449
00:26:38,038 --> 00:26:40,088
I can't.
450
00:26:40,165 --> 00:26:45,218
All I can tell you,
everything is going to be OK.
451
00:26:45,295 --> 00:26:46,219
I'll tell you, Mark.
452
00:26:46,296 --> 00:26:48,430
I tell you what's important.
453
00:26:48,507 --> 00:26:53,977
Right now, you know your
grandpa loves you an awful lot.
454
00:26:54,054 --> 00:26:55,771
No, he doesn't.
455
00:26:55,847 --> 00:26:58,231
He only cares about
this dumb ranch.
456
00:26:58,308 --> 00:26:59,900
Mark.
457
00:26:59,976 --> 00:27:02,527
I mean you, this
land, this work--
458
00:27:02,604 --> 00:27:05,781
they're just-- they're all
tied up together in his head.
459
00:27:05,857 --> 00:27:08,617
That's the way it is with
adults sometimes, you know.
460
00:27:08,694 --> 00:27:11,286
They work real hard so
that he can have something
461
00:27:11,297 --> 00:27:15,957
to hand down to their grandkids
because they love them so much.
462
00:27:16,034 --> 00:27:19,586
And they love the land so much.
463
00:27:19,663 --> 00:27:25,300
You know, you-- you broke
your granddad's heart tonight.
464
00:27:25,377 --> 00:27:29,179
I know you didn't
mean to, but you did.
465
00:27:29,256 --> 00:27:30,847
Oh, come on.
466
00:27:30,924 --> 00:27:32,766
He's like a rock.
467
00:27:32,843 --> 00:27:36,311
He don't feel bad because
of everything I say.
468
00:27:36,322 --> 00:27:37,229
Why?
469
00:27:37,305 --> 00:27:38,980
Because he didn't cry?
470
00:27:39,057 --> 00:27:40,649
Put on his act?
471
00:27:40,726 --> 00:27:41,608
What act?
472
00:27:41,685 --> 00:27:43,327
Being strong.
473
00:27:43,404 --> 00:27:45,112
You think that no
matter what comes along,
474
00:27:45,188 --> 00:27:48,365
he can handle it, right?
475
00:27:48,442 --> 00:27:49,741
Not true.
476
00:27:49,818 --> 00:27:51,009
He gets scared.
477
00:27:51,086 --> 00:27:52,869
He gets afraid like
everybody else.
478
00:27:52,946 --> 00:27:54,046
He just doesn't let on.
479
00:27:54,123 --> 00:27:56,957
My dad's never scared.
480
00:27:57,033 --> 00:27:58,709
Oh, yes, he is.
481
00:27:58,785 --> 00:28:01,670
Believe me, I know.
482
00:28:01,747 --> 00:28:05,298
Do you know what your
granddad's most scared of?
483
00:28:05,375 --> 00:28:06,432
No.
484
00:28:06,510 --> 00:28:09,720
That the family
will be forgotten.
485
00:28:09,796 --> 00:28:12,139
The roots.
486
00:28:12,215 --> 00:28:15,142
That old man in there,
he's got stories.
487
00:28:15,218 --> 00:28:18,061
He could tell you that'd
just knock your ears off.
488
00:28:18,138 --> 00:28:19,354
How come he never told them?
489
00:28:19,431 --> 00:28:22,315
Because you never
asked to hear them.
490
00:28:22,392 --> 00:28:25,277
That old man is a book, Son.
491
00:28:25,353 --> 00:28:27,988
Our grandparents are.
492
00:28:28,064 --> 00:28:32,534
They're like-- like magic books
that are filled up with who you
493
00:28:32,611 --> 00:28:37,831
are, where you come from, why
your eyes are like grandpa
494
00:28:37,908 --> 00:28:41,668
Jakes, why you've got a temper
just like your great grandpa,
495
00:28:41,745 --> 00:28:43,503
Carl.
496
00:28:43,514 --> 00:28:49,101
And when those old people die,
the books are lost forever.
497
00:28:51,379 --> 00:28:53,722
He needs you, Mark.
498
00:28:53,733 --> 00:28:56,391
He needs something
right now that only one
499
00:28:56,468 --> 00:29:00,937
person in the whole
world can give him.
500
00:29:01,014 --> 00:29:03,106
That's you.
501
00:29:03,183 --> 00:29:05,192
But I don't have anything.
