Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,180 --> 00:00:07,570
SOMEBODY DROVE UP HERE,
2
00:00:07,616 --> 00:00:09,176
AND THEN THEY WENT DOWN THERE
AND CUT THAT CABLE.
3
00:00:09,226 --> 00:00:13,266
THE BURIAL MUST BE DELAYED UNTIL
AN AUTOPSY CAN BE PERFORMED.
4
00:00:13,317 --> 00:00:14,877
IT IS FORBIDDEN.
5
00:00:14,927 --> 00:00:20,017
CROSS THE...YOU FALL UNDER
THE POWER OF THE KAHUNA.
6
00:00:20,063 --> 00:00:21,593
An evil Kahuna?
7
00:00:21,630 --> 00:00:24,200
THAT SOUNDS LIKE SOMETHING OUT
OF CAPTAIN COOK'S VOYAGES.
8
00:00:24,241 --> 00:00:26,551
TWITCH AND I'LL BLOW
YOUR BLOODY HEAD OFF!
9
00:00:31,161 --> 00:00:34,211
[ "HAWAII FIVE-O" THEME PLAYS ]
10
00:01:28,349 --> 00:01:31,269
[ OPERATIC SINGING ]
11
00:01:53,025 --> 00:01:56,325
[ SINGING CONTINUES ]
12
00:02:29,845 --> 00:02:32,365
CHIEF KAANA,
YOU KNOW THEY CAN'T BE BURIED.
13
00:02:32,413 --> 00:02:33,893
AS PUBLIC HEALTH OFFICER,
14
00:02:33,936 --> 00:02:36,326
I MUST ORDER YOU
TO STOP THIS INTERNMENT.
15
00:02:36,373 --> 00:02:38,593
DR. LYNCH, THIS ISLAND
IS PRIVATELY OWNED.
16
00:02:38,636 --> 00:02:40,546
YOU DON'T HAVE THE AUTHORITY
TO DO THAT
17
00:02:40,595 --> 00:02:42,465
WITHOUT AN ORDER
FROM THE STATE COURT.
18
00:02:42,510 --> 00:02:43,860
THE LOCAL WAS 18 YEARS OLD.
19
00:02:43,902 --> 00:02:46,042
KIO MAHANA COULDN'T HAVE BEEN
MORE THAN 21.
20
00:02:46,078 --> 00:02:49,208
THEY WERE IN PERFECT HEALTH
ON MY LAST VISIT HERE,
21
00:02:49,256 --> 00:02:51,346
AND NOW SUDDENLY
THEY'RE BOTH DEAD?
22
00:02:51,388 --> 00:02:54,218
YOU DON'T THINK THAT JUSTIFIES
AN AUTOPSY?
23
00:02:54,261 --> 00:02:56,741
DOC COOPER SIGNED A DEATH
CERTIFICATE LEGAL AND PROPER.
24
00:02:56,785 --> 00:02:59,135
HE SAID THEY DIED
FROM SHELL-DUST POISONING --
25
00:02:59,179 --> 00:03:00,749
CONCH SHELL.
26
00:03:00,789 --> 00:03:04,749
DR. COOPER IS THE TRANS ALLIED
SHIPPING COMPANY DOCTOR.
27
00:03:04,793 --> 00:03:06,713
THE MAN IS 70 YEARS OLD.
28
00:03:06,751 --> 00:03:09,411
HE COULD HAVE MISSED SOMETHING
IN HIS EXAMINATION.
29
00:03:09,450 --> 00:03:12,630
THE PEOPLE IN LONO BAY HOLD YOU
IN HIGH REGARD, DR. LYNCH.
30
00:03:12,670 --> 00:03:14,760
I WOULDN'T WANT TO SEE
THEM LOSE IT.
31
00:03:14,803 --> 00:03:17,203
THEN, CHIEF,
I ORDER YOU TO STOP THIS.
32
00:03:20,504 --> 00:03:23,424
[ SINGING CONTINUES ]
33
00:03:23,464 --> 00:03:25,294
EXCUSE ME.
34
00:03:25,335 --> 00:03:27,335
MAY I PLEASE HAVE
YOUR ATTENTION?
35
00:03:27,381 --> 00:03:30,341
I AM VERY SORRY TO INTERRUPT
YOUR SERVICE.
36
00:03:30,384 --> 00:03:32,084
TRULY I AM.
37
00:03:32,124 --> 00:03:34,524
BUT THE BURIAL MUST BE DELAYED
38
00:03:34,562 --> 00:03:36,612
UNTIL AN AUTOPSY
CAN BE PERFORMED.
39
00:03:36,651 --> 00:03:39,091
THE HEALTH DEPARTMENT
MUST BE SURE
40
00:03:39,131 --> 00:03:41,531
THAT THERE IS NO
COMMUNICABLE DISEASE.
41
00:03:41,569 --> 00:03:44,749
IT IS FORBIDDEN, KAPU.
42
00:03:44,789 --> 00:03:48,749
KAPU OR NOT,
THIS IS FOR YOUR OWN SAFETY.
43
00:03:48,793 --> 00:03:52,103
[ ALL MURMURING ]
44
00:03:52,144 --> 00:03:54,804
NOW YOU'RE GONNA HAVE TO LEAVE
THE ISLAND.
45
00:03:58,586 --> 00:04:01,496
TRANS ALLIED OWNS JUST ABOUT
EVERYTHING IN LONO BAY,
46
00:04:01,545 --> 00:04:03,545
DON'T THEY,
EVEN THE POLICE DEPARTMENT?
47
00:04:06,420 --> 00:04:08,600
I WILL GET THE AUTHORITY
FOR THE AUTOPSY,
48
00:04:08,639 --> 00:04:10,769
IF I HAVE TO GO ALL THE WAY
TO HONOLULU.
49
00:04:15,080 --> 00:04:17,210
I WANT A CLEAR CHANNEL
FOR THE STAKEOUT TEAM,
50
00:04:17,257 --> 00:04:18,557
SO KEEP EVERYTHING
OFF CHANNEL SIX.
51
00:04:18,606 --> 00:04:19,906
IS THAT UNDERSTOOD?
52
00:04:19,955 --> 00:04:22,605
Yes, sir. I've got Carew
on channel six right now.
53
00:04:22,653 --> 00:04:24,703
VERY WELL.
PLUG HIM IN, PLEASE.
54
00:04:24,742 --> 00:04:27,402
STEVE, I'M COVERING
THE BACK ENTRANCE TO THE LAB.
55
00:04:27,441 --> 00:04:29,751
ANDERSON AND NEF ARE OUT
IN FRONT, TO THE SIDE.
56
00:04:29,791 --> 00:04:31,271
MR. NOMURA HASN'T COME OUT YET.
57
00:04:31,314 --> 00:04:32,274
Okay, Kimo.
58
00:04:32,315 --> 00:04:33,705
UNTIL THE KILLER MAKES HIS MOVE,
59
00:04:33,751 --> 00:04:36,191
I WANT PROTECTIVE SURVEILLANCE
ON A 24-HOUR BASIS.
60
00:04:36,232 --> 00:04:37,712
Let me know the minute
anything happens.
61
00:04:37,755 --> 00:04:39,235
YOU GOT IT.
62
00:04:39,279 --> 00:04:42,239
DOCTOR, I STILL DON'T UNDERSTAND
WHY YOU CAME TO FIVE-O.
63
00:04:42,282 --> 00:04:43,982
MY OWN DEPARTMENT WON'T HELP ME,
64
00:04:44,022 --> 00:04:46,552
AND THE STATE ATTORNEY'S OFFICE
FLATLY REFUSED
65
00:04:46,590 --> 00:04:48,200
TO GRANT AN EXHUMATION PETITION.
66
00:04:48,244 --> 00:04:49,684
WHY?
67
00:04:49,724 --> 00:04:53,294
BECAUSE THERE IS NO PROOF
THAT A CRIME WAS COMMITTED.
68
00:04:53,336 --> 00:04:56,986
MR. McGARRETT, TWO YOUNG KIDS
DIE WITHIN 24 HOURS.
69
00:04:57,035 --> 00:05:00,815
SOMEBODY HAS TO CARE ENOUGH
TO HELP ME FIND OUT WHY.
70
00:05:00,865 --> 00:05:01,815
Steve...
71
00:05:01,866 --> 00:05:03,386
YEAH, WHAT IS IT, KIMO?
72
00:05:03,433 --> 00:05:06,483
There's a lab employee
approaching Nomura's limousine.
73
00:05:06,523 --> 00:05:08,613
HE'S WEARING SOME SORT
OF PROTECTIVE CLOTHING,
74
00:05:08,656 --> 00:05:10,566
MAYBE A FLAK VEST.
75
00:05:14,966 --> 00:05:18,746
HE'S TRYING TO JIMMY OPEN
THE FRONT DOOR.
76
00:05:18,796 --> 00:05:20,576
HE'S GOT IT.
77
00:05:20,624 --> 00:05:22,104
IS HE ARMED?
78
00:05:22,147 --> 00:05:23,367
I can't tell if he's armed.
79
00:05:32,462 --> 00:05:36,382
HE'S SEARCHING AROUND
THE FRONT SEAT.
80
00:05:36,423 --> 00:05:39,643
OPENING THE BACK DOOR.
81
00:05:39,687 --> 00:05:41,207
[ GROANS ]
82
00:05:46,433 --> 00:05:49,003
STEVE, HE'S GOT SOMETHING
IN HIS HAND.
83
00:05:49,044 --> 00:05:51,184
I THINK IT MIGHT BE A PIPE BOMB.
84
00:05:51,220 --> 00:05:53,090
ALL RIGHT. MOVE IN, KIMO.
85
00:05:53,135 --> 00:05:57,225
WARN MR. NOMURA, AND TAKE
THE SUSPECT, BUT BE CAREFUL.
86
00:05:57,269 --> 00:05:58,489
RIGHT.
87
00:06:02,536 --> 00:06:04,536
TRUCK, GET NOMURA CLEAR!
88
00:06:04,581 --> 00:06:07,541
HOLD IT. I'VE GOT A GUN
POINTING AT NOMURA!
89
00:06:07,584 --> 00:06:08,634
NOW, BOTH OF YOU BACK OFF!
90
00:06:08,672 --> 00:06:10,112
GIVE IT UP, MISTER, PLEASE.
91
00:06:10,152 --> 00:06:13,552
GO AHEAD AND SHOOT, BUT NOMURA
GETS IT THE SAME TIME.
