All language subtitles for Heels.S01E01.720p.WEB.x265-MiNX[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:06,290 NO MUNDO DO WRESTLING, OS HER�IS S�O CHAMADOS DE FACES. 2 00:00:07,670 --> 00:00:10,090 OS VIL�ES S�O HEELS. 3 00:00:20,270 --> 00:00:21,810 DE COSTA A COSTA 4 00:00:43,710 --> 00:00:47,290 JACK ARRASTA BIG JIM PARA O CENTRO DO RINGUE 5 00:00:58,470 --> 00:00:59,510 Tome querido. 6 00:01:00,680 --> 00:01:03,060 Isso, Jack! Vamos l�, amor! Levante-se! 7 00:01:05,390 --> 00:01:06,900 Qual �, juiz! Foi at� tr�s. 8 00:01:07,480 --> 00:01:08,860 Vamos, amor! Levante-se! 9 00:01:08,940 --> 00:01:15,820 Big Jim, Big Jim, Big Jim! 10 00:01:15,910 --> 00:01:22,700 Big Jim, Big Jim, Big Jim! 11 00:01:33,880 --> 00:01:36,180 Um, dois, tr�s. 12 00:01:40,390 --> 00:01:41,470 Legal. 13 00:01:41,560 --> 00:01:42,770 Bu! 14 00:01:42,850 --> 00:01:46,060 -Bu! -Bu! 15 00:01:46,140 --> 00:01:48,020 Solte-me! 16 00:01:50,520 --> 00:01:54,990 Ah, Duffy, Ge�rgia, minha cidade! 17 00:01:55,070 --> 00:01:57,070 Esta cidade me d� nojo! 18 00:01:57,150 --> 00:01:58,700 Bu! 19 00:01:58,780 --> 00:02:03,240 Calem-se! Voc�s acharam que eu perderia para Big Jim? 20 00:02:03,830 --> 00:02:05,500 A Aberra��o do C�rrego? 21 00:02:05,580 --> 00:02:08,750 Se acharam, s�o mais idiotas do que parecem... 22 00:02:08,830 --> 00:02:11,710 -e isso quer dizer alguma coisa. -Bu! 23 00:02:47,830 --> 00:02:49,120 � isso a�! 24 00:02:51,000 --> 00:02:52,750 Aonde voc� vai, mano? 25 00:02:53,790 --> 00:02:56,210 Que tal resolvermos isso aqui, hoje? 26 00:02:56,300 --> 00:02:57,630 �! 27 00:03:00,380 --> 00:03:02,850 Desrespeitou meus melhores amigos. 28 00:03:03,970 --> 00:03:05,560 Insultou minha galera. 29 00:03:07,730 --> 00:03:09,350 E est� usando meu cintur�o. 30 00:03:11,480 --> 00:03:14,020 Voc� nunca vai usar esse aqui, mano. 31 00:03:15,690 --> 00:03:19,190 Olha s�, est� amarelando, deu �s costas. 32 00:03:20,110 --> 00:03:21,490 Papai teria vergonha. 33 00:03:24,280 --> 00:03:27,490 Querem ver qual dos irm�os Spade � o rei de verdade? 34 00:03:33,170 --> 00:03:34,590 Ent�o, voltem na semana que vem. 35 00:03:35,540 --> 00:03:40,050 Isso mesmo. Daqui a uma semana, voc� e eu, a luta principal. 36 00:03:40,130 --> 00:03:41,880 A qualquer hora, onde for. 37 00:03:41,970 --> 00:03:44,760 Acabei de dizer a hora e o lugar, seu idiota! 38 00:03:47,720 --> 00:03:50,680 Quer este cintur�o? Venha pegar. 39 00:03:53,150 --> 00:03:54,150 Ei, Jack. 40 00:03:55,560 --> 00:03:56,570 V� se foder. 41 00:04:19,050 --> 00:04:20,920 Ei... 42 00:04:22,970 --> 00:04:24,800 -Jack, tome. -Sim. Est� bem. 43 00:04:24,890 --> 00:04:28,930 Jack, por favor, pe�a ao Ace para parar de quebrar os microfones. 44 00:04:29,010 --> 00:04:31,180 O gerador de fuma�a quebrou tamb�m, Willie. 45 00:04:31,270 --> 00:04:33,770 Desculpe, Jack. A c�mera rachou quando Denny caiu em mim. 46 00:04:33,850 --> 00:04:35,400 Caiu nada. Jack me jogou em voc�. 47 00:04:35,480 --> 00:04:37,190 Precisamos de c�meras novas. Tudo bem? 48 00:04:37,270 --> 00:04:38,270 -Sim. -Est� bem. 49 00:04:38,940 --> 00:04:42,360 -Ouviu ele falar palavr�o? -Sim. Ouviu o p�blico? 50 00:04:47,950 --> 00:04:51,540 -Ela n�o pode respirar, Ace! -Puta merda! Ouviu aquilo? 51 00:04:51,620 --> 00:04:54,080 -Esse lugar vai pirar quando eu ganhar. -Eu ouvi. 52 00:04:55,620 --> 00:04:58,130 O qu�? Est� bravo porque eu disse "foder". 53 00:04:58,630 --> 00:05:01,920 -Qual �, eles adoraram. -Tem crian�as no p�blico, Ace. 54 00:05:02,510 --> 00:05:05,880 Sim. Para me ver. Ou�a s� isso. 55 00:05:05,970 --> 00:05:09,600 Quando est� no meu ringue, segue o meu roteiro. 56 00:05:09,680 --> 00:05:11,930 Ace. Ace. Ace. 57 00:05:12,020 --> 00:05:14,690 Ace. Ace. Ace. 58 00:05:14,770 --> 00:05:16,190 -Est� ouvindo? -Estou. 59 00:05:16,270 --> 00:05:17,310 -Ace. -Eu ouvi. 60 00:05:17,900 --> 00:05:21,980 Ace! Ace! Ace! 61 00:07:10,380 --> 00:07:12,640 LIGA DE WRESTLING DE DUFFY VIVA O REI 62 00:07:23,900 --> 00:07:26,150 AO MEU SOBRINHO FAVORITO COM AMOR, TIO ACE 63 00:07:37,790 --> 00:07:40,500 Acorde, dorminhoco! � hora de ir � igreja. 64 00:07:41,500 --> 00:07:43,130 Papai vem desta vez? 65 00:07:43,210 --> 00:07:44,960 Ele est� muito ocupado. 66 00:08:00,310 --> 00:08:01,310 O qu�? 67 00:08:02,980 --> 00:08:04,690 Que merda. 68 00:08:15,530 --> 00:08:16,830 M�QUINA PORT�TIL DE FUMA�A 69 00:08:24,880 --> 00:08:27,880 A LUTA PRINCIPAL - SPADE X SPADE INGRESSOS PARA HOJE ESGOTADOS 70 00:08:29,760 --> 00:08:32,220 JACK X ACE 71 00:08:36,350 --> 00:08:38,640 Thomas, vamos! N�o posso me atrasar! 72 00:08:39,430 --> 00:08:42,680 Querido, preciso aquecer com a banda. Vamos � igreja juntos? 73 00:08:43,270 --> 00:08:46,480 Por que n�o v�o? Preciso tomar banho. 74 00:08:47,110 --> 00:08:49,820 -Disse isso na semana passada. -Eu dormi. 75 00:08:50,730 --> 00:08:52,860 -N�o foi intencional. -Cantei bem, a prop�sito. 76 00:08:52,950 --> 00:08:55,030 Quer me deixar culpado por perder a missa? 77 00:08:55,110 --> 00:08:58,700 -Por me perder. -Sei, vou s� me lavar rapidinho. 78 00:08:58,780 --> 00:09:01,620 � nosso tempo juntos em fam�lia. Eu gosto disso. 79 00:09:01,700 --> 00:09:04,000 Thomas tamb�m. Ele ouviu nossa briga. 80 00:09:04,710 --> 00:09:08,040 N�o era briga. Era amor, s� que falamos mais alto. 81 00:09:08,130 --> 00:09:10,340 E se ele for se casar... 82 00:09:10,420 --> 00:09:14,470 vai precisar aprender sobre falar mais alto e culpa por perder a missa. 83 00:09:14,550 --> 00:09:16,680 E quatro geradores de fuma�a que surgem do nada. 84 00:09:16,760 --> 00:09:18,050 Caros. 85 00:09:18,140 --> 00:09:20,850 Caros, mas que duram. Wrestling � um show. � teatro. 86 00:09:20,930 --> 00:09:23,430 -Precisamos de um bom gerador de fuma�a. -Quatro. 87 00:09:23,520 --> 00:09:24,940 Porque o Domo � grande... 88 00:09:25,020 --> 00:09:27,400 e meu pai comprou geradores ruins. 89 00:09:27,480 --> 00:09:29,940 Eu achei legal investir no nosso futuro. 90 00:09:30,020 --> 00:09:31,020 Est� bem. 91 00:09:31,110 --> 00:09:34,650 �, se me dissesse que investir�amos em quatro geradores... 92 00:09:34,740 --> 00:09:37,240 eu teria pesquisado em sites... 93 00:09:37,320 --> 00:09:42,330 que poderiam ter mandado os mesmos geradores por muito menos. 94 00:09:42,410 --> 00:09:43,410 Bom argumento. 95 00:09:43,500 --> 00:09:46,000 Jack, voc� sabe o que tem aqui? 96 00:09:46,670 --> 00:09:48,420 Vamos juntos ou n�o? 97 00:09:48,500 --> 00:09:52,670 Os cupons que eu recortei para n�s economizarmos... 98 00:09:52,750 --> 00:09:55,420 e gastarmos com sabedoria, conosco... 99 00:09:55,510 --> 00:09:57,380 num novo taco de beisebol para o Thomas... 