502
00:29:05,268 --> 00:29:06,410
What can I give him?
503
00:29:09,856 --> 00:29:10,706
Your love.
504
00:29:13,193 --> 00:29:14,293
It's your love, Mark.
505
00:29:24,454 --> 00:29:26,555
I'll see you tomorrow.
506
00:29:41,638 --> 00:29:43,188
Well, Carl Fred,
I'm a busy man.
507
00:29:43,265 --> 00:29:44,272
What's your answer?
508
00:29:44,349 --> 00:29:45,732
Granddad.
509
00:29:45,809 --> 00:29:47,984
Tell him the answer
is no, Granddad.
510
00:29:48,061 --> 00:29:50,862
Mark, you're supposed
to be in school.
511
00:29:50,939 --> 00:29:52,331
I was playing hooky.
512
00:29:52,407 --> 00:29:54,366
I saw him drive over the bridge.
513
00:29:54,442 --> 00:29:55,884
Tell the answer's no.
514
00:29:55,961 --> 00:29:59,329
Now see here, little boy,
children should be seen
515
00:29:59,340 --> 00:30:00,705
and not heard.
516
00:30:00,782 --> 00:30:02,374
Cute, real cute.
517
00:30:02,450 --> 00:30:05,043
Granddad, we can bring in
that well, the four of us.
518
00:30:05,120 --> 00:30:06,444
I know we can.
519
00:30:06,522 --> 00:30:08,505
Carl Fred, if you
turn down my offer now,
520
00:30:08,582 --> 00:30:11,466
you'll be throwing away $1,000.
521
00:30:11,543 --> 00:30:12,717
This land has
been my granddad's
522
00:30:12,794 --> 00:30:15,220
family for 100 years.
523
00:30:15,297 --> 00:30:18,557
You can that old $1,000
and go get stuffed.
524
00:30:18,633 --> 00:30:20,934
Tell him to get off
our land, Granddad.
525
00:30:21,011 --> 00:30:23,153
Somebody ought to teach
this boy some manners.
526
00:30:25,974 --> 00:30:28,992
You're absolutely
right, Mr. Stone.
527
00:30:29,069 --> 00:30:31,444
Mark, you've no
right to be telling
528
00:30:31,521 --> 00:30:35,490
Mr. Stone what I should have
the pleasure of telling him.
529
00:30:35,567 --> 00:30:37,492
Get off our land.
530
00:30:37,569 --> 00:30:39,661
Stone heart, stone head!
531
00:30:39,672 --> 00:30:40,962
Get off our land.
532
00:30:41,040 --> 00:30:42,806
You'll regret this, Simms.
533
00:30:42,383 --> 00:30:45,083
Not as much as you'll
regret losing your upper plate
534
00:30:45,160 --> 00:30:48,929
if I don't see your backside
moving toward that empty car.
535
00:31:05,480 --> 00:31:06,989
You really told him, Granddad.
536
00:31:09,684 --> 00:31:10,859
Yeah.
537
00:31:10,936 --> 00:31:13,278
We both told him, huh?
538
00:31:15,732 --> 00:31:18,074
Now are you ready for
me to start divining?
539
00:31:18,151 --> 00:31:20,619
Where?
540
00:31:20,695 --> 00:31:21,753
Start right here.
541
00:31:41,049 --> 00:31:43,642
I told you it was hogwash.
542
00:31:43,718 --> 00:31:46,311
Give me a minute.
543
00:31:46,388 --> 00:31:47,195
Uhh.
544
00:31:49,849 --> 00:31:51,816
Uh-huh.
545
00:31:51,893 --> 00:31:55,195
Hogwash, huh?
546
00:31:55,271 --> 00:31:57,614
Uhh-- Oh yeah.
547
00:31:57,691 --> 00:31:59,616
Look it.
548
00:31:59,693 --> 00:32:01,576
Look at it, Granddad.
549
00:32:01,653 --> 00:32:02,994
Mark!
550
00:32:03,071 --> 00:32:04,796
Get the barn door.
551
00:32:29,889 --> 00:32:31,272
All right.
552
00:32:31,349 --> 00:32:32,190
That's it.
553
00:32:32,267 --> 00:32:33,358
That's the spot.
554
00:32:33,435 --> 00:32:34,776
In the barn.