92
00:06:13,590 --> 00:06:14,640
DON'T DO IT.
93
00:06:14,678 --> 00:06:17,678
I'LL SHOOT.
94
00:06:17,725 --> 00:06:18,505
TRUCK!
95
00:06:28,605 --> 00:06:30,605
THIS IS HIS GUN, KIMO.
96
00:06:30,651 --> 00:06:31,871
HE'S OUT COLD.
97
00:06:31,913 --> 00:06:33,443
HEY, DO ME A FAVOR, WILL YA?
98
00:06:33,480 --> 00:06:34,440
WHAT?
99
00:06:34,481 --> 00:06:35,831
DON'T HIT HIM AGAIN.
100
00:06:37,309 --> 00:06:38,659
YEAH.
101
00:06:38,702 --> 00:06:40,972
McGarrett, this is Carew.
Come in, please.
102
00:06:41,009 --> 00:06:42,839
YEAH, GO AHEAD, KIMO.
WHAT DO YOU GOT?
103
00:06:42,880 --> 00:06:44,450
WELL, NOMURA'S SAFE AND SOUND,
104
00:06:44,491 --> 00:06:46,451
AND THE SUSPECT
IS SLEEPING PEACEFULLY.
105
00:06:46,493 --> 00:06:47,803
As a matter of fact,
106
00:06:47,842 --> 00:06:49,582
I think he might even have
a slight concussion.
107
00:06:49,626 --> 00:06:50,316
CAUSED BY?
108
00:06:50,366 --> 00:06:52,666
A 260-POUND HAWAIIAN.
109
00:06:52,716 --> 00:06:54,536
YEAH, I UNDERSTAND.
110
00:06:54,588 --> 00:06:56,718
OKAY, KEEP EVERYONE AWAY
FROM THAT LIMO.
111
00:06:56,764 --> 00:06:58,594
I'M ON MY WAY.
112
00:06:58,635 --> 00:07:00,025
YOUR MEN ALL RIGHT?
113
00:07:00,071 --> 00:07:01,641
EXCUSE ME, DOCTOR.
I'LL -- I'LL CALL YOU TOMORROW.
114
00:07:01,682 --> 00:07:02,942
VERY WELL?
115
00:07:17,915 --> 00:07:21,915
NO DETONATOR, NO TIMER.
IT'S AN OPEN CANNISTER.
116
00:07:24,313 --> 00:07:26,713
CAN YOU SEE WHAT'S INSIDE?
117
00:07:26,750 --> 00:07:29,100
IT LOOKS LIKE A METAL ROD.
118
00:07:29,144 --> 00:07:32,844
NOMURA SAID HIS LAB HAD BEEN
TESTING RADIOACTIVE WASTE.
119
00:07:32,887 --> 00:07:34,317
YOU THINK IT'S HOT?
120
00:07:34,366 --> 00:07:37,146
I DON'T KNOW. LET'S FIND OUT.
GENTLEMEN.
121
00:07:37,195 --> 00:07:39,675
GOT TO GET THAT
DAMN THING COVERED.
122
00:07:39,720 --> 00:07:41,160
EASY.
123
00:07:41,199 --> 00:07:43,849
[ GEIGER COUNTER CRACKLING ]
124
00:07:54,299 --> 00:07:56,649
[ CRACKLING STOPS ]
125
00:07:56,693 --> 00:08:00,653
YEAH, THAT'S BETTER.
126
00:08:00,697 --> 00:08:02,737
KIMO?
127
00:08:02,786 --> 00:08:04,876
SUSPECT'S NAME IS FRANK TURLEY.
128
00:08:04,919 --> 00:08:08,789
HE'S A RADIATION EXPERT HERE
AT THE LAB FOR 21 YEARS.
129
00:08:08,836 --> 00:08:11,056
HE JUST GOT DEMOTED
TWO MONTHS AGO.
130
00:08:11,099 --> 00:08:14,709
SO HE APPROPRIATES A RADIOACTIVE
ROD AND DECIDES TO GET EVEN.
131
00:08:14,755 --> 00:08:16,095
THAT'S IT.
132
00:08:16,147 --> 00:08:19,717
WELL, LET'S LEAVE THAT ONE
UP TO THE PSYCHIATRISTS.
133
00:08:19,760 --> 00:08:22,720
TELL THE TEAM IT WAS A JOB
WELL-DONE, KIMO.
134
00:08:22,763 --> 00:08:23,763
THANK YOU.
135
00:08:27,768 --> 00:08:29,988
ONCE THE LEAD CANNISTER
WAS OPENED,
136
00:08:30,031 --> 00:08:32,641
THE RADIATION WOULD DO
ITS WORK SILENTLY.
137
00:08:32,686 --> 00:08:36,646
NOW, TURLEY PLANNED TO REMOVE
THE CANNISTER WHEN NOMURA DIED.
138
00:08:36,690 --> 00:08:39,780
THAT WAY, NO ONE WOULD KNOW HOW
HE WAS MURDERED.
139
00:08:39,823 --> 00:08:42,173
LUCKY WE FOUND IT BEFORE I HAD
TO CHAUFFEUR HIM HOME.
140
00:08:42,217 --> 00:08:43,477
[ TELEPHONE BUZZES ]
141
00:08:43,523 --> 00:08:45,053
YES?
142
00:08:45,089 --> 00:08:47,399
I have Mr. Addison Bower
on the line.
143
00:08:47,439 --> 00:08:48,829
Dr. Lynch is still waiting.
144
00:08:48,876 --> 00:08:50,396
YES. I'LL TAKE THE CALL.
145
00:08:50,442 --> 00:08:52,792
AND, UH, ASK THE DOCTOR
TO COME IN, LUANA.
146
00:08:54,098 --> 00:08:55,748
GOOD MORNING, MR. BOWER.
147
00:08:55,796 --> 00:08:57,536
Good morning, Mr. McGarrett.
148
00:08:57,580 --> 00:08:59,970
I APPRECIATE YOUR CALLING BACK
SO QUICKLY.
149
00:09:00,017 --> 00:09:02,497
I HAVE DR. LYNCH IN MY OFFICE
RIGHT NOW,
150
00:09:02,542 --> 00:09:03,932
AND OUR CALL IS ON SPEAKER.
151
00:09:03,978 --> 00:09:08,458
Mr. McGarrett, I'm afraid
I can't help your Dr. Lynch.
152
00:09:08,504 --> 00:09:10,994
WHAT DO YOU MEAN?
FAMILIES WON'T GO FOR IT?
153
00:09:11,028 --> 00:09:14,678
LAST NIGHT, THEY HAD THE BODIES
DISINTERRED AND REBURIED AT SEA.
154
00:09:14,728 --> 00:09:17,118
AFTER YOU REQUESTED AN AUTOPSY?
155
00:09:17,165 --> 00:09:18,725
Apparently so.
156
00:09:18,775 --> 00:09:21,865
A night foreman saw the canoes
going out just before dawn.
157
00:09:21,909 --> 00:09:24,609
DIDN'T HE ASK THEM
WHAT THEY WERE DOING?
158
00:09:24,651 --> 00:09:28,391
It's been company policy
over a hundred years
159
00:09:28,437 --> 00:09:31,877
not to interfere with the local
customs or religion.
160
00:09:31,919 --> 00:09:33,749
THE DEATHS
WERE A TRAGIC ACCIDENT.
161
00:09:33,790 --> 00:09:36,050
YOU CAN REST ASSURED
WE'LL TAKE STEPS
162
00:09:36,097 --> 00:09:37,707
TO PREVENT ITS HAPPENING AGAIN.
163
00:09:37,751 --> 00:09:41,801
Let me know, McGarrett, if I can
be of further assistance.
164
00:09:41,842 --> 00:09:43,842
YES, I WILL.
THANK YOU, MR. BOWER.
165
00:09:43,887 --> 00:09:46,457
THANK YOU.
166
00:09:46,498 --> 00:09:50,718
UH, DR. KAREN LYNCH, MEDICAL
OFFICER FOR LONO BAY ISLAND.
167
00:09:50,764 --> 00:09:53,984
MY COLLEAGUES,
KIMO CAREW AND TRUCK KEALOHA.
168
00:09:54,028 --> 00:09:55,068
DR. LYNCH.
169
00:09:55,116 --> 00:09:56,196
NICE TO MEET YOU.
170
00:09:56,247 --> 00:09:56,897
ALOHA.
171
00:09:56,944 --> 00:09:58,734
ALOHA.
172
00:09:58,772 --> 00:10:00,032
HE SAID FURTHER ASSISTANCE.
173
00:10:00,077 --> 00:10:01,727
WHAT HAS HE GIVEN US SO FAR?
174
00:10:01,775 --> 00:10:06,515
WELL, THERE COULD BE A STRICT
RELIGIOUS KAPU AGAINST AUTOPSY.
175
00:10:06,562 --> 00:10:08,962
YEAH, MAYBE,
BUT A NIGHT BURIAL AT SEA
176
00:10:08,999 --> 00:10:11,919
IS A PRETTY NEAT WAY
TO COVER UP A MURDER.
177
00:10:11,959 --> 00:10:14,139
MURDER? THAT'S
PRETTY HEAVY STUFF, KIMO.
178
00:10:14,178 --> 00:10:16,748
SO WHAT DO I DO NOW,
179
00:10:16,790 --> 00:10:18,100
JUST GO BACK
TO MAKING MY ISLAND ROUNDS
180
00:10:18,139 --> 00:10:19,529
AS IF NOTHING HAD HAPPENED?
181
00:10:19,575 --> 00:10:22,575
TRUCK, I'LL ARRANGE
WITH YOUR DIVISIONAL COMMANDER
182
00:10:22,622 --> 00:10:25,892
TO HOLD YOU OVER FOR ANOTHER
SPECIAL ASSIGNMENT, OKAY?
183
00:10:25,929 --> 00:10:27,889
OKAY, AS LONG
AS I DON'T HAVE TO WEAR
184
00:10:27,931 --> 00:10:29,761
THE CHAUFFEUR'S UNIFORM AGAIN.
185
00:10:29,803 --> 00:10:30,983
[ LAUGHS ]
186
00:10:31,021 --> 00:10:33,631
NO, IT'LL BE A DIFFERENT COLOR
THIS TIME.
187
00:10:33,676 --> 00:10:37,766
DOCTOR, THESE TWO MEN WILL FLY
BACK WITH YOU TO LONO BAY.