100 00:09:57,470 --> 00:09:59,510 ou nos EvoShields que os amigos dele t�m... 101 00:09:59,590 --> 00:10:02,850 ou indo ao cinema em vez de s� ficar em casa. 102 00:10:02,930 --> 00:10:06,180 -Os filmes de hoje n�o prestam. -N�o precisamos ver. 103 00:10:06,270 --> 00:10:09,810 Podemos ficar de amasso no fundo da sala como faz�amos. 104 00:10:09,900 --> 00:10:12,190 Lembra de quando assistimos ao Intriga Internacional? 105 00:10:12,270 --> 00:10:14,530 Voc� estava de vestido verde e sem nada por baixo. 106 00:10:15,150 --> 00:10:18,450 Quieto. Eu sei que n�s decidimos... 107 00:10:18,530 --> 00:10:20,950 que seria bom eu ficar em casa enquanto Thomas estuda... 108 00:10:21,030 --> 00:10:23,740 mas talvez eu devesse procurar um emprego. 109 00:10:23,830 --> 00:10:25,660 Minha m�e nunca precisou de um... 110 00:10:25,750 --> 00:10:28,580 e eu n�o quero que voc� precise tamb�m. 111 00:10:29,170 --> 00:10:30,670 Compre mais geradores... 112 00:10:30,750 --> 00:10:34,050 sem consultar a m�o de vaca aqui e n�o teremos escolha. 113 00:10:37,010 --> 00:10:38,090 Isso n�o � justo. 114 00:10:38,930 --> 00:10:42,640 Est� me fazendo pensar em sexo antes da missa? Como ousa? 115 00:10:42,720 --> 00:10:46,680 Depois da missa, vamos ver um filme. Deixo minha calcinha no carro. 116 00:10:51,060 --> 00:10:52,060 Ei. Ei. 117 00:10:55,190 --> 00:10:58,740 Eu n�o acabei o roteiro. Quem deve ganhar? 118 00:10:59,450 --> 00:11:02,030 N�s. Apresse-se. Vou para o carro. 119 00:11:02,820 --> 00:11:03,950 Thomas, vamos! 120 00:11:15,210 --> 00:11:18,010 VOC� EST� SAINDO DE DUFFY, GE�RGIA VOLTE EM BREVE! 121 00:11:18,090 --> 00:11:20,970 PREFEITURA 122 00:11:21,050 --> 00:11:24,640 SELARIA & RA��O 123 00:11:35,610 --> 00:11:36,780 Vov�! 124 00:11:36,860 --> 00:11:40,360 -Oi! A� est� meu neto favorito! -E seu filho favorito. 125 00:11:40,450 --> 00:11:42,740 E cad� meu outro filho favorito? 126 00:11:43,370 --> 00:11:46,660 -Se n�o est� aqui, est� atrasado. -Ace me disse que estava na sua casa. 127 00:11:46,740 --> 00:11:49,450 -Em que quarto? -Estou atrasada. Preciso entrar. 128 00:11:50,120 --> 00:11:51,830 -O que � isso? Pode me dar um? -Depois. 129 00:11:57,250 --> 00:12:00,260 Por que ele n�o mija do outro lado, onde ningu�m v�? 130 00:12:00,340 --> 00:12:03,390 O que posso dizer? Ele � um exibido. 131 00:12:04,760 --> 00:12:05,800 Ace! 132 00:12:06,720 --> 00:12:07,760 Ace! 133 00:12:08,310 --> 00:12:10,600 Por que n�o usa o banheiro da igreja, porc�o? 134 00:12:10,680 --> 00:12:13,440 O banheiro fica do lado do p�lpito, d� para ouvir a descarga. 135 00:12:13,520 --> 00:12:16,820 -� por respeito. -Mijou na propriedade de Deus. 136 00:12:16,900 --> 00:12:20,030 Se Deus n�o quisesse que eu mijasse, n�o teria me dado essa necessidade. 137 00:12:21,240 --> 00:12:25,490 Quando n�o d� para encarar o dia 138 00:12:26,120 --> 00:12:30,870 Quando a dor n�o passa 139 00:12:30,950 --> 00:12:35,790 Pode me chamar, estou aqui Pode me chamar, estou perto 140 00:12:35,880 --> 00:12:37,540 Pode me chamar 141 00:12:38,300 --> 00:12:40,710 Pode me chamar 142 00:12:40,800 --> 00:12:44,760 Quando as cicatrizes parecerem n�o curar 143 00:12:45,970 --> 00:12:49,720 Quando a noite nunca acabar 144 00:12:50,560 --> 00:12:52,890 Pode me chamar, estou aqui 145 00:12:52,980 --> 00:12:55,600 Pode me chamar, estou perto 146 00:12:55,690 --> 00:13:00,320 Pode me chamar, pode me chamar 147 00:13:00,400 --> 00:13:05,110 Todas suas preocupa��es e medos 148 00:13:05,200 --> 00:13:09,700 Todas suas tristezas e l�grimas 149 00:13:09,780 --> 00:13:11,080 Staci cantou bem. 150 00:13:11,540 --> 00:13:14,410 -Uma liturgia n�o � uma apresenta��o. -N�o. 151 00:13:14,500 --> 00:13:16,420 Um pastor novo n�o prega mais do que um gato. 152 00:13:17,130 --> 00:13:19,790 -Ao menos eu vim, n�o �? -Sim. 153 00:13:19,880 --> 00:13:21,050 Meus dois filhos. 154 00:13:21,130 --> 00:13:24,130 Voc� e seu irm�o precisam se dar bem. 155 00:13:24,630 --> 00:13:25,970 O mundo precisa de amor. 156 00:13:26,050 --> 00:13:28,050 Ele escreve os roteiros, n�o eu. 157 00:13:28,140 --> 00:13:29,680 Oi, tio Ace. 158 00:13:29,760 --> 00:13:32,350 -Quanto voc� pesa? -N�o sei. 159 00:13:32,430 --> 00:13:35,560 N�o sabe? Voc� vai � luta hoje � noite? 160 00:13:35,640 --> 00:13:38,020 -Mam�e disse que pode ser tarde demais. -Stace. 161 00:13:38,100 --> 00:13:39,520 Eu n�o disse que voc� n�o ia. 162 00:13:39,610 --> 00:13:40,940 N�o pode perder. 163 00:13:41,020 --> 00:13:44,030 Preciso do meu maior f�. Maior e melhor f�. 164 00:13:44,110 --> 00:13:46,240 Com voc� na torcida, eu sei que luto bem. 165 00:13:46,320 --> 00:13:48,320 -Cad� o Jack? -No jipe dele. 166 00:13:48,410 --> 00:13:51,490 Ele n�o gosta de aparecer muito nem de socializar no dia da luta. 167 00:13:51,580 --> 00:13:54,120 Principalmente n�o comigo. 168 00:13:54,200 --> 00:13:58,380 -Isso � kayfabe, n�o �? -Isso � kayfabe. 169 00:13:58,460 --> 00:14:02,380 Preciso fingir o tempo todo, mesmo fora do ringue... 170 00:14:02,460 --> 00:14:05,880 mesmo na igreja, para saberem que � real. 171 00:14:05,970 --> 00:14:07,380 Para proteger o neg�cio. 172 00:14:08,010 --> 00:14:10,890 Uma vez, quando o pai deles quebrou uma perna numa luta... 173 00:14:10,970 --> 00:14:14,270 passou um m�s numa cadeira de rodas para os meninos acreditarem. 174 00:14:14,350 --> 00:14:16,140 Mas as pessoas sabem que � falso. 175 00:14:16,230 --> 00:14:17,600 N�o diga "falso". 176 00:14:17,690 --> 00:14:20,400 -� mulher de um lutador agora. -Sim, sabem. 177 00:14:20,900 --> 00:14:22,650 Ent�o, para que fingir? 178 00:14:22,730 --> 00:14:25,780 Como ele engravidou voc� e n�o lhe contou isso? 179 00:14:25,860 --> 00:14:27,820 Estava ocupado com coisas mais importantes... 180 00:14:27,900 --> 00:14:29,410 como tentar engravid�-la. 181 00:14:29,490 --> 00:14:31,950 -Ace, pode nos dar um aut�grafo? -Ele est� falando de sexo. 182 00:14:32,030 --> 00:14:33,080 Quieto! 183 00:14:33,160 --> 00:14:36,290 Acreditarem que um irm�o � bom e outro mau... 184 00:14:36,370 --> 00:14:38,210 torna o p�blico parte do show. 185 00:14:38,290 --> 00:14:39,370 � rid�culo. 186 00:14:40,040 --> 00:14:44,710 Mas sempre que ele luta, fico assustada. N�o sei como voc� consegue. 187 00:14:46,010 --> 00:14:47,050 Kayfabe. 188 00:14:48,550 --> 00:14:50,840 Est� bem. At� logo mais. Thomas! 189 00:14:53,010 --> 00:14:54,680 SISTEMA DE �GUA E ESGOTO DE DUFFY 190 00:15:14,990 --> 00:15:18,160 -Sempre esgota? -Era assim antigamente. 191 00:15:18,710 --> 00:15:19,710 A�, parou tudo. 192 00:15:20,290 --> 00:15:22,880 Mas Jack ter trazido Ace parece estar dando certo. 193 00:15:24,090 --> 00:15:25,800 Estou nessa desde meus 18 anos. 194 00:15:26,500 --> 00:15:30,970 Rompi todos os ligamentos que possa imaginar. 