Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,290
NO MUNDO DO WRESTLING,
OS HER�IS S�O CHAMADOS DE FACES.
2
00:00:07,670 --> 00:00:10,090
OS VIL�ES S�O HEELS.
3
00:00:20,270 --> 00:00:21,810
DE COSTA A COSTA
4
00:00:43,710 --> 00:00:47,290
JACK ARRASTA BIG JIM
PARA O CENTRO DO RINGUE
5
00:00:58,470 --> 00:00:59,510
Tome querido.
6
00:01:00,680 --> 00:01:03,060
Isso, Jack! Vamos l�, amor! Levante-se!
7
00:01:05,390 --> 00:01:06,900
Qual �, juiz! Foi at� tr�s.
8
00:01:07,480 --> 00:01:08,860
Vamos, amor! Levante-se!
9
00:01:08,940 --> 00:01:15,820
Big Jim, Big Jim, Big Jim!
10
00:01:15,910 --> 00:01:22,700
Big Jim, Big Jim, Big Jim!
11
00:01:33,880 --> 00:01:36,180
Um, dois, tr�s.
12
00:01:40,390 --> 00:01:41,470
Legal.
13
00:01:41,560 --> 00:01:42,770
Bu!
14
00:01:42,850 --> 00:01:46,060
-Bu!
-Bu!
15
00:01:46,140 --> 00:01:48,020
Solte-me!
16
00:01:50,520 --> 00:01:54,990
Ah, Duffy, Ge�rgia, minha cidade!
17
00:01:55,070 --> 00:01:57,070
Esta cidade me d� nojo!
18
00:01:57,150 --> 00:01:58,700
Bu!
19
00:01:58,780 --> 00:02:03,240
Calem-se! Voc�s acharam
que eu perderia para Big Jim?
20
00:02:03,830 --> 00:02:05,500
A Aberra��o do C�rrego?
21
00:02:05,580 --> 00:02:08,750
Se acharam, s�o mais idiotas
do que parecem...
22
00:02:08,830 --> 00:02:11,710
-e isso quer dizer alguma coisa.
-Bu!
23
00:02:47,830 --> 00:02:49,120
� isso a�!
24
00:02:51,000 --> 00:02:52,750
Aonde voc� vai, mano?
25
00:02:53,790 --> 00:02:56,210
Que tal resolvermos isso aqui, hoje?
26
00:02:56,300 --> 00:02:57,630
�!
27
00:03:00,380 --> 00:03:02,850
Desrespeitou meus melhores amigos.
28
00:03:03,970 --> 00:03:05,560
Insultou minha galera.
29
00:03:07,730 --> 00:03:09,350
E est� usando meu cintur�o.
30
00:03:11,480 --> 00:03:14,020
Voc� nunca vai usar esse aqui, mano.
31
00:03:15,690 --> 00:03:19,190
Olha s�, est� amarelando, deu �s costas.
32
00:03:20,110 --> 00:03:21,490
Papai teria vergonha.
33
00:03:24,280 --> 00:03:27,490
Querem ver qual dos irm�os Spade
� o rei de verdade?
34
00:03:33,170 --> 00:03:34,590
Ent�o, voltem na semana que vem.
35
00:03:35,540 --> 00:03:40,050
Isso mesmo. Daqui a uma semana,
voc� e eu, a luta principal.
36
00:03:40,130 --> 00:03:41,880
A qualquer hora, onde for.
37
00:03:41,970 --> 00:03:44,760
Acabei de dizer a hora e o lugar,
seu idiota!
38
00:03:47,720 --> 00:03:50,680
Quer este cintur�o? Venha pegar.
39
00:03:53,150 --> 00:03:54,150
Ei, Jack.
40
00:03:55,560 --> 00:03:56,570
V� se foder.
41
00:04:19,050 --> 00:04:20,920
Ei...
42
00:04:22,970 --> 00:04:24,800
-Jack, tome.
-Sim. Est� bem.
43
00:04:24,890 --> 00:04:28,930
Jack, por favor, pe�a ao Ace
para parar de quebrar os microfones.
44
00:04:29,010 --> 00:04:31,180
O gerador de fuma�a quebrou tamb�m,
Willie.
45
00:04:31,270 --> 00:04:33,770
Desculpe, Jack. A c�mera
rachou quando Denny caiu em mim.
46
00:04:33,850 --> 00:04:35,400
Caiu nada. Jack me jogou em voc�.
47
00:04:35,480 --> 00:04:37,190
Precisamos de c�meras novas. Tudo bem?
48
00:04:37,270 --> 00:04:38,270
-Sim.
-Est� bem.
49
00:04:38,940 --> 00:04:42,360
-Ouviu ele falar palavr�o?
-Sim. Ouviu o p�blico?
50
00:04:47,950 --> 00:04:51,540
-Ela n�o pode respirar, Ace!
-Puta merda! Ouviu aquilo?
51
00:04:51,620 --> 00:04:54,080
-Esse lugar vai pirar quando eu ganhar.
-Eu ouvi.
52
00:04:55,620 --> 00:04:58,130
O qu�? Est� bravo porque eu disse "foder".
53
00:04:58,630 --> 00:05:01,920
-Qual �, eles adoraram.
-Tem crian�as no p�blico, Ace.
54
00:05:02,510 --> 00:05:05,880
Sim. Para me ver. Ou�a s� isso.
55
00:05:05,970 --> 00:05:09,600
Quando est� no meu ringue,
segue o meu roteiro.
56
00:05:09,680 --> 00:05:11,930
Ace. Ace. Ace.
57
00:05:12,020 --> 00:05:14,690
Ace. Ace. Ace.
58
00:05:14,770 --> 00:05:16,190
-Est� ouvindo?
-Estou.
59
00:05:16,270 --> 00:05:17,310
-Ace.
-Eu ouvi.
60
00:05:17,900 --> 00:05:21,980
Ace! Ace! Ace!
61
00:07:10,380 --> 00:07:12,640
LIGA DE WRESTLING DE DUFFY
VIVA O REI
62
00:07:23,900 --> 00:07:26,150
AO MEU SOBRINHO FAVORITO
COM AMOR, TIO ACE
63
00:07:37,790 --> 00:07:40,500
Acorde, dorminhoco!
� hora de ir � igreja.
64
00:07:41,500 --> 00:07:43,130
Papai vem desta vez?
65
00:07:43,210 --> 00:07:44,960
Ele est� muito ocupado.
66
00:08:00,310 --> 00:08:01,310
O qu�?
67
00:08:02,980 --> 00:08:04,690
Que merda.
68
00:08:15,530 --> 00:08:16,830
M�QUINA PORT�TIL DE FUMA�A
69
00:08:24,880 --> 00:08:27,880
A LUTA PRINCIPAL - SPADE X SPADE
INGRESSOS PARA HOJE ESGOTADOS
70
00:08:29,760 --> 00:08:32,220
JACK X ACE
71
00:08:36,350 --> 00:08:38,640
Thomas, vamos! N�o posso me atrasar!
72
00:08:39,430 --> 00:08:42,680
Querido, preciso aquecer com a banda.
Vamos � igreja juntos?
73
00:08:43,270 --> 00:08:46,480
Por que n�o v�o? Preciso tomar banho.
74
00:08:47,110 --> 00:08:49,820
-Disse isso na semana passada.
-Eu dormi.
75
00:08:50,730 --> 00:08:52,860
-N�o foi intencional.
-Cantei bem, a prop�sito.
76
00:08:52,950 --> 00:08:55,030
Quer me deixar culpado por perder a missa?
77
00:08:55,110 --> 00:08:58,700
-Por me perder.
-Sei, vou s� me lavar rapidinho.
78
00:08:58,780 --> 00:09:01,620
� nosso tempo juntos em fam�lia.
Eu gosto disso.
79
00:09:01,700 --> 00:09:04,000
Thomas tamb�m. Ele ouviu nossa briga.
80
00:09:04,710 --> 00:09:08,040
N�o era briga.
Era amor, s� que falamos mais alto.
81
00:09:08,130 --> 00:09:10,340
E se ele for se casar...
82
00:09:10,420 --> 00:09:14,470
vai precisar aprender sobre falar
mais alto e culpa por perder a missa.
83
00:09:14,550 --> 00:09:16,680
E quatro geradores de fuma�a
que surgem do nada.
84
00:09:16,760 --> 00:09:18,050
Caros.
85
00:09:18,140 --> 00:09:20,850
Caros, mas que duram.
Wrestling � um show. � teatro.
86
00:09:20,930 --> 00:09:23,430
-Precisamos de um bom gerador de fuma�a.
-Quatro.
87
00:09:23,520 --> 00:09:24,940
Porque o Domo � grande...
88
00:09:25,020 --> 00:09:27,400
e meu pai comprou geradores ruins.
89
00:09:27,480 --> 00:09:29,940
Eu achei legal investir no nosso futuro.
90
00:09:30,020 --> 00:09:31,020
Est� bem.
91
00:09:31,110 --> 00:09:34,650
�, se me dissesse que investir�amos
em quatro geradores...
92
00:09:34,740 --> 00:09:37,240
eu teria pesquisado em sites...
93
00:09:37,320 --> 00:09:42,330
que poderiam ter mandado
os mesmos geradores por muito menos.
94
00:09:42,410 --> 00:09:43,410
Bom argumento.
95
00:09:43,500 --> 00:09:46,000
Jack, voc� sabe o que tem aqui?
96
00:09:46,670 --> 00:09:48,420
Vamos juntos ou n�o?
97
00:09:48,500 --> 00:09:52,670
Os cupons que eu recortei
para n�s economizarmos...