555
00:32:34,853 --> 00:32:36,319
Well, yeah, in the barn.
556
00:32:36,396 --> 00:32:37,195
I don't pick the spot.
557
00:32:37,272 --> 00:32:38,497
I just follow the wand.
558
00:32:38,573 --> 00:32:40,615
But this ground
looks awful hard.
559
00:32:40,692 --> 00:32:42,575
It sure is.
560
00:32:42,652 --> 00:32:46,997
Maybe we ought to go down to
the bank and take Stone's offer.
561
00:32:47,073 --> 00:32:50,417
is probably
the smart thing to do.
562
00:32:50,493 --> 00:32:55,422
Granddad, is our family
known for being smart?
563
00:32:55,498 --> 00:32:58,550
Well, now I wouldn't
say we were overly brainy.
564
00:32:58,626 --> 00:33:00,385
Nice folks, decent.
565
00:33:00,462 --> 00:33:03,972
But I can't recall
any geniuses offhand.
566
00:33:04,049 --> 00:33:05,565
Well, let's not
do the smart thing.
567
00:33:08,303 --> 00:33:10,895
Mark, I'm beginning
568
00:33:10,972 --> 00:33:12,489
to like you a whole lot.
569
00:33:14,976 --> 00:33:16,284
Come on, boy.
570
00:33:16,361 --> 00:33:17,995
Let's get some tools
and dig us a well.
571
00:33:30,158 --> 00:33:35,387
Hhh-- Time to start
shoring, set up the rig.
572
00:33:35,464 --> 00:33:36,379
Mark?
573
00:33:36,456 --> 00:33:37,630
Yeah.
574
00:33:37,707 --> 00:33:39,808
I was talking to my grandson.
575
00:33:39,885 --> 00:33:41,810
Hey, boy, will you
toss down the canteen?
576
00:33:41,887 --> 00:33:42,936
Right, Granddad.
577
00:33:48,569 --> 00:33:50,310
Here you go.
578
00:33:50,320 --> 00:33:51,861
Thanks.
579
00:33:51,939 --> 00:33:54,272
And check if Jonathan's
got the lumber loaded.
580
00:33:54,283 --> 00:33:55,240
Sure thing.
581
00:34:00,855 --> 00:34:02,447
It's thirsty work.
582
00:34:02,524 --> 00:34:03,832
Yeah, sure it is.
583
00:34:03,909 --> 00:34:05,099
You should take a break.
584
00:34:05,177 --> 00:34:06,242
You've been at it for hours.
585
00:34:06,319 --> 00:34:08,078
Don't you worry about
me, young fella.
586
00:34:08,154 --> 00:34:10,663
I'm used to hard work.
587
00:34:10,740 --> 00:34:12,832
Feel had hand.
588
00:34:12,909 --> 00:34:13,717
Go ahead.
589
00:34:13,794 --> 00:34:14,885
Feel it.
590
00:34:19,541 --> 00:34:22,634
You don't get hands like
that crocheting doilies, huh?
591
00:34:22,710 --> 00:34:23,894
Yeah, sure don't, Granddad.
592
00:34:26,214 --> 00:34:28,556
Don't you go making fun of me.
593
00:34:28,633 --> 00:34:30,308
Oh, it wasn't.
594
00:34:30,385 --> 00:34:33,853
I was-- It's just you remind
me so much of my own granddad.
595
00:34:33,864 --> 00:34:36,523
He must have been
a stubborn ass.
596
00:34:40,311 --> 00:34:41,303
Come on.
597
00:34:41,379 --> 00:34:42,329
Let's get busy
with these boards.
598
00:36:15,573 --> 00:36:16,998
You're not asleep?
599
00:36:17,075 --> 00:36:20,043
You put in a heck of a day.
600
00:36:20,119 --> 00:36:22,420
Oh, no.
601
00:36:22,497 --> 00:36:26,257
Body is tired, but
the head is not.
602
00:36:26,334 --> 00:36:30,428
Still I don't know if I'm
doing the right thing.
603
00:36:30,505 --> 00:36:32,430
I know I--
604
00:36:32,507 --> 00:36:36,601
I got all worked up about it,
but that's just stubborn me.
605
00:36:36,678 --> 00:36:38,278
You've earned the
right to be stubborn.
606
00:36:42,517 --> 00:36:45,401
I'm going to miss that boy.
