All language subtitles for Hawaii 5-O s12e10 The Kahuna.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,180 --> 00:00:07,570 SOMEBODY DROVE UP HERE, 2 00:00:07,616 --> 00:00:09,176 AND THEN THEY WENT DOWN THERE AND CUT THAT CABLE. 3 00:00:09,226 --> 00:00:13,266 THE BURIAL MUST BE DELAYED UNTIL AN AUTOPSY CAN BE PERFORMED. 4 00:00:13,317 --> 00:00:14,877 IT IS FORBIDDEN. 5 00:00:14,927 --> 00:00:20,017 CROSS THE...YOU FALL UNDER THE POWER OF THE KAHUNA. 6 00:00:20,063 --> 00:00:21,593 An evil Kahuna? 7 00:00:21,630 --> 00:00:24,200 THAT SOUNDS LIKE SOMETHING OUT OF CAPTAIN COOK'S VOYAGES. 8 00:00:24,241 --> 00:00:26,551 TWITCH AND I'LL BLOW YOUR BLOODY HEAD OFF! 9 00:00:31,161 --> 00:00:34,211 [ "HAWAII FIVE-O" THEME PLAYS ] 10 00:01:28,349 --> 00:01:31,269 [ OPERATIC SINGING ] 11 00:01:53,025 --> 00:01:56,325 [ SINGING CONTINUES ] 12 00:02:29,845 --> 00:02:32,365 CHIEF KAANA, YOU KNOW THEY CAN'T BE BURIED. 13 00:02:32,413 --> 00:02:33,893 AS PUBLIC HEALTH OFFICER, 14 00:02:33,936 --> 00:02:36,326 I MUST ORDER YOU TO STOP THIS INTERNMENT. 15 00:02:36,373 --> 00:02:38,593 DR. LYNCH, THIS ISLAND IS PRIVATELY OWNED. 16 00:02:38,636 --> 00:02:40,546 YOU DON'T HAVE THE AUTHORITY TO DO THAT 17 00:02:40,595 --> 00:02:42,465 WITHOUT AN ORDER FROM THE STATE COURT. 18 00:02:42,510 --> 00:02:43,860 THE LOCAL WAS 18 YEARS OLD. 19 00:02:43,902 --> 00:02:46,042 KIO MAHANA COULDN'T HAVE BEEN MORE THAN 21. 20 00:02:46,078 --> 00:02:49,208 THEY WERE IN PERFECT HEALTH ON MY LAST VISIT HERE, 21 00:02:49,256 --> 00:02:51,346 AND NOW SUDDENLY THEY'RE BOTH DEAD? 22 00:02:51,388 --> 00:02:54,218 YOU DON'T THINK THAT JUSTIFIES AN AUTOPSY? 23 00:02:54,261 --> 00:02:56,741 DOC COOPER SIGNED A DEATH CERTIFICATE LEGAL AND PROPER. 24 00:02:56,785 --> 00:02:59,135 HE SAID THEY DIED FROM SHELL-DUST POISONING -- 25 00:02:59,179 --> 00:03:00,749 CONCH SHELL. 26 00:03:00,789 --> 00:03:04,749 DR. COOPER IS THE TRANS ALLIED SHIPPING COMPANY DOCTOR. 27 00:03:04,793 --> 00:03:06,713 THE MAN IS 70 YEARS OLD. 28 00:03:06,751 --> 00:03:09,411 HE COULD HAVE MISSED SOMETHING IN HIS EXAMINATION. 29 00:03:09,450 --> 00:03:12,630 THE PEOPLE IN LONO BAY HOLD YOU IN HIGH REGARD, DR. LYNCH. 30 00:03:12,670 --> 00:03:14,760 I WOULDN'T WANT TO SEE THEM LOSE IT. 31 00:03:14,803 --> 00:03:17,203 THEN, CHIEF, I ORDER YOU TO STOP THIS. 32 00:03:20,504 --> 00:03:23,424 [ SINGING CONTINUES ] 33 00:03:23,464 --> 00:03:25,294 EXCUSE ME. 34 00:03:25,335 --> 00:03:27,335 MAY I PLEASE HAVE YOUR ATTENTION? 35 00:03:27,381 --> 00:03:30,341 I AM VERY SORRY TO INTERRUPT YOUR SERVICE. 36 00:03:30,384 --> 00:03:32,084 TRULY I AM. 37 00:03:32,124 --> 00:03:34,524 BUT THE BURIAL MUST BE DELAYED 38 00:03:34,562 --> 00:03:36,612 UNTIL AN AUTOPSY CAN BE PERFORMED. 39 00:03:36,651 --> 00:03:39,091 THE HEALTH DEPARTMENT MUST BE SURE 40 00:03:39,131 --> 00:03:41,531 THAT THERE IS NO COMMUNICABLE DISEASE. 41 00:03:41,569 --> 00:03:44,749 IT IS FORBIDDEN, KAPU. 42 00:03:44,789 --> 00:03:48,749 KAPU OR NOT, THIS IS FOR YOUR OWN SAFETY. 43 00:03:48,793 --> 00:03:52,103 [ ALL MURMURING ] 44 00:03:52,144 --> 00:03:54,804 NOW YOU'RE GONNA HAVE TO LEAVE THE ISLAND. 45 00:03:58,586 --> 00:04:01,496 TRANS ALLIED OWNS JUST ABOUT EVERYTHING IN LONO BAY, 46 00:04:01,545 --> 00:04:03,545 DON'T THEY, EVEN THE POLICE DEPARTMENT? 47 00:04:06,420 --> 00:04:08,600 I WILL GET THE AUTHORITY FOR THE AUTOPSY, 48 00:04:08,639 --> 00:04:10,769 IF I HAVE TO GO ALL THE WAY TO HONOLULU. 49 00:04:15,080 --> 00:04:17,210 I WANT A CLEAR CHANNEL FOR THE STAKEOUT TEAM, 50 00:04:17,257 --> 00:04:18,557 SO KEEP EVERYTHING OFF CHANNEL SIX. 51 00:04:18,606 --> 00:04:19,906 IS THAT UNDERSTOOD? 52 00:04:19,955 --> 00:04:22,605 Yes, sir. I've got Carew on channel six right now. 53 00:04:22,653 --> 00:04:24,703 VERY WELL. PLUG HIM IN, PLEASE. 54 00:04:24,742 --> 00:04:27,402 STEVE, I'M COVERING THE BACK ENTRANCE TO THE LAB. 55 00:04:27,441 --> 00:04:29,751 ANDERSON AND NEF ARE OUT IN FRONT, TO THE SIDE. 56 00:04:29,791 --> 00:04:31,271 MR. NOMURA HASN'T COME OUT YET. 57 00:04:31,314 --> 00:04:32,274 Okay, Kimo. 58 00:04:32,315 --> 00:04:33,705 UNTIL THE KILLER MAKES HIS MOVE, 59 00:04:33,751 --> 00:04:36,191 I WANT PROTECTIVE SURVEILLANCE ON A 24-HOUR BASIS. 60 00:04:36,232 --> 00:04:37,712 Let me know the minute anything happens. 61 00:04:37,755 --> 00:04:39,235 YOU GOT IT. 62 00:04:39,279 --> 00:04:42,239 DOCTOR, I STILL DON'T UNDERSTAND WHY YOU CAME TO FIVE-O. 63 00:04:42,282 --> 00:04:43,982 MY OWN DEPARTMENT WON'T HELP ME, 64 00:04:44,022 --> 00:04:46,552 AND THE STATE ATTORNEY'S OFFICE FLATLY REFUSED 65 00:04:46,590 --> 00:04:48,200 TO GRANT AN EXHUMATION PETITION. 66 00:04:48,244 --> 00:04:49,684 WHY? 67 00:04:49,724 --> 00:04:53,294 BECAUSE THERE IS NO PROOF THAT A CRIME WAS COMMITTED. 68 00:04:53,336 --> 00:04:56,986 MR. McGARRETT, TWO YOUNG KIDS DIE WITHIN 24 HOURS. 69 00:04:57,035 --> 00:05:00,815 SOMEBODY HAS TO CARE ENOUGH TO HELP ME FIND OUT WHY. 70 00:05:00,865 --> 00:05:01,815 Steve... 71 00:05:01,866 --> 00:05:03,386 YEAH, WHAT IS IT, KIMO? 72 00:05:03,433 --> 00:05:06,483 There's a lab employee approaching Nomura's limousine. 