98
00:09:52,750 --> 00:09:55,420
e gastarmos com sabedoria, conosco...
99
00:09:55,510 --> 00:09:57,380
num novo taco de beisebol para o Thomas...
100
00:09:57,470 --> 00:09:59,510
ou nos EvoShields
que os amigos dele t�m...
101
00:09:59,590 --> 00:10:02,850
ou indo ao cinema em vez
de s� ficar em casa.
102
00:10:02,930 --> 00:10:06,180
-Os filmes de hoje n�o prestam.
-N�o precisamos ver.
103
00:10:06,270 --> 00:10:09,810
Podemos ficar de amasso
no fundo da sala como faz�amos.
104
00:10:09,900 --> 00:10:12,190
Lembra de quando assistimos
ao Intriga Internacional?
105
00:10:12,270 --> 00:10:14,530
Voc� estava de vestido verde
e sem nada por baixo.
106
00:10:15,150 --> 00:10:18,450
Quieto. Eu sei que n�s decidimos...
107
00:10:18,530 --> 00:10:20,950
que seria bom eu ficar em casa
enquanto Thomas estuda...
108
00:10:21,030 --> 00:10:23,740
mas talvez eu devesse procurar um emprego.
109
00:10:23,830 --> 00:10:25,660
Minha m�e nunca precisou de um...
110
00:10:25,750 --> 00:10:28,580
e eu n�o quero que voc� precise tamb�m.
111
00:10:29,170 --> 00:10:30,670
Compre mais geradores...
112
00:10:30,750 --> 00:10:34,050
sem consultar a m�o de vaca aqui
e n�o teremos escolha.
113
00:10:37,010 --> 00:10:38,090
Isso n�o � justo.
114
00:10:38,930 --> 00:10:42,640
Est� me fazendo pensar em sexo
antes da missa? Como ousa?
115
00:10:42,720 --> 00:10:46,680
Depois da missa, vamos ver um filme.
Deixo minha calcinha no carro.
116
00:10:51,060 --> 00:10:52,060
Ei. Ei.
117
00:10:55,190 --> 00:10:58,740
Eu n�o acabei o roteiro. Quem deve ganhar?
118
00:10:59,450 --> 00:11:02,030
N�s. Apresse-se. Vou para o carro.
119
00:11:02,820 --> 00:11:03,950
Thomas, vamos!
120
00:11:15,210 --> 00:11:18,010
VOC� EST� SAINDO DE DUFFY, GE�RGIA
VOLTE EM BREVE!
121
00:11:18,090 --> 00:11:20,970
PREFEITURA
122
00:11:21,050 --> 00:11:24,640
SELARIA & RA��O
123
00:11:35,610 --> 00:11:36,780
Vov�!
124
00:11:36,860 --> 00:11:40,360
-Oi! A� est� meu neto favorito!
-E seu filho favorito.
125
00:11:40,450 --> 00:11:42,740
E cad� meu outro filho favorito?
126
00:11:43,370 --> 00:11:46,660
-Se n�o est� aqui, est� atrasado.
-Ace me disse que estava na sua casa.
127
00:11:46,740 --> 00:11:49,450
-Em que quarto?
-Estou atrasada. Preciso entrar.
128
00:11:50,120 --> 00:11:51,830
-O que � isso? Pode me dar um?
-Depois.
129
00:11:57,250 --> 00:12:00,260
Por que ele n�o mija do outro lado,
onde ningu�m v�?
130
00:12:00,340 --> 00:12:03,390
O que posso dizer? Ele � um exibido.
131
00:12:04,760 --> 00:12:05,800
Ace!
132
00:12:06,720 --> 00:12:07,760
Ace!
133
00:12:08,310 --> 00:12:10,600
Por que n�o usa
o banheiro da igreja, porc�o?
134
00:12:10,680 --> 00:12:13,440
O banheiro fica do lado do p�lpito,
d� para ouvir a descarga.
135
00:12:13,520 --> 00:12:16,820
-� por respeito.
-Mijou na propriedade de Deus.
136
00:12:16,900 --> 00:12:20,030
Se Deus n�o quisesse que eu mijasse,
n�o teria me dado essa necessidade.
137
00:12:21,240 --> 00:12:25,490
Quando n�o d� para encarar o dia
138
00:12:26,120 --> 00:12:30,870
Quando a dor n�o passa
139
00:12:30,950 --> 00:12:35,790
Pode me chamar, estou aqui
Pode me chamar, estou perto
140
00:12:35,880 --> 00:12:37,540
Pode me chamar
141
00:12:38,300 --> 00:12:40,710
Pode me chamar
142
00:12:40,800 --> 00:12:44,760
Quando as cicatrizes parecerem n�o curar
143
00:12:45,970 --> 00:12:49,720
Quando a noite nunca acabar
144
00:12:50,560 --> 00:12:52,890
Pode me chamar, estou aqui
145
00:12:52,980 --> 00:12:55,600
Pode me chamar, estou perto
146
00:12:55,690 --> 00:13:00,320
Pode me chamar, pode me chamar
147
00:13:00,400 --> 00:13:05,110
Todas suas preocupa��es e medos
148
00:13:05,200 --> 00:13:09,700
Todas suas tristezas e l�grimas
149
00:13:09,780 --> 00:13:11,080
Staci cantou bem.
150
00:13:11,540 --> 00:13:14,410
-Uma liturgia n�o � uma apresenta��o.
-N�o.
151
00:13:14,500 --> 00:13:16,420
Um pastor novo n�o prega mais
do que um gato.
152
00:13:17,130 --> 00:13:19,790
-Ao menos eu vim, n�o �?
-Sim.
153
00:13:19,880 --> 00:13:21,050
Meus dois filhos.
154
00:13:21,130 --> 00:13:24,130
Voc� e seu irm�o precisam se dar bem.
155
00:13:24,630 --> 00:13:25,970
O mundo precisa de amor.
156
00:13:26,050 --> 00:13:28,050
Ele escreve os roteiros, n�o eu.
157
00:13:28,140 --> 00:13:29,680
Oi, tio Ace.
158
00:13:29,760 --> 00:13:32,350
-Quanto voc� pesa?
-N�o sei.
159
00:13:32,430 --> 00:13:35,560
N�o sabe? Voc� vai � luta hoje � noite?
160
00:13:35,640 --> 00:13:38,020
-Mam�e disse que pode ser tarde demais.
-Stace.
161
00:13:38,100 --> 00:13:39,520
Eu n�o disse que voc� n�o ia.
162
00:13:39,610 --> 00:13:40,940
N�o pode perder.
163
00:13:41,020 --> 00:13:44,030
Preciso do meu maior f�.
Maior e melhor f�.
164
00:13:44,110 --> 00:13:46,240
Com voc� na torcida, eu sei que luto bem.
165
00:13:46,320 --> 00:13:48,320
-Cad� o Jack?
-No jipe dele.
166
00:13:48,410 --> 00:13:51,490
Ele n�o gosta de aparecer muito
nem de socializar no dia da luta.
167
00:13:51,580 --> 00:13:54,120
Principalmente n�o comigo.
168
00:13:54,200 --> 00:13:58,380
-Isso � kayfabe, n�o �?
-Isso � kayfabe.
169
00:13:58,460 --> 00:14:02,380
Preciso fingir o tempo todo,
mesmo fora do ringue...
170
00:14:02,460 --> 00:14:05,880
mesmo na igreja, para saberem que � real.
171
00:14:05,970 --> 00:14:07,380
Para proteger o neg�cio.
172
00:14:08,010 --> 00:14:10,890
Uma vez, quando o pai deles
quebrou uma perna numa luta...
173
00:14:10,970 --> 00:14:14,270
passou um m�s numa cadeira de rodas
para os meninos acreditarem.
174
00:14:14,350 --> 00:14:16,140
Mas as pessoas sabem que � falso.
175
00:14:16,230 --> 00:14:17,600
N�o diga "falso".
176
00:14:17,690 --> 00:14:20,400
-� mulher de um lutador agora.
-Sim, sabem.
177
00:14:20,900 --> 00:14:22,650
Ent�o, para que fingir?
178
00:14:22,730 --> 00:14:25,780
Como ele engravidou voc�
e n�o lhe contou isso?
179
00:14:25,860 --> 00:14:27,820
Estava ocupado com coisas
mais importantes...
180
00:14:27,900 --> 00:14:29,410
como tentar engravid�-la.
181
00:14:29,490 --> 00:14:31,950
-Ace, pode nos dar um aut�grafo?
-Ele est� falando de sexo.
182
00:14:32,030 --> 00:14:33,080
Quieto!
183
00:14:33,160 --> 00:14:36,290
Acreditarem que um irm�o
� bom e outro mau...
184
00:14:36,370 --> 00:14:38,210
torna o p�blico parte do show.
185
00:14:38,290 --> 00:14:39,370
� rid�culo.
186
00:14:40,040 --> 00:14:44,710
Mas sempre que ele luta, fico assustada.
N�o sei como voc� consegue.
187
00:14:46,010 --> 00:14:47,050
Kayfabe.
188
00:14:48,550 --> 00:14:50,840
Est� bem. At� logo mais. Thomas!
189
00:14:53,010 --> 00:14:54,680
SISTEMA DE �GUA E ESGOTO
DE DUFFY
190
00:15:14,990 --> 00:15:18,160
-Sempre esgota?
-Era assim antigamente.
191
00:15:18,710 --> 00:15:19,710
A�, parou tudo.
192
00:15:20,290 --> 00:15:22,880
Mas Jack ter trazido Ace
parece estar dando certo.