188
00:10:37,811 --> 00:10:40,731
THANK YOU.
189
00:10:40,770 --> 00:10:42,290
THANK YOU VERY MUCH.
190
00:10:42,337 --> 00:10:44,297
YOU'RE WELCOME.
191
00:11:18,286 --> 00:11:19,456
WHOO-HOO!
192
00:11:19,504 --> 00:11:21,164
MAN, YOU GOT THIS NICE ISLAND
OVER HERE.
193
00:11:21,202 --> 00:11:22,992
HOW COME SO MANY PEOPLE?
I CANNOT BELIEVE IT.
194
00:11:23,030 --> 00:11:24,160
WHATEVER YOU GUYS NEED.
195
00:11:24,205 --> 00:11:25,285
I GOT EVERYTHING.
196
00:11:28,296 --> 00:11:30,556
FOR YOUR CHILDREN.
197
00:11:30,602 --> 00:11:32,082
FOR YOUR CHILDREN.
198
00:11:32,126 --> 00:11:34,296
JUST TELL YOUR WIFE
THE DISCOUNT MAN IS HERE.
199
00:11:34,345 --> 00:11:36,735
GOT RADIOS, WATCHES, COMPUTERS.
200
00:11:36,783 --> 00:11:39,353
DISCOUNT HAS GOT THEM ALL
FOR SALE AT DISCOUNT PRICES.
201
00:11:39,394 --> 00:11:43,704
AND -- AND ALL THE LATEST
FASHIONS FROM THE MAINLAND.
202
00:11:43,746 --> 00:11:45,876
BEAUTIFUL MUUMUUS FOR THE WOMEN.
203
00:11:45,922 --> 00:11:49,192
AND FOR EACH OF YOU...
A FINE HAT.
204
00:11:49,230 --> 00:11:51,540
ONE...
205
00:11:51,580 --> 00:11:54,280
TWO.
206
00:11:54,322 --> 00:11:56,762
PRETTY GOOD. NOT BAD.
207
00:11:56,803 --> 00:11:58,983
LISTEN, YOU GOT
A BEAUTIFUL ISLAND HERE.
208
00:11:59,022 --> 00:12:01,632
NO CONDOMINIUMS,
NO SMOKING BUSES.
209
00:12:01,677 --> 00:12:02,627
WANT TO TRADE?
210
00:12:02,678 --> 00:12:04,458
[ BOTH LAUGHING ]
211
00:12:04,506 --> 00:12:08,506
LET'S GO, LET'S GO.
212
00:12:16,953 --> 00:12:18,223
WE'LL HAVE TO TRY THE EMPORIUM.
213
00:12:18,259 --> 00:12:19,389
ALL RIGHT.
214
00:12:19,434 --> 00:12:21,314
LONO'S BAY FINEST GENERAL STORE.
215
00:12:21,349 --> 00:12:23,999
THEY'VE GOT EVERYTHING,
EVEN A BARBER SHOP.
216
00:12:31,794 --> 00:12:33,804
[ BELL JINGLES ]
217
00:12:33,840 --> 00:12:35,410
HI, MR. LAMB.
218
00:12:35,450 --> 00:12:36,540
DOC LYNCH.
219
00:12:36,581 --> 00:12:38,631
DIDN'T EXPECT TO SEE YOU
BACK SO SOON.
220
00:12:38,670 --> 00:12:40,190
ANYTHING I CAN DO FOR YOU, MATE?
221
00:12:40,237 --> 00:12:42,537
[ Chuckling ] OH.
MR. LAMB, THIS IS KIMO CAREW.
222
00:12:42,587 --> 00:12:46,637
FRIEND OF YOURS?
WELCOME TO LONO BAY, MR. CAREW.
223
00:12:46,678 --> 00:12:47,978
HE'S A FIVE-O OFFICER.
224
00:12:48,028 --> 00:12:50,938
[ CHUCKLES ]
WELCOME STILL GOES, COPPER.
225
00:12:50,987 --> 00:12:52,677
WELL, GEE, THANKS A LOT.
226
00:12:52,728 --> 00:12:55,038
I'M LOOKING FOR CHIEF KAANA.
227
00:12:55,078 --> 00:12:58,908
SAW HIM EARLIER TODAY GOING UP
TOWARD THE GRAVEL PIT.
228
00:12:58,952 --> 00:13:00,562
UH, SINCE YOU'RE FIVE-O,
229
00:13:00,605 --> 00:13:03,775
FIGURE YOU HEARD ABOUT YOUNG
INAKURA AND THE MAHANA BOY?
230
00:13:03,826 --> 00:13:04,996
THAT'S RIGHT.
231
00:13:05,045 --> 00:13:08,045
UH, DO YOU KNOW THEM WELL?
232
00:13:08,091 --> 00:13:09,661
CAME IN MY STORE EVERY DAY,
233
00:13:09,701 --> 00:13:12,751
EVER SINCE I WAS WASHED UP
ON THIS BLOODY ISLAND.
234
00:13:12,792 --> 00:13:14,322
MM.
235
00:13:14,358 --> 00:13:15,708
I-IT'S KIND OF STRANGE,
ISN'T IT,
236
00:13:15,751 --> 00:13:17,881
THAT SOMEBODY WOULD GO OUT
AND PICK UP THEIR BODIES
237
00:13:17,927 --> 00:13:19,057
IN THE MIDDLE OF THE NIGHT
238
00:13:19,102 --> 00:13:20,542
AND THEN,
UH, BURY THEM OUT TO SEA?
239
00:13:20,582 --> 00:13:22,192
NOT REALLY.
240
00:13:22,236 --> 00:13:25,536
THEIR FAMILIES DIDN'T LIKE THE
IDEA OF AN AUTOPSY, YOU KNOW?
241
00:13:25,587 --> 00:13:27,017
NO OFFENSE, DOC, BUT, UH,
242
00:13:27,067 --> 00:13:29,587
IT WOULDN'T HAVE BROUGHT THEIR
CHILDREN BACK, WOULD IT?
243
00:13:32,550 --> 00:13:34,250
THOSE SHELLS --
244
00:13:34,291 --> 00:13:37,431
YOU WOULDN'T THINK THEY COULD
KILL A BODY, WOULD YOU?
245
00:13:38,818 --> 00:13:41,948
CONCH IS DANGEROUS WHEN
IT'S BEING POLISHED AND CUT.
246
00:13:41,995 --> 00:13:43,295
THE DUST, YOU KNOW?
247
00:13:43,344 --> 00:13:44,524
[ BELL JINGLES ]
248
00:13:44,562 --> 00:13:45,962
HALF A MO. BACK IN A MINUTE.
249
00:13:51,178 --> 00:13:56,178
OUR CHILDREN DID NOT DIE
OF THE SHELL.
250
00:13:56,226 --> 00:13:59,746
THEY VIOLATED AN ANCIENT KAPU.
251
00:13:59,795 --> 00:14:01,875
SO WHAT REALLY
CAUSED THEIR DEATH?
252
00:14:01,928 --> 00:14:05,368
IT WAS THE POWER OF THE KAPU.
253
00:14:12,895 --> 00:14:14,975
YOU BELIEVE THAT?
254
00:14:15,028 --> 00:14:16,588
I DON'T KNOW.
255
00:14:16,638 --> 00:14:17,768
I MEAN, I DON'T NOTBELIEVE IT.
256
00:14:17,813 --> 00:14:18,903
[ BELL JINGLES ]
257
00:14:37,702 --> 00:14:39,622
IT TAKES A FINE FIGURE
OF A WOMAN
258
00:14:39,661 --> 00:14:41,321
TO WEAR A NECKLACE LIKE THAT.
259
00:14:41,358 --> 00:14:43,488
I BET YOU SWEET TALK
ALLTHE WAHINE.
260
00:14:43,534 --> 00:14:44,544
ONLY THE PRETTY ONES.
261
00:14:44,579 --> 00:14:45,799
[ CHUCKLES ]
262
00:14:45,841 --> 00:14:47,061
OH, HELLO, SIR.
263
00:14:47,103 --> 00:14:48,633
I WAS JUST ADMIRING
YOUR WIFE'S NECKLACE.
264
00:14:48,670 --> 00:14:49,850
I'VE NEVER SEEN BETTER.
265
00:14:49,889 --> 00:14:52,109
SWIM OUT TO THE FAR ROCKS
TO GET THEM.
266
00:14:52,152 --> 00:14:55,632
IF I WANT TO TRY MY HAND,
WHICH BEACH WOULD YOU RECOMMEND?
267
00:14:55,677 --> 00:14:57,157
ALL ARE GOOD BEACHES HERE.
268
00:14:57,200 --> 00:15:00,200
EXCEPT LIMA BEACH, I BET.
269
00:15:03,119 --> 00:15:05,119
MANY SHARKS?
270
00:15:05,165 --> 00:15:06,635
NO ONE FISHES.
271
00:15:06,688 --> 00:15:08,778
NO ONE DIVES THERE.
KAPU.
272
00:15:08,820 --> 00:15:11,350
EH, I GOT NO TIME
FOR SWIMMING ANYWAY.
273
00:15:11,388 --> 00:15:14,038
AND IF I DID,
I WOULDN'T GO NEAR THAT BEACH.
274
00:15:14,087 --> 00:15:16,567
MAYBE YOU BUY FROM ME
NEXT TIME, HUH?
275
00:15:16,611 --> 00:15:17,831
SURE.
276
00:15:17,873 --> 00:15:19,793
ALOHA.
277
00:15:19,831 --> 00:15:20,661
ALOHA.
278
00:15:20,702 --> 00:15:22,402
ALOHA.
279
00:15:50,862 --> 00:15:53,302
[ SPEAKS NATIVE LANGUAGE ]
280
00:15:53,343 --> 00:15:56,913
CROSS THE...
281
00:16:01,047 --> 00:16:04,747
...YOU FALL UNDER THE POWER
OF THE KAHUNA.
282
00:16:04,789 --> 00:16:06,699
I'VE HEARD THE KAHUNA
ONLY HAS POWERS
283
00:16:06,748 --> 00:16:08,618
OVER THOSE WHO BELIEVE
IN HIS WITCHCRAFT.
284
00:16:08,663 --> 00:16:11,413
YOU ARE OF OUR BLOOD.
285
00:16:11,448 --> 00:16:13,018
UH-HUH.