73 00:05:06,523 --> 00:05:08,613 HE'S WEARING SOME SORT OF PROTECTIVE CLOTHING, 74 00:05:08,656 --> 00:05:10,566 MAYBE A FLAK VEST. 75 00:05:14,966 --> 00:05:18,746 HE'S TRYING TO JIMMY OPEN THE FRONT DOOR. 76 00:05:18,796 --> 00:05:20,576 HE'S GOT IT. 77 00:05:20,624 --> 00:05:22,104 IS HE ARMED? 78 00:05:22,147 --> 00:05:23,367 I can't tell if he's armed. 79 00:05:32,462 --> 00:05:36,382 HE'S SEARCHING AROUND THE FRONT SEAT. 80 00:05:36,423 --> 00:05:39,643 OPENING THE BACK DOOR. 81 00:05:39,687 --> 00:05:41,207 [ GROANS ] 82 00:05:46,433 --> 00:05:49,003 STEVE, HE'S GOT SOMETHING IN HIS HAND. 83 00:05:49,044 --> 00:05:51,184 I THINK IT MIGHT BE A PIPE BOMB. 84 00:05:51,220 --> 00:05:53,090 ALL RIGHT. MOVE IN, KIMO. 85 00:05:53,135 --> 00:05:57,225 WARN MR. NOMURA, AND TAKE THE SUSPECT, BUT BE CAREFUL. 86 00:05:57,269 --> 00:05:58,489 RIGHT. 87 00:06:02,536 --> 00:06:04,536 TRUCK, GET NOMURA CLEAR! 88 00:06:04,581 --> 00:06:07,541 HOLD IT. I'VE GOT A GUN POINTING AT NOMURA! 89 00:06:07,584 --> 00:06:08,634 NOW, BOTH OF YOU BACK OFF! 90 00:06:08,672 --> 00:06:10,112 GIVE IT UP, MISTER, PLEASE. 91 00:06:10,152 --> 00:06:13,552 GO AHEAD AND SHOOT, BUT NOMURA GETS IT THE SAME TIME. 92 00:06:13,590 --> 00:06:14,640 DON'T DO IT. 93 00:06:14,678 --> 00:06:17,678 I'LL SHOOT. 94 00:06:17,725 --> 00:06:18,505 TRUCK! 95 00:06:28,605 --> 00:06:30,605 THIS IS HIS GUN, KIMO. 96 00:06:30,651 --> 00:06:31,871 HE'S OUT COLD. 97 00:06:31,913 --> 00:06:33,443 HEY, DO ME A FAVOR, WILL YA? 98 00:06:33,480 --> 00:06:34,440 WHAT? 99 00:06:34,481 --> 00:06:35,831 DON'T HIT HIM AGAIN. 100 00:06:37,309 --> 00:06:38,659 YEAH. 101 00:06:38,702 --> 00:06:40,972 McGarrett, this is Carew. Come in, please. 102 00:06:41,009 --> 00:06:42,839 YEAH, GO AHEAD, KIMO. WHAT DO YOU GOT? 103 00:06:42,880 --> 00:06:44,450 WELL, NOMURA'S SAFE AND SOUND, 104 00:06:44,491 --> 00:06:46,451 AND THE SUSPECT IS SLEEPING PEACEFULLY. 105 00:06:46,493 --> 00:06:47,803 As a matter of fact, 106 00:06:47,842 --> 00:06:49,582 I think he might even have a slight concussion. 107 00:06:49,626 --> 00:06:50,316 CAUSED BY? 108 00:06:50,366 --> 00:06:52,666 A 260-POUND HAWAIIAN. 109 00:06:52,716 --> 00:06:54,536 YEAH, I UNDERSTAND. 110 00:06:54,588 --> 00:06:56,718 OKAY, KEEP EVERYONE AWAY FROM THAT LIMO. 111 00:06:56,764 --> 00:06:58,594 I'M ON MY WAY. 112 00:06:58,635 --> 00:07:00,025 YOUR MEN ALL RIGHT? 113 00:07:00,071 --> 00:07:01,641 EXCUSE ME, DOCTOR. I'LL -- I'LL CALL YOU TOMORROW. 114 00:07:01,682 --> 00:07:02,942 VERY WELL? 115 00:07:17,915 --> 00:07:21,915 NO DETONATOR, NO TIMER. IT'S AN OPEN CANNISTER. 116 00:07:24,313 --> 00:07:26,713 CAN YOU SEE WHAT'S INSIDE? 117 00:07:26,750 --> 00:07:29,100 IT LOOKS LIKE A METAL ROD. 118 00:07:29,144 --> 00:07:32,844 NOMURA SAID HIS LAB HAD BEEN TESTING RADIOACTIVE WASTE. 119 00:07:32,887 --> 00:07:34,317 YOU THINK IT'S HOT? 120 00:07:34,366 --> 00:07:37,146 I DON'T KNOW. LET'S FIND OUT. GENTLEMEN. 121 00:07:37,195 --> 00:07:39,675 GOT TO GET THAT DAMN THING COVERED. 122 00:07:39,720 --> 00:07:41,160 EASY. 123 00:07:41,199 --> 00:07:43,849 [ GEIGER COUNTER CRACKLING ] 124 00:07:54,299 --> 00:07:56,649 [ CRACKLING STOPS ] 125 00:07:56,693 --> 00:08:00,653 YEAH, THAT'S BETTER. 126 00:08:00,697 --> 00:08:02,737 KIMO? 127 00:08:02,786 --> 00:08:04,876 SUSPECT'S NAME IS FRANK TURLEY. 128 00:08:04,919 --> 00:08:08,789 HE'S A RADIATION EXPERT HERE AT THE LAB FOR 21 YEARS. 129 00:08:08,836 --> 00:08:11,056 HE JUST GOT DEMOTED TWO MONTHS AGO. 130 00:08:11,099 --> 00:08:14,709 SO HE APPROPRIATES A RADIOACTIVE ROD AND DECIDES TO GET EVEN. 131 00:08:14,755 --> 00:08:16,095 THAT'S IT. 132 00:08:16,147 --> 00:08:19,717 WELL, LET'S LEAVE THAT ONE UP TO THE PSYCHIATRISTS. 133 00:08:19,760 --> 00:08:22,720 TELL THE TEAM IT WAS A JOB WELL-DONE, KIMO. 134 00:08:22,763 --> 00:08:23,763 THANK YOU. 135 00:08:27,768 --> 00:08:29,988 ONCE THE LEAD CANNISTER WAS OPENED, 136 00:08:30,031 --> 00:08:32,641 THE RADIATION WOULD DO ITS WORK SILENTLY. 137 00:08:32,686 --> 00:08:36,646 NOW, TURLEY PLANNED TO REMOVE THE CANNISTER WHEN NOMURA DIED. 138 00:08:36,690 --> 00:08:39,780 THAT WAY, NO ONE WOULD KNOW HOW HE WAS MURDERED. 139 00:08:39,823 --> 00:08:42,173 LUCKY WE FOUND IT BEFORE I HAD TO CHAUFFEUR HIM HOME. 140 00:08:42,217 --> 00:08:43,477 [ TELEPHONE BUZZES ] 141 00:08:43,523 --> 00:08:45,053 YES? 142 00:08:45,089 --> 00:08:47,399 I have Mr. Addison Bower on the line. 143 00:08:47,439 --> 00:08:48,829 Dr. Lynch is still waiting. 144 00:08:48,876 --> 00:08:50,396 YES. I'LL TAKE THE CALL. 145 00:08:50,442 --> 00:08:52,792 AND, UH, ASK THE DOCTOR TO COME IN, LUANA. 146 00:08:54,098 --> 00:08:55,748 GOOD MORNING, MR. BOWER. 147 00:08:55,796 --> 00:08:57,536 Good morning, Mr. McGarrett. 148 00:08:57,580 --> 00:08:59,970 I APPRECIATE YOUR CALLING BACK SO QUICKLY. 149 00:09:00,017 --> 00:09:02,497 I HAVE DR. LYNCH IN MY OFFICE RIGHT NOW, 150 00:09:02,542 --> 00:09:03,932 AND OUR CALL IS ON SPEAKER. 151 00:09:03,978 --> 00:09:08,458 Mr. McGarrett, I'm afraid I can't help your Dr. Lynch. 