195 00:15:31,050 --> 00:15:33,760 Mas minhas lutas eram sempre de primeira. 196 00:15:33,850 --> 00:15:37,770 Ace n�o tem um arranh�o, e quem est� na luta principal � ele. 197 00:15:37,850 --> 00:15:38,890 Ent�o, desista. 198 00:15:39,520 --> 00:15:41,640 Do que est� falando? Voc�s precisam de mim. 199 00:15:42,230 --> 00:15:44,060 Bobby Pin, venha c�. Vamos. 200 00:15:44,690 --> 00:15:48,990 Porque n�o tem ningu�m na LWD que poderia fazer isso. 201 00:15:54,070 --> 00:15:57,700 Novato, o que deu em voc�? Por que n�o reclama de dor? 202 00:15:57,790 --> 00:15:58,790 Porque n�o doeu. 203 00:16:00,290 --> 00:16:03,330 -O p�blico deve acreditar que doeu. -Mas n�o tem p�blico aqui. 204 00:16:04,250 --> 00:16:05,540 Isso aqui � treino. 205 00:16:05,630 --> 00:16:07,550 Suba na corda de cima e me d� um elbow drop... 206 00:16:07,630 --> 00:16:10,720 -e vai aprender a fingir dor. -Ei, voc�... 207 00:16:10,800 --> 00:16:11,800 Deixe comigo. 208 00:16:11,880 --> 00:16:13,050 Do in�cio? 209 00:16:13,130 --> 00:16:15,510 -Suba a� logo. -Est� bem. Sim, senhor. 210 00:16:35,910 --> 00:16:38,700 -Filho da m�e! -Puxa. Desculpe. Eu n�o sei... 211 00:16:38,790 --> 00:16:40,830 Voc� fingiu dor? Muito bom. 212 00:16:40,910 --> 00:16:43,960 -N�o, babaca! Doeu mesmo! -O que eu fiz de errado? 213 00:16:44,040 --> 00:16:45,630 Tudo. 214 00:16:45,710 --> 00:16:48,130 P�s seu peso todo no cotovelo. 215 00:16:48,210 --> 00:16:51,550 Precisa p�r seu peso na perna e soltar o bra�o na hora do golpe. 216 00:16:51,630 --> 00:16:53,720 Ela est� certa. Cartilha b�sica. 217 00:16:53,800 --> 00:16:56,470 Que v�deo falso voc� mandou para o Jack... 218 00:16:56,550 --> 00:16:58,050 para ser aceito aqui? 219 00:17:01,470 --> 00:17:03,980 -Caras. -Jack. 220 00:17:09,360 --> 00:17:10,360 Desculpe. 221 00:17:15,110 --> 00:17:18,490 Venham � Florida Wrestling Dystopia no s�bado... 222 00:17:18,580 --> 00:17:21,120 e vejam os maiores talentos do wrestling do sul! 223 00:17:21,200 --> 00:17:22,910 Paga meia... 224 00:17:23,000 --> 00:17:27,130 quem prometer que nunca mais vai entrar no Domo da LWD de novo! 225 00:17:27,210 --> 00:17:30,090 A Liga de Wrestling de Duffy j� era! 226 00:17:30,170 --> 00:17:32,960 A Dystopia tem os novos talentos! 227 00:17:33,050 --> 00:17:35,550 E Gully � deus! 228 00:17:52,230 --> 00:17:54,940 Ele ficava indignado por voc� n�o finalizar como ele. 229 00:17:55,030 --> 00:17:57,820 Sempre achei que bater no ch�o parecia falso. 230 00:17:57,910 --> 00:18:01,030 Acabou o roteiro? O maninho ter� espa�o aqui? 231 00:18:01,120 --> 00:18:05,000 -Voc� acha que ele deveria ganhar? -� por ele que lotamos hoje. 232 00:18:05,080 --> 00:18:07,790 Regra b�sica dos neg�cios: agradar o astro. 233 00:18:07,870 --> 00:18:11,710 O resultado ser� interessante para a narrativa. 234 00:18:11,790 --> 00:18:12,920 Narrativa de quem? 235 00:18:18,430 --> 00:18:20,220 Talvez precise de um novo juiz. 236 00:18:20,300 --> 00:18:22,640 Denny se machucou quando voc� o tirou do ringue. 237 00:18:22,720 --> 00:18:25,350 Vou ligar para ele. Est� bravo por n�o ter mais falas. 238 00:18:25,430 --> 00:18:27,230 E eu estava no personagem. 239 00:18:27,310 --> 00:18:28,520 Voc� sempre est�. 240 00:18:28,600 --> 00:18:30,810 Ele diz que o sal�rio � ruim. 241 00:18:30,900 --> 00:18:32,150 Falando em ruim... 242 00:18:32,230 --> 00:18:33,650 Charlie Gully acabou conosco... 243 00:18:33,730 --> 00:18:35,610 em outra luta da Florida Wrestling Dystopia. 244 00:18:35,690 --> 00:18:38,200 Ele diz que vamos falir pela promo��o dele. 245 00:18:38,280 --> 00:18:40,370 Charlie Gully? Ele � um picareta. 246 00:18:40,450 --> 00:18:42,830 Acha que foi dele a ideia de caras sangrarem no ringue. 247 00:18:42,910 --> 00:18:46,250 Eles nem lutam direito, encenam acidentes de carro. 248 00:18:46,330 --> 00:18:48,290 Est�o lotando lugares no Norte da Fl�rida. 249 00:18:48,370 --> 00:18:50,750 O acidente acontece, as pessoas parar para olhar. 250 00:18:50,830 --> 00:18:52,460 Depois, v�o embora. 251 00:18:52,540 --> 00:18:56,210 Esse ianque idiota, vendedor de minhocas de pl�stico... 252 00:18:56,300 --> 00:18:58,630 sei l� o que ele faz da vida, acordou um dia... 253 00:18:58,720 --> 00:19:00,220 achando que era Vince McMahon. 254 00:19:00,300 --> 00:19:01,680 Eles n�o t�m nada. 255 00:19:01,760 --> 00:19:03,680 S� muito dinheiro de minhocas de pl�stico. 256 00:19:03,760 --> 00:19:05,720 O Domo precisa de reparos. 257 00:19:05,810 --> 00:19:06,980 Tem goteira. 258 00:19:07,600 --> 00:19:10,650 Se n�o come�armos a pagar melhor, o pessoal vai... 259 00:19:11,150 --> 00:19:12,810 Procurar coisa menos pior. 260 00:19:12,900 --> 00:19:16,110 Faz tempo que estamos no clima de prepara��o para hoje. 261 00:19:16,190 --> 00:19:18,190 E depois, como as pessoas voltar�o? 262 00:19:18,280 --> 00:19:21,160 Minha luta com Big Jim tem quase 10.000 visualiza��es. 263 00:19:21,240 --> 00:19:23,240 Estamos com tudo, Willie. Com tudo. 264 00:19:23,320 --> 00:19:26,830 Como n�o estivemos desde a luta do papai com Wild Bill. 265 00:19:27,870 --> 00:19:32,330 Mas precisamos de coisas melhores, c�meras mais atuais. 266 00:19:32,420 --> 00:19:33,840 Staci vai amar isso. 267 00:19:33,920 --> 00:19:37,090 Mas o que � bom para a LWD � bom para Staci. 268 00:19:37,170 --> 00:19:38,760 Continue repetindo isso. 269 00:19:41,880 --> 00:19:43,720 Quem acha que seu pai gostaria que ganhasse? 270 00:19:43,800 --> 00:19:45,350 N�o importa, ele est� morto. 271 00:19:58,740 --> 00:20:01,320 Lotou por minha causa e eu s� ganho US$ 50. 272 00:20:01,400 --> 00:20:05,030 -Volte para Winn Dixie. -N�o quero, por isso fui demitido. 273 00:20:05,120 --> 00:20:07,200 Quando ganhar amanh�, vou exigir US$ 100 por show. 274 00:20:07,290 --> 00:20:09,290 Vai ganhar mesmo? 275 00:20:09,370 --> 00:20:12,290 Eu pago depois. � para destacar os olhos no palco. 276 00:20:12,790 --> 00:20:16,250 Comi Tricia Bell duas vezes ontem. Que fogo ela tem. 277 00:20:16,340 --> 00:20:17,840 Talvez seja bom pegar outra tiete. 278 00:20:17,920 --> 00:20:19,130 E a Crystal? 279 00:20:19,210 --> 00:20:21,510 O que tem ela? � in�til. 280 00:20:21,590 --> 00:20:23,220 Parece importante para ela. 281 00:20:25,300 --> 00:20:28,560 -Boa sorte na luta hoje. -Obrigado, Helen. Bom dia. 282 00:20:28,640 --> 00:20:31,230 Devolva o chiclete, Ace. Por favor. 283 00:20:32,390 --> 00:20:34,350 Voc� sempre rouba coisas quando vem aqui. 284 00:20:34,440 --> 00:20:39,610 N�o chamei a pol�cia porque seu pai era bom para minha fam�lia. Devolva. 285 00:20:47,120 --> 00:20:48,620 Tom teria vergonha. 286 00:20:54,370 --> 00:20:55,380 Ei, Helen. 287 00:20:59,340 --> 00:21:01,420 Lembra de quando �ramos crian�as... 288 00:21:01,510 --> 00:21:03,590 e voc�s iam l� em casa jantar? 