607
00:36:45,478 --> 00:36:46,611
We're going to hit that water.
608
00:36:46,688 --> 00:36:47,537
You wait and see.
609
00:36:50,316 --> 00:36:56,120
Even if we do, he
isn't going to stay here.
610
00:36:56,197 --> 00:36:57,547
I don't blame him.
611
00:37:00,368 --> 00:37:02,210
He doesn't have the
same feelings as I
612
00:37:02,287 --> 00:37:07,140
do about the land, or about me.
613
00:37:10,628 --> 00:37:11,970
Sure he does.
614
00:37:12,046 --> 00:37:13,104
No.
615
00:37:15,591 --> 00:37:16,441
No.
616
00:37:19,637 --> 00:37:22,730
You really pitched
in today, didn't he?
617
00:37:22,807 --> 00:37:24,983
I was proud of him.
618
00:37:25,059 --> 00:37:26,076
You remind me of--
619
00:37:32,859 --> 00:37:33,658
What's it?
620
00:37:33,735 --> 00:37:34,626
What's wrong?
621
00:37:38,239 --> 00:37:39,256
I don't know.
622
00:37:43,036 --> 00:37:44,094
Push, pushing.
623
00:37:55,131 --> 00:37:55,972
What's wrong?
624
00:37:56,049 --> 00:37:57,340
It's your granddad.
625
00:37:57,417 --> 00:37:58,608
I'm going for the doctor.
626
00:38:06,901 --> 00:38:07,742
Granddad?
627
00:38:17,195 --> 00:38:19,412
What's wrong with him?
628
00:38:19,489 --> 00:38:20,755
It is his heart, son.
629
00:38:27,622 --> 00:38:29,848
I did it.
630
00:38:29,924 --> 00:38:30,923
No, you didn't, son.
631
00:38:31,000 --> 00:38:32,342
Yes, I did.
632
00:38:32,418 --> 00:38:35,011
Your friend told me
he knew everything.
633
00:38:35,022 --> 00:38:37,972
He said I broke his heart.
634
00:38:38,049 --> 00:38:39,682
I got to make it right.
635
00:38:39,759 --> 00:38:40,734
I got to, I got to.
636
00:39:12,375 --> 00:39:14,175
We're going to hit it, Granddad.
637
00:39:14,252 --> 00:39:15,518
You'll be all right then.
638
00:39:18,923 --> 00:39:19,814
Mark.
639
00:39:24,762 --> 00:39:26,521
The doctor is with
the grandfather.
640
00:39:26,597 --> 00:39:28,731
You better come home now.
641
00:39:28,808 --> 00:39:29,916
No.
642
00:39:29,493 --> 00:39:31,275
I have to hit water.
643
00:39:31,352 --> 00:39:32,535
I have to.
644
00:39:34,772 --> 00:39:36,039
You better
come now, son.
645
00:39:39,110 --> 00:39:41,795
No, no, no.
646
00:40:04,302 --> 00:40:05,726
It's here.
647
00:40:05,803 --> 00:40:07,854
It's here, Granddad.
648
00:40:07,930 --> 00:40:09,564
We did it.
649
00:40:09,640 --> 00:40:10,740
We did it.
650
00:40:16,481 --> 00:40:19,532
How's my granddad.
651
00:40:19,609 --> 00:40:20,917
You better go in now.
652
00:40:45,384 --> 00:40:46,276
Granddad?
653
00:40:49,472 --> 00:40:52,440
You got to be all right.
654
00:40:52,517 --> 00:40:54,775
We hit water.
655
00:40:54,852 --> 00:40:57,945
They can't take
our land away now.
656
00:40:58,022 --> 00:40:59,213
Granddad?
657
00:41:01,501 --> 00:41:04,744
He can't hear you, Mark.
658
00:41:04,820 --> 00:41:05,962
He can't hear either one of us.
659
00:41:51,409 --> 00:41:52,217
Mark?
660
00:41:56,372 --> 00:41:58,548
Mark?
661
00:41:58,624 --> 00:42:00,266
Granddad.
662
00:42:00,343 --> 00:42:01,184
Granddad.
663
00:42:06,591 --> 00:42:09,058
Look at you.
664
00:42:09,135 --> 00:42:13,354
I thought I told you to wash up
before you came in the house.
665
00:42:13,431 --> 00:42:15,314
Huh?