152 00:09:08,504 --> 00:09:10,994 WHAT DO YOU MEAN? FAMILIES WON'T GO FOR IT? 153 00:09:11,028 --> 00:09:14,678 LAST NIGHT, THEY HAD THE BODIES DISINTERRED AND REBURIED AT SEA. 154 00:09:14,728 --> 00:09:17,118 AFTER YOU REQUESTED AN AUTOPSY? 155 00:09:17,165 --> 00:09:18,725 Apparently so. 156 00:09:18,775 --> 00:09:21,865 A night foreman saw the canoes going out just before dawn. 157 00:09:21,909 --> 00:09:24,609 DIDN'T HE ASK THEM WHAT THEY WERE DOING? 158 00:09:24,651 --> 00:09:28,391 It's been company policy over a hundred years 159 00:09:28,437 --> 00:09:31,877 not to interfere with the local customs or religion. 160 00:09:31,919 --> 00:09:33,749 THE DEATHS WERE A TRAGIC ACCIDENT. 161 00:09:33,790 --> 00:09:36,050 YOU CAN REST ASSURED WE'LL TAKE STEPS 162 00:09:36,097 --> 00:09:37,707 TO PREVENT ITS HAPPENING AGAIN. 163 00:09:37,751 --> 00:09:41,801 Let me know, McGarrett, if I can be of further assistance. 164 00:09:41,842 --> 00:09:43,842 YES, I WILL. THANK YOU, MR. BOWER. 165 00:09:43,887 --> 00:09:46,457 THANK YOU. 166 00:09:46,498 --> 00:09:50,718 UH, DR. KAREN LYNCH, MEDICAL OFFICER FOR LONO BAY ISLAND. 167 00:09:50,764 --> 00:09:53,984 MY COLLEAGUES, KIMO CAREW AND TRUCK KEALOHA. 168 00:09:54,028 --> 00:09:55,068 DR. LYNCH. 169 00:09:55,116 --> 00:09:56,196 NICE TO MEET YOU. 170 00:09:56,247 --> 00:09:56,897 ALOHA. 171 00:09:56,944 --> 00:09:58,734 ALOHA. 172 00:09:58,772 --> 00:10:00,032 HE SAID FURTHER ASSISTANCE. 173 00:10:00,077 --> 00:10:01,727 WHAT HAS HE GIVEN US SO FAR? 174 00:10:01,775 --> 00:10:06,515 WELL, THERE COULD BE A STRICT RELIGIOUS KAPU AGAINST AUTOPSY. 175 00:10:06,562 --> 00:10:08,962 YEAH, MAYBE, BUT A NIGHT BURIAL AT SEA 176 00:10:08,999 --> 00:10:11,919 IS A PRETTY NEAT WAY TO COVER UP A MURDER. 177 00:10:11,959 --> 00:10:14,139 MURDER? THAT'S PRETTY HEAVY STUFF, KIMO. 178 00:10:14,178 --> 00:10:16,748 SO WHAT DO I DO NOW, 179 00:10:16,790 --> 00:10:18,100 JUST GO BACK TO MAKING MY ISLAND ROUNDS 180 00:10:18,139 --> 00:10:19,529 AS IF NOTHING HAD HAPPENED? 181 00:10:19,575 --> 00:10:22,575 TRUCK, I'LL ARRANGE WITH YOUR DIVISIONAL COMMANDER 182 00:10:22,622 --> 00:10:25,892 TO HOLD YOU OVER FOR ANOTHER SPECIAL ASSIGNMENT, OKAY? 183 00:10:25,929 --> 00:10:27,889 OKAY, AS LONG AS I DON'T HAVE TO WEAR 184 00:10:27,931 --> 00:10:29,761 THE CHAUFFEUR'S UNIFORM AGAIN. 185 00:10:29,803 --> 00:10:30,983 [ LAUGHS ] 186 00:10:31,021 --> 00:10:33,631 NO, IT'LL BE A DIFFERENT COLOR THIS TIME. 187 00:10:33,676 --> 00:10:37,766 DOCTOR, THESE TWO MEN WILL FLY BACK WITH YOU TO LONO BAY. 188 00:10:37,811 --> 00:10:40,731 THANK YOU. 189 00:10:40,770 --> 00:10:42,290 THANK YOU VERY MUCH. 190 00:10:42,337 --> 00:10:44,297 YOU'RE WELCOME. 191 00:11:18,286 --> 00:11:19,456 WHOO-HOO! 192 00:11:19,504 --> 00:11:21,164 MAN, YOU GOT THIS NICE ISLAND OVER HERE. 193 00:11:21,202 --> 00:11:22,992 HOW COME SO MANY PEOPLE? I CANNOT BELIEVE IT. 194 00:11:23,030 --> 00:11:24,160 WHATEVER YOU GUYS NEED. 195 00:11:24,205 --> 00:11:25,285 I GOT EVERYTHING. 196 00:11:28,296 --> 00:11:30,556 FOR YOUR CHILDREN. 197 00:11:30,602 --> 00:11:32,082 FOR YOUR CHILDREN. 198 00:11:32,126 --> 00:11:34,296 JUST TELL YOUR WIFE THE DISCOUNT MAN IS HERE. 199 00:11:34,345 --> 00:11:36,735 GOT RADIOS, WATCHES, COMPUTERS. 200 00:11:36,783 --> 00:11:39,353 DISCOUNT HAS GOT THEM ALL FOR SALE AT DISCOUNT PRICES. 201 00:11:39,394 --> 00:11:43,704 AND -- AND ALL THE LATEST FASHIONS FROM THE MAINLAND. 202 00:11:43,746 --> 00:11:45,876 BEAUTIFUL MUUMUUS FOR THE WOMEN. 203 00:11:45,922 --> 00:11:49,192 AND FOR EACH OF YOU... A FINE HAT. 204 00:11:49,230 --> 00:11:51,540 ONE... 205 00:11:51,580 --> 00:11:54,280 TWO. 206 00:11:54,322 --> 00:11:56,762 PRETTY GOOD. NOT BAD. 207 00:11:56,803 --> 00:11:58,983 LISTEN, YOU GOT A BEAUTIFUL ISLAND HERE. 208 00:11:59,022 --> 00:12:01,632 NO CONDOMINIUMS, NO SMOKING BUSES. 209 00:12:01,677 --> 00:12:02,627 WANT TO TRADE? 210 00:12:02,678 --> 00:12:04,458 [ BOTH LAUGHING ] 211 00:12:04,506 --> 00:12:08,506 LET'S GO, LET'S GO. 212 00:12:16,953 --> 00:12:18,223 WE'LL HAVE TO TRY THE EMPORIUM. 213 00:12:18,259 --> 00:12:19,389 ALL RIGHT. 214 00:12:19,434 --> 00:12:21,314 LONO'S BAY FINEST GENERAL STORE. 215 00:12:21,349 --> 00:12:23,999 THEY'VE GOT EVERYTHING, EVEN A BARBER SHOP. 216 00:12:31,794 --> 00:12:33,804 [ BELL JINGLES ] 217 00:12:33,840 --> 00:12:35,410 HI, MR. LAMB. 218 00:12:35,450 --> 00:12:36,540 DOC LYNCH. 219 00:12:36,581 --> 00:12:38,631 DIDN'T EXPECT TO SEE YOU BACK SO SOON. 220 00:12:38,670 --> 00:12:40,190 ANYTHING I CAN DO FOR YOU, MATE? 221 00:12:40,237 --> 00:12:42,537 [ Chuckling ] OH. MR. LAMB, THIS IS KIMO CAREW. 222 00:12:42,587 --> 00:12:46,637 FRIEND OF YOURS? WELCOME TO LONO BAY, MR. CAREW. 223 00:12:46,678 --> 00:12:47,978 HE'S A FIVE-O OFFICER. 224 00:12:48,028 --> 00:12:50,938 [ CHUCKLES ] WELCOME STILL GOES, COPPER. 225 00:12:50,987 --> 00:12:52,677 WELL, GEE, THANKS A LOT. 226 00:12:52,728 --> 00:12:55,038 I'M LOOKING FOR CHIEF KAANA. 