286
00:16:13,059 --> 00:16:14,669
IF SOMEONE RESPECTS
THE OLD LEGENDS,
287
00:16:14,712 --> 00:16:16,112
BUT HE DOESN'T HAVE
TO BELIEVE IN THEM.
288
00:16:16,149 --> 00:16:20,679
THINGS LEARNED IN CHILDHOOD
ARE NOT TO BE FORGOTTEN.
289
00:16:20,718 --> 00:16:24,418
ANCIENT LEGENDS
CANNOT BE IGNORED.
290
00:16:46,135 --> 00:16:47,615
[ GROANS ]
291
00:17:22,737 --> 00:17:24,867
NO WAY.
292
00:17:24,913 --> 00:17:26,353
NO WAY.
293
00:17:31,485 --> 00:17:33,225
DOCTOR!
294
00:17:33,269 --> 00:17:34,439
HEY.
295
00:17:34,488 --> 00:17:35,878
[ LAUGHS ]
296
00:17:35,924 --> 00:17:36,974
HELLO, THERE.
297
00:17:37,012 --> 00:17:38,802
-GOOD TO SEE YOU.
-GOOD TO SEE YOU.
298
00:17:38,840 --> 00:17:41,800
DR. COOPER, THIS IS KIMO CAREW
OF HAWAII FIVE-O.
299
00:17:41,843 --> 00:17:44,723
HELLO, DOCTOR.
GOOD TO SEE YOU.
300
00:17:44,759 --> 00:17:49,109
UH, DOC, UH, IN YOUR OPINION,
COULD YOU, UH --
301
00:17:49,155 --> 00:17:51,235
COULD YOU TELL ME
WHAT KILLED THOSE KIDS?
302
00:17:51,287 --> 00:17:55,987
WELL, THE BOY AND GIRL
HAD SYMPTOMS OF ACUTE TOXEMIA.
303
00:17:56,031 --> 00:17:57,421
POISON, HUH?
304
00:17:57,467 --> 00:17:58,947
LUNG POISONING
305
00:17:58,990 --> 00:18:01,300
CAUSED BY THE INHALATION
OF CONCH-SHELL DUST.
306
00:18:01,341 --> 00:18:02,861
CAN'T MAKE IT ANY PLAINER.
307
00:18:02,907 --> 00:18:05,907
CAN YOU REALLY BE SURE
WITHOUT A POSTMORTEM, DOCTOR?
308
00:18:05,954 --> 00:18:09,354
YOUNG LADY, IN OVER 40 YEARS
OF MEDICINE PRACTICE,
309
00:18:09,392 --> 00:18:11,872
I'VE SEEN ALL KINDS
OF POISONING,
310
00:18:11,916 --> 00:18:14,746
EVERY KIND THAT COULD AFFLICT
THE HUMAN BODY.
311
00:18:14,789 --> 00:18:17,969
WERE YOU THERE
WHEN THEY DIED, DOC?
312
00:18:18,009 --> 00:18:19,839
NO.
313
00:18:19,881 --> 00:18:21,971
IF I'D BEEN THERE, THINGS MIGHT
HAVE BEEN DIFFERENT.
314
00:18:22,013 --> 00:18:25,893
THEN AGAIN, MAYBE NOT.
315
00:18:25,930 --> 00:18:27,370
THANKS, DOCTOR.
316
00:18:27,410 --> 00:18:28,760
YOU TAKE CARE OF YOURSELF, NOW.
317
00:18:28,803 --> 00:18:30,023
YOU TOO.
318
00:18:30,065 --> 00:18:31,455
[ LAUGHS ]
319
00:18:31,501 --> 00:18:33,021
[ HORN HONKING ]
320
00:18:35,026 --> 00:18:36,896
HEY, DOC,
WILLIE NUNA NEEDS YOU BAD.
321
00:18:36,941 --> 00:18:38,381
WHAT'S THE MATTER WITH HIM?
322
00:18:38,421 --> 00:18:40,291
I THINK IT'S CONCH-SHELL
POISONING.
323
00:19:08,843 --> 00:19:11,413
HE'S DEAD, JUST LIKE THE OTHERS.
324
00:19:11,454 --> 00:19:13,634
NO, NO, NOT JUST LIKE
THE OTHERS.
325
00:19:13,674 --> 00:19:15,204
HE'S GONNA HAVE AN AUTOPSY.
326
00:19:15,241 --> 00:19:16,461
IN LESS THAN AN HOUR,
327
00:19:16,503 --> 00:19:18,943
WE'LL HAVE A HELICOPTER TAKE HIM
TO HONOLULU.
328
00:19:23,336 --> 00:19:24,286
HAU'DIN.
329
00:19:24,337 --> 00:19:25,857
HAU'DIN, HAU'DIN.
330
00:19:25,903 --> 00:19:27,043
HOW YOU BEEN?
331
00:19:27,078 --> 00:19:27,858
OKAY, OKAY.
332
00:19:27,905 --> 00:19:28,425
GOOD, GOOD.
333
00:19:28,471 --> 00:19:29,171
HOW ABOUT YOU?
334
00:19:29,211 --> 00:19:31,431
OKAY. NOT BAD.
335
00:19:31,474 --> 00:19:33,304
[ SIGHS ]
336
00:19:33,346 --> 00:19:34,996
PHEW.
337
00:19:35,043 --> 00:19:37,393
HEY, I DIDN'T ASK YOU
FOR A TRIM.
338
00:19:37,437 --> 00:19:40,217
YOU DIDN'T SAY NO, BRAH.
NO, YOU OWE ME $3.
339
00:19:40,266 --> 00:19:41,566
$3.
340
00:19:41,615 --> 00:19:43,615
$3.
341
00:19:43,660 --> 00:19:45,450
WELL, I WILL SAY ONE THING --
342
00:19:45,488 --> 00:19:49,098
YOU DO HAVE THE HANDSOMEST WOMEN
AND THE BRIGHTEST CHILDREN
343
00:19:49,144 --> 00:19:50,754
RIGHT HERE IN LONO BAY.
344
00:19:50,798 --> 00:19:52,448
YOU'RE RIGHT, YOU'RE RIGHT.
345
00:19:52,495 --> 00:19:54,885
MUST BE THE FURTHER YOU GET AWAY
FROM THE BIG CITIES,
346
00:19:54,932 --> 00:19:56,372
THE HAPPIER AND HEALTHIER
YOU GET.
347
00:19:56,412 --> 00:19:58,762
YOU'RE RIGHT AGAIN.
348
00:19:58,806 --> 00:20:00,846
I HEAR YOU GOT SOMETHING ELSE
HERE IN LONO BAY.
349
00:20:00,895 --> 00:20:02,455
WHAT'S THAT, WHAT'S THAT?
350
00:20:02,505 --> 00:20:04,455
PRETTY STRONG KAPUS, HUH?
351
00:20:08,816 --> 00:20:11,336
HEY, HEY, WHICH REMINDS ME --
352
00:20:11,384 --> 00:20:13,174
WHAT'S THAT?
353
00:20:13,212 --> 00:20:14,912
I HAVE THIS COUSIN
WHO COULD NEVER GET USED
354
00:20:14,952 --> 00:20:16,082
TO THE MAINLAND WAYS.
355
00:20:16,127 --> 00:20:17,867
HE WAS TWICE AS BIG AS ME.
356
00:20:17,912 --> 00:20:20,262
I THOUGHT HE HAD A WAY
WITH THE LADIES.
357
00:20:20,306 --> 00:20:22,826
SO, ONE NIGHT, HE WALKS INTO
THIS FRISCO BAR, SEE?
358
00:20:22,873 --> 00:20:25,183
AND THIS BIG KANAKA --
359
00:20:25,224 --> 00:20:26,184
HEY.
360
00:20:26,225 --> 00:20:28,265
WHAT'S THE MATTER?
361
00:20:28,314 --> 00:20:30,404
YOU OKAY, HUH?
362
00:20:37,105 --> 00:20:39,405
WHAT'S THE MATTER WITH THIS GUY?
363
00:20:54,122 --> 00:20:56,822
ANY WORD ON THE AUTOPSY?
364
00:20:56,864 --> 00:20:58,564
TOMORROW.
365
00:21:00,520 --> 00:21:02,260
WHAT'S THE MATTER WITH YOU?
366
00:21:02,304 --> 00:21:04,134
UH, NOTHING.
367
00:21:04,175 --> 00:21:06,565
JUST...TWISTED MY ANKLE.
368
00:21:06,613 --> 00:21:08,013
WELL, KAREN MAKES HOUSE CALLS.
369
00:21:08,049 --> 00:21:09,829
[ CHUCKLES ]
370
00:21:09,877 --> 00:21:11,917
UH, LOOK, I GOT A --
371
00:21:11,966 --> 00:21:13,786
I GOT A LIST
OF POSSIBLE SUSPECTS HERE.
372
00:21:13,837 --> 00:21:15,357
AFTERYOU EAT, GUYS.
373
00:21:15,404 --> 00:21:16,974
DIG IN, BROTHER.
374
00:21:17,014 --> 00:21:17,974
UH, I'M NOT HUNGRY.
375
00:21:18,015 --> 00:21:19,795
YOU GOT TO BE KIDDING.
376
00:21:19,843 --> 00:21:23,023
EATS MORE THAN THE WHOLE HPD
PUT TOGETHER.
377
00:21:23,064 --> 00:21:24,944
LET ME SEE THE SUSPECTS.
378
00:21:27,111 --> 00:21:28,641
I LIKE YOUR SUSPECTS.
379
00:21:28,678 --> 00:21:31,458
YOU GOT HALF THE TOWN HERE,
INCLUDING THE POLICE CHIEF.
380
00:21:31,507 --> 00:21:32,857
[ LAUGHS ]
381
00:21:32,900 --> 00:21:35,860
AND, UH -- AND WHAT HAVE YOU
GOT, BIG FELLA?
382
00:21:35,903 --> 00:21:38,043
ONE NAME -- PAUL KAKUA.
383
00:21:38,079 --> 00:21:40,119
THE KAHUNA?
384
00:21:41,735 --> 00:21:44,955
WELL, DON'T YOU HAVE DRACULA
AND FRANKENSTEIN DOWN THERE?
385
00:21:48,176 --> 00:21:49,176
SORRY, BUD.
386
00:21:50,657 --> 00:21:52,877
THERE ARE GOOD KAHUNAS
AND EVIL KAHUNAS.
387
00:21:52,920 --> 00:21:54,180
THIS ONE'S AN EVIL ONE.