193
00:15:24,090 --> 00:15:25,800
Estou nessa desde meus 18 anos.
194
00:15:26,500 --> 00:15:30,970
Rompi todos os ligamentos
que possa imaginar.
195
00:15:31,050 --> 00:15:33,760
Mas minhas lutas eram sempre de primeira.
196
00:15:33,850 --> 00:15:37,770
Ace n�o tem um arranh�o,
e quem est� na luta principal � ele.
197
00:15:37,850 --> 00:15:38,890
Ent�o, desista.
198
00:15:39,520 --> 00:15:41,640
Do que est� falando?
Voc�s precisam de mim.
199
00:15:42,230 --> 00:15:44,060
Bobby Pin, venha c�. Vamos.
200
00:15:44,690 --> 00:15:48,990
Porque n�o tem ningu�m na LWD
que poderia fazer isso.
201
00:15:54,070 --> 00:15:57,700
Novato, o que deu em voc�?
Por que n�o reclama de dor?
202
00:15:57,790 --> 00:15:58,790
Porque n�o doeu.
203
00:16:00,290 --> 00:16:03,330
-O p�blico deve acreditar que doeu.
-Mas n�o tem p�blico aqui.
204
00:16:04,250 --> 00:16:05,540
Isso aqui � treino.
205
00:16:05,630 --> 00:16:07,550
Suba na corda de cima
e me d� um elbow drop...
206
00:16:07,630 --> 00:16:10,720
-e vai aprender a fingir dor.
-Ei, voc�...
207
00:16:10,800 --> 00:16:11,800
Deixe comigo.
208
00:16:11,880 --> 00:16:13,050
Do in�cio?
209
00:16:13,130 --> 00:16:15,510
-Suba a� logo.
-Est� bem. Sim, senhor.
210
00:16:35,910 --> 00:16:38,700
-Filho da m�e!
-Puxa. Desculpe. Eu n�o sei...
211
00:16:38,790 --> 00:16:40,830
Voc� fingiu dor? Muito bom.
212
00:16:40,910 --> 00:16:43,960
-N�o, babaca! Doeu mesmo!
-O que eu fiz de errado?
213
00:16:44,040 --> 00:16:45,630
Tudo.
214
00:16:45,710 --> 00:16:48,130
P�s seu peso todo no cotovelo.
215
00:16:48,210 --> 00:16:51,550
Precisa p�r seu peso na perna
e soltar o bra�o na hora do golpe.
216
00:16:51,630 --> 00:16:53,720
Ela est� certa. Cartilha b�sica.
217
00:16:53,800 --> 00:16:56,470
Que v�deo falso voc� mandou para o Jack...
218
00:16:56,550 --> 00:16:58,050
para ser aceito aqui?
219
00:17:01,470 --> 00:17:03,980
-Caras.
-Jack.
220
00:17:09,360 --> 00:17:10,360
Desculpe.
221
00:17:15,110 --> 00:17:18,490
Venham � Florida Wrestling Dystopia
no s�bado...
222
00:17:18,580 --> 00:17:21,120
e vejam os maiores talentos
do wrestling do sul!
223
00:17:21,200 --> 00:17:22,910
Paga meia...
224
00:17:23,000 --> 00:17:27,130
quem prometer que nunca mais
vai entrar no Domo da LWD de novo!
225
00:17:27,210 --> 00:17:30,090
A Liga de Wrestling de Duffy j� era!
226
00:17:30,170 --> 00:17:32,960
A Dystopia tem os novos talentos!
227
00:17:33,050 --> 00:17:35,550
E Gully � deus!
228
00:17:52,230 --> 00:17:54,940
Ele ficava indignado
por voc� n�o finalizar como ele.
229
00:17:55,030 --> 00:17:57,820
Sempre achei que bater
no ch�o parecia falso.
230
00:17:57,910 --> 00:18:01,030
Acabou o roteiro?
O maninho ter� espa�o aqui?
231
00:18:01,120 --> 00:18:05,000
-Voc� acha que ele deveria ganhar?
-� por ele que lotamos hoje.
232
00:18:05,080 --> 00:18:07,790
Regra b�sica dos neg�cios:
agradar o astro.
233
00:18:07,870 --> 00:18:11,710
O resultado ser� interessante
para a narrativa.
234
00:18:11,790 --> 00:18:12,920
Narrativa de quem?
235
00:18:18,430 --> 00:18:20,220
Talvez precise de um novo juiz.
236
00:18:20,300 --> 00:18:22,640
Denny se machucou
quando voc� o tirou do ringue.
237
00:18:22,720 --> 00:18:25,350
Vou ligar para ele.
Est� bravo por n�o ter mais falas.
238
00:18:25,430 --> 00:18:27,230
E eu estava no personagem.
239
00:18:27,310 --> 00:18:28,520
Voc� sempre est�.
240
00:18:28,600 --> 00:18:30,810
Ele diz que o sal�rio � ruim.
241
00:18:30,900 --> 00:18:32,150
Falando em ruim...
242
00:18:32,230 --> 00:18:33,650
Charlie Gully acabou conosco...
243
00:18:33,730 --> 00:18:35,610
em outra luta da Florida Wrestling
Dystopia.
244
00:18:35,690 --> 00:18:38,200
Ele diz que vamos falir
pela promo��o dele.
245
00:18:38,280 --> 00:18:40,370
Charlie Gully? Ele � um picareta.
246
00:18:40,450 --> 00:18:42,830
Acha que foi dele a ideia de caras
sangrarem no ringue.
247
00:18:42,910 --> 00:18:46,250
Eles nem lutam direito,
encenam acidentes de carro.
248
00:18:46,330 --> 00:18:48,290
Est�o lotando lugares no Norte da Fl�rida.
249
00:18:48,370 --> 00:18:50,750
O acidente acontece,
as pessoas parar para olhar.
250
00:18:50,830 --> 00:18:52,460
Depois, v�o embora.
251
00:18:52,540 --> 00:18:56,210
Esse ianque idiota, vendedor
de minhocas de pl�stico...
252
00:18:56,300 --> 00:18:58,630
sei l� o que ele faz da vida,
acordou um dia...
253
00:18:58,720 --> 00:19:00,220
achando que era Vince McMahon.
254
00:19:00,300 --> 00:19:01,680
Eles n�o t�m nada.
255
00:19:01,760 --> 00:19:03,680
S� muito dinheiro de minhocas de pl�stico.
256
00:19:03,760 --> 00:19:05,720
O Domo precisa de reparos.
257
00:19:05,810 --> 00:19:06,980
Tem goteira.
258
00:19:07,600 --> 00:19:10,650
Se n�o come�armos a pagar melhor,
o pessoal vai...
259
00:19:11,150 --> 00:19:12,810
Procurar coisa menos pior.
260
00:19:12,900 --> 00:19:16,110
Faz tempo que estamos no clima
de prepara��o para hoje.
261
00:19:16,190 --> 00:19:18,190
E depois, como as pessoas voltar�o?
262
00:19:18,280 --> 00:19:21,160
Minha luta com Big Jim tem
quase 10.000 visualiza��es.
263
00:19:21,240 --> 00:19:23,240
Estamos com tudo, Willie. Com tudo.
264
00:19:23,320 --> 00:19:26,830
Como n�o estivemos
desde a luta do papai com Wild Bill.
265
00:19:27,870 --> 00:19:32,330
Mas precisamos de coisas melhores,
c�meras mais atuais.
266
00:19:32,420 --> 00:19:33,840
Staci vai amar isso.
267
00:19:33,920 --> 00:19:37,090
Mas o que � bom para a LWD
� bom para Staci.
268
00:19:37,170 --> 00:19:38,760
Continue repetindo isso.
269
00:19:41,880 --> 00:19:43,720
Quem acha que seu pai gostaria
que ganhasse?
270
00:19:43,800 --> 00:19:45,350
N�o importa, ele est� morto.
271
00:19:58,740 --> 00:20:01,320
Lotou por minha causa
e eu s� ganho US$ 50.
272
00:20:01,400 --> 00:20:05,030
-Volte para Winn Dixie.
-N�o quero, por isso fui demitido.
273
00:20:05,120 --> 00:20:07,200
Quando ganhar amanh�,
vou exigir US$ 100 por show.
274
00:20:07,290 --> 00:20:09,290
Vai ganhar mesmo?
275
00:20:09,370 --> 00:20:12,290
Eu pago depois. � para destacar
os olhos no palco.
276
00:20:12,790 --> 00:20:16,250
Comi Tricia Bell duas vezes ontem.
Que fogo ela tem.
277
00:20:16,340 --> 00:20:17,840
Talvez seja bom pegar outra tiete.
278
00:20:17,920 --> 00:20:19,130
E a Crystal?
279
00:20:19,210 --> 00:20:21,510
O que tem ela? � in�til.
280
00:20:21,590 --> 00:20:23,220
Parece importante para ela.
281
00:20:25,300 --> 00:20:28,560
-Boa sorte na luta hoje.
-Obrigado, Helen. Bom dia.
282
00:20:28,640 --> 00:20:31,230
Devolva o chiclete, Ace. Por favor.
283
00:20:32,390 --> 00:20:34,350
Voc� sempre rouba coisas quando vem aqui.
284
00:20:34,440 --> 00:20:39,610
N�o chamei a pol�cia porque seu pai
era bom para minha fam�lia. Devolva.
285
00:20:47,120 --> 00:20:48,620
Tom teria vergonha.
286
00:20:54,370 --> 00:20:55,380
Ei, Helen.