227 00:12:55,078 --> 00:12:58,908 SAW HIM EARLIER TODAY GOING UP TOWARD THE GRAVEL PIT. 228 00:12:58,952 --> 00:13:00,562 UH, SINCE YOU'RE FIVE-O, 229 00:13:00,605 --> 00:13:03,775 FIGURE YOU HEARD ABOUT YOUNG INAKURA AND THE MAHANA BOY? 230 00:13:03,826 --> 00:13:04,996 THAT'S RIGHT. 231 00:13:05,045 --> 00:13:08,045 UH, DO YOU KNOW THEM WELL? 232 00:13:08,091 --> 00:13:09,661 CAME IN MY STORE EVERY DAY, 233 00:13:09,701 --> 00:13:12,751 EVER SINCE I WAS WASHED UP ON THIS BLOODY ISLAND. 234 00:13:12,792 --> 00:13:14,322 MM. 235 00:13:14,358 --> 00:13:15,708 I-IT'S KIND OF STRANGE, ISN'T IT, 236 00:13:15,751 --> 00:13:17,881 THAT SOMEBODY WOULD GO OUT AND PICK UP THEIR BODIES 237 00:13:17,927 --> 00:13:19,057 IN THE MIDDLE OF THE NIGHT 238 00:13:19,102 --> 00:13:20,542 AND THEN, UH, BURY THEM OUT TO SEA? 239 00:13:20,582 --> 00:13:22,192 NOT REALLY. 240 00:13:22,236 --> 00:13:25,536 THEIR FAMILIES DIDN'T LIKE THE IDEA OF AN AUTOPSY, YOU KNOW? 241 00:13:25,587 --> 00:13:27,017 NO OFFENSE, DOC, BUT, UH, 242 00:13:27,067 --> 00:13:29,587 IT WOULDN'T HAVE BROUGHT THEIR CHILDREN BACK, WOULD IT? 243 00:13:32,550 --> 00:13:34,250 THOSE SHELLS -- 244 00:13:34,291 --> 00:13:37,431 YOU WOULDN'T THINK THEY COULD KILL A BODY, WOULD YOU? 245 00:13:38,818 --> 00:13:41,948 CONCH IS DANGEROUS WHEN IT'S BEING POLISHED AND CUT. 246 00:13:41,995 --> 00:13:43,295 THE DUST, YOU KNOW? 247 00:13:43,344 --> 00:13:44,524 [ BELL JINGLES ] 248 00:13:44,562 --> 00:13:45,962 HALF A MO. BACK IN A MINUTE. 249 00:13:51,178 --> 00:13:56,178 OUR CHILDREN DID NOT DIE OF THE SHELL. 250 00:13:56,226 --> 00:13:59,746 THEY VIOLATED AN ANCIENT KAPU. 251 00:13:59,795 --> 00:14:01,875 SO WHAT REALLY CAUSED THEIR DEATH? 252 00:14:01,928 --> 00:14:05,368 IT WAS THE POWER OF THE KAPU. 253 00:14:12,895 --> 00:14:14,975 YOU BELIEVE THAT? 254 00:14:15,028 --> 00:14:16,588 I DON'T KNOW. 255 00:14:16,638 --> 00:14:17,768 I MEAN, I DON'T NOTBELIEVE IT. 256 00:14:17,813 --> 00:14:18,903 [ BELL JINGLES ] 257 00:14:37,702 --> 00:14:39,622 IT TAKES A FINE FIGURE OF A WOMAN 258 00:14:39,661 --> 00:14:41,321 TO WEAR A NECKLACE LIKE THAT. 259 00:14:41,358 --> 00:14:43,488 I BET YOU SWEET TALK ALLTHE WAHINE. 260 00:14:43,534 --> 00:14:44,544 ONLY THE PRETTY ONES. 261 00:14:44,579 --> 00:14:45,799 [ CHUCKLES ] 262 00:14:45,841 --> 00:14:47,061 OH, HELLO, SIR. 263 00:14:47,103 --> 00:14:48,633 I WAS JUST ADMIRING YOUR WIFE'S NECKLACE. 264 00:14:48,670 --> 00:14:49,850 I'VE NEVER SEEN BETTER. 265 00:14:49,889 --> 00:14:52,109 SWIM OUT TO THE FAR ROCKS TO GET THEM. 266 00:14:52,152 --> 00:14:55,632 IF I WANT TO TRY MY HAND, WHICH BEACH WOULD YOU RECOMMEND? 267 00:14:55,677 --> 00:14:57,157 ALL ARE GOOD BEACHES HERE. 268 00:14:57,200 --> 00:15:00,200 EXCEPT LIMA BEACH, I BET. 269 00:15:03,119 --> 00:15:05,119 MANY SHARKS? 270 00:15:05,165 --> 00:15:06,635 NO ONE FISHES. 271 00:15:06,688 --> 00:15:08,778 NO ONE DIVES THERE. KAPU. 272 00:15:08,820 --> 00:15:11,350 EH, I GOT NO TIME FOR SWIMMING ANYWAY. 273 00:15:11,388 --> 00:15:14,038 AND IF I DID, I WOULDN'T GO NEAR THAT BEACH. 274 00:15:14,087 --> 00:15:16,567 MAYBE YOU BUY FROM ME NEXT TIME, HUH? 275 00:15:16,611 --> 00:15:17,831 SURE. 276 00:15:17,873 --> 00:15:19,793 ALOHA. 277 00:15:19,831 --> 00:15:20,661 ALOHA. 278 00:15:20,702 --> 00:15:22,402 ALOHA. 279 00:15:50,862 --> 00:15:53,302 [ SPEAKS NATIVE LANGUAGE ] 280 00:15:53,343 --> 00:15:56,913 CROSS THE... 281 00:16:01,047 --> 00:16:04,747 ...YOU FALL UNDER THE POWER OF THE KAHUNA. 282 00:16:04,789 --> 00:16:06,699 I'VE HEARD THE KAHUNA ONLY HAS POWERS 283 00:16:06,748 --> 00:16:08,618 OVER THOSE WHO BELIEVE IN HIS WITCHCRAFT. 284 00:16:08,663 --> 00:16:11,413 YOU ARE OF OUR BLOOD. 285 00:16:11,448 --> 00:16:13,018 UH-HUH. 286 00:16:13,059 --> 00:16:14,669 IF SOMEONE RESPECTS THE OLD LEGENDS, 287 00:16:14,712 --> 00:16:16,112 BUT HE DOESN'T HAVE TO BELIEVE IN THEM. 288 00:16:16,149 --> 00:16:20,679 THINGS LEARNED IN CHILDHOOD ARE NOT TO BE FORGOTTEN. 289 00:16:20,718 --> 00:16:24,418 ANCIENT LEGENDS CANNOT BE IGNORED. 290 00:16:46,135 --> 00:16:47,615 [ GROANS ] 291 00:17:22,737 --> 00:17:24,867 NO WAY. 292 00:17:24,913 --> 00:17:26,353 NO WAY. 293 00:17:31,485 --> 00:17:33,225 DOCTOR! 294 00:17:33,269 --> 00:17:34,439 HEY. 295 00:17:34,488 --> 00:17:35,878 [ LAUGHS ] 296 00:17:35,924 --> 00:17:36,974 HELLO, THERE. 297 00:17:37,012 --> 00:17:38,802 -GOOD TO SEE YOU. -GOOD TO SEE YOU. 298 00:17:38,840 --> 00:17:41,800 DR. COOPER, THIS IS KIMO CAREW OF HAWAII FIVE-O. 299 00:17:41,843 --> 00:17:44,723 HELLO, DOCTOR. GOOD TO SEE YOU. 300 00:17:44,759 --> 00:17:49,109 UH, DOC, UH, IN YOUR OPINION, COULD YOU, UH -- 301 00:17:49,155 --> 00:17:51,235 COULD YOU TELL ME WHAT KILLED THOSE KIDS? 302 00:17:51,287 --> 00:17:55,987 WELL, THE BOY AND GIRL HAD SYMPTOMS OF ACUTE TOXEMIA. 303 00:17:56,031 --> 00:17:57,421 POISON, HUH? 304 00:17:57,467 --> 00:17:58,947 LUNG POISONING 305 00:17:58,990 --> 00:18:01,300 CAUSED BY THE INHALATION OF CONCH-SHELL DUST. 306 00:18:01,341 --> 00:18:02,861 CAN'T MAKE IT ANY PLAINER. 307 00:18:02,907 --> 00:18:05,907 CAN YOU REALLY BE SURE WITHOUT A POSTMORTEM, DOCTOR? 