289 00:21:04,590 --> 00:21:05,590 Eu me lembro. 290 00:21:06,970 --> 00:21:10,220 Tinha que ficar l� sentado, ouvindo voc� falar e comer. 291 00:21:11,100 --> 00:21:12,890 E como voc� comia! 292 00:21:12,980 --> 00:21:18,020 N�o parava de comer ensopado. Eu achava que voc� ia explodir. 293 00:21:18,820 --> 00:21:20,980 E voc� falava a noite toda... 294 00:21:21,070 --> 00:21:24,280 de um c�ozinho que encontrou na estrada. Lembra disso? 295 00:21:24,360 --> 00:21:25,410 Ace, vamos. 296 00:21:26,240 --> 00:21:30,830 Uma semana depois, mam�e nos contou que o cachorro se soltou e foi atropelado. 297 00:21:32,080 --> 00:21:33,960 Sabe o que o velho Tom disse? 298 00:21:35,370 --> 00:21:37,170 "Foi melhor assim. 299 00:21:38,420 --> 00:21:40,550 Talvez a menina dos Cooper comesse o bicho, mesmo". 300 00:21:44,970 --> 00:21:46,800 Nossa, como n�s rimos! 301 00:22:17,000 --> 00:22:19,880 JACK SPADE X BIG JIM 302 00:22:19,960 --> 00:22:21,090 Ei, Jack. 303 00:22:21,170 --> 00:22:22,710 V� se... 304 00:22:27,470 --> 00:22:29,090 Como vai, Sr. Cooper? 305 00:22:30,390 --> 00:22:31,550 Sim, senhor. 306 00:22:36,180 --> 00:22:39,850 A quest�o n�o � ganhar ou perder, � conquistar o p�blico. 307 00:22:39,940 --> 00:22:43,900 Sua fun��o nas lutas, seja qual for o resultado delas... 308 00:22:43,980 --> 00:22:45,280 � fazer o p�blico amar voc�... 309 00:22:45,360 --> 00:22:47,650 Ou fazer o p�blico amar odiar voc�. 310 00:22:48,530 --> 00:22:50,780 Comecei como Amea�a de Veneza... 311 00:22:50,870 --> 00:22:54,240 j� que achei que ningu�m na Ge�rgia quereria torcer por um cubano. 312 00:22:54,330 --> 00:22:56,540 -E eu pare�o italiano, ent�o... -N�o. 313 00:22:56,620 --> 00:22:57,660 N�o parece, n�o. 314 00:22:57,750 --> 00:22:59,250 Mas os f�s n�o entraram na minha. 315 00:22:59,330 --> 00:23:02,750 -N�o entenderam nada. -Porque voc� n�o parece italiano. 316 00:23:02,840 --> 00:23:06,380 A�, uma noite, King Spade me deu esta m�scara. 317 00:23:06,460 --> 00:23:10,840 Disse que eu era um Luchador mexicano, Diego Boca de Algod�o. 318 00:23:10,930 --> 00:23:12,640 Agora os f�s n�o me suportam... 319 00:23:12,720 --> 00:23:16,470 principalmente porque estou aqui legalmente, e os lembro disso. 320 00:23:17,270 --> 00:23:21,350 Willie, ser� que tem algum vesti�rio que eu possa usar? 321 00:23:21,440 --> 00:23:25,270 Crystal, est� aqui h� dois meses. Sabe que os vesti�rios s�o para lutadores. 322 00:23:25,360 --> 00:23:27,820 Muito bem, Jack fechou o roteiro, preparem-se. 323 00:23:27,900 --> 00:23:29,650 Vamos, vamos, cara. 324 00:23:30,820 --> 00:23:33,490 E a luta principal, cara. � melhor eu estar nela. 325 00:23:41,120 --> 00:23:44,960 Vamos abrir hoje com Rooster indo para cima de Bobby Pin. 326 00:23:45,040 --> 00:23:46,670 Mesmo? Eu pensei... 327 00:23:46,750 --> 00:23:48,170 -N�o, n�o pensou. -S�rio, eu... 328 00:23:48,260 --> 00:23:50,420 Quem pensa no roteiro � o Jack. 329 00:23:50,510 --> 00:23:52,510 -Voc� faz o que ele escreve. -Tenho uma ideia... 330 00:23:52,590 --> 00:23:54,640 Guarde para voc�. 331 00:24:07,480 --> 00:24:10,950 Muito bem. Apocalypse vai para cima de Diego. Puxem o coro "EUA". 332 00:24:11,030 --> 00:24:13,280 Goblin Boys v�o para cima de Rude Rudy. 333 00:24:13,360 --> 00:24:16,910 Depois do intervalo, quero que voltem para o Battle Royal. 334 00:24:18,790 --> 00:24:21,120 Apocalypse, Big Jim, restam voc�s dois... 335 00:24:21,210 --> 00:24:22,870 quando parecer que ele pegou voc�... 336 00:24:22,960 --> 00:24:25,500 fa�am os f�s do Big Jim puxar o coro "Big Jim"... 337 00:24:25,590 --> 00:24:27,250 tire-o do ringue pela corda de cima. 338 00:24:27,340 --> 00:24:29,510 Eu emagreci para voc� me levantar. 339 00:24:29,590 --> 00:24:31,840 Talvez precise perder mais 9 kg. 340 00:24:31,920 --> 00:24:32,930 N�o. 341 00:24:34,090 --> 00:24:37,310 Big Jim, fique do lado da c�mera para o final. 342 00:24:37,390 --> 00:24:39,560 -Voc� � o astro de hoje. Est� bem? -Est� bem. 343 00:24:40,520 --> 00:24:42,690 Big Jim, cara! 344 00:24:43,810 --> 00:24:47,190 Ace e eu vamos encerrar. Ace vai levar um pinfall. 345 00:24:50,190 --> 00:24:51,860 Estou com seus roteiros. 346 00:24:51,940 --> 00:24:55,160 Aut�grafos uma hora antes do show, n�o se atrasem. 347 00:25:01,910 --> 00:25:04,250 E se eu n�o lutar? E a�? 348 00:25:04,330 --> 00:25:06,080 Big Jim voltar� � luta principal. 349 00:25:06,170 --> 00:25:08,840 Aberra��o do C�rrego � um favorito dos f�s. 350 00:25:08,920 --> 00:25:09,920 Por que faz isso? 351 00:25:10,000 --> 00:25:12,550 Florida Dystopia, de Charlie Gully, est� na nossa cola. 352 00:25:12,630 --> 00:25:16,220 Vou subverter expectativas e manter nossos f�s interessados e engajados. 353 00:25:16,300 --> 00:25:17,600 O que significa isso? 354 00:25:17,680 --> 00:25:21,640 Se me vencer hoje, o que vamos fazer depois? 355 00:25:22,390 --> 00:25:25,230 Mas se virem o her�i deles perder para o vil�o... 356 00:25:25,310 --> 00:25:27,860 e virem o her�i lutar para voltar ao topo... 357 00:25:27,940 --> 00:25:28,940 � outra hist�ria. 358 00:25:29,020 --> 00:25:30,360 � uma ideia. 359 00:25:30,440 --> 00:25:33,950 Jack, o p�blico vem para me ver vencer. 360 00:25:34,030 --> 00:25:36,860 O p�blico vem porque confia que eu vou contar uma hist�ria melhor... 361 00:25:36,950 --> 00:25:38,740 do que o que encara no dia a dia. 362 00:25:38,820 --> 00:25:41,790 Jack, s�o adultos fantasiados fingindo bater uns nos outros. 363 00:25:41,870 --> 00:25:45,000 -Deveria ser divertido. -Mas precisa ser bom. 364 00:25:45,710 --> 00:25:47,630 Marty Cooper me ligou hoje. 365 00:25:47,710 --> 00:25:50,710 A filha dele foi para casa chorando. Qual � o seu problema? 366 00:25:52,340 --> 00:25:56,470 Por isso eu vou perder? Porque me defendi da Helen? 367 00:25:56,550 --> 00:25:58,840 Na cidade num dia de luta. 368 00:26:00,470 --> 00:26:02,970 As pessoas precisam acreditar que voc� � o mocinho. 369 00:26:03,060 --> 00:26:04,390 Elas acreditam. 370 00:26:04,980 --> 00:26:06,100 Porque eu sou. 371 00:26:17,150 --> 00:26:19,200 D� para acreditar no Jack? 372 00:26:21,530 --> 00:26:23,330 Vai me tratar mal tamb�m? 373 00:26:24,370 --> 00:26:26,120 Eu n�o disse nada, cara. 374 00:26:36,840 --> 00:26:38,260 � s� um cintur�o. 375 00:26:39,840 --> 00:26:40,850 Claro. 376 00:26:43,760 --> 00:26:45,350 Como vai ser? 377 00:26:45,430 --> 00:26:48,060 � uma luta de meia hora. 378 00:26:48,140 --> 00:26:50,190 A�, Ace d� um superkick no Jack... 379 00:26:50,270 --> 00:26:51,520 mas em vez de usar um pin... 380 00:26:51,610 --> 00:26:53,690 Ace anda pelo ringue, atuando para o p�blico. 