388
00:21:54,225 --> 00:21:56,485
HE'S GONNA BLOW MY COVER
ANYTIME NOW.
389
00:21:59,056 --> 00:22:01,096
HE LAID A BIG KAHUNA CURSE
ON ME.
390
00:22:05,062 --> 00:22:08,852
TRUCK, YOU ARE NOT EATING
MY BLUE-PLATE SPECIAL.
391
00:22:08,892 --> 00:22:13,242
I AM, UH,
REALLY NOT HUNGRY HERE.
392
00:22:44,537 --> 00:22:47,537
[ SPEAKING NATIVE LANGUAGE ]
393
00:22:54,329 --> 00:22:59,029
GODS OF THE HAWAIIAN UNIVERSE,
394
00:22:59,073 --> 00:23:03,953
KU OF THE GREAT NIGHT,
395
00:23:03,991 --> 00:23:08,431
KU OF THE LONG NIGHT,
396
00:23:08,474 --> 00:23:12,434
LET HIM SEE THE HAWAKA
397
00:23:12,478 --> 00:23:18,178
WITH EYES SHUT AND HEAD DOWN.
398
00:23:23,227 --> 00:23:28,707
LET HIM KNOW THE WRATH
OF THE KAHUNA.
399
00:23:38,547 --> 00:23:42,507
MY PATHOLOGY PEOPLE STAYED UP
ALL NIGHT ON THIS LONO BAY CASE.
400
00:23:42,551 --> 00:23:45,161
NOW, WHY THE BIG RUSH?
401
00:23:45,206 --> 00:23:47,426
LAST NIGHT, YOU FOUND
AN UNIDENTIFIED DRUG
402
00:23:47,469 --> 00:23:48,989
IN THAT BOY'S BLOODSTREAM.
403
00:23:49,036 --> 00:23:51,996
NOW, WHAT ACTUALLY KILLED HIM
IS THE BIG RUSH, DOCTOR.
404
00:23:52,039 --> 00:23:55,909
A STRONG SEDATIVE, NOT THE KIND
YOU'D BUY IN THE DRUGSTORE --
405
00:23:55,956 --> 00:24:00,306
UH, A ROOT HERB CALLED "AVA"
BY THE LOCALS.
406
00:24:00,351 --> 00:24:02,401
BUT THAT'S THE GOOD NEWS.
407
00:24:02,441 --> 00:24:06,621
WHAT HE REALLY DIED FROM IS THE
TOXIC SHELL DUST IN HIS LUNGS.
408
00:24:06,662 --> 00:24:09,452
SO WE'RE BACK TO WHERE
WE STARTED FROM.
409
00:24:09,491 --> 00:24:10,491
NOT EXACTLY.
410
00:24:10,536 --> 00:24:12,756
THE UNUSUALLY HEAVY AMOUNT
OF DUST
411
00:24:12,799 --> 00:24:15,759
SUGGESTS IT MIGHT HAVE BEEN
DELIBERATELY INHALED.
412
00:24:15,802 --> 00:24:17,632
DELIBERATELY INHALED?
413
00:24:17,673 --> 00:24:19,813
STRANGE WAY TO COMMIT SUICIDE,
ISN'T IT?
414
00:24:19,849 --> 00:24:21,289
ONE OTHER THING, STEVE.
415
00:24:21,329 --> 00:24:24,379
WE FOUND BRUISES ON THE INTERIOR
WALLS OF THE TRACHEA.
416
00:24:28,162 --> 00:24:32,862
DOC, WHAT IF SOMEONE
GAVE THAT BOY A DRINK
417
00:24:32,906 --> 00:24:34,646
SPIKED WITH THIS AVA ROOT,
418
00:24:34,690 --> 00:24:38,740
AND THEN AFTER HE PASSED OUT,
FORCED A TUBE DOWN HIS THROAT,
419
00:24:38,781 --> 00:24:41,571
THEN INJECTED
THAT POISONOUS SHELL DUST
420
00:24:41,610 --> 00:24:43,960
DIRECTLY INTO HIS LUNG?
421
00:24:44,004 --> 00:24:46,664
THAT WOULD CERTAINLY EXPLAIN
THE BRUISES ON THE THROAT.
422
00:24:46,702 --> 00:24:51,882
AND A NEW WAY
TO COMMIT MURDER, HUH?
423
00:25:23,522 --> 00:25:24,652
THREE PREMEDITATED MURDERS,
424
00:25:24,697 --> 00:25:26,867
AND WE'RE NOT EVEN CLOSE
TO HAVING A MOTIVE
425
00:25:26,916 --> 00:25:29,306
EXCEPT FOR THAT MUMBO JUMBO
ABOUT SOME EVIL KAHUNA.
426
00:25:29,353 --> 00:25:31,313
THERE'S STILL A STATE LAW
ON THE BOOKS
427
00:25:31,355 --> 00:25:32,435
THAT CALLS FOR A FINE
428
00:25:32,487 --> 00:25:33,787
AND A YEAR IN JAIL
429
00:25:33,836 --> 00:25:35,526
FOR ANYBODY THAT EVEN PRETENDS
TO HAVE THE POWER
430
00:25:35,577 --> 00:25:36,877
TO CONDEMN A PERSON TO DEATH,
431
00:25:36,926 --> 00:25:38,666
BY SPELLS OR OTHERWISE.
432
00:25:38,711 --> 00:25:40,501
HOW'S THAT FEEL?
433
00:25:40,539 --> 00:25:41,629
MUCH BETTER, DOC.
434
00:25:41,670 --> 00:25:44,330
SEND YOUR BILL TO FIVE-O, OKAY?
435
00:25:44,368 --> 00:25:46,238
[ CHUCKLES ]
436
00:25:46,283 --> 00:25:48,113
YOU KNOW, IT SEEMS ODD.
437
00:25:48,155 --> 00:25:49,715
A KAPU ON LIMA BEACH.
438
00:25:49,765 --> 00:25:52,245
THREE YOUNG PEOPLE DIE
BECAUSE THEY DISREGARDED IT,
439
00:25:52,289 --> 00:25:54,249
CURSED TO DEATH,
ACCORDING TO THE KAHUNA.
440
00:25:54,291 --> 00:25:58,081
YOU MEAN THAT MAYBE SOMEBODY'S
DOING SOMETHING ON THE BEACH
441
00:25:58,121 --> 00:25:59,471
UNDER THE COVER OF THAT KAPU?
442
00:25:59,514 --> 00:26:01,044
SOMEBODY MIGHT.
443
00:26:01,081 --> 00:26:02,561
WELL, DIDN'T YOU
CHECK IT OUT, TRUCK?
444
00:26:02,604 --> 00:26:05,044
WELL, YEAH, AT HIGH TIDE.
445
00:26:05,085 --> 00:26:07,605
IF ANYTHING'S THERE,
MAYBE IT'S UNDERWATER.
446
00:26:07,653 --> 00:26:10,873
LOW TIME SHOULD BE
IN ABOUT TWO HOURS.
447
00:26:10,917 --> 00:26:13,697
KAREN, DO YOU THINK YOU'D HAVE
ANY SNORKELING EQUIPMENT
448
00:26:13,746 --> 00:26:15,006
AT THE STORE?
449
00:26:15,051 --> 00:26:17,361
THE EMPORIUM HAS EVERYTHING.
450
00:26:17,401 --> 00:26:19,491
GOOD. I THINK IT'S TIME
I SPEND SOME MONEY DOWN THERE
451
00:26:19,534 --> 00:26:20,454
WITH MR. LAMB.
452
00:26:20,491 --> 00:26:21,581
I'M NOT A BAD DIVER MYSELF.
453
00:26:21,623 --> 00:26:23,413
I'LL GET TWO OUTFITS.
454
00:26:31,154 --> 00:26:32,464
WHAT'S THAT?
455
00:26:32,503 --> 00:26:34,593
I DON'T KNOW.
456
00:26:45,081 --> 00:26:47,041
WHAT ARE YOU DOING?
457
00:26:50,260 --> 00:26:53,960
THAT OLD THING'S GOT TO BE
UNDERWATER MOST OF THE TIME.
458
00:26:55,744 --> 00:26:57,574
WHAT DO YOU THINK IT IS?
459
00:26:57,616 --> 00:27:00,706
I DON'T KNOW.
THERE'S ONE WAY TO FIND OUT.
460
00:27:00,749 --> 00:27:03,529
THE WATER DOESN'T LOOK
TOO ROUGH.
461
00:27:48,623 --> 00:27:50,413
I'LL GO DOWN AND TAKE A LOOK.
462
00:27:50,451 --> 00:27:51,631
RIGHT.
463
00:28:14,040 --> 00:28:16,170
WHAT'D YOU SEE?
464
00:28:16,216 --> 00:28:19,516
FISH. AND THEN THERE'S SOME KIND
OF CAGE DOWN THERE.
465
00:28:19,567 --> 00:28:23,607
THE OTHER END OF THAT CABLE
IS HOLDING IT UP
466
00:28:23,658 --> 00:28:25,228
ON THE EDGE OF THE REEF.
467
00:28:25,268 --> 00:28:26,658
I'M GONNA TAKE ANOTHER LOOK.
468
00:29:06,179 --> 00:29:08,749
THE CAGE IS GONE.
469
00:29:08,790 --> 00:29:11,010
IT SLIPPED OVER THE EDGE
OF THE REEF.
470
00:29:17,668 --> 00:29:19,238
[ ENGINE TURNS OVER ]
471
00:29:29,245 --> 00:29:31,115
CAREFUL.
472
00:29:32,814 --> 00:29:35,734
THERE'S SOMETHING IN THAT CAGE
OUT THERE,
473
00:29:35,774 --> 00:29:38,214
BUT I REALLY COULDN'T SEE
WHAT IT WAS.
474
00:29:38,254 --> 00:29:39,564
WE'LL NEVER KNOW NOW.
475
00:29:41,301 --> 00:29:44,221
WHAT WOULD ANYBODY WANT
TO HIDE DOWN THERE,
476
00:29:44,260 --> 00:29:48,830
AND WHY ALL OF A SUDDEN DOES
IT -- DOES IT JUST LET GO?
477
00:29:48,874 --> 00:29:50,884
AN ACCIDENT?
478
00:29:56,272 --> 00:30:00,022
THESE ARE ACCIDENTAL
FOOTPRINTS HERE?