308 00:18:05,954 --> 00:18:09,354 YOUNG LADY, IN OVER 40 YEARS OF MEDICINE PRACTICE, 309 00:18:09,392 --> 00:18:11,872 I'VE SEEN ALL KINDS OF POISONING, 310 00:18:11,916 --> 00:18:14,746 EVERY KIND THAT COULD AFFLICT THE HUMAN BODY. 311 00:18:14,789 --> 00:18:17,969 WERE YOU THERE WHEN THEY DIED, DOC? 312 00:18:18,009 --> 00:18:19,839 NO. 313 00:18:19,881 --> 00:18:21,971 IF I'D BEEN THERE, THINGS MIGHT HAVE BEEN DIFFERENT. 314 00:18:22,013 --> 00:18:25,893 THEN AGAIN, MAYBE NOT. 315 00:18:25,930 --> 00:18:27,370 THANKS, DOCTOR. 316 00:18:27,410 --> 00:18:28,760 YOU TAKE CARE OF YOURSELF, NOW. 317 00:18:28,803 --> 00:18:30,023 YOU TOO. 318 00:18:30,065 --> 00:18:31,455 [ LAUGHS ] 319 00:18:31,501 --> 00:18:33,021 [ HORN HONKING ] 320 00:18:35,026 --> 00:18:36,896 HEY, DOC, WILLIE NUNA NEEDS YOU BAD. 321 00:18:36,941 --> 00:18:38,381 WHAT'S THE MATTER WITH HIM? 322 00:18:38,421 --> 00:18:40,291 I THINK IT'S CONCH-SHELL POISONING. 323 00:19:08,843 --> 00:19:11,413 HE'S DEAD, JUST LIKE THE OTHERS. 324 00:19:11,454 --> 00:19:13,634 NO, NO, NOT JUST LIKE THE OTHERS. 325 00:19:13,674 --> 00:19:15,204 HE'S GONNA HAVE AN AUTOPSY. 326 00:19:15,241 --> 00:19:16,461 IN LESS THAN AN HOUR, 327 00:19:16,503 --> 00:19:18,943 WE'LL HAVE A HELICOPTER TAKE HIM TO HONOLULU. 328 00:19:23,336 --> 00:19:24,286 HAU'DIN. 329 00:19:24,337 --> 00:19:25,857 HAU'DIN, HAU'DIN. 330 00:19:25,903 --> 00:19:27,043 HOW YOU BEEN? 331 00:19:27,078 --> 00:19:27,858 OKAY, OKAY. 332 00:19:27,905 --> 00:19:28,425 GOOD, GOOD. 333 00:19:28,471 --> 00:19:29,171 HOW ABOUT YOU? 334 00:19:29,211 --> 00:19:31,431 OKAY. NOT BAD. 335 00:19:31,474 --> 00:19:33,304 [ SIGHS ] 336 00:19:33,346 --> 00:19:34,996 PHEW. 337 00:19:35,043 --> 00:19:37,393 HEY, I DIDN'T ASK YOU FOR A TRIM. 338 00:19:37,437 --> 00:19:40,217 YOU DIDN'T SAY NO, BRAH. NO, YOU OWE ME $3. 339 00:19:40,266 --> 00:19:41,566 $3. 340 00:19:41,615 --> 00:19:43,615 $3. 341 00:19:43,660 --> 00:19:45,450 WELL, I WILL SAY ONE THING -- 342 00:19:45,488 --> 00:19:49,098 YOU DO HAVE THE HANDSOMEST WOMEN AND THE BRIGHTEST CHILDREN 343 00:19:49,144 --> 00:19:50,754 RIGHT HERE IN LONO BAY. 344 00:19:50,798 --> 00:19:52,448 YOU'RE RIGHT, YOU'RE RIGHT. 345 00:19:52,495 --> 00:19:54,885 MUST BE THE FURTHER YOU GET AWAY FROM THE BIG CITIES, 346 00:19:54,932 --> 00:19:56,372 THE HAPPIER AND HEALTHIER YOU GET. 347 00:19:56,412 --> 00:19:58,762 YOU'RE RIGHT AGAIN. 348 00:19:58,806 --> 00:20:00,846 I HEAR YOU GOT SOMETHING ELSE HERE IN LONO BAY. 349 00:20:00,895 --> 00:20:02,455 WHAT'S THAT, WHAT'S THAT? 350 00:20:02,505 --> 00:20:04,455 PRETTY STRONG KAPUS, HUH? 351 00:20:08,816 --> 00:20:11,336 HEY, HEY, WHICH REMINDS ME -- 352 00:20:11,384 --> 00:20:13,174 WHAT'S THAT? 353 00:20:13,212 --> 00:20:14,912 I HAVE THIS COUSIN WHO COULD NEVER GET USED 354 00:20:14,952 --> 00:20:16,082 TO THE MAINLAND WAYS. 355 00:20:16,127 --> 00:20:17,867 HE WAS TWICE AS BIG AS ME. 356 00:20:17,912 --> 00:20:20,262 I THOUGHT HE HAD A WAY WITH THE LADIES. 357 00:20:20,306 --> 00:20:22,826 SO, ONE NIGHT, HE WALKS INTO THIS FRISCO BAR, SEE? 358 00:20:22,873 --> 00:20:25,183 AND THIS BIG KANAKA -- 359 00:20:25,224 --> 00:20:26,184 HEY. 360 00:20:26,225 --> 00:20:28,265 WHAT'S THE MATTER? 361 00:20:28,314 --> 00:20:30,404 YOU OKAY, HUH? 362 00:20:37,105 --> 00:20:39,405 WHAT'S THE MATTER WITH THIS GUY? 363 00:20:54,122 --> 00:20:56,822 ANY WORD ON THE AUTOPSY? 364 00:20:56,864 --> 00:20:58,564 TOMORROW. 365 00:21:00,520 --> 00:21:02,260 WHAT'S THE MATTER WITH YOU? 366 00:21:02,304 --> 00:21:04,134 UH, NOTHING. 367 00:21:04,175 --> 00:21:06,565 JUST...TWISTED MY ANKLE. 368 00:21:06,613 --> 00:21:08,013 WELL, KAREN MAKES HOUSE CALLS. 369 00:21:08,049 --> 00:21:09,829 [ CHUCKLES ] 370 00:21:09,877 --> 00:21:11,917 UH, LOOK, I GOT A -- 371 00:21:11,966 --> 00:21:13,786 I GOT A LIST OF POSSIBLE SUSPECTS HERE. 372 00:21:13,837 --> 00:21:15,357 AFTERYOU EAT, GUYS. 373 00:21:15,404 --> 00:21:16,974 DIG IN, BROTHER. 374 00:21:17,014 --> 00:21:17,974 UH, I'M NOT HUNGRY. 375 00:21:18,015 --> 00:21:19,795 YOU GOT TO BE KIDDING. 376 00:21:19,843 --> 00:21:23,023 EATS MORE THAN THE WHOLE HPD PUT TOGETHER. 377 00:21:23,064 --> 00:21:24,944 LET ME SEE THE SUSPECTS. 378 00:21:27,111 --> 00:21:28,641 I LIKE YOUR SUSPECTS. 379 00:21:28,678 --> 00:21:31,458 YOU GOT HALF THE TOWN HERE, INCLUDING THE POLICE CHIEF. 380 00:21:31,507 --> 00:21:32,857 [ LAUGHS ] 381 00:21:32,900 --> 00:21:35,860 AND, UH -- AND WHAT HAVE YOU GOT, BIG FELLA? 382 00:21:35,903 --> 00:21:38,043 ONE NAME -- PAUL KAKUA. 383 00:21:38,079 --> 00:21:40,119 THE KAHUNA? 384 00:21:41,735 --> 00:21:44,955 WELL, DON'T YOU HAVE DRACULA AND FRANKENSTEIN DOWN THERE? 385 00:21:48,176 --> 00:21:49,176 SORRY, BUD. 386 00:21:50,657 --> 00:21:52,877 THERE ARE GOOD KAHUNAS AND EVIL KAHUNAS. 387 00:21:52,920 --> 00:21:54,180 THIS ONE'S AN EVIL ONE. 388 00:21:54,225 --> 00:21:56,485 HE'S GONNA BLOW MY COVER ANYTIME NOW. 389 00:21:59,056 --> 00:22:01,096 HE LAID A BIG KAHUNA CURSE ON ME. 390 00:22:05,062 --> 00:22:08,852 TRUCK, YOU ARE NOT EATING MY BLUE-PLATE SPECIAL. 