287
00:20:59,340 --> 00:21:01,420
Lembra de quando �ramos crian�as...
288
00:21:01,510 --> 00:21:03,590
e voc�s iam l� em casa jantar?
289
00:21:04,590 --> 00:21:05,590
Eu me lembro.
290
00:21:06,970 --> 00:21:10,220
Tinha que ficar l� sentado,
ouvindo voc� falar e comer.
291
00:21:11,100 --> 00:21:12,890
E como voc� comia!
292
00:21:12,980 --> 00:21:18,020
N�o parava de comer ensopado.
Eu achava que voc� ia explodir.
293
00:21:18,820 --> 00:21:20,980
E voc� falava a noite toda...
294
00:21:21,070 --> 00:21:24,280
de um c�ozinho que encontrou
na estrada. Lembra disso?
295
00:21:24,360 --> 00:21:25,410
Ace, vamos.
296
00:21:26,240 --> 00:21:30,830
Uma semana depois, mam�e nos contou
que o cachorro se soltou e foi atropelado.
297
00:21:32,080 --> 00:21:33,960
Sabe o que o velho Tom disse?
298
00:21:35,370 --> 00:21:37,170
"Foi melhor assim.
299
00:21:38,420 --> 00:21:40,550
Talvez a menina dos Cooper
comesse o bicho, mesmo".
300
00:21:44,970 --> 00:21:46,800
Nossa, como n�s rimos!
301
00:22:17,000 --> 00:22:19,880
JACK SPADE X BIG JIM
302
00:22:19,960 --> 00:22:21,090
Ei, Jack.
303
00:22:21,170 --> 00:22:22,710
V� se...
304
00:22:27,470 --> 00:22:29,090
Como vai, Sr. Cooper?
305
00:22:30,390 --> 00:22:31,550
Sim, senhor.
306
00:22:36,180 --> 00:22:39,850
A quest�o n�o � ganhar ou perder,
� conquistar o p�blico.
307
00:22:39,940 --> 00:22:43,900
Sua fun��o nas lutas,
seja qual for o resultado delas...
308
00:22:43,980 --> 00:22:45,280
� fazer o p�blico amar voc�...
309
00:22:45,360 --> 00:22:47,650
Ou fazer o p�blico amar odiar voc�.
310
00:22:48,530 --> 00:22:50,780
Comecei como Amea�a de Veneza...
311
00:22:50,870 --> 00:22:54,240
j� que achei que ningu�m na Ge�rgia
quereria torcer por um cubano.
312
00:22:54,330 --> 00:22:56,540
-E eu pare�o italiano, ent�o...
-N�o.
313
00:22:56,620 --> 00:22:57,660
N�o parece, n�o.
314
00:22:57,750 --> 00:22:59,250
Mas os f�s n�o entraram na minha.
315
00:22:59,330 --> 00:23:02,750
-N�o entenderam nada.
-Porque voc� n�o parece italiano.
316
00:23:02,840 --> 00:23:06,380
A�, uma noite, King Spade
me deu esta m�scara.
317
00:23:06,460 --> 00:23:10,840
Disse que eu era um Luchador mexicano,
Diego Boca de Algod�o.
318
00:23:10,930 --> 00:23:12,640
Agora os f�s n�o me suportam...
319
00:23:12,720 --> 00:23:16,470
principalmente porque estou aqui
legalmente, e os lembro disso.
320
00:23:17,270 --> 00:23:21,350
Willie, ser� que tem algum
vesti�rio que eu possa usar?
321
00:23:21,440 --> 00:23:25,270
Crystal, est� aqui h� dois meses.
Sabe que os vesti�rios s�o para lutadores.
322
00:23:25,360 --> 00:23:27,820
Muito bem, Jack fechou o roteiro,
preparem-se.
323
00:23:27,900 --> 00:23:29,650
Vamos, vamos, cara.
324
00:23:30,820 --> 00:23:33,490
E a luta principal, cara.
� melhor eu estar nela.
325
00:23:41,120 --> 00:23:44,960
Vamos abrir hoje com Rooster
indo para cima de Bobby Pin.
326
00:23:45,040 --> 00:23:46,670
Mesmo? Eu pensei...
327
00:23:46,750 --> 00:23:48,170
-N�o, n�o pensou.
-S�rio, eu...
328
00:23:48,260 --> 00:23:50,420
Quem pensa no roteiro � o Jack.
329
00:23:50,510 --> 00:23:52,510
-Voc� faz o que ele escreve.
-Tenho uma ideia...
330
00:23:52,590 --> 00:23:54,640
Guarde para voc�.
331
00:24:07,480 --> 00:24:10,950
Muito bem. Apocalypse vai para cima
de Diego. Puxem o coro "EUA".
332
00:24:11,030 --> 00:24:13,280
Goblin Boys v�o para cima de Rude Rudy.
333
00:24:13,360 --> 00:24:16,910
Depois do intervalo, quero que voltem
para o Battle Royal.
334
00:24:18,790 --> 00:24:21,120
Apocalypse, Big Jim, restam voc�s dois...
335
00:24:21,210 --> 00:24:22,870
quando parecer que ele pegou voc�...
336
00:24:22,960 --> 00:24:25,500
fa�am os f�s do Big Jim
puxar o coro "Big Jim"...
337
00:24:25,590 --> 00:24:27,250
tire-o do ringue pela corda de cima.
338
00:24:27,340 --> 00:24:29,510
Eu emagreci para voc� me levantar.
339
00:24:29,590 --> 00:24:31,840
Talvez precise perder mais 9 kg.
340
00:24:31,920 --> 00:24:32,930
N�o.
341
00:24:34,090 --> 00:24:37,310
Big Jim, fique do lado da c�mera
para o final.
342
00:24:37,390 --> 00:24:39,560
-Voc� � o astro de hoje. Est� bem?
-Est� bem.
343
00:24:40,520 --> 00:24:42,690
Big Jim, cara!
344
00:24:43,810 --> 00:24:47,190
Ace e eu vamos encerrar.
Ace vai levar um pinfall.
345
00:24:50,190 --> 00:24:51,860
Estou com seus roteiros.
346
00:24:51,940 --> 00:24:55,160
Aut�grafos uma hora antes do show,
n�o se atrasem.
347
00:25:01,910 --> 00:25:04,250
E se eu n�o lutar? E a�?
348
00:25:04,330 --> 00:25:06,080
Big Jim voltar� � luta principal.
349
00:25:06,170 --> 00:25:08,840
Aberra��o do C�rrego
� um favorito dos f�s.
350
00:25:08,920 --> 00:25:09,920
Por que faz isso?
351
00:25:10,000 --> 00:25:12,550
Florida Dystopia, de Charlie Gully,
est� na nossa cola.
352
00:25:12,630 --> 00:25:16,220
Vou subverter expectativas e manter
nossos f�s interessados e engajados.
353
00:25:16,300 --> 00:25:17,600
O que significa isso?
354
00:25:17,680 --> 00:25:21,640
Se me vencer hoje,
o que vamos fazer depois?
355
00:25:22,390 --> 00:25:25,230
Mas se virem o her�i deles
perder para o vil�o...
356
00:25:25,310 --> 00:25:27,860
e virem o her�i lutar
para voltar ao topo...
357
00:25:27,940 --> 00:25:28,940
� outra hist�ria.
358
00:25:29,020 --> 00:25:30,360
� uma ideia.
359
00:25:30,440 --> 00:25:33,950
Jack, o p�blico vem para me ver vencer.
360
00:25:34,030 --> 00:25:36,860
O p�blico vem porque confia
que eu vou contar uma hist�ria melhor...
361
00:25:36,950 --> 00:25:38,740
do que o que encara no dia a dia.
362
00:25:38,820 --> 00:25:41,790
Jack, s�o adultos fantasiados
fingindo bater uns nos outros.
363
00:25:41,870 --> 00:25:45,000
-Deveria ser divertido.
-Mas precisa ser bom.
364
00:25:45,710 --> 00:25:47,630
Marty Cooper me ligou hoje.
365
00:25:47,710 --> 00:25:50,710
A filha dele foi para casa chorando.
Qual � o seu problema?
366
00:25:52,340 --> 00:25:56,470
Por isso eu vou perder?
Porque me defendi da Helen?
367
00:25:56,550 --> 00:25:58,840
Na cidade num dia de luta.
368
00:26:00,470 --> 00:26:02,970
As pessoas precisam acreditar
que voc� � o mocinho.
369
00:26:03,060 --> 00:26:04,390
Elas acreditam.
370
00:26:04,980 --> 00:26:06,100
Porque eu sou.
371
00:26:17,150 --> 00:26:19,200
D� para acreditar no Jack?
372
00:26:21,530 --> 00:26:23,330
Vai me tratar mal tamb�m?
373
00:26:24,370 --> 00:26:26,120
Eu n�o disse nada, cara.
374
00:26:36,840 --> 00:26:38,260
� s� um cintur�o.
375
00:26:39,840 --> 00:26:40,850
Claro.
376
00:26:43,760 --> 00:26:45,350
Como vai ser?
377
00:26:45,430 --> 00:26:48,060
� uma luta de meia hora.
378
00:26:48,140 --> 00:26:50,190
A�, Ace d� um superkick no Jack...
379
00:26:50,270 --> 00:26:51,520
mas em vez de usar um pin...
380
00:26:51,610 --> 00:26:53,690
Ace anda pelo ringue,
atuando para o p�blico.
381
00:26:53,770 --> 00:26:55,440
Quando Ace vai usar o pin...
382
00:26:55,530 --> 00:26:58,110
Jack d� o golpe final para a contagem".