479
00:30:00,059 --> 00:30:03,799
WELL, THEY WEREN'T HERE BEFORE.
THAT'S FOR SURE.
480
00:30:03,845 --> 00:30:05,625
THEY GO RIGHT UP THERE.
481
00:30:19,818 --> 00:30:22,298
YEAH, AND IT'S NO ACCIDENT,
EITHER.
482
00:30:22,342 --> 00:30:23,732
SOMEBODY DROVE UP THERE,
483
00:30:23,778 --> 00:30:26,088
AND THEN THEY WENT DOWN THERE
AND CUT THAT CABLE.
484
00:30:28,696 --> 00:30:32,786
THESE TRACKS LOOK LIKE THEY CAME
FROM AN OFF-ROAD VEHICLE.
485
00:30:32,831 --> 00:30:35,531
YOU KNOW,
WE CAN MAKE A PLASTER CAST.
486
00:30:35,572 --> 00:30:38,052
YEAH, IF WE HAD THE PLASTER.
487
00:30:38,097 --> 00:30:41,577
I KNOW SOMEONE
WHO MAKES PLASTER CASTS.
488
00:30:41,622 --> 00:30:43,622
DOC COOPER?
489
00:30:43,667 --> 00:30:44,837
THAT'S RIGHT.
490
00:30:44,886 --> 00:30:46,496
LET'S GO.
491
00:30:52,546 --> 00:30:55,586
YOU NO LONGER LIVE IN MY HOUSE!
YOU GO!
492
00:30:55,636 --> 00:30:58,026
TAKE YOUR GOODS AND GO!
493
00:30:58,073 --> 00:31:00,733
WHAT'S THE MATTER?
494
00:31:05,776 --> 00:31:08,036
[ DOG BARKING ]
495
00:31:10,694 --> 00:31:12,784
YOU KAPU! GO!
496
00:31:19,225 --> 00:31:22,265
KAREN, YOU GET THE PLASTER.
I'M GONNA GIVE STEVE A CALL.
497
00:31:22,315 --> 00:31:24,135
RIGHT.
498
00:31:28,234 --> 00:31:29,764
Operator.
499
00:31:29,800 --> 00:31:32,190
HEY, OPERATOR, UH, THIS IS
CAREW, HAWAII FIVE-O.
500
00:31:32,238 --> 00:31:34,888
WILL YOU PATCH ME IN
TO STEVE McGARRETT, PLEASE?
501
00:31:34,936 --> 00:31:37,366
One moment.
502
00:31:37,417 --> 00:31:39,287
You can go ahead now.
503
00:31:39,332 --> 00:31:40,722
HELLO, STEVE.
504
00:31:40,768 --> 00:31:42,288
YEAH, KIMO, WHAT DO YOU GOT?
505
00:31:42,335 --> 00:31:44,595
Well, it's a big cage
of some kind.
506
00:31:44,641 --> 00:31:45,951
I didn't really
get a good look at it
507
00:31:45,991 --> 00:31:47,431
because it was down too deep,
508
00:31:47,470 --> 00:31:49,520
BUT I THOUGHT MAYBE YOU'D WANT
TO TALK TO YOUR FRIEND
509
00:31:49,559 --> 00:31:51,259
ANDERSON BOWER ABOUT IT.
510
00:31:51,300 --> 00:31:52,780
I TRIED TO REACH HIM EARLIER.
511
00:31:52,823 --> 00:31:54,913
LET ME KNOW WHEN YOU AND TRUCK
GET A CAST
512
00:31:54,956 --> 00:31:56,386
OF THAT TIRE TREAD, WILL YOU?
513
00:31:56,436 --> 00:31:58,216
WELL, TRUCK'S
NOT FEELING SO GOOD,
514
00:31:58,264 --> 00:32:00,444
SO KAREN'S GONNA GIVE ME A HAND
WITH THAT MOLD.
515
00:32:00,483 --> 00:32:02,363
WHAT'S WRONG WITH TRUCK?
516
00:32:02,398 --> 00:32:04,358
[ THUNDER CRASHES ]
517
00:32:04,400 --> 00:32:06,320
WELL, IT'S A LONG STORY.
518
00:32:06,359 --> 00:32:09,539
UH, YOU SEE, AN EVIL KAHUNA
PUT A CURSE ON HIM.
519
00:32:09,579 --> 00:32:11,489
An evil Kahuna?
520
00:32:11,538 --> 00:32:14,448
THAT SOUNDS LIKE SOMETHING OUT
OF CAPTAIN COOK'S VOYAGES.
521
00:32:14,497 --> 00:32:18,277
UH, WELL, IT'S A LITTLE
18th-CENTURY AROUND HERE, STEVE.
522
00:32:18,327 --> 00:32:20,497
OKAY, KIMO,
I'M COMING OVER BY CHOPPER.
523
00:32:20,547 --> 00:32:22,507
I'LL BE THERE
IN A COUPLE OF HOURS.
524
00:32:22,549 --> 00:32:24,029
GOOD ENOUGH.
525
00:32:24,072 --> 00:32:25,902
UH, LOOK, ANYWAY, STEVE,
ALL WE HAVE TO DO
526
00:32:25,944 --> 00:32:28,124
IS MATCH THOSE TIRE TREADS
TO ONE FOUR-WHEELER HERE.
527
00:32:28,163 --> 00:32:29,823
RIGHT, KIMO.
528
00:32:50,229 --> 00:32:51,579
[ BELL JINGLES ]
529
00:32:54,973 --> 00:32:56,803
LISTEN, YOU.
530
00:32:56,844 --> 00:33:00,244
I HAVEN'T MUCH TIME.
531
00:33:00,282 --> 00:33:03,332
THE KAHUNA --
WHERE DOES HE LIVE?!
532
00:33:06,114 --> 00:33:09,254
I GOT TO FIND OUT --
533
00:33:09,291 --> 00:33:11,991
I GOT TO FIND OUT WHAT KILLED
THOSE YOUNG PEOPLE.
534
00:33:12,033 --> 00:33:13,953
NO, YOU DON'T.
535
00:33:13,992 --> 00:33:15,732
YOU'RE NOT GOING ANYWHERE
536
00:33:15,776 --> 00:33:18,776
UNTIL I KNOW HOW
THOSE YOUNG PEOPLE DIED!
537
00:33:18,822 --> 00:33:22,702
WAIT. NO, YOU DON'T.
538
00:33:22,739 --> 00:33:24,309
COME BACK HERE!
539
00:33:27,570 --> 00:33:31,010
YOU HEAR ME?!
COME BACK HERE!
540
00:33:31,052 --> 00:33:34,192
[ DOG BARKING ]
541
00:33:39,191 --> 00:33:40,321
OH, THERE YOU ARE.
542
00:33:40,366 --> 00:33:42,496
YOU'RE KAPU.
543
00:33:42,542 --> 00:33:44,072
YOU LEAVE LONO BAY.
544
00:33:44,109 --> 00:33:46,329
NO WAY, MAN.
545
00:33:46,372 --> 00:33:48,072
YOU LEAVE NOW!
546
00:33:57,470 --> 00:34:00,470
[ GROANS ]
547
00:34:11,571 --> 00:34:14,921
WELL, IT LOOKS LIKE
THE RAIN WASHED US OUT.
548
00:34:14,965 --> 00:34:19,485
IT WAS A GOOD IDEA, FOR A WHILE.
549
00:34:21,798 --> 00:34:22,798
[ SIGHS ]
550
00:34:26,020 --> 00:34:27,500
WHERE IS EVERYBODY?
551
00:34:27,543 --> 00:34:30,113
TRUCK!
552
00:34:30,155 --> 00:34:31,455
TRUCK.
553
00:34:31,504 --> 00:34:33,424
HEY, BRO, WHAT HAPPENED?
554
00:34:33,462 --> 00:34:38,032
MY ARMS --
I COULDN'T MOVE MY ARMS.
555
00:34:38,076 --> 00:34:40,336
COME ON. SQUEEZE MY HAND.
SQUEEZE IT, TRUCK. COME ON.
556
00:34:40,382 --> 00:34:42,432
NO FEELING.
557
00:34:42,471 --> 00:34:44,651
NO FEELING IN MY ARMS.
558
00:34:44,691 --> 00:34:48,351
[ BREATHING HEAVILY ]
559
00:34:49,739 --> 00:34:52,479
WHAT IS IT, BRO?
560
00:34:56,355 --> 00:34:58,265
TRUCK...
561
00:34:58,313 --> 00:35:02,233
I DO BELIEVE.
562
00:35:02,274 --> 00:35:04,104
I BELIEVE.
563
00:35:04,145 --> 00:35:06,535
I DO.
564
00:35:29,605 --> 00:35:31,385
HOW IS TRUCK?
565
00:35:31,433 --> 00:35:32,783
NOT GOOD.
566
00:35:32,826 --> 00:35:34,436
I HAVE HIM IN MY ROOM ON I.V.,
567
00:35:34,480 --> 00:35:36,920
BUT I CAN'T FIND
ANY SPECIFIC INFECTION
568
00:35:36,960 --> 00:35:39,180
OR ANY REAL CAUSE
FOR HIS CONDITION.
569
00:35:39,224 --> 00:35:40,404
I WANT TO SEE HIM, DOC.
570
00:35:40,442 --> 00:35:43,322
NOW, WHAT ABOUT
THE TIRE TRACKS, KIMO?
571
00:35:43,358 --> 00:35:45,748
THEY'RE GONE.
THE RAIN WASHED THEM OUT, STEVE.
572
00:35:45,795 --> 00:35:47,145
WE GOT THERE TOO LATE.
573
00:35:58,808 --> 00:36:01,158
HE REALLY NEEDS THE REST.
574
00:36:03,770 --> 00:36:06,470
MR. McGARRETT, TRUCK REALLY
BELIEVES IN THE KAHUNA'S CURSE.
575
00:36:06,512 --> 00:36:11,872
YOU'RE SAYING THAT HIS SICKNESS
IS SELF-INDUCED, PSYCHOSOMATIC?
576
00:36:11,908 --> 00:36:16,518
WELL, WE'LL KNOW MORE WHEN I GET
THE BLOOD SAMPLES ANALYZED.
577
00:36:19,786 --> 00:36:22,216
HE JUST DOESN'T SEEM
TO BE ABLE TO RESIST.
578
00:36:22,267 --> 00:36:23,267
[ CHUCKLES ]
579
00:36:23,311 --> 00:36:24,751
NOT EVEN PUTTING UP A FIGHT.