391 00:22:08,892 --> 00:22:13,242 I AM, UH, REALLY NOT HUNGRY HERE. 392 00:22:44,537 --> 00:22:47,537 [ SPEAKING NATIVE LANGUAGE ] 393 00:22:54,329 --> 00:22:59,029 GODS OF THE HAWAIIAN UNIVERSE, 394 00:22:59,073 --> 00:23:03,953 KU OF THE GREAT NIGHT, 395 00:23:03,991 --> 00:23:08,431 KU OF THE LONG NIGHT, 396 00:23:08,474 --> 00:23:12,434 LET HIM SEE THE HAWAKA 397 00:23:12,478 --> 00:23:18,178 WITH EYES SHUT AND HEAD DOWN. 398 00:23:23,227 --> 00:23:28,707 LET HIM KNOW THE WRATH OF THE KAHUNA. 399 00:23:38,547 --> 00:23:42,507 MY PATHOLOGY PEOPLE STAYED UP ALL NIGHT ON THIS LONO BAY CASE. 400 00:23:42,551 --> 00:23:45,161 NOW, WHY THE BIG RUSH? 401 00:23:45,206 --> 00:23:47,426 LAST NIGHT, YOU FOUND AN UNIDENTIFIED DRUG 402 00:23:47,469 --> 00:23:48,989 IN THAT BOY'S BLOODSTREAM. 403 00:23:49,036 --> 00:23:51,996 NOW, WHAT ACTUALLY KILLED HIM IS THE BIG RUSH, DOCTOR. 404 00:23:52,039 --> 00:23:55,909 A STRONG SEDATIVE, NOT THE KIND YOU'D BUY IN THE DRUGSTORE -- 405 00:23:55,956 --> 00:24:00,306 UH, A ROOT HERB CALLED "AVA" BY THE LOCALS. 406 00:24:00,351 --> 00:24:02,401 BUT THAT'S THE GOOD NEWS. 407 00:24:02,441 --> 00:24:06,621 WHAT HE REALLY DIED FROM IS THE TOXIC SHELL DUST IN HIS LUNGS. 408 00:24:06,662 --> 00:24:09,452 SO WE'RE BACK TO WHERE WE STARTED FROM. 409 00:24:09,491 --> 00:24:10,491 NOT EXACTLY. 410 00:24:10,536 --> 00:24:12,756 THE UNUSUALLY HEAVY AMOUNT OF DUST 411 00:24:12,799 --> 00:24:15,759 SUGGESTS IT MIGHT HAVE BEEN DELIBERATELY INHALED. 412 00:24:15,802 --> 00:24:17,632 DELIBERATELY INHALED? 413 00:24:17,673 --> 00:24:19,813 STRANGE WAY TO COMMIT SUICIDE, ISN'T IT? 414 00:24:19,849 --> 00:24:21,289 ONE OTHER THING, STEVE. 415 00:24:21,329 --> 00:24:24,379 WE FOUND BRUISES ON THE INTERIOR WALLS OF THE TRACHEA. 416 00:24:28,162 --> 00:24:32,862 DOC, WHAT IF SOMEONE GAVE THAT BOY A DRINK 417 00:24:32,906 --> 00:24:34,646 SPIKED WITH THIS AVA ROOT, 418 00:24:34,690 --> 00:24:38,740 AND THEN AFTER HE PASSED OUT, FORCED A TUBE DOWN HIS THROAT, 419 00:24:38,781 --> 00:24:41,571 THEN INJECTED THAT POISONOUS SHELL DUST 420 00:24:41,610 --> 00:24:43,960 DIRECTLY INTO HIS LUNG? 421 00:24:44,004 --> 00:24:46,664 THAT WOULD CERTAINLY EXPLAIN THE BRUISES ON THE THROAT. 422 00:24:46,702 --> 00:24:51,882 AND A NEW WAY TO COMMIT MURDER, HUH? 423 00:25:23,522 --> 00:25:24,652 THREE PREMEDITATED MURDERS, 424 00:25:24,697 --> 00:25:26,867 AND WE'RE NOT EVEN CLOSE TO HAVING A MOTIVE 425 00:25:26,916 --> 00:25:29,306 EXCEPT FOR THAT MUMBO JUMBO ABOUT SOME EVIL KAHUNA. 426 00:25:29,353 --> 00:25:31,313 THERE'S STILL A STATE LAW ON THE BOOKS 427 00:25:31,355 --> 00:25:32,435 THAT CALLS FOR A FINE 428 00:25:32,487 --> 00:25:33,787 AND A YEAR IN JAIL 429 00:25:33,836 --> 00:25:35,526 FOR ANYBODY THAT EVEN PRETENDS TO HAVE THE POWER 430 00:25:35,577 --> 00:25:36,877 TO CONDEMN A PERSON TO DEATH, 431 00:25:36,926 --> 00:25:38,666 BY SPELLS OR OTHERWISE. 432 00:25:38,711 --> 00:25:40,501 HOW'S THAT FEEL? 433 00:25:40,539 --> 00:25:41,629 MUCH BETTER, DOC. 434 00:25:41,670 --> 00:25:44,330 SEND YOUR BILL TO FIVE-O, OKAY? 435 00:25:44,368 --> 00:25:46,238 [ CHUCKLES ] 436 00:25:46,283 --> 00:25:48,113 YOU KNOW, IT SEEMS ODD. 437 00:25:48,155 --> 00:25:49,715 A KAPU ON LIMA BEACH. 438 00:25:49,765 --> 00:25:52,245 THREE YOUNG PEOPLE DIE BECAUSE THEY DISREGARDED IT, 439 00:25:52,289 --> 00:25:54,249 CURSED TO DEATH, ACCORDING TO THE KAHUNA. 440 00:25:54,291 --> 00:25:58,081 YOU MEAN THAT MAYBE SOMEBODY'S DOING SOMETHING ON THE BEACH 441 00:25:58,121 --> 00:25:59,471 UNDER THE COVER OF THAT KAPU? 442 00:25:59,514 --> 00:26:01,044 SOMEBODY MIGHT. 443 00:26:01,081 --> 00:26:02,561 WELL, DIDN'T YOU CHECK IT OUT, TRUCK? 444 00:26:02,604 --> 00:26:05,044 WELL, YEAH, AT HIGH TIDE. 445 00:26:05,085 --> 00:26:07,605 IF ANYTHING'S THERE, MAYBE IT'S UNDERWATER. 446 00:26:07,653 --> 00:26:10,873 LOW TIME SHOULD BE IN ABOUT TWO HOURS. 447 00:26:10,917 --> 00:26:13,697 KAREN, DO YOU THINK YOU'D HAVE ANY SNORKELING EQUIPMENT 448 00:26:13,746 --> 00:26:15,006 AT THE STORE? 449 00:26:15,051 --> 00:26:17,361 THE EMPORIUM HAS EVERYTHING. 450 00:26:17,401 --> 00:26:19,491 GOOD. I THINK IT'S TIME I SPEND SOME MONEY DOWN THERE 451 00:26:19,534 --> 00:26:20,454 WITH MR. LAMB. 452 00:26:20,491 --> 00:26:21,581 I'M NOT A BAD DIVER MYSELF. 453 00:26:21,623 --> 00:26:23,413 I'LL GET TWO OUTFITS. 454 00:26:31,154 --> 00:26:32,464 WHAT'S THAT? 455 00:26:32,503 --> 00:26:34,593 I DON'T KNOW. 456 00:26:45,081 --> 00:26:47,041 WHAT ARE YOU DOING? 457 00:26:50,260 --> 00:26:53,960 THAT OLD THING'S GOT TO BE UNDERWATER MOST OF THE TIME. 458 00:26:55,744 --> 00:26:57,574 WHAT DO YOU THINK IT IS? 459 00:26:57,616 --> 00:27:00,706 I DON'T KNOW. THERE'S ONE WAY TO FIND OUT. 460 00:27:00,749 --> 00:27:03,529 THE WATER DOESN'T LOOK TOO ROUGH. 461 00:27:48,623 --> 00:27:50,413 I'LL GO DOWN AND TAKE A LOOK. 462 00:27:50,451 --> 00:27:51,631 RIGHT. 463 00:28:14,040 --> 00:28:16,170 WHAT'D YOU SEE? 464 00:28:16,216 --> 00:28:19,516 FISH. AND THEN THERE'S SOME KIND OF CAGE DOWN THERE. 