383
00:26:58,200 --> 00:27:00,950
Jesus, eu poderia inventar algo melhor.
384
00:27:01,030 --> 00:27:02,030
Isso � besteira.
385
00:27:02,120 --> 00:27:04,950
Papai deixa tudo para ele
e eu fico preso aqui?
386
00:27:09,370 --> 00:27:11,880
Assisto a lutas aqui
desde que era pequena.
387
00:27:12,330 --> 00:27:14,840
�s vezes, perder � o melhor
para reconquistar o p�blico.
388
00:27:17,880 --> 00:27:20,220
Sim, eu estava no seu �ltimo
jogo de futebol...
389
00:27:20,300 --> 00:27:22,970
onde voc� interceptou
e perdeu na prorroga��o.
390
00:27:23,050 --> 00:27:25,770
Eu tinha uns 15 anos.
391
00:27:26,640 --> 00:27:28,480
E embora j� soubesse quem voc� era...
392
00:27:28,560 --> 00:27:30,640
porque era o filho de King Spade...
393
00:27:31,270 --> 00:27:33,190
E um dos melhores quarterbacks.
394
00:27:34,480 --> 00:27:38,190
...era especial v�-lo no campo...
395
00:27:39,030 --> 00:27:40,030
sozinho...
396
00:27:40,700 --> 00:27:41,740
chorando.
397
00:27:42,490 --> 00:27:43,700
Eu n�o chorei.
398
00:27:44,780 --> 00:27:46,040
Chorou, sim.
399
00:27:46,120 --> 00:27:49,250
Mas tudo bem, porque eu tive pena de voc�.
400
00:27:50,960 --> 00:27:53,170
Foi a� que eu soube que, um dia...
401
00:27:53,250 --> 00:27:55,880
de algum jeito,
eu acabaria usando uma malha...
402
00:27:55,960 --> 00:27:58,300
e dando uma cadeirada em algu�m por voc�.
403
00:28:02,380 --> 00:28:03,590
Eu n�o chorei.
404
00:28:07,310 --> 00:28:08,310
Venha c�.
405
00:28:10,770 --> 00:28:14,480
-Acho que eu n�o deveria estar aqui.
-Est� tudo bem.
406
00:28:14,560 --> 00:28:15,900
Todos j� foram embora.
407
00:28:33,080 --> 00:28:35,040
-Camisa.
-Venha c�.
408
00:28:37,460 --> 00:28:38,880
Merda.
409
00:28:44,180 --> 00:28:48,560
N�o vou olhar, s� vou passar e sair.
Avise quando eu puder encerrar tudo.
410
00:28:49,140 --> 00:28:50,350
S�rio, cara?
411
00:28:50,430 --> 00:28:53,230
Todo mundo j� foi embora, �?
412
00:29:32,980 --> 00:29:35,480
-� o Jack Spade, corra!
-Corra, corra!
413
00:29:39,940 --> 00:29:40,940
Willie.
414
00:29:42,990 --> 00:29:44,490
O que est� havendo?
415
00:29:45,450 --> 00:29:47,240
Temos visita.
416
00:29:51,370 --> 00:29:54,120
Ent�o, eu disse: "Se vou divulgar
uma fita de sexo...
417
00:29:54,210 --> 00:29:56,500
posso ensinar algumas t�cnicas".
418
00:29:56,580 --> 00:29:57,580
�.
419
00:29:58,130 --> 00:29:59,710
Ah, a� est� ele.
420
00:30:00,500 --> 00:30:01,840
Jack Spade.
421
00:30:01,920 --> 00:30:04,220
O pior heel que j� vi.
422
00:30:04,840 --> 00:30:06,180
Aprendi com o melhor.
423
00:30:06,260 --> 00:30:10,010
Eu s� fui o melhor porque tive Tom.
Como voc�s dois.
424
00:30:10,100 --> 00:30:12,010
Que pena que n�o tem
escada no show de hoje.
425
00:30:12,100 --> 00:30:14,020
N�o, isso era coisa sua e do meu pai.
426
00:30:14,100 --> 00:30:16,020
Sim, e arrasava.
427
00:30:16,100 --> 00:30:17,650
Foram lutas marcantes.
428
00:30:17,730 --> 00:30:20,560
Onde eu fui descoberto
e por que sa� de Duffy.
429
00:30:20,650 --> 00:30:23,730
Como sou rico,
pedi um churrasco para todos.
430
00:30:23,820 --> 00:30:26,070
-V�o pegar.
-Vamos, vamos.
431
00:30:28,280 --> 00:30:30,490
Eles podem ficar com o porco,
quero algo mais duro.
432
00:30:39,460 --> 00:30:41,090
-Traz lembran�as.
-Sim.
433
00:30:41,170 --> 00:30:43,170
Serviu muitos desses para mim e seu pai.
434
00:30:45,260 --> 00:30:46,590
Sua m�e est� melhor?
435
00:30:46,670 --> 00:30:51,260
Vai ter que perguntar para Jesus.
� s� com Ele que ela fala.
436
00:30:53,100 --> 00:30:54,220
Como v�o os neg�cios?
437
00:30:55,470 --> 00:30:57,940
Bem. Bem.
438
00:31:02,690 --> 00:31:06,400
Meu Deus, Jack, eu sei que voc�
acha que eu poderia ter ajudado mais.
439
00:31:06,490 --> 00:31:08,280
Poderia ter feito alguma coisa.
440
00:31:08,360 --> 00:31:10,450
Cumpri meu tempo em Duffy.
441
00:31:10,530 --> 00:31:11,530
Est� bem.
442
00:31:12,870 --> 00:31:14,120
Ent�o, por que est� aqui?
443
00:31:14,200 --> 00:31:17,750
Ace. Fui enviado aqui
para ficar de olho nele.
444
00:31:19,290 --> 00:31:21,500
� cedo, ele passaria
pela fase de desenvolvimento...
445
00:31:21,580 --> 00:31:23,960
mas acham que ele pode fazer sucesso.
446
00:31:24,040 --> 00:31:25,090
Ele � um garoto.
447
00:31:26,130 --> 00:31:30,130
-N�o dominou este n�vel ainda.
-Pelo jeito dele com o p�blico?
448
00:31:30,220 --> 00:31:32,010
Ele � um talento nato. Est� no sangue.
449
00:31:32,090 --> 00:31:36,640
-Voc� nunca o viu no ringue.
-Vi, sim. Eles tamb�m. Gra�as a voc�.
450
00:31:36,720 --> 00:31:38,770
Os v�deos que voc� posta.
451
00:31:41,060 --> 00:31:43,360
-Ele n�o vai abandonar o que criamos.
-Eu abandonei.
452
00:31:43,440 --> 00:31:47,070
Voltei hoje cedo num jatinho. Que tal?
453
00:31:47,150 --> 00:31:48,820
Acha que eu ligo para isso?
454
00:31:48,900 --> 00:31:51,200
Seu irm�o vai ligar.
455
00:31:51,280 --> 00:31:54,870
Jatinhos, limusines, est�dios lotados.
456
00:31:56,450 --> 00:31:59,290
O que voc� quer trazer de volta?
457
00:31:59,370 --> 00:32:02,120
Eu amo meu pai,
mas ele n�o sabia crescer...
458
00:32:02,210 --> 00:32:04,630
n�o queria evoluir.
459
00:32:04,710 --> 00:32:08,300
Estou divulgando a LWD,
e as pessoas est�o respondendo...
460
00:32:08,380 --> 00:32:13,180
aos roteiros, aos personagens,
porque eu fa�o com que se importem.
461
00:32:13,260 --> 00:32:18,890
E acha que voc�, isso, pode ser
a nova e melhor concorr�ncia?
462
00:32:18,970 --> 00:32:21,020
Mais cedo do que imagina.
463
00:32:21,100 --> 00:32:24,730
N�o fizeram um show
no Golden Corral Buffet m�s passado?
464
00:32:27,980 --> 00:32:29,570
Ou�a, Bill, eu entendo.
465
00:32:29,650 --> 00:32:32,240
Voc� fez sua escolha. Fez o que queria.
Fez sucesso.
466
00:32:32,320 --> 00:32:33,950
Voc� teve uma carreira...
467
00:32:34,700 --> 00:32:38,870
segurou o cintur�o do Mundial
em rede nacional de TV.
468
00:32:39,950 --> 00:32:43,830
Mas s� porque � conhecido aqui,
s� porque tem fotos suas aqui...
469
00:32:43,920 --> 00:32:47,170
n�o quer dizer que pode voltar
e ser condescendente.
470
00:32:47,250 --> 00:32:51,840
S� porque voc� tem mais
n�o quer dizer que tenhamos menos.
471
00:32:54,220 --> 00:32:55,590
Este lugar, Jack...
472
00:32:56,180 --> 00:33:01,350
seu pai construiu uma catedral
para um passatempo local.
473
00:33:01,430 --> 00:33:04,140
� um teatro comunit�rio. Um hobby.
474
00:33:04,230 --> 00:33:07,770
Algu�m do seu sangue
pode ir embora para o esporte real...
475
00:33:07,860 --> 00:33:09,980
voc� deveria se orgulhar.
476
00:33:10,070 --> 00:33:15,070
Porque �, honestamente,
o melhor que pode fazer.
477
00:33:16,120 --> 00:33:18,950
D� o fora do meu escrit�rio.
478
00:33:21,700 --> 00:33:25,620
-Voc� � muito parecido com ele.
-N�o somos iguais.
479
00:33:30,460 --> 00:33:31,960
Exatamente.