381 00:26:53,770 --> 00:26:55,440 Quando Ace vai usar o pin... 382 00:26:55,530 --> 00:26:58,110 Jack d� o golpe final para a contagem". 383 00:26:58,200 --> 00:27:00,950 Jesus, eu poderia inventar algo melhor. 384 00:27:01,030 --> 00:27:02,030 Isso � besteira. 385 00:27:02,120 --> 00:27:04,950 Papai deixa tudo para ele e eu fico preso aqui? 386 00:27:09,370 --> 00:27:11,880 Assisto a lutas aqui desde que era pequena. 387 00:27:12,330 --> 00:27:14,840 �s vezes, perder � o melhor para reconquistar o p�blico. 388 00:27:17,880 --> 00:27:20,220 Sim, eu estava no seu �ltimo jogo de futebol... 389 00:27:20,300 --> 00:27:22,970 onde voc� interceptou e perdeu na prorroga��o. 390 00:27:23,050 --> 00:27:25,770 Eu tinha uns 15 anos. 391 00:27:26,640 --> 00:27:28,480 E embora j� soubesse quem voc� era... 392 00:27:28,560 --> 00:27:30,640 porque era o filho de King Spade... 393 00:27:31,270 --> 00:27:33,190 E um dos melhores quarterbacks. 394 00:27:34,480 --> 00:27:38,190 ...era especial v�-lo no campo... 395 00:27:39,030 --> 00:27:40,030 sozinho... 396 00:27:40,700 --> 00:27:41,740 chorando. 397 00:27:42,490 --> 00:27:43,700 Eu n�o chorei. 398 00:27:44,780 --> 00:27:46,040 Chorou, sim. 399 00:27:46,120 --> 00:27:49,250 Mas tudo bem, porque eu tive pena de voc�. 400 00:27:50,960 --> 00:27:53,170 Foi a� que eu soube que, um dia... 401 00:27:53,250 --> 00:27:55,880 de algum jeito, eu acabaria usando uma malha... 402 00:27:55,960 --> 00:27:58,300 e dando uma cadeirada em algu�m por voc�. 403 00:28:02,380 --> 00:28:03,590 Eu n�o chorei. 404 00:28:07,310 --> 00:28:08,310 Venha c�. 405 00:28:10,770 --> 00:28:14,480 -Acho que eu n�o deveria estar aqui. -Est� tudo bem. 406 00:28:14,560 --> 00:28:15,900 Todos j� foram embora. 407 00:28:33,080 --> 00:28:35,040 -Camisa. -Venha c�. 408 00:28:37,460 --> 00:28:38,880 Merda. 409 00:28:44,180 --> 00:28:48,560 N�o vou olhar, s� vou passar e sair. Avise quando eu puder encerrar tudo. 410 00:28:49,140 --> 00:28:50,350 S�rio, cara? 411 00:28:50,430 --> 00:28:53,230 Todo mundo j� foi embora, �? 412 00:29:32,980 --> 00:29:35,480 -� o Jack Spade, corra! -Corra, corra! 413 00:29:39,940 --> 00:29:40,940 Willie. 414 00:29:42,990 --> 00:29:44,490 O que est� havendo? 415 00:29:45,450 --> 00:29:47,240 Temos visita. 416 00:29:51,370 --> 00:29:54,120 Ent�o, eu disse: "Se vou divulgar uma fita de sexo... 417 00:29:54,210 --> 00:29:56,500 posso ensinar algumas t�cnicas". 418 00:29:56,580 --> 00:29:57,580 �. 419 00:29:58,130 --> 00:29:59,710 Ah, a� est� ele. 420 00:30:00,500 --> 00:30:01,840 Jack Spade. 421 00:30:01,920 --> 00:30:04,220 O pior heel que j� vi. 422 00:30:04,840 --> 00:30:06,180 Aprendi com o melhor. 423 00:30:06,260 --> 00:30:10,010 Eu s� fui o melhor porque tive Tom. Como voc�s dois. 424 00:30:10,100 --> 00:30:12,010 Que pena que n�o tem escada no show de hoje. 425 00:30:12,100 --> 00:30:14,020 N�o, isso era coisa sua e do meu pai. 426 00:30:14,100 --> 00:30:16,020 Sim, e arrasava. 427 00:30:16,100 --> 00:30:17,650 Foram lutas marcantes. 428 00:30:17,730 --> 00:30:20,560 Onde eu fui descoberto e por que sa� de Duffy. 429 00:30:20,650 --> 00:30:23,730 Como sou rico, pedi um churrasco para todos. 430 00:30:23,820 --> 00:30:26,070 -V�o pegar. -Vamos, vamos. 431 00:30:28,280 --> 00:30:30,490 Eles podem ficar com o porco, quero algo mais duro. 432 00:30:39,460 --> 00:30:41,090 -Traz lembran�as. -Sim. 433 00:30:41,170 --> 00:30:43,170 Serviu muitos desses para mim e seu pai. 434 00:30:45,260 --> 00:30:46,590 Sua m�e est� melhor? 435 00:30:46,670 --> 00:30:51,260 Vai ter que perguntar para Jesus. � s� com Ele que ela fala. 436 00:30:53,100 --> 00:30:54,220 Como v�o os neg�cios? 437 00:30:55,470 --> 00:30:57,940 Bem. Bem. 438 00:31:02,690 --> 00:31:06,400 Meu Deus, Jack, eu sei que voc� acha que eu poderia ter ajudado mais. 439 00:31:06,490 --> 00:31:08,280 Poderia ter feito alguma coisa. 440 00:31:08,360 --> 00:31:10,450 Cumpri meu tempo em Duffy. 441 00:31:10,530 --> 00:31:11,530 Est� bem. 442 00:31:12,870 --> 00:31:14,120 Ent�o, por que est� aqui? 443 00:31:14,200 --> 00:31:17,750 Ace. Fui enviado aqui para ficar de olho nele. 444 00:31:19,290 --> 00:31:21,500 � cedo, ele passaria pela fase de desenvolvimento... 445 00:31:21,580 --> 00:31:23,960 mas acham que ele pode fazer sucesso. 446 00:31:24,040 --> 00:31:25,090 Ele � um garoto. 447 00:31:26,130 --> 00:31:30,130 -N�o dominou este n�vel ainda. -Pelo jeito dele com o p�blico? 448 00:31:30,220 --> 00:31:32,010 Ele � um talento nato. Est� no sangue. 449 00:31:32,090 --> 00:31:36,640 -Voc� nunca o viu no ringue. -Vi, sim. Eles tamb�m. Gra�as a voc�. 450 00:31:36,720 --> 00:31:38,770 Os v�deos que voc� posta. 451 00:31:41,060 --> 00:31:43,360 -Ele n�o vai abandonar o que criamos. -Eu abandonei. 452 00:31:43,440 --> 00:31:47,070 Voltei hoje cedo num jatinho. Que tal? 453 00:31:47,150 --> 00:31:48,820 Acha que eu ligo para isso? 454 00:31:48,900 --> 00:31:51,200 Seu irm�o vai ligar. 455 00:31:51,280 --> 00:31:54,870 Jatinhos, limusines, est�dios lotados. 456 00:31:56,450 --> 00:31:59,290 O que voc� quer trazer de volta? 457 00:31:59,370 --> 00:32:02,120 Eu amo meu pai, mas ele n�o sabia crescer... 458 00:32:02,210 --> 00:32:04,630 n�o queria evoluir. 459 00:32:04,710 --> 00:32:08,300 Estou divulgando a LWD, e as pessoas est�o respondendo... 460 00:32:08,380 --> 00:32:13,180 aos roteiros, aos personagens, porque eu fa�o com que se importem. 461 00:32:13,260 --> 00:32:18,890 E acha que voc�, isso, pode ser a nova e melhor concorr�ncia? 462 00:32:18,970 --> 00:32:21,020 Mais cedo do que imagina. 463 00:32:21,100 --> 00:32:24,730 N�o fizeram um show no Golden Corral Buffet m�s passado? 464 00:32:27,980 --> 00:32:29,570 Ou�a, Bill, eu entendo. 465 00:32:29,650 --> 00:32:32,240 Voc� fez sua escolha. Fez o que queria. Fez sucesso. 466 00:32:32,320 --> 00:32:33,950 Voc� teve uma carreira... 467 00:32:34,700 --> 00:32:38,870 segurou o cintur�o do Mundial em rede nacional de TV. 468 00:32:39,950 --> 00:32:43,830 Mas s� porque � conhecido aqui, s� porque tem fotos suas aqui... 469 00:32:43,920 --> 00:32:47,170 n�o quer dizer que pode voltar e ser condescendente. 470 00:32:47,250 --> 00:32:51,840 S� porque voc� tem mais n�o quer dizer que tenhamos menos. 471 00:32:54,220 --> 00:32:55,590 Este lugar, Jack... 472 00:32:56,180 --> 00:33:01,350 seu pai construiu uma catedral para um passatempo local. 473 00:33:01,430 --> 00:33:04,140 � um teatro comunit�rio. Um hobby. 474 00:33:04,230 --> 00:33:07,770 Algu�m do seu sangue pode ir embora para o esporte real... 475 00:33:07,860 --> 00:33:09,980 voc� deveria se orgulhar. 476 00:33:10,070 --> 00:33:15,070 Porque �, honestamente, o melhor que pode fazer. 