465 00:28:19,567 --> 00:28:23,607 THE OTHER END OF THAT CABLE IS HOLDING IT UP 466 00:28:23,658 --> 00:28:25,228 ON THE EDGE OF THE REEF. 467 00:28:25,268 --> 00:28:26,658 I'M GONNA TAKE ANOTHER LOOK. 468 00:29:06,179 --> 00:29:08,749 THE CAGE IS GONE. 469 00:29:08,790 --> 00:29:11,010 IT SLIPPED OVER THE EDGE OF THE REEF. 470 00:29:17,668 --> 00:29:19,238 [ ENGINE TURNS OVER ] 471 00:29:29,245 --> 00:29:31,115 CAREFUL. 472 00:29:32,814 --> 00:29:35,734 THERE'S SOMETHING IN THAT CAGE OUT THERE, 473 00:29:35,774 --> 00:29:38,214 BUT I REALLY COULDN'T SEE WHAT IT WAS. 474 00:29:38,254 --> 00:29:39,564 WE'LL NEVER KNOW NOW. 475 00:29:41,301 --> 00:29:44,221 WHAT WOULD ANYBODY WANT TO HIDE DOWN THERE, 476 00:29:44,260 --> 00:29:48,830 AND WHY ALL OF A SUDDEN DOES IT -- DOES IT JUST LET GO? 477 00:29:48,874 --> 00:29:50,884 AN ACCIDENT? 478 00:29:56,272 --> 00:30:00,022 THESE ARE ACCIDENTAL FOOTPRINTS HERE? 479 00:30:00,059 --> 00:30:03,799 WELL, THEY WEREN'T HERE BEFORE. THAT'S FOR SURE. 480 00:30:03,845 --> 00:30:05,625 THEY GO RIGHT UP THERE. 481 00:30:19,818 --> 00:30:22,298 YEAH, AND IT'S NO ACCIDENT, EITHER. 482 00:30:22,342 --> 00:30:23,732 SOMEBODY DROVE UP THERE, 483 00:30:23,778 --> 00:30:26,088 AND THEN THEY WENT DOWN THERE AND CUT THAT CABLE. 484 00:30:28,696 --> 00:30:32,786 THESE TRACKS LOOK LIKE THEY CAME FROM AN OFF-ROAD VEHICLE. 485 00:30:32,831 --> 00:30:35,531 YOU KNOW, WE CAN MAKE A PLASTER CAST. 486 00:30:35,572 --> 00:30:38,052 YEAH, IF WE HAD THE PLASTER. 487 00:30:38,097 --> 00:30:41,577 I KNOW SOMEONE WHO MAKES PLASTER CASTS. 488 00:30:41,622 --> 00:30:43,622 DOC COOPER? 489 00:30:43,667 --> 00:30:44,837 THAT'S RIGHT. 490 00:30:44,886 --> 00:30:46,496 LET'S GO. 491 00:30:52,546 --> 00:30:55,586 YOU NO LONGER LIVE IN MY HOUSE! YOU GO! 492 00:30:55,636 --> 00:30:58,026 TAKE YOUR GOODS AND GO! 493 00:30:58,073 --> 00:31:00,733 WHAT'S THE MATTER? 494 00:31:05,776 --> 00:31:08,036 [ DOG BARKING ] 495 00:31:10,694 --> 00:31:12,784 YOU KAPU! GO! 496 00:31:19,225 --> 00:31:22,265 KAREN, YOU GET THE PLASTER. I'M GONNA GIVE STEVE A CALL. 497 00:31:22,315 --> 00:31:24,135 RIGHT. 498 00:31:28,234 --> 00:31:29,764 Operator. 499 00:31:29,800 --> 00:31:32,190 HEY, OPERATOR, UH, THIS IS CAREW, HAWAII FIVE-O. 500 00:31:32,238 --> 00:31:34,888 WILL YOU PATCH ME IN TO STEVE McGARRETT, PLEASE? 501 00:31:34,936 --> 00:31:37,366 One moment. 502 00:31:37,417 --> 00:31:39,287 You can go ahead now. 503 00:31:39,332 --> 00:31:40,722 HELLO, STEVE. 504 00:31:40,768 --> 00:31:42,288 YEAH, KIMO, WHAT DO YOU GOT? 505 00:31:42,335 --> 00:31:44,595 Well, it's a big cage of some kind. 506 00:31:44,641 --> 00:31:45,951 I didn't really get a good look at it 507 00:31:45,991 --> 00:31:47,431 because it was down too deep, 508 00:31:47,470 --> 00:31:49,520 BUT I THOUGHT MAYBE YOU'D WANT TO TALK TO YOUR FRIEND 509 00:31:49,559 --> 00:31:51,259 ANDERSON BOWER ABOUT IT. 510 00:31:51,300 --> 00:31:52,780 I TRIED TO REACH HIM EARLIER. 511 00:31:52,823 --> 00:31:54,913 LET ME KNOW WHEN YOU AND TRUCK GET A CAST 512 00:31:54,956 --> 00:31:56,386 OF THAT TIRE TREAD, WILL YOU? 513 00:31:56,436 --> 00:31:58,216 WELL, TRUCK'S NOT FEELING SO GOOD, 514 00:31:58,264 --> 00:32:00,444 SO KAREN'S GONNA GIVE ME A HAND WITH THAT MOLD. 515 00:32:00,483 --> 00:32:02,363 WHAT'S WRONG WITH TRUCK? 516 00:32:02,398 --> 00:32:04,358 [ THUNDER CRASHES ] 517 00:32:04,400 --> 00:32:06,320 WELL, IT'S A LONG STORY. 518 00:32:06,359 --> 00:32:09,539 UH, YOU SEE, AN EVIL KAHUNA PUT A CURSE ON HIM. 519 00:32:09,579 --> 00:32:11,489 An evil Kahuna? 520 00:32:11,538 --> 00:32:14,448 THAT SOUNDS LIKE SOMETHING OUT OF CAPTAIN COOK'S VOYAGES. 521 00:32:14,497 --> 00:32:18,277 UH, WELL, IT'S A LITTLE 18th-CENTURY AROUND HERE, STEVE. 522 00:32:18,327 --> 00:32:20,497 OKAY, KIMO, I'M COMING OVER BY CHOPPER. 523 00:32:20,547 --> 00:32:22,507 I'LL BE THERE IN A COUPLE OF HOURS. 524 00:32:22,549 --> 00:32:24,029 GOOD ENOUGH. 525 00:32:24,072 --> 00:32:25,902 UH, LOOK, ANYWAY, STEVE, ALL WE HAVE TO DO 526 00:32:25,944 --> 00:32:28,124 IS MATCH THOSE TIRE TREADS TO ONE FOUR-WHEELER HERE. 527 00:32:28,163 --> 00:32:29,823 RIGHT, KIMO. 528 00:32:50,229 --> 00:32:51,579 [ BELL JINGLES ] 529 00:32:54,973 --> 00:32:56,803 LISTEN, YOU. 530 00:32:56,844 --> 00:33:00,244 I HAVEN'T MUCH TIME. 531 00:33:00,282 --> 00:33:03,332 THE KAHUNA -- WHERE DOES HE LIVE?! 532 00:33:06,114 --> 00:33:09,254 I GOT TO FIND OUT -- 533 00:33:09,291 --> 00:33:11,991 I GOT TO FIND OUT WHAT KILLED THOSE YOUNG PEOPLE. 534 00:33:12,033 --> 00:33:13,953 NO, YOU DON'T. 535 00:33:13,992 --> 00:33:15,732 YOU'RE NOT GOING ANYWHERE 536 00:33:15,776 --> 00:33:18,776 UNTIL I KNOW HOW THOSE YOUNG PEOPLE DIED! 537 00:33:18,822 --> 00:33:22,702 WAIT. NO, YOU DON'T. 538 00:33:22,739 --> 00:33:24,309 COME BACK HERE! 539 00:33:27,570 --> 00:33:31,010 YOU HEAR ME?! COME BACK HERE! 540 00:33:31,052 --> 00:33:34,192 [ DOG BARKING ] 541 00:33:39,191 --> 00:33:40,321 OH, THERE YOU ARE. 542 00:33:40,366 --> 00:33:42,496 YOU'RE KAPU. 543 00:33:42,542 --> 00:33:44,072 YOU LEAVE LONO BAY. 544 00:33:44,109 --> 00:33:46,329 NO WAY, MAN. 545 00:33:46,372 --> 00:33:48,072 YOU LEAVE NOW! 546 00:33:57,470 --> 00:34:00,470 [ GROANS ] 547 00:34:11,571 --> 00:34:14,921 WELL, IT LOOKS LIKE THE RAIN WASHED US OUT. 548 00:34:14,965 --> 00:34:19,485 IT WAS A GOOD IDEA, FOR A WHILE. 