480
00:33:49,190 --> 00:33:51,730
Quer ganhar muita grana?
481
00:33:51,820 --> 00:33:53,360
Ei, meu jovem.
482
00:33:53,440 --> 00:33:57,780
Tenho novidades. Fui enviado aqui
para ficar de olho em voc�.
483
00:33:57,870 --> 00:34:01,200
-Qual �!
-Voc� � bom.
484
00:34:02,660 --> 00:34:04,660
Estava esperando por isso.
485
00:34:15,670 --> 00:34:20,800
HAMMAR
FERRAMENTAS
486
00:34:44,580 --> 00:34:47,000
Est� bem. Que tal essa?
487
00:34:47,080 --> 00:34:49,420
Eu subo na corda de cima aqui...
488
00:34:50,290 --> 00:34:55,050
dou um mortal, mas voc� me pega
no ar e me joga no ch�o.
489
00:34:55,130 --> 00:34:58,260
Todos acham que eu j� era,
mas eu levanto. Dou um kick out.
490
00:34:58,340 --> 00:35:03,510
Voc� vem, come�amos a trocar golpes,
um superkick, voc� cai, mas levanta...
491
00:35:03,600 --> 00:35:05,220
e leva outro superkick.
492
00:35:07,350 --> 00:35:08,350
S� isso?
493
00:35:08,440 --> 00:35:11,270
-N�o, tem mais.
-Isso, isso, isso.
494
00:35:11,360 --> 00:35:13,480
Est� bem. Voc� est� ca�do.
495
00:35:15,820 --> 00:35:21,660
Mas eu n�o uso o pin ainda,
porque n�o quero o fim da luta.
496
00:35:21,740 --> 00:35:25,620
Voc� se levanta, eu acerto em voc�
e tento o pin.
497
00:35:25,700 --> 00:35:27,910
Mas voc� acena. Est� mal.
498
00:35:28,000 --> 00:35:34,670
Sabe, � triste, mas voc� se levanta
outra vez.
499
00:35:34,750 --> 00:35:37,630
Voc� me olha, eu olho nos seus olhos...
500
00:35:37,710 --> 00:35:40,760
e n�s sorrimos porque somos irm�os.
501
00:35:40,840 --> 00:35:41,930
Apertamos as m�os.
502
00:35:42,510 --> 00:35:45,600
A�, vem um outro superkick
e um pin para a vit�ria.
503
00:35:53,310 --> 00:35:54,860
N�o odiei.
504
00:35:54,940 --> 00:35:58,570
Se voc�s fizerem direito,
os f�s v�o ficar mais do seu lado ainda.
505
00:35:58,650 --> 00:36:01,740
Desculpe, como se chama mesmo? Cheryl?
506
00:36:01,820 --> 00:36:02,990
-Crystal.
-Crystal.
507
00:36:03,410 --> 00:36:06,080
De onde tirou que quero
ficar bem com os f�s?
508
00:36:06,160 --> 00:36:08,080
Ningu�m esperaria isso.
509
00:36:09,750 --> 00:36:12,540
Jack, � bom. � empolgante.
510
00:36:14,170 --> 00:36:15,670
O que acha, Big Jim?
511
00:36:17,300 --> 00:36:19,300
-Parece o fim de alguma coisa.
-O qu�?
512
00:36:20,170 --> 00:36:24,340
-Parece o fim de alguma coisa.
-Ace, � uma conclus�o.
513
00:36:24,430 --> 00:36:28,850
Sim. Se Wild Bill vir
o que eu fa�o no ringue, vou embora.
514
00:36:29,850 --> 00:36:32,600
O final n�o muda. Se voc� quiser
o t�tulo, vai ficar.
515
00:36:32,690 --> 00:36:35,060
Fa�a por merecer, como os outros.
516
00:36:35,940 --> 00:36:40,940
N�o sei nem por que tentei.
Os outros est�o felizes por mim.
517
00:36:41,530 --> 00:36:43,410
As opini�es deles n�o importam.
518
00:36:57,790 --> 00:37:01,800
Se ele for embora, eu vou ficar.
Temos Big Jim. Vamos ficar bem.
519
00:37:01,880 --> 00:37:04,550
Sei. Repita isso at� se convencer.
520
00:37:05,760 --> 00:37:08,140
Este churrasco � uma droga.
521
00:37:21,690 --> 00:37:22,690
ESTACIONAMENTO
US$ 5
522
00:37:29,240 --> 00:37:30,240
AMENDOIM COZIDO
523
00:37:31,580 --> 00:37:32,700
LIGA DE WRESTLING DE DUFFY
524
00:37:34,370 --> 00:37:36,380
ACE SPADE X JACK SPADE
LUTA PRINCIPAL
525
00:37:39,460 --> 00:37:42,460
Dev�amos sair hoje � noite,
depois, para comemorar.
526
00:37:42,550 --> 00:37:44,300
Comemorar minha derrota?
527
00:37:44,380 --> 00:37:47,550
N�o, comemorar sua grande chance
e o que ela significa para n�s.
528
00:37:51,310 --> 00:37:53,180
Aonde voc� foi?
529
00:37:53,270 --> 00:37:55,020
Fui buscar um velho amigo.
530
00:37:55,100 --> 00:37:59,020
Pode nos dar licen�a, querida?
Os homens precisam conversar.
531
00:37:59,110 --> 00:38:00,110
Entre aqui, Ace.
532
00:38:00,900 --> 00:38:01,940
Para onde vamos?
533
00:38:02,030 --> 00:38:03,740
Longe daqui.
534
00:38:35,140 --> 00:38:38,400
Est� procurando alguma coisa
espec�fica hoje � noite?
535
00:38:38,480 --> 00:38:41,440
Sim, procuro uma mulher
que prefira fama � apar�ncia...
536
00:38:41,520 --> 00:38:43,900
e curta ficar nua com estranhos.
537
00:38:46,400 --> 00:38:48,570
Oxicodona. Coisa boa.
538
00:38:49,410 --> 00:38:53,660
-Eu n�o deveria. Fico todo ferrado.
-Por isso mesmo. Fique com elas.
539
00:38:54,700 --> 00:38:56,960
A se�orita l� � sua namorada?
540
00:38:57,040 --> 00:39:01,330
-N�o, ela � s� minha f�.
-Pod�amos conseguir algu�m melhor.
541
00:39:01,920 --> 00:39:03,340
Mais alta, sem d�vida.
542
00:39:03,420 --> 00:39:05,420
Hoje, fa�a o que sabe.
543
00:39:05,510 --> 00:39:08,300
Preciso ver voc� contar uma hist�ria,
conquistar o p�blico.
544
00:39:08,380 --> 00:39:09,510
Essa � sua chance.
545
00:39:09,590 --> 00:39:11,890
Diga isso ao Jack.
O ringue e o roteiro s�o dele.
546
00:39:12,890 --> 00:39:16,640
Seu irm�o � um sabich�o que n�o sabe
de nada. Ele se apega a roteiros.
547
00:39:16,730 --> 00:39:20,150
Se Jack fosse t�o esperto quanto se acha,
veria que n�o � assim que se faz.
548
00:39:20,230 --> 00:39:23,570
-� preciso ser adapt�vel.
-Palavra e cara errados.
549
00:39:24,570 --> 00:39:26,070
Voc� o odeia, n�o �?
550
00:39:27,070 --> 00:39:28,570
N�s somos diferentes.
551
00:39:29,570 --> 00:39:32,620
Essa hist�ria � antiga. Irm�os que brigam.
552
00:39:32,700 --> 00:39:36,450
-Caim e Abel, como Esa� e Jac�.
-N�o conhe�o os dois �ltimos.
553
00:39:36,540 --> 00:39:39,580
Eu conhe�o sua m�e,
e ela bateria em voc� agora.
554
00:39:39,660 --> 00:39:42,330
Jac� roubou o direito
de primog�nito do irm�o Esa�!
555
00:39:43,540 --> 00:39:45,840
-O cara que levou a escada ao c�u?
-Ele mesmo!
556
00:39:45,920 --> 00:39:49,760
Nunca teriam uma boa rela��o.
Foi prenunciado.
557
00:39:49,840 --> 00:39:50,930
Leia o G�nesis!
558
00:39:51,010 --> 00:39:55,390
"E o Senhor disse a ela:
'Duas na��es h�o no teu ventre...
559
00:39:55,970 --> 00:39:59,060
e das tuas entranhas
dois povos se dividir�o...
560
00:39:59,140 --> 00:40:02,690
um povo ser� mais forte do que o outro...
561
00:40:02,770 --> 00:40:06,480
e o menor servir� ao maior".
562
00:40:06,570 --> 00:40:07,940
Entranhas de quem?
563
00:40:08,650 --> 00:40:10,490
Da porra da m�e deles, Rebeca.
564
00:40:11,360 --> 00:40:12,910
Voc� conhece bem a B�blia.
565
00:40:12,990 --> 00:40:16,540
Voc� tamb�m a conheceria,
se apanhasse com uma por 17 anos.
566
00:40:22,290 --> 00:40:23,580
King Spade.
567
00:40:24,750 --> 00:40:28,210
Jack Spade, Ace Spade.
568
00:40:28,800 --> 00:40:30,670
Tom adorava essa merda.
569
00:40:31,720 --> 00:40:33,800
Jack me levava para a escola.
570
00:40:33,890 --> 00:40:35,890
Um dia, meu pai estava b�bado e...
571
00:40:35,970 --> 00:40:40,180
Por favor, n�o me conte
uma hist�ria triste.
572
00:40:43,730 --> 00:40:46,690
Ele s� queria me proteger, eu acho.