580
00:36:26,575 --> 00:36:29,055
THAT'D BE THE FIRST TIME
THAT BIG HAWAIIAN
581
00:36:29,099 --> 00:36:30,489
DIDN'T COME OUT SWINGING.
582
00:36:33,800 --> 00:36:36,150
THE INTRAVENOUS FEEDING
ISN'T HELPING, DOCTOR?
583
00:36:36,194 --> 00:36:37,854
IT'S NOT ENOUGH.
584
00:36:37,891 --> 00:36:40,501
OKAY. I'M GONNA CALL THE COAST
GUARD AND ASK FOR A HELICOPTER.
585
00:36:40,546 --> 00:36:42,456
KIMO, DID ANYONE
ACTUALLY SEE YOU
586
00:36:42,504 --> 00:36:45,034
WHEN YOU WENT BACK TO MAKE
A CAST OF THE TIRE TRACKS?
587
00:36:45,072 --> 00:36:47,642
JUST KAREN.
588
00:36:47,683 --> 00:36:50,303
THEN HE COULDN'T BE SURE
THAT YOU DIDN'T MAKE A CAST
589
00:36:50,338 --> 00:36:52,298
BEFORE THE TRACKS
WERE WASHED AWAY?
590
00:36:52,340 --> 00:36:54,950
WHOCOULDN'T BE SURE?
591
00:36:54,995 --> 00:36:56,205
THE MURDERER.
592
00:36:57,563 --> 00:37:02,183
WHAT IF YOU SHOWED THE TOWN
A PHONY TIRE CAST
593
00:37:02,220 --> 00:37:04,350
AND LET IT BE KNOWN
THAT WE ACTUALLY GOT IT
594
00:37:04,396 --> 00:37:06,826
FROM A TRACK MADE
BY THE KILLER'S VEHICLE?
595
00:37:06,876 --> 00:37:08,486
AND THEN SPREAD IT
ALL OVER THE ISLAND?
596
00:37:08,530 --> 00:37:10,100
YEAH.
597
00:37:10,140 --> 00:37:11,530
WE COULD HIT EVERY OWNER
AND OPERATOR
598
00:37:11,577 --> 00:37:13,447
OF A FOUR-WHEEL-DRIVE
AND SEE WHO CRACKS.
599
00:37:13,492 --> 00:37:15,492
GOOD. I'LL MAKE THE CAST.
600
00:37:15,537 --> 00:37:17,537
GOOD.
DON'T LET ANYONE SEE YOU.
601
00:37:17,583 --> 00:37:19,323
SURE.
602
00:37:23,676 --> 00:37:25,026
[ DOG BARKING ]
603
00:37:25,068 --> 00:37:28,548
HEY, CHIEF, UH, DO ME A FAVOR,
WILL YOU?
604
00:37:28,594 --> 00:37:30,164
WHAT?
605
00:37:30,204 --> 00:37:33,434
WELL, I'D LIKE YOU TO ROUND UP
ALL THE JEEPS ON THE ISLAND.
606
00:37:33,468 --> 00:37:35,078
ROUND UP ALL THE JEEPS
ON THE ISLAND?
607
00:37:35,122 --> 00:37:36,562
WHAT FOR, CAREW? WHY?
608
00:37:36,602 --> 00:37:39,262
WELL, YOU SEE, WE'RE GONNA HAVE
THIS LITTLE CONTEST,
609
00:37:39,300 --> 00:37:41,260
AND WHEN I CAN FIND A SET
OF TIRES
610
00:37:41,302 --> 00:37:43,172
THAT MATCH UP
TO MY PLASTER MOLD,
611
00:37:43,217 --> 00:37:45,607
WE'LL HAVE A WINNER.
612
00:37:45,654 --> 00:37:47,794
AND, UH, MAYBE
WE'LL ALSO FIND OUT
613
00:37:47,830 --> 00:37:50,660
WHO KILLED
THOSE TWO YOUNG PEOPLE.
614
00:37:50,703 --> 00:37:54,363
UH, CHIEF, UH, LOOK, DON'T
FORGET TO BRING YOUR JEEP, HUH?
615
00:37:54,402 --> 00:37:57,622
WOULDN'T BE A FAIR CONTEST
IF YOU DID.
616
00:37:57,666 --> 00:37:59,666
THANK YOU.
617
00:38:05,892 --> 00:38:08,022
TRUCK?
618
00:38:08,068 --> 00:38:10,898
TRUCK, CAN YOU HEAR ME?
619
00:38:13,726 --> 00:38:16,896
YOU'VE GOT TO FORGET
ALL ABOUT THAT CURSE.
620
00:38:16,946 --> 00:38:20,686
YOUR PARTNER NEEDS YOU.
621
00:38:20,733 --> 00:38:24,563
[ MUTTERS ]
622
00:38:24,606 --> 00:38:26,646
MY PARTNER?
623
00:38:26,695 --> 00:38:29,175
KIMO.
624
00:38:29,219 --> 00:38:32,179
KIMO NEEDS YOUR HELP.
625
00:38:35,835 --> 00:38:38,185
BOY, I LET HIM DOWN.
626
00:38:40,796 --> 00:38:42,706
[ KNOCK ON DOOR ]
627
00:38:42,755 --> 00:38:43,665
COME IN.
628
00:38:44,887 --> 00:38:46,537
DR. LYNCH...
629
00:38:48,326 --> 00:38:51,366
JUST HAD A FEW EXTRA I.V.s
LAYING AROUND,
630
00:38:51,416 --> 00:38:53,506
AND I THOUGHT YOU COULD USE IT.
631
00:38:53,548 --> 00:38:57,768
I SURE CAN.
I'M DOWN TO MY LAST GLUCOSE.
632
00:38:57,813 --> 00:39:01,213
MAKE A DIAGNOSIS YET?
633
00:39:01,251 --> 00:39:04,521
IT'LL BE HOURS BEFORE I CAN GET
A BLOOD SAMPLE TO A HOSPITAL.
634
00:39:04,559 --> 00:39:07,349
OH, I HAVE ALL THE NECESSARY
EQUIPMENT IN MY OFFICE.
635
00:39:07,388 --> 00:39:08,648
IT'S OLD BUT IT WORKS.
636
00:39:08,694 --> 00:39:10,704
YOU CAN HAVE THE RESULTS
IN 30 MINUTES.
637
00:39:10,739 --> 00:39:13,129
THAT WOULD BE WONDERFUL, DOCTOR.
638
00:39:13,176 --> 00:39:14,786
I'LL GET THE BLOOD SAMPLES.
639
00:39:28,322 --> 00:39:30,722
[ DOG BARKING ]
640
00:39:30,759 --> 00:39:31,799
[ LAUGHS ]
641
00:39:31,847 --> 00:39:33,237
DON'T YOU HAVE A CAR?
642
00:39:33,283 --> 00:39:35,593
NO, BUT MY LEGS STILL WORK.
[ LAUGHS ]
643
00:39:35,634 --> 00:39:36,944
ANYWAY, IN AN EMERGENCY,
644
00:39:36,983 --> 00:39:39,863
I CAN ALWAYS USE MR. LAMB'S JEEP
OR THE CHIEF'S.
645
00:39:39,899 --> 00:39:41,769
MR. LAMB HAS A JEEP?
646
00:39:41,814 --> 00:39:43,124
OH, SURE.
647
00:39:43,163 --> 00:39:45,693
KEEPS IT IN THE WAREHOUSE
NEXT TO THE STORE THERE.
648
00:39:45,731 --> 00:39:48,691
LOOK, DOC, UH, YOU TAKE
THE BLOOD SAMPLES, OKAY?
649
00:39:48,734 --> 00:39:52,174
YOU START THE TESTS, AND, UH,
I'LL BE BACK IN A LITTLE WHILE.
650
00:40:25,945 --> 00:40:27,635
MR. LAMB?
651
00:40:34,562 --> 00:40:35,912
-STOP!
-OH! [ CHUCKLES ]
652
00:40:35,955 --> 00:40:37,865
YOU GAVE ME QUITE A START,
YOU DID.
653
00:40:37,913 --> 00:40:40,133
UH, SORRY.
654
00:40:40,176 --> 00:40:41,916
UH, WE'RE ACROSS THE STREET,
655
00:40:41,961 --> 00:40:44,881
JUST, UM, INSPECTING
FOUR-WHEEL-DRIVE TIRES.
656
00:40:47,314 --> 00:40:49,274
INSPECTING TIRES?
657
00:40:49,316 --> 00:40:51,706
JUST TOOK MINE OFF.
A LITTLE WORN.
658
00:40:51,753 --> 00:40:53,323
UH, WHAT'S IT ALL ABOUT, THEN?
659
00:40:53,363 --> 00:40:56,893
OH, YOU KNOW, POLICE PROBLEMS.
660
00:40:57,890 --> 00:41:00,070
YOU WOULDN'T MIND
TAKING THAT TIRE
661
00:41:00,109 --> 00:41:01,719
ACROSS THE STREET, WOULD YOU,
662
00:41:01,763 --> 00:41:04,463
SO KIMO, COULD, UH,
CHECK IT OFF HIS LIST?
663
00:41:04,505 --> 00:41:07,545
[ CHUCKLES ]
ANYTHING FOR A LOVELY LADY.
664
00:41:07,595 --> 00:41:10,465
UH, WHAT'S THIS,
UH, POLICE BUSINESS?
665
00:41:13,383 --> 00:41:16,653
YOU KNOW, MR. LAMB,
666
00:41:16,691 --> 00:41:18,691
I'M NOT SO SURE
667
00:41:18,737 --> 00:41:20,957
WHETHER YOU WERE PUTTING
THAT TIRE ON
668
00:41:21,000 --> 00:41:23,260
OR YOU WERE TAKING IT OFF.
669
00:41:23,306 --> 00:41:26,826
SO?
670
00:41:26,875 --> 00:41:28,525
[ CHUCKLES ]
671
00:41:28,573 --> 00:41:33,193
I HAVE A FEELING
THAT YOU WERE PUTTING IT ON.
672
00:41:33,229 --> 00:41:34,399
RIGHT.
673
00:41:34,448 --> 00:41:37,358
RIGHT. FAIR DINKUM.
674
00:41:37,407 --> 00:41:39,237
RIGHT AS RAIN.
HOLD IT!
675
00:41:40,628 --> 00:41:44,718
GET IN THE CAR.