477 00:33:16,120 --> 00:33:18,950 D� o fora do meu escrit�rio. 478 00:33:21,700 --> 00:33:25,620 -Voc� � muito parecido com ele. -N�o somos iguais. 479 00:33:30,460 --> 00:33:31,960 Exatamente. 480 00:33:49,190 --> 00:33:51,730 Quer ganhar muita grana? 481 00:33:51,820 --> 00:33:53,360 Ei, meu jovem. 482 00:33:53,440 --> 00:33:57,780 Tenho novidades. Fui enviado aqui para ficar de olho em voc�. 483 00:33:57,870 --> 00:34:01,200 -Qual �! -Voc� � bom. 484 00:34:02,660 --> 00:34:04,660 Estava esperando por isso. 485 00:34:15,670 --> 00:34:20,800 HAMMAR FERRAMENTAS 486 00:34:44,580 --> 00:34:47,000 Est� bem. Que tal essa? 487 00:34:47,080 --> 00:34:49,420 Eu subo na corda de cima aqui... 488 00:34:50,290 --> 00:34:55,050 dou um mortal, mas voc� me pega no ar e me joga no ch�o. 489 00:34:55,130 --> 00:34:58,260 Todos acham que eu j� era, mas eu levanto. Dou um kick out. 490 00:34:58,340 --> 00:35:03,510 Voc� vem, come�amos a trocar golpes, um superkick, voc� cai, mas levanta... 491 00:35:03,600 --> 00:35:05,220 e leva outro superkick. 492 00:35:07,350 --> 00:35:08,350 S� isso? 493 00:35:08,440 --> 00:35:11,270 -N�o, tem mais. -Isso, isso, isso. 494 00:35:11,360 --> 00:35:13,480 Est� bem. Voc� est� ca�do. 495 00:35:15,820 --> 00:35:21,660 Mas eu n�o uso o pin ainda, porque n�o quero o fim da luta. 496 00:35:21,740 --> 00:35:25,620 Voc� se levanta, eu acerto em voc� e tento o pin. 497 00:35:25,700 --> 00:35:27,910 Mas voc� acena. Est� mal. 498 00:35:28,000 --> 00:35:34,670 Sabe, � triste, mas voc� se levanta outra vez. 499 00:35:34,750 --> 00:35:37,630 Voc� me olha, eu olho nos seus olhos... 500 00:35:37,710 --> 00:35:40,760 e n�s sorrimos porque somos irm�os. 501 00:35:40,840 --> 00:35:41,930 Apertamos as m�os. 502 00:35:42,510 --> 00:35:45,600 A�, vem um outro superkick e um pin para a vit�ria. 503 00:35:53,310 --> 00:35:54,860 N�o odiei. 504 00:35:54,940 --> 00:35:58,570 Se voc�s fizerem direito, os f�s v�o ficar mais do seu lado ainda. 505 00:35:58,650 --> 00:36:01,740 Desculpe, como se chama mesmo? Cheryl? 506 00:36:01,820 --> 00:36:02,990 -Crystal. -Crystal. 507 00:36:03,410 --> 00:36:06,080 De onde tirou que quero ficar bem com os f�s? 508 00:36:06,160 --> 00:36:08,080 Ningu�m esperaria isso. 509 00:36:09,750 --> 00:36:12,540 Jack, � bom. � empolgante. 510 00:36:14,170 --> 00:36:15,670 O que acha, Big Jim? 511 00:36:17,300 --> 00:36:19,300 -Parece o fim de alguma coisa. -O qu�? 512 00:36:20,170 --> 00:36:24,340 -Parece o fim de alguma coisa. -Ace, � uma conclus�o. 513 00:36:24,430 --> 00:36:28,850 Sim. Se Wild Bill vir o que eu fa�o no ringue, vou embora. 514 00:36:29,850 --> 00:36:32,600 O final n�o muda. Se voc� quiser o t�tulo, vai ficar. 515 00:36:32,690 --> 00:36:35,060 Fa�a por merecer, como os outros. 516 00:36:35,940 --> 00:36:40,940 N�o sei nem por que tentei. Os outros est�o felizes por mim. 517 00:36:41,530 --> 00:36:43,410 As opini�es deles n�o importam. 518 00:36:57,790 --> 00:37:01,800 Se ele for embora, eu vou ficar. Temos Big Jim. Vamos ficar bem. 519 00:37:01,880 --> 00:37:04,550 Sei. Repita isso at� se convencer. 520 00:37:05,760 --> 00:37:08,140 Este churrasco � uma droga. 521 00:37:21,690 --> 00:37:22,690 ESTACIONAMENTO US$ 5 522 00:37:29,240 --> 00:37:30,240 AMENDOIM COZIDO 523 00:37:31,580 --> 00:37:32,700 LIGA DE WRESTLING DE DUFFY 524 00:37:34,370 --> 00:37:36,380 ACE SPADE X JACK SPADE LUTA PRINCIPAL 525 00:37:39,460 --> 00:37:42,460 Dev�amos sair hoje � noite, depois, para comemorar. 526 00:37:42,550 --> 00:37:44,300 Comemorar minha derrota? 527 00:37:44,380 --> 00:37:47,550 N�o, comemorar sua grande chance e o que ela significa para n�s. 528 00:37:51,310 --> 00:37:53,180 Aonde voc� foi? 529 00:37:53,270 --> 00:37:55,020 Fui buscar um velho amigo. 530 00:37:55,100 --> 00:37:59,020 Pode nos dar licen�a, querida? Os homens precisam conversar. 531 00:37:59,110 --> 00:38:00,110 Entre aqui, Ace. 532 00:38:00,900 --> 00:38:01,940 Para onde vamos? 533 00:38:02,030 --> 00:38:03,740 Longe daqui. 534 00:38:35,140 --> 00:38:38,400 Est� procurando alguma coisa espec�fica hoje � noite? 535 00:38:38,480 --> 00:38:41,440 Sim, procuro uma mulher que prefira fama � apar�ncia... 536 00:38:41,520 --> 00:38:43,900 e curta ficar nua com estranhos. 537 00:38:46,400 --> 00:38:48,570 Oxicodona. Coisa boa. 538 00:38:49,410 --> 00:38:53,660 -Eu n�o deveria. Fico todo ferrado. -Por isso mesmo. Fique com elas. 539 00:38:54,700 --> 00:38:56,960 A se�orita l� � sua namorada? 540 00:38:57,040 --> 00:39:01,330 -N�o, ela � s� minha f�. -Pod�amos conseguir algu�m melhor. 541 00:39:01,920 --> 00:39:03,340 Mais alta, sem d�vida. 542 00:39:03,420 --> 00:39:05,420 Hoje, fa�a o que sabe. 543 00:39:05,510 --> 00:39:08,300 Preciso ver voc� contar uma hist�ria, conquistar o p�blico. 544 00:39:08,380 --> 00:39:09,510 Essa � sua chance. 545 00:39:09,590 --> 00:39:11,890 Diga isso ao Jack. O ringue e o roteiro s�o dele. 546 00:39:12,890 --> 00:39:16,640 Seu irm�o � um sabich�o que n�o sabe de nada. Ele se apega a roteiros. 547 00:39:16,730 --> 00:39:20,150 Se Jack fosse t�o esperto quanto se acha, veria que n�o � assim que se faz. 548 00:39:20,230 --> 00:39:23,570 -� preciso ser adapt�vel. -Palavra e cara errados. 549 00:39:24,570 --> 00:39:26,070 Voc� o odeia, n�o �? 550 00:39:27,070 --> 00:39:28,570 N�s somos diferentes. 551 00:39:29,570 --> 00:39:32,620 Essa hist�ria � antiga. Irm�os que brigam. 552 00:39:32,700 --> 00:39:36,450 -Caim e Abel, como Esa� e Jac�. -N�o conhe�o os dois �ltimos. 553 00:39:36,540 --> 00:39:39,580 Eu conhe�o sua m�e, e ela bateria em voc� agora. 554 00:39:39,660 --> 00:39:42,330 Jac� roubou o direito de primog�nito do irm�o Esa�! 555 00:39:43,540 --> 00:39:45,840 -O cara que levou a escada ao c�u? -Ele mesmo! 556 00:39:45,920 --> 00:39:49,760 Nunca teriam uma boa rela��o. Foi prenunciado. 557 00:39:49,840 --> 00:39:50,930 Leia o G�nesis! 558 00:39:51,010 --> 00:39:55,390 "E o Senhor disse a ela: 'Duas na��es h�o no teu ventre... 559 00:39:55,970 --> 00:39:59,060 e das tuas entranhas dois povos se dividir�o... 560 00:39:59,140 --> 00:40:02,690 um povo ser� mais forte do que o outro... 561 00:40:02,770 --> 00:40:06,480 e o menor servir� ao maior". 562 00:40:06,570 --> 00:40:07,940 Entranhas de quem? 563 00:40:08,650 --> 00:40:10,490 Da porra da m�e deles, Rebeca. 564 00:40:11,360 --> 00:40:12,910 Voc� conhece bem a B�blia. 565 00:40:12,990 --> 00:40:16,540 Voc� tamb�m a conheceria, se apanhasse com uma por 17 anos. 566 00:40:22,290 --> 00:40:23,580 King Spade. 567 00:40:24,750 --> 00:40:28,210 Jack Spade, Ace Spade. 568 00:40:28,800 --> 00:40:30,670 Tom adorava essa merda. 569 00:40:31,720 --> 00:40:33,800 Jack me levava para a escola. 570 00:40:33,890 --> 00:40:35,890 Um dia, meu pai estava b�bado e... 571 00:40:35,970 --> 00:40:40,180 Por favor, n�o me conte uma hist�ria triste. 