573
00:40:46,770 --> 00:40:48,150
Pensa que ainda precisa.
574
00:40:48,230 --> 00:40:52,700
Para control�-lo e impedir
que conquiste o que � seu.
575
00:40:53,280 --> 00:40:54,280
Como o cintur�o.
576
00:40:54,360 --> 00:40:56,530
Voc� precisa dar um recado a ele.
577
00:40:59,830 --> 00:41:02,160
O irm�o ca�ula � quem manda agora.
578
00:41:04,960 --> 00:41:06,500
Posso n�o ir aos aut�grafos.
579
00:41:07,290 --> 00:41:09,170
Claro, esse � um jeito.
580
00:41:09,250 --> 00:41:11,670
Mas na nossa �poca,
quando algu�m passava dos limites...
581
00:41:11,760 --> 00:41:14,260
Tom e eu d�vamos alguns golpes para valer.
582
00:41:14,340 --> 00:41:17,510
� isso que eu gosto de ver.
583
00:41:18,760 --> 00:41:21,600
Jac� teve a coragem de brigar com Deus.
584
00:41:23,850 --> 00:41:25,980
E voc�?
585
00:41:30,940 --> 00:41:32,650
Pronto. Divirta-se.
586
00:42:32,420 --> 00:42:34,760
Nunca pensei que a vista valesse a subida.
587
00:42:35,470 --> 00:42:37,380
D� para ver os vaga-lumes.
588
00:42:38,590 --> 00:42:41,890
Eu j� contei que minha m�e n�o me deixava
ir aos shows quando crian�a?
589
00:42:41,970 --> 00:42:45,930
Mas meu pai recebia os amigos
para assistir no pay-per-view...
590
00:42:46,020 --> 00:42:48,350
e analisar o que dava certo ou n�o.
591
00:42:48,440 --> 00:42:50,690
Claro, eu sa�a do quarto escondido...
592
00:42:51,440 --> 00:42:54,360
e cheguei a assistir � luta de Flair
e Sting pelo Mundial.
593
00:42:54,440 --> 00:42:56,860
-Eu detestava Flair.
-Por isso ele era �timo.
594
00:42:56,950 --> 00:43:00,870
Minha m�e me pegou. Ela me obrigou
a dormir, mas eu assisti no dia seguinte.
595
00:43:00,950 --> 00:43:03,450
Flair ficou convencido.
Sting deu o golpe final.
596
00:43:03,540 --> 00:43:06,200
Na contagem, o p�blico gritava t�o alto...
597
00:43:06,290 --> 00:43:08,670
que juro por Deus, a arena sacudia.
598
00:43:08,790 --> 00:43:11,790
Mas o lance louco,
a primeira coisa que Sting fez...
599
00:43:11,880 --> 00:43:13,040
foi pegar o microfone...
600
00:43:13,130 --> 00:43:17,130
e dizer: "Ric Flair �
o maior campe�o de todos os tempos".
601
00:43:17,220 --> 00:43:20,800
O p�blico n�o sabia o que fazia,
eles deviam ser inimigos!
602
00:43:20,890 --> 00:43:25,680
Mas o Stinger acabou com a kayfabe
e deu o cr�dito ao Flair pois ele sabia...
603
00:43:27,020 --> 00:43:29,730
que o p�blico ama os bons
tanto quanto odeia os maus.
604
00:43:31,190 --> 00:43:34,360
-Quer que eu vire heel.
-Sim, senhor.
605
00:43:34,940 --> 00:43:37,740
Estou desmaiado. Prestes a levar um pin.
606
00:43:37,820 --> 00:43:41,950
Voc� vai l�, derruba o juiz,
d� um chokeslam no Ace por inveja.
607
00:43:42,030 --> 00:43:44,080
Cansou de ficar em segundo plano.
608
00:43:44,160 --> 00:43:45,950
Voc� acaba com ele no ch�o.
609
00:43:46,040 --> 00:43:48,250
Voc� pega meu bra�o, provoca o juiz.
610
00:43:48,330 --> 00:43:52,170
Vem a contagem
e voc� continua acabando com ele.
611
00:43:52,250 --> 00:43:55,420
Quando eu volto a mim, fico arrasado.
612
00:43:55,500 --> 00:43:58,880
Fico arrasado. � meu irm�o.
Ent�o, atinjo voc� com alguma coisa.
613
00:43:58,970 --> 00:44:01,720
Eu mando voc� embora. E Ace vai embora.
614
00:44:01,800 --> 00:44:05,220
Para fazer o que quiser.
Mas n�s dois formamos a dupla.
615
00:44:06,510 --> 00:44:09,930
Eu sou o face. Voc� � o heel.
616
00:44:10,520 --> 00:44:13,060
Vai ser inesperado.
617
00:44:14,190 --> 00:44:16,520
N�o quero levar vaia.
618
00:44:16,610 --> 00:44:19,440
N�o entendo voc�s hoje em dia.
619
00:44:19,530 --> 00:44:21,650
-Como assim?
-N�o sei dos outros.
620
00:44:21,740 --> 00:44:24,660
Eu gosto de ser o her�i.
621
00:44:24,740 --> 00:44:26,830
Andar pela cidade
fingindo ser um cara melhor...
622
00:44:26,910 --> 00:44:29,410
me ajuda a ser mesmo. Eu gosto disso.
623
00:44:29,500 --> 00:44:32,170
V�o vaiar voc�
porque eles se veem em voc�.
624
00:44:32,250 --> 00:44:36,340
Eles veem algu�m que errou
e est� tentando acertar.
625
00:44:36,420 --> 00:44:38,670
-Sim. O lance �...
-Ou�a. N�o.
626
00:44:38,760 --> 00:44:41,260
No fim, voc� vai acabar virando o her�i.
627
00:44:41,970 --> 00:44:44,640
As pessoas precisam acreditar
que podem melhorar.
628
00:44:44,720 --> 00:44:47,220
Que podem se consertar, entende?
629
00:44:47,310 --> 00:44:49,270
Jack, vou me aposentar.
630
00:44:54,270 --> 00:44:55,400
Quando?
631
00:44:56,650 --> 00:44:57,820
Depois desta noite.
632
00:44:58,820 --> 00:45:03,570
Vou ser pai, e a Melanie
n�o entende o que vemos nisso.
633
00:45:04,570 --> 00:45:09,040
Se eu parar de lutar, posso pegar
mais turnos no trabalho.
634
00:45:09,120 --> 00:45:11,750
Talvez um dia virar gerente.
635
00:45:12,750 --> 00:45:16,330
-E ela diz que � perigoso.
-Voc� acha isso?
636
00:45:17,670 --> 00:45:19,210
Eu amo lutar.
637
00:45:19,300 --> 00:45:22,550
Eu vim aqui para pensar
em como eu ia contar para voc�.
638
00:45:24,090 --> 00:45:26,890
Ainda topo ser o heel, se voc� precisar.
639
00:45:26,970 --> 00:45:28,970
N�o. Tudo bem. Deixe comigo.
640
00:45:34,640 --> 00:45:36,150
D� para n�o contar ao Ace?
641
00:45:37,400 --> 00:45:39,940
Voc� sabe como ele �. N�o quero
bagun�ar a cabe�a dele hoje.
642
00:45:40,020 --> 00:45:41,280
N�o. Tudo bem.
643
00:45:42,280 --> 00:45:44,150
Tudo bem.
644
00:45:45,990 --> 00:45:47,820
Os f�s v�o sentir saudade de voc�.
645
00:45:50,410 --> 00:45:52,330
E eu deles.
646
00:46:10,930 --> 00:46:13,470
Eu quero muito vencer hoje.
Meu final � bom. Funcionaria.
647
00:46:13,560 --> 00:46:16,980
O final � seu? Achei que fosse da Crystal.
648
00:46:19,980 --> 00:46:21,980
Depois de fazer sucesso,
eu poderia voltar.
649
00:46:22,070 --> 00:46:24,690
-Ajudar voc�. Ajudar a LWD...
-Ace, Ace.
650
00:46:24,780 --> 00:46:28,410
Ace, se fizer sucesso,
voc� nunca mais vai voltar.
651
00:46:29,660 --> 00:46:31,870
S� vai voltar para ser enterrado.
652
00:46:33,790 --> 00:46:36,120
Quero minha foto na parede
ao lado da sua e da do papai.
653
00:46:36,210 --> 00:46:39,250
-Ent�o, por que vai embora?
-Diga uma pessoa que n�o iria!
654
00:46:39,330 --> 00:46:41,210
-Eu.
-Mentira!
655
00:46:41,290 --> 00:46:44,050
-Por que n�o fica feliz por mim?
-Estou feliz!
656
00:46:44,130 --> 00:46:48,380
-Est� de cara feia!
-Se voc� quer ir, v�.
657
00:46:49,800 --> 00:46:52,970
Jack, estou tentando descobrir
quem est� a meu favor ou contra mim.
658
00:46:53,060 --> 00:46:55,060
N�o me diga que est� contra mim.
659
00:46:55,140 --> 00:46:59,270
Se voc� vai deixar o neg�cio
que eu reconstru� para todos n�s...
660
00:47:00,190 --> 00:47:03,320
voc� est� a favor ou contra mim?
661
00:47:03,400 --> 00:47:04,530
N�o � a mesma coisa.
662
00:47:04,610 --> 00:47:07,070
-Voc� est� a favor ou contra mim?
-N�o � a mesma coisa.
663
00:47:07,150 --> 00:47:10,110
Faremos um show no pr�ximo domingo,
com ou sem voc�.