666
00:42:15,391 --> 00:42:18,526
I hit water.
667
00:42:18,603 --> 00:42:20,203
They can't take our land away.
668
00:42:24,275 --> 00:42:27,702
Oh, oh,
what I'd give to see
669
00:42:27,778 --> 00:42:31,455
the look on old Stone's face?
670
00:42:31,532 --> 00:42:32,515
You will, Granddad.
671
00:42:35,620 --> 00:42:38,805
This old boy burnt
his clock out.
672
00:42:41,334 --> 00:42:42,383
There, there now.
673
00:42:42,460 --> 00:42:44,719
Don't cry.
674
00:42:44,795 --> 00:42:48,139
It's going to be all right.
675
00:42:48,215 --> 00:42:50,433
I've had my time.
676
00:42:50,509 --> 00:42:51,401
It was good.
677
00:42:55,264 --> 00:43:02,403
Just think, you're going to go
back to the big city now, huh?
678
00:43:02,480 --> 00:43:04,739
That's what you, isn't it?
679
00:43:04,815 --> 00:43:06,282
No.
680
00:43:06,359 --> 00:43:08,492
I want to stay with you.
681
00:43:08,569 --> 00:43:09,627
I love you, Granddad.
682
00:43:12,490 --> 00:43:14,582
You do?
683
00:43:14,659 --> 00:43:16,009
I love you more than anything.
684
00:43:18,704 --> 00:43:21,088
What do you know?
685
00:43:21,165 --> 00:43:22,048
I'll be darned.
686
00:43:24,543 --> 00:43:27,094
I love you too, boy.
687
00:43:27,105 --> 00:43:28,137
I know.
688
00:43:28,214 --> 00:43:29,105
I know.
689
00:44:28,441 --> 00:44:29,290
Mark?
690
00:44:32,737 --> 00:44:35,663
Mark?
691
00:44:35,740 --> 00:44:37,665
Jonathan.
692
00:44:37,742 --> 00:44:39,008
I am right here, buddy.
693
00:44:42,621 --> 00:44:43,971
I smell breakfast.
694
00:44:47,185 --> 00:44:50,010
Welcome back.
695
00:44:50,087 --> 00:44:51,637
You know that's the
most remarkable thing
696
00:44:51,714 --> 00:44:53,055
I've ever seen in my life.
697
00:44:53,132 --> 00:44:54,682
You mean how
quick he recovered.
698
00:44:54,759 --> 00:44:55,625
No.
699
00:44:55,701 --> 00:44:57,727
How much he can eat.
700
00:44:57,803 --> 00:45:00,730
Oh, by the way, they brought
your car back in this morning.
701
00:45:00,806 --> 00:45:02,732
It seems it didn't do
much damage after all.
702
00:45:02,808 --> 00:45:04,900
Doc, I can't thank you enough
for everything you've done.
703
00:45:04,977 --> 00:45:06,318
Didn't do a thing.
704
00:45:06,395 --> 00:45:08,404
Beats me the way he
recovered like that.
705
00:45:08,481 --> 00:45:09,372
It's a miracle.
706
00:45:12,943 --> 00:45:14,252
Yeah, something like that.
707
00:45:17,507 --> 00:45:18,423
Bye, ma'am.
708
00:45:40,763 --> 00:45:41,604
How are you doing?
709
00:45:41,680 --> 00:45:43,647
You all right?
710
00:45:43,724 --> 00:45:47,401
A little weak,
otherwise I'm fine.
711
00:45:47,412 --> 00:45:49,403
I'd like to take one last
look at the old place
712
00:45:49,480 --> 00:45:50,371
if you don't mind.
713
00:45:52,691 --> 00:45:53,583
Sure.
714
00:46:10,793 --> 00:46:11,634
Hey, Jonathan.
715
00:46:11,710 --> 00:46:12,560
Stop the car.
716
00:46:36,527 --> 00:46:37,484
Mark?
717
00:46:41,156 --> 00:46:43,132
I thought you were
somebody else.
718
00:46:46,871 --> 00:46:49,213
But you're supposed
to be at school?
719
00:46:49,290 --> 00:46:53,300
What business is it of yours?
720
00:46:53,377 --> 00:46:55,302
None.
721
00:46:55,379 --> 00:46:57,146
None at all.
48718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.