WE'RE GOING FOR A LITTLE DRIVE.
676
00:41:44,763 --> 00:41:45,893
GET IN!
677
00:41:45,938 --> 00:41:49,678
COME ON. GET IN.
678
00:41:49,724 --> 00:41:51,904
IN THE CAR. IN.
679
00:41:55,208 --> 00:41:57,908
ALL THIS TROUBLE
BECAUSE I THOUGHT THE RAIN
680
00:41:57,950 --> 00:41:59,650
HAD TAKEN CARE OF THE TRACKS.
681
00:42:02,389 --> 00:42:08,049
I FOUND A BED OF ANGEL SKIN
CORAL OFF OF LIMA BEACH.
682
00:42:10,136 --> 00:42:12,826
DO YOU KNOW
WHAT ANGEL SKIN CORAL IS?
683
00:42:12,878 --> 00:42:15,318
SOME OF THE MOST PRECIOUS CORAL
IN THE WORLD.
684
00:42:15,358 --> 00:42:18,618
THERE'S A BED OF IT WORTH
A MILLION DOLLARS OUT THERE.
685
00:42:18,666 --> 00:42:20,576
IS THAT WHY YOU KILLED THE KIDS?
686
00:42:20,625 --> 00:42:24,665
THEY DISCOVERED YOUR SECRET?
687
00:42:24,716 --> 00:42:27,676
WHAT ELSE COULD I DO?
688
00:42:27,719 --> 00:42:29,809
THIS MODERN GENERATION,
689
00:42:29,851 --> 00:42:32,461
THEY WOULDN'T RESPECT
THE KAHUNA'S KAPU.
690
00:42:32,506 --> 00:42:34,676
THEY WOULDN'T STAY AWAY!
WHAT ELSE COULD I DO?!
691
00:42:34,726 --> 00:42:38,816
SO HE'S IN IT WITH YOU?
692
00:42:38,860 --> 00:42:41,300
WHO?
693
00:42:41,341 --> 00:42:43,691
KAHUNA? KAHUNA?
694
00:42:43,735 --> 00:42:45,475
[ LAUGHS ]
695
00:42:45,519 --> 00:42:47,039
NO, NO!
696
00:42:47,086 --> 00:42:48,906
I WAS LUCKY THERE!
697
00:42:48,957 --> 00:42:52,087
HE PUT THE KAPU ON
BEFORE I FOUND THE CORAL!
698
00:42:52,134 --> 00:42:54,184
[ LAUGHS ]
699
00:42:54,223 --> 00:42:56,923
I SEE.
700
00:42:59,402 --> 00:43:02,452
TECHNICALLY,
701
00:43:02,492 --> 00:43:05,502
THE CORAL BELONGS
TO TRANS ALLIED.
702
00:43:08,194 --> 00:43:10,544
THEY'RE RICH ENOUGH.
703
00:43:10,588 --> 00:43:12,848
THEY OWN EVERYTHING.
704
00:43:12,894 --> 00:43:14,684
THE BLOODY EMPORIUM --
705
00:43:14,722 --> 00:43:18,992
I PUT IN 25 YEARS
BEHIND THAT COUNTER!
706
00:43:23,209 --> 00:43:26,599
THEY DON'T UNDERSTAND.
707
00:43:26,647 --> 00:43:28,427
THEY DON'T CARE.
708
00:43:28,475 --> 00:43:30,995
THEY DON'T -- THEY DON'T CARE.
709
00:43:34,002 --> 00:43:38,052
DO YOU KNOW WHY THEY CALL IT
ANGEL SKIN?
710
00:43:38,093 --> 00:43:42,923
ITS COLOR IS SO MUCH LIKE
THE COLOR OF THE SKIN
711
00:43:42,968 --> 00:43:48,358
OF A BEAUTIFUL WOMAN -- SOFT,
712
00:43:48,408 --> 00:43:51,628
GENTLE...
713
00:43:51,672 --> 00:43:53,812
FRAGILE.
714
00:43:53,848 --> 00:43:56,848
OH, WHAT A BLOODY WASTE.
715
00:43:56,895 --> 00:44:01,765
TWITCH AND I'LL BLOW
YOUR BLOODY HEAD OFF!
716
00:44:01,813 --> 00:44:05,293
NOW, SIT STILL!
717
00:44:13,868 --> 00:44:18,218
YOU AND ME -- WE'RE GONNA TAKE
A LITTLE RIDE TOGETHER.
718
00:44:18,264 --> 00:44:21,444
DON'T TRY A THING.
719
00:44:27,882 --> 00:44:31,762
SMILE!
720
00:44:31,799 --> 00:44:34,669
NICE, NICE.
721
00:44:36,935 --> 00:44:38,845
[ ENGINE TURNS OVER ]
722
00:44:42,636 --> 00:44:44,116
NICE.
723
00:44:54,300 --> 00:44:55,950
MAN'S GOT KAREN.
724
00:44:55,997 --> 00:44:58,167
I'LL FOLLOW. GO AHEAD.
725
00:45:04,614 --> 00:45:05,964
[ ENGINE TURNS OVER ]
726
00:46:17,252 --> 00:46:18,782
NO.
727
00:46:20,865 --> 00:46:22,995
NO.
728
00:46:23,041 --> 00:46:24,261
LET ME GO!
729
00:46:26,871 --> 00:46:28,521
[ HELICOPTER BLADES WHIRRING ]
730
00:46:44,540 --> 00:46:46,190
[ GUNSHOT ]
731
00:47:02,167 --> 00:47:03,947
HOLD IT.
732
00:47:03,995 --> 00:47:06,035
[ GUNSHOTS ]
733
00:47:30,935 --> 00:47:32,585
YOU TWO ALL RIGHT?
734
00:47:32,632 --> 00:47:34,942
FINE. JUST A LITTLE SHAKY.
735
00:47:34,982 --> 00:47:36,162
NOTHING I WON'T GET OVER, STEVE.
736
00:47:36,201 --> 00:47:37,381
GOOD.
737
00:47:37,419 --> 00:47:40,069
HE LAID IT ALL OUT FOR ME,
MR. McGARRETT.
738
00:47:40,118 --> 00:47:42,858
HE GATHERED AND STORED
HIS OWN CORAL OUT THERE.
739
00:47:42,903 --> 00:47:44,693
AND KILLED WHOEVER FOUND OUT
ABOUT IT, HUH?
740
00:47:44,731 --> 00:47:46,691
THAT'S RIGHT.
741
00:47:46,733 --> 00:47:50,133
OKAY, KIMO, BOOK HIM,
MURDER ONE, THREE COUNTS.
742
00:47:52,217 --> 00:47:54,257
THE BED OF THE PRECIOUS CORAL
OFF OF LIMA BEACH
743
00:47:54,306 --> 00:47:55,866
IS TOO DEEP TO HARVEST ALONE.
744
00:47:55,916 --> 00:47:58,046
WE FOUND OUT
LAMB HAD TWO PARTNERS
745
00:47:58,092 --> 00:48:00,662
WITH A SMALL UNDERWATER
SALVAGE BUSINESS.
746
00:48:00,703 --> 00:48:03,583
THEY HAD DEVISED A METHOD
OF DRAGGING WEIGHTED NETS
747
00:48:03,619 --> 00:48:07,099
ALONG THE OCEAN FLOOR
TO DREDGE UP THE CORAL.
748
00:48:07,145 --> 00:48:09,535
THEN THE CORAL WAS STORED
749
00:48:09,582 --> 00:48:12,412
IN THAT LARGE CAGE
KIMO SAW UNDERWATER,
750
00:48:12,454 --> 00:48:15,284
STORED UNTIL LAMB
COULD FIND A BUYER.
751
00:48:15,327 --> 00:48:17,717
AND YOU STILL THINK IT WAS
THAT RADIOACTIVE ROD
752
00:48:17,764 --> 00:48:19,514
THAT MADE ME SO SICK,
RIGHT, STEVE?
753
00:48:19,548 --> 00:48:22,768
DID YOU READ THE TRANSCRIPT
OF TURLEY'S ARRAIGNMENT?
754
00:48:23,944 --> 00:48:25,254
YOU SEE, TRUCK,
755
00:48:25,293 --> 00:48:27,253
WHEN THAT MAN WAS KNEELING DOWN
BESIDE THE LIMO,
756
00:48:27,295 --> 00:48:29,205
HE WAS ACTUALLY TAKING
THE CANNISTER OUT
757
00:48:29,254 --> 00:48:31,784
FROM UNDER THE FRONT SEAT
TO PUT IT UNDER THE BACK SEAT.
758
00:48:31,821 --> 00:48:36,301
YOU MEAN HE PREVIOUSLY EXPECTED
NOMURA TO BE DRIVING AND NOT ME?
759
00:48:36,348 --> 00:48:40,128
RIGHT. UNTIL TURLEY FOUND OUT
YOU WERE DRIVING.
760
00:48:40,178 --> 00:48:42,218
YOU WERE SITTING
ON A RADIOACTIVE HOT SEAT,
761
00:48:42,267 --> 00:48:46,527
LOW LEVEL, AND MAYBE NOT LONG
ENOUGH FOR ANY LASTING EFFECTS,
762
00:48:46,575 --> 00:48:48,135
BUT IT MADE YOU SICK ENOUGH
763
00:48:48,186 --> 00:48:50,876
TO START YOU THINKING THE CURSE
OF THE KAHUNA WAS WORKING.
764
00:48:50,928 --> 00:48:52,968
YOU MEAN IT WAS ALL IN MY HEAD?
765
00:48:53,017 --> 00:48:54,707
IT WAS IN YOUR HEAD,
766
00:48:54,757 --> 00:48:57,457
BUT THAT DIDN'T STOP THE PAIN
FROM BEING REAL, DID IT?
767
00:48:57,499 --> 00:48:58,939
SURE DIDN'T.
768
00:48:58,979 --> 00:49:00,679
BUT, YOU KNOW, YOU GUYS,
769
00:49:00,720 --> 00:49:03,980
KAHUNAS HAVE BEEN AROUND A LOT
LONGER THAN RADIOACTIVE RODS.
770
00:49:06,160 --> 00:49:08,860
COME ON. LET'S GET OUT OF HERE
BEFORE WEGET KAHUNA'D.
771
00:49:11,861 --> 00:49:15,041
[ "HAWAII FIVE-O" THEME PLAYS ]
772
00:49:15,091 --> 00:49:19,641
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.