664
00:47:11,200 --> 00:47:12,370
Eu preciso estar aqui...
665
00:47:12,450 --> 00:47:15,700
para me concentrar na nova hist�ria
para os que ficam.
666
00:47:15,790 --> 00:47:18,040
Jack, eu quero ganhar o cintur�o hoje.
667
00:47:18,790 --> 00:47:21,290
Papai come�ou, voc� ganhou, eu mere�o.
668
00:47:21,380 --> 00:47:23,380
Por que voc� decide tudo?
669
00:47:23,460 --> 00:47:27,340
Porque, de um jeito ou de outro,
o papai me deixou no comando.
670
00:47:27,760 --> 00:47:31,890
E deve admitir que h� uma m� distribui��o
de esfor�os e responsabilidades...
671
00:47:31,970 --> 00:47:33,140
por aqui desde ent�o.
672
00:47:33,220 --> 00:47:37,350
Porque voc� nunca deixa ningu�m trabalhar!
Meu Deus, isso � a sua cara.
673
00:47:37,430 --> 00:47:38,690
Vou dizer uma coisa.
674
00:47:38,770 --> 00:47:42,730
S� porque n�o sou como voc�,
n�o significa que n�o quero o justo.
675
00:47:44,770 --> 00:47:47,900
Ace! Ace! Ace!
676
00:47:49,450 --> 00:47:52,660
Isso � porque eu fiz seu filho sorrir
na igreja hoje?
677
00:47:53,700 --> 00:47:56,120
Porque ele torce por mim?
Porque todos torcem por mim?
678
00:47:56,200 --> 00:47:57,500
Torcem pelo personagem.
679
00:47:57,580 --> 00:47:59,040
Que eu interpreto.
680
00:47:59,120 --> 00:48:00,620
Que eu criei.
681
00:48:02,710 --> 00:48:04,130
N�o deixe seus f�s esperando.
682
00:48:29,820 --> 00:48:31,740
Ele est� aqui! Ele est� aqui!
683
00:48:46,790 --> 00:48:49,800
Ace! Ace! Ace!
684
00:48:57,850 --> 00:49:00,560
-Oi, amiga. Como vai?
-Oi. E a�, amig�o?
685
00:49:01,180 --> 00:49:03,390
-Que cobra voc� �?
-Adivinhe.
686
00:49:03,900 --> 00:49:05,190
-Naja?
-N�o.
687
00:49:05,270 --> 00:49:06,360
-Jiboia?
-N�o.
688
00:49:06,440 --> 00:49:07,480
Cascavel?
689
00:49:07,570 --> 00:49:09,780
-Boca de algod�o, babacas.
-Ah, �.
690
00:49:09,860 --> 00:49:11,150
-Boca de algod�o.
-�.
691
00:49:15,910 --> 00:49:18,910
Ei. O que voc� est� fazendo?
692
00:49:19,660 --> 00:49:22,160
S� queria garantir que Ace tem tudo.
693
00:49:22,250 --> 00:49:25,080
Ou�a, o vesti�rio � s�
para lutadores, n�o para tietes.
694
00:49:26,460 --> 00:49:28,710
N�o sou s� uma tiete, eu sei lutar.
695
00:49:28,800 --> 00:49:30,630
Aqui � o meu lugar, n�o o seu.
696
00:49:30,710 --> 00:49:33,970
Encare isso como o elogio que �.
Agora, d� o fora. Vamos.
697
00:49:36,090 --> 00:49:37,100
Credo!
698
00:49:53,990 --> 00:49:55,530
Vida longa ao rei.
699
00:50:11,670 --> 00:50:14,630
Ei. Cinco minutos. Vai se vestir?
700
00:50:16,510 --> 00:50:20,260
-Como est�o os geradores de fuma�a?
-Funcionando normalmente.
701
00:50:22,010 --> 00:50:26,310
-Se n�o fizesse isso, o que voc� faria?
-Torneio de pesca de robalo.
702
00:50:32,110 --> 00:50:34,280
Deveria falar com os caras.
703
00:50:39,490 --> 00:50:43,540
Voc�s t�m talento, rapazes,
ent�o mandem ver, fa�am bonito!
704
00:50:50,040 --> 00:50:51,790
Quer acrescentar algo, Jack?
705
00:50:55,920 --> 00:50:58,300
Mandem ver, para bebermos depois.
706
00:50:58,380 --> 00:50:59,430
�!
707
00:51:26,200 --> 00:51:28,870
LWD � A MINHA VIDA!
708
00:52:22,640 --> 00:52:23,720
Bom trabalho, Texas.
709
00:53:42,300 --> 00:53:45,840
-Como teve acesso aos bastidores?
-Eu conhe�o o dono daqui.
710
00:53:46,340 --> 00:53:48,180
-Ah, �?
-S� quero desejar boa sorte.
711
00:53:48,260 --> 00:53:49,970
Thomas est� empolgad�ssimo.
712
00:53:50,560 --> 00:53:53,560
Eu soube do Ace. Que chance!
713
00:53:53,640 --> 00:53:56,190
Que legal. �timo para ele.
714
00:53:56,270 --> 00:53:58,900
�. O show todo vai ser demais.
715
00:53:58,980 --> 00:54:02,150
Sempre �. Voc� � o mestre dos shows.
716
00:54:04,070 --> 00:54:05,700
Que tal as GoPros?
717
00:54:07,570 --> 00:54:09,580
Baixei um aplicativo.
Rastreia suas compras.
718
00:54:09,660 --> 00:54:11,660
Lembra de quando eu o instalei
no seu celular?
719
00:54:11,740 --> 00:54:14,250
� s� habilitar as notifica��es.
720
00:54:16,250 --> 00:54:17,830
Precisamos delas para o show.
721
00:54:20,630 --> 00:54:23,170
Merda. Desculpe.
722
00:54:24,050 --> 00:54:25,090
Est� bem?
723
00:54:25,590 --> 00:54:26,590
Voc� est� bem?
724
00:54:28,510 --> 00:54:29,510
Estou.
725
00:54:50,410 --> 00:54:52,490
Certo. Essa � a sua deixa.
726
00:54:53,830 --> 00:54:55,080
-Cuide-se.
-Sempre me cuido.
727
00:54:56,710 --> 00:54:58,460
-Amo voc�.
-Tamb�m amo voc�.
728
00:55:00,250 --> 00:55:01,540
-Ei!
-Sim?
729
00:55:01,630 --> 00:55:03,210
O que decidiu para o fim?
730
00:55:04,960 --> 00:55:05,970
N�o importa.
731
00:55:07,470 --> 00:55:08,470
N�o � real.
732
00:55:35,490 --> 00:55:38,330
Vai me levar com voc�
quando sair de Duffy?
733
00:55:44,460 --> 00:55:47,130
Dane-se o cintur�o. Eu j� venci.
734
00:55:48,760 --> 00:55:51,720
Ser� a melhor luta da minha vida,
e � como voc� disse...
735
00:55:53,260 --> 00:55:55,390
eu vou embora e voc� fica.
736
00:55:55,970 --> 00:55:57,020
Para sempre.
737
00:55:58,140 --> 00:56:00,270
At� acabar se matando, como o papai.
738
00:56:03,400 --> 00:56:04,400
Ei, caras, parem.
739
00:56:06,280 --> 00:56:07,400
Eu amo voc�s.
740
00:56:09,280 --> 00:56:11,660
-N�o machuquei voc�, n�o foi?
-N�o.
741
00:56:51,320 --> 00:56:52,660
Ace! Ace!
742
00:56:52,740 --> 00:56:54,070
Ace! Ace!
743
00:56:54,160 --> 00:56:55,490
Ace! Ace!
744
00:56:55,570 --> 00:56:57,030
Ace! Ace!
745
00:56:57,120 --> 00:56:59,620
Ace! Ace! Ace!
746
00:57:14,390 --> 00:57:15,390
Vamos l�.
747
00:57:19,720 --> 00:57:20,810
Vamos l�!
748
00:57:48,380 --> 00:57:49,380
Vamos!
749
00:57:49,460 --> 00:57:50,920
-Vamos l�!
-Vamos, Ace.
750
00:57:52,460 --> 00:57:54,800
Puta merda, isso vai ser demais.
751
00:57:55,300 --> 00:57:57,090
Vamos l�, Jack!
752
00:57:57,180 --> 00:58:00,060
-Vamos l�, Jack!
-Vai, Ace! Vamos l�!
753
00:58:16,990 --> 00:58:18,990
Ah, Jack!
754
00:58:21,240 --> 00:58:22,790
Jack, pare!
755
00:58:30,040 --> 00:58:31,550
Vamos, querido.
756
00:58:31,630 --> 00:58:33,420
-Jack, voc� pode machuc�-lo.
-Eu sei.
757
00:58:33,510 --> 00:58:35,050
-Encerre.
-Jack!
758
00:58:35,550 --> 00:58:39,010
-Jack.
-Jack! Meu Deus. Jack, pare!
759
00:58:39,090 --> 00:58:40,100
Pare!
760
00:58:42,010 --> 00:58:43,060
-Pare!
-Agora!
761
00:58:43,720 --> 00:58:45,430
Toque o sino. Toque o sino.
762
00:58:46,100 --> 00:58:47,650
Ace, Ace, voc� est� bem?
763
00:59:18,260 --> 00:59:19,720
Porra, Jack.
764
00:59:24,260 --> 00:59:27,100
-Que roubo!
-Que desperd�cio de dinheiro!
765
01:01:51,660 --> 01:01:53,660
Tradu��o:
Iara Regina Brazil
59152
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.