572 00:40:43,730 --> 00:40:46,690 Ele s� queria me proteger, eu acho. 573 00:40:46,770 --> 00:40:48,150 Pensa que ainda precisa. 574 00:40:48,230 --> 00:40:52,700 Para control�-lo e impedir que conquiste o que � seu. 575 00:40:53,280 --> 00:40:54,280 Como o cintur�o. 576 00:40:54,360 --> 00:40:56,530 Voc� precisa dar um recado a ele. 577 00:40:59,830 --> 00:41:02,160 O irm�o ca�ula � quem manda agora. 578 00:41:04,960 --> 00:41:06,500 Posso n�o ir aos aut�grafos. 579 00:41:07,290 --> 00:41:09,170 Claro, esse � um jeito. 580 00:41:09,250 --> 00:41:11,670 Mas na nossa �poca, quando algu�m passava dos limites... 581 00:41:11,760 --> 00:41:14,260 Tom e eu d�vamos alguns golpes para valer. 582 00:41:14,340 --> 00:41:17,510 � isso que eu gosto de ver. 583 00:41:18,760 --> 00:41:21,600 Jac� teve a coragem de brigar com Deus. 584 00:41:23,850 --> 00:41:25,980 E voc�? 585 00:41:30,940 --> 00:41:32,650 Pronto. Divirta-se. 586 00:42:32,420 --> 00:42:34,760 Nunca pensei que a vista valesse a subida. 587 00:42:35,470 --> 00:42:37,380 D� para ver os vaga-lumes. 588 00:42:38,590 --> 00:42:41,890 Eu j� contei que minha m�e n�o me deixava ir aos shows quando crian�a? 589 00:42:41,970 --> 00:42:45,930 Mas meu pai recebia os amigos para assistir no pay-per-view... 590 00:42:46,020 --> 00:42:48,350 e analisar o que dava certo ou n�o. 591 00:42:48,440 --> 00:42:50,690 Claro, eu sa�a do quarto escondido... 592 00:42:51,440 --> 00:42:54,360 e cheguei a assistir � luta de Flair e Sting pelo Mundial. 593 00:42:54,440 --> 00:42:56,860 -Eu detestava Flair. -Por isso ele era �timo. 594 00:42:56,950 --> 00:43:00,870 Minha m�e me pegou. Ela me obrigou a dormir, mas eu assisti no dia seguinte. 595 00:43:00,950 --> 00:43:03,450 Flair ficou convencido. Sting deu o golpe final. 596 00:43:03,540 --> 00:43:06,200 Na contagem, o p�blico gritava t�o alto... 597 00:43:06,290 --> 00:43:08,670 que juro por Deus, a arena sacudia. 598 00:43:08,790 --> 00:43:11,790 Mas o lance louco, a primeira coisa que Sting fez... 599 00:43:11,880 --> 00:43:13,040 foi pegar o microfone... 600 00:43:13,130 --> 00:43:17,130 e dizer: "Ric Flair � o maior campe�o de todos os tempos". 601 00:43:17,220 --> 00:43:20,800 O p�blico n�o sabia o que fazia, eles deviam ser inimigos! 602 00:43:20,890 --> 00:43:25,680 Mas o Stinger acabou com a kayfabe e deu o cr�dito ao Flair pois ele sabia... 603 00:43:27,020 --> 00:43:29,730 que o p�blico ama os bons tanto quanto odeia os maus. 604 00:43:31,190 --> 00:43:34,360 -Quer que eu vire heel. -Sim, senhor. 605 00:43:34,940 --> 00:43:37,740 Estou desmaiado. Prestes a levar um pin. 606 00:43:37,820 --> 00:43:41,950 Voc� vai l�, derruba o juiz, d� um chokeslam no Ace por inveja. 607 00:43:42,030 --> 00:43:44,080 Cansou de ficar em segundo plano. 608 00:43:44,160 --> 00:43:45,950 Voc� acaba com ele no ch�o. 609 00:43:46,040 --> 00:43:48,250 Voc� pega meu bra�o, provoca o juiz. 610 00:43:48,330 --> 00:43:52,170 Vem a contagem e voc� continua acabando com ele. 611 00:43:52,250 --> 00:43:55,420 Quando eu volto a mim, fico arrasado. 612 00:43:55,500 --> 00:43:58,880 Fico arrasado. � meu irm�o. Ent�o, atinjo voc� com alguma coisa. 613 00:43:58,970 --> 00:44:01,720 Eu mando voc� embora. E Ace vai embora. 614 00:44:01,800 --> 00:44:05,220 Para fazer o que quiser. Mas n�s dois formamos a dupla. 615 00:44:06,510 --> 00:44:09,930 Eu sou o face. Voc� � o heel. 616 00:44:10,520 --> 00:44:13,060 Vai ser inesperado. 617 00:44:14,190 --> 00:44:16,520 N�o quero levar vaia. 618 00:44:16,610 --> 00:44:19,440 N�o entendo voc�s hoje em dia. 619 00:44:19,530 --> 00:44:21,650 -Como assim? -N�o sei dos outros. 620 00:44:21,740 --> 00:44:24,660 Eu gosto de ser o her�i. 621 00:44:24,740 --> 00:44:26,830 Andar pela cidade fingindo ser um cara melhor... 622 00:44:26,910 --> 00:44:29,410 me ajuda a ser mesmo. Eu gosto disso. 623 00:44:29,500 --> 00:44:32,170 V�o vaiar voc� porque eles se veem em voc�. 624 00:44:32,250 --> 00:44:36,340 Eles veem algu�m que errou e est� tentando acertar. 625 00:44:36,420 --> 00:44:38,670 -Sim. O lance �... -Ou�a. N�o. 626 00:44:38,760 --> 00:44:41,260 No fim, voc� vai acabar virando o her�i. 627 00:44:41,970 --> 00:44:44,640 As pessoas precisam acreditar que podem melhorar. 628 00:44:44,720 --> 00:44:47,220 Que podem se consertar, entende? 629 00:44:47,310 --> 00:44:49,270 Jack, vou me aposentar. 630 00:44:54,270 --> 00:44:55,400 Quando? 631 00:44:56,650 --> 00:44:57,820 Depois desta noite. 632 00:44:58,820 --> 00:45:03,570 Vou ser pai, e a Melanie n�o entende o que vemos nisso. 633 00:45:04,570 --> 00:45:09,040 Se eu parar de lutar, posso pegar mais turnos no trabalho. 634 00:45:09,120 --> 00:45:11,750 Talvez um dia virar gerente. 635 00:45:12,750 --> 00:45:16,330 -E ela diz que � perigoso. -Voc� acha isso? 636 00:45:17,670 --> 00:45:19,210 Eu amo lutar. 637 00:45:19,300 --> 00:45:22,550 Eu vim aqui para pensar em como eu ia contar para voc�. 638 00:45:24,090 --> 00:45:26,890 Ainda topo ser o heel, se voc� precisar. 639 00:45:26,970 --> 00:45:28,970 N�o. Tudo bem. Deixe comigo. 640 00:45:34,640 --> 00:45:36,150 D� para n�o contar ao Ace? 641 00:45:37,400 --> 00:45:39,940 Voc� sabe como ele �. N�o quero bagun�ar a cabe�a dele hoje. 642 00:45:40,020 --> 00:45:41,280 N�o. Tudo bem. 643 00:45:42,280 --> 00:45:44,150 Tudo bem. 644 00:45:45,990 --> 00:45:47,820 Os f�s v�o sentir saudade de voc�. 645 00:45:50,410 --> 00:45:52,330 E eu deles. 646 00:46:10,930 --> 00:46:13,470 Eu quero muito vencer hoje. Meu final � bom. Funcionaria. 647 00:46:13,560 --> 00:46:16,980 O final � seu? Achei que fosse da Crystal. 648 00:46:19,980 --> 00:46:21,980 Depois de fazer sucesso, eu poderia voltar. 649 00:46:22,070 --> 00:46:24,690 -Ajudar voc�. Ajudar a LWD... -Ace, Ace. 650 00:46:24,780 --> 00:46:28,410 Ace, se fizer sucesso, voc� nunca mais vai voltar. 651 00:46:29,660 --> 00:46:31,870 S� vai voltar para ser enterrado. 652 00:46:33,790 --> 00:46:36,120 Quero minha foto na parede ao lado da sua e da do papai. 653 00:46:36,210 --> 00:46:39,250 -Ent�o, por que vai embora? -Diga uma pessoa que n�o iria! 654 00:46:39,330 --> 00:46:41,210 -Eu. -Mentira! 655 00:46:41,290 --> 00:46:44,050 -Por que n�o fica feliz por mim? -Estou feliz! 656 00:46:44,130 --> 00:46:48,380 -Est� de cara feia! -Se voc� quer ir, v�. 657 00:46:49,800 --> 00:46:52,970 Jack, estou tentando descobrir quem est� a meu favor ou contra mim. 658 00:46:53,060 --> 00:46:55,060 N�o me diga que est� contra mim. 659 00:46:55,140 --> 00:46:59,270 Se voc� vai deixar o neg�cio que eu reconstru� para todos n�s... 660 00:47:00,190 --> 00:47:03,320 voc� est� a favor ou contra mim? 661 00:47:03,400 --> 00:47:04,530 N�o � a mesma coisa. 662 00:47:04,610 --> 00:47:07,070 -Voc� est� a favor ou contra mim? -N�o � a mesma coisa. 663 00:47:07,150 --> 00:47:10,110 Faremos um show no pr�ximo domingo, com ou sem voc�. 664 00:47:11,200 --> 00:47:12,370 Eu preciso estar aqui... 665 00:47:12,450 --> 00:47:15,700 para me concentrar na nova hist�ria para os que ficam. 666 00:47:15,790 --> 00:47:18,040 Jack, eu quero ganhar o cintur�o hoje. 667 00:47:18,790 --> 00:47:21,290 Papai come�ou, voc� ganhou, eu mere�o. 668 00:47:21,380 --> 00:47:23,380 Por que voc� decide tudo? 669 00:47:23,460 --> 00:47:27,340 Porque, de um jeito ou de outro, o papai me deixou no comando. 670 00:47:27,760 --> 00:47:31,890 E deve admitir que h� uma m� distribui��o de esfor�os e responsabilidades... 671 00:47:31,970 --> 00:47:33,140 por aqui desde ent�o. 672 00:47:33,220 --> 00:47:37,350 Porque voc� nunca deixa ningu�m trabalhar! Meu Deus, isso � a sua cara. 673 00:47:37,430 --> 00:47:38,690 Vou dizer uma coisa. 674 00:47:38,770 --> 00:47:42,730 S� porque n�o sou como voc�, n�o significa que n�o quero o justo. 675 00:47:44,770 --> 00:47:47,900 Ace! Ace! Ace! 676 00:47:49,450 --> 00:47:52,660 Isso � porque eu fiz seu filho sorrir na igreja hoje? 677 00:47:53,700 --> 00:47:56,120 Porque ele torce por mim? Porque todos torcem por mim? 678 00:47:56,200 --> 00:47:57,500 Torcem pelo personagem. 679 00:47:57,580 --> 00:47:59,040 Que eu interpreto. 680 00:47:59,120 --> 00:48:00,620 Que eu criei. 681 00:48:02,710 --> 00:48:04,130 N�o deixe seus f�s esperando. 682 00:48:29,820 --> 00:48:31,740 Ele est� aqui! Ele est� aqui! 683 00:48:46,790 --> 00:48:49,800 Ace! Ace! Ace! 684 00:48:57,850 --> 00:49:00,560 -Oi, amiga. Como vai? -Oi. E a�, amig�o? 685 00:49:01,180 --> 00:49:03,390 -Que cobra voc� �? -Adivinhe. 686 00:49:03,900 --> 00:49:05,190 -Naja? -N�o. 687 00:49:05,270 --> 00:49:06,360 -Jiboia? -N�o. 688 00:49:06,440 --> 00:49:07,480 Cascavel? 689 00:49:07,570 --> 00:49:09,780 -Boca de algod�o, babacas. -Ah, �. 690 00:49:09,860 --> 00:49:11,150 -Boca de algod�o. -�. 691 00:49:15,910 --> 00:49:18,910 Ei. O que voc� est� fazendo? 692 00:49:19,660 --> 00:49:22,160 S� queria garantir que Ace tem tudo. 693 00:49:22,250 --> 00:49:25,080 Ou�a, o vesti�rio � s� para lutadores, n�o para tietes. 694 00:49:26,460 --> 00:49:28,710 N�o sou s� uma tiete, eu sei lutar. 695 00:49:28,800 --> 00:49:30,630 Aqui � o meu lugar, n�o o seu. 696 00:49:30,710 --> 00:49:33,970 Encare isso como o elogio que �. Agora, d� o fora. Vamos. 697 00:49:36,090 --> 00:49:37,100 Credo! 698 00:49:53,990 --> 00:49:55,530 Vida longa ao rei. 699 00:50:11,670 --> 00:50:14,630 Ei. Cinco minutos. Vai se vestir? 700 00:50:16,510 --> 00:50:20,260 -Como est�o os geradores de fuma�a? -Funcionando normalmente. 701 00:50:22,010 --> 00:50:26,310 -Se n�o fizesse isso, o que voc� faria? -Torneio de pesca de robalo. 702 00:50:32,110 --> 00:50:34,280 Deveria falar com os caras. 703 00:50:39,490 --> 00:50:43,540 Voc�s t�m talento, rapazes, ent�o mandem ver, fa�am bonito! 704 00:50:50,040 --> 00:50:51,790 Quer acrescentar algo, Jack? 705 00:50:55,920 --> 00:50:58,300 Mandem ver, para bebermos depois. 706 00:50:58,380 --> 00:50:59,430 �! 707 00:51:26,200 --> 00:51:28,870 LWD � A MINHA VIDA! 708 00:52:22,640 --> 00:52:23,720 Bom trabalho, Texas. 709 00:53:42,300 --> 00:53:45,840 -Como teve acesso aos bastidores? -Eu conhe�o o dono daqui. 710 00:53:46,340 --> 00:53:48,180 -Ah, �? -S� quero desejar boa sorte. 711 00:53:48,260 --> 00:53:49,970 Thomas est� empolgad�ssimo. 712 00:53:50,560 --> 00:53:53,560 Eu soube do Ace. Que chance! 713 00:53:53,640 --> 00:53:56,190 Que legal. �timo para ele. 714 00:53:56,270 --> 00:53:58,900 �. O show todo vai ser demais. 715 00:53:58,980 --> 00:54:02,150 Sempre �. Voc� � o mestre dos shows. 716 00:54:04,070 --> 00:54:05,700 Que tal as GoPros? 717 00:54:07,570 --> 00:54:09,580 Baixei um aplicativo. Rastreia suas compras. 718 00:54:09,660 --> 00:54:11,660 Lembra de quando eu o instalei no seu celular? 719 00:54:11,740 --> 00:54:14,250 � s� habilitar as notifica��es. 720 00:54:16,250 --> 00:54:17,830 Precisamos delas para o show. 721 00:54:20,630 --> 00:54:23,170 Merda. Desculpe. 722 00:54:24,050 --> 00:54:25,090 Est� bem? 723 00:54:25,590 --> 00:54:26,590 Voc� est� bem? 724 00:54:28,510 --> 00:54:29,510 Estou. 725 00:54:50,410 --> 00:54:52,490 Certo. Essa � a sua deixa. 726 00:54:53,830 --> 00:54:55,080 -Cuide-se. -Sempre me cuido. 727 00:54:56,710 --> 00:54:58,460 -Amo voc�. -Tamb�m amo voc�. 728 00:55:00,250 --> 00:55:01,540 -Ei! -Sim? 729 00:55:01,630 --> 00:55:03,210 O que decidiu para o fim? 730 00:55:04,960 --> 00:55:05,970 N�o importa. 731 00:55:07,470 --> 00:55:08,470 N�o � real. 732 00:55:35,490 --> 00:55:38,330 Vai me levar com voc� quando sair de Duffy? 733 00:55:44,460 --> 00:55:47,130 Dane-se o cintur�o. Eu j� venci. 734 00:55:48,760 --> 00:55:51,720 Ser� a melhor luta da minha vida, e � como voc� disse... 735 00:55:53,260 --> 00:55:55,390 eu vou embora e voc� fica. 736 00:55:55,970 --> 00:55:57,020 Para sempre. 737 00:55:58,140 --> 00:56:00,270 At� acabar se matando, como o papai. 738 00:56:03,400 --> 00:56:04,400 Ei, caras, parem. 739 00:56:06,280 --> 00:56:07,400 Eu amo voc�s. 740 00:56:09,280 --> 00:56:11,660 -N�o machuquei voc�, n�o foi? -N�o. 741 00:56:51,320 --> 00:56:52,660 Ace! Ace! 742 00:56:52,740 --> 00:56:54,070 Ace! Ace! 743 00:56:54,160 --> 00:56:55,490 Ace! Ace! 744 00:56:55,570 --> 00:56:57,030 Ace! Ace! 745 00:56:57,120 --> 00:56:59,620 Ace! Ace! Ace! 746 00:57:14,390 --> 00:57:15,390 Vamos l�. 747 00:57:19,720 --> 00:57:20,810 Vamos l�! 748 00:57:48,380 --> 00:57:49,380 Vamos! 749 00:57:49,460 --> 00:57:50,920 -Vamos l�! -Vamos, Ace. 750 00:57:52,460 --> 00:57:54,800 Puta merda, isso vai ser demais. 751 00:57:55,300 --> 00:57:57,090 Vamos l�, Jack! 752 00:57:57,180 --> 00:58:00,060 -Vamos l�, Jack! -Vai, Ace! Vamos l�! 753 00:58:16,990 --> 00:58:18,990 Ah, Jack! 754 00:58:21,240 --> 00:58:22,790 Jack, pare! 755 00:58:30,040 --> 00:58:31,550 Vamos, querido. 756 00:58:31,630 --> 00:58:33,420 -Jack, voc� pode machuc�-lo. -Eu sei. 757 00:58:33,510 --> 00:58:35,050 -Encerre. -Jack! 758 00:58:35,550 --> 00:58:39,010 -Jack. -Jack! Meu Deus. Jack, pare! 759 00:58:39,090 --> 00:58:40,100 Pare! 760 00:58:42,010 --> 00:58:43,060 -Pare! -Agora! 761 00:58:43,720 --> 00:58:45,430 Toque o sino. Toque o sino. 762 00:58:46,100 --> 00:58:47,650 Ace, Ace, voc� est� bem? 763 00:59:18,260 --> 00:59:19,720 Porra, Jack. 764 00:59:24,260 --> 00:59:27,100 -Que roubo! -Que desperd�cio de dinheiro! 765 01:01:51,660 --> 01:01:53,660 Tradu��o: Iara Regina Brazil 59152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.