549 00:34:21,798 --> 00:34:22,798 [ SIGHS ] 550 00:34:26,020 --> 00:34:27,500 WHERE IS EVERYBODY? 551 00:34:27,543 --> 00:34:30,113 TRUCK! 552 00:34:30,155 --> 00:34:31,455 TRUCK. 553 00:34:31,504 --> 00:34:33,424 HEY, BRO, WHAT HAPPENED? 554 00:34:33,462 --> 00:34:38,032 MY ARMS -- I COULDN'T MOVE MY ARMS. 555 00:34:38,076 --> 00:34:40,336 COME ON. SQUEEZE MY HAND. SQUEEZE IT, TRUCK. COME ON. 556 00:34:40,382 --> 00:34:42,432 NO FEELING. 557 00:34:42,471 --> 00:34:44,651 NO FEELING IN MY ARMS. 558 00:34:44,691 --> 00:34:48,351 [ BREATHING HEAVILY ] 559 00:34:49,739 --> 00:34:52,479 WHAT IS IT, BRO? 560 00:34:56,355 --> 00:34:58,265 TRUCK... 561 00:34:58,313 --> 00:35:02,233 I DO BELIEVE. 562 00:35:02,274 --> 00:35:04,104 I BELIEVE. 563 00:35:04,145 --> 00:35:06,535 I DO. 564 00:35:29,605 --> 00:35:31,385 HOW IS TRUCK? 565 00:35:31,433 --> 00:35:32,783 NOT GOOD. 566 00:35:32,826 --> 00:35:34,436 I HAVE HIM IN MY ROOM ON I.V., 567 00:35:34,480 --> 00:35:36,920 BUT I CAN'T FIND ANY SPECIFIC INFECTION 568 00:35:36,960 --> 00:35:39,180 OR ANY REAL CAUSE FOR HIS CONDITION. 569 00:35:39,224 --> 00:35:40,404 I WANT TO SEE HIM, DOC. 570 00:35:40,442 --> 00:35:43,322 NOW, WHAT ABOUT THE TIRE TRACKS, KIMO? 571 00:35:43,358 --> 00:35:45,748 THEY'RE GONE. THE RAIN WASHED THEM OUT, STEVE. 572 00:35:45,795 --> 00:35:47,145 WE GOT THERE TOO LATE. 573 00:35:58,808 --> 00:36:01,158 HE REALLY NEEDS THE REST. 574 00:36:03,770 --> 00:36:06,470 MR. McGARRETT, TRUCK REALLY BELIEVES IN THE KAHUNA'S CURSE. 575 00:36:06,512 --> 00:36:11,872 YOU'RE SAYING THAT HIS SICKNESS IS SELF-INDUCED, PSYCHOSOMATIC? 576 00:36:11,908 --> 00:36:16,518 WELL, WE'LL KNOW MORE WHEN I GET THE BLOOD SAMPLES ANALYZED. 577 00:36:19,786 --> 00:36:22,216 HE JUST DOESN'T SEEM TO BE ABLE TO RESIST. 578 00:36:22,267 --> 00:36:23,267 [ CHUCKLES ] 579 00:36:23,311 --> 00:36:24,751 NOT EVEN PUTTING UP A FIGHT. 580 00:36:26,575 --> 00:36:29,055 THAT'D BE THE FIRST TIME THAT BIG HAWAIIAN 581 00:36:29,099 --> 00:36:30,489 DIDN'T COME OUT SWINGING. 582 00:36:33,800 --> 00:36:36,150 THE INTRAVENOUS FEEDING ISN'T HELPING, DOCTOR? 583 00:36:36,194 --> 00:36:37,854 IT'S NOT ENOUGH. 584 00:36:37,891 --> 00:36:40,501 OKAY. I'M GONNA CALL THE COAST GUARD AND ASK FOR A HELICOPTER. 585 00:36:40,546 --> 00:36:42,456 KIMO, DID ANYONE ACTUALLY SEE YOU 586 00:36:42,504 --> 00:36:45,034 WHEN YOU WENT BACK TO MAKE A CAST OF THE TIRE TRACKS? 587 00:36:45,072 --> 00:36:47,642 JUST KAREN. 588 00:36:47,683 --> 00:36:50,303 THEN HE COULDN'T BE SURE THAT YOU DIDN'T MAKE A CAST 589 00:36:50,338 --> 00:36:52,298 BEFORE THE TRACKS WERE WASHED AWAY? 590 00:36:52,340 --> 00:36:54,950 WHOCOULDN'T BE SURE? 591 00:36:54,995 --> 00:36:56,205 THE MURDERER. 592 00:36:57,563 --> 00:37:02,183 WHAT IF YOU SHOWED THE TOWN A PHONY TIRE CAST 593 00:37:02,220 --> 00:37:04,350 AND LET IT BE KNOWN THAT WE ACTUALLY GOT IT 594 00:37:04,396 --> 00:37:06,826 FROM A TRACK MADE BY THE KILLER'S VEHICLE? 595 00:37:06,876 --> 00:37:08,486 AND THEN SPREAD IT ALL OVER THE ISLAND? 596 00:37:08,530 --> 00:37:10,100 YEAH. 597 00:37:10,140 --> 00:37:11,530 WE COULD HIT EVERY OWNER AND OPERATOR 598 00:37:11,577 --> 00:37:13,447 OF A FOUR-WHEEL-DRIVE AND SEE WHO CRACKS. 599 00:37:13,492 --> 00:37:15,492 GOOD. I'LL MAKE THE CAST. 600 00:37:15,537 --> 00:37:17,537 GOOD. DON'T LET ANYONE SEE YOU. 601 00:37:17,583 --> 00:37:19,323 SURE. 602 00:37:23,676 --> 00:37:25,026 [ DOG BARKING ] 603 00:37:25,068 --> 00:37:28,548 HEY, CHIEF, UH, DO ME A FAVOR, WILL YOU? 604 00:37:28,594 --> 00:37:30,164 WHAT? 605 00:37:30,204 --> 00:37:33,434 WELL, I'D LIKE YOU TO ROUND UP ALL THE JEEPS ON THE ISLAND. 606 00:37:33,468 --> 00:37:35,078 ROUND UP ALL THE JEEPS ON THE ISLAND? 607 00:37:35,122 --> 00:37:36,562 WHAT FOR, CAREW? WHY? 608 00:37:36,602 --> 00:37:39,262 WELL, YOU SEE, WE'RE GONNA HAVE THIS LITTLE CONTEST, 609 00:37:39,300 --> 00:37:41,260 AND WHEN I CAN FIND A SET OF TIRES 610 00:37:41,302 --> 00:37:43,172 THAT MATCH UP TO MY PLASTER MOLD, 611 00:37:43,217 --> 00:37:45,607 WE'LL HAVE A WINNER. 612 00:37:45,654 --> 00:37:47,794 AND, UH, MAYBE WE'LL ALSO FIND OUT 613 00:37:47,830 --> 00:37:50,660 WHO KILLED THOSE TWO YOUNG PEOPLE. 614 00:37:50,703 --> 00:37:54,363 UH, CHIEF, UH, LOOK, DON'T FORGET TO BRING YOUR JEEP, HUH? 615 00:37:54,402 --> 00:37:57,622 WOULDN'T BE A FAIR CONTEST IF YOU DID. 616 00:37:57,666 --> 00:37:59,666 THANK YOU. 617 00:38:05,892 --> 00:38:08,022 TRUCK? 618 00:38:08,068 --> 00:38:10,898 TRUCK, CAN YOU HEAR ME? 619 00:38:13,726 --> 00:38:16,896 YOU'VE GOT TO FORGET ALL ABOUT THAT CURSE. 620 00:38:16,946 --> 00:38:20,686 YOUR PARTNER NEEDS YOU. 621 00:38:20,733 --> 00:38:24,563 [ MUTTERS ] 622 00:38:24,606 --> 00:38:26,646 MY PARTNER? 623 00:38:26,695 --> 00:38:29,175 KIMO. 624 00:38:29,219 --> 00:38:32,179 KIMO NEEDS YOUR HELP. 625 00:38:35,835 --> 00:38:38,185 BOY, I LET HIM DOWN. 626 00:38:40,796 --> 00:38:42,706 [ KNOCK ON DOOR ] 627 00:38:42,755 --> 00:38:43,665 COME IN. 628 00:38:44,887 --> 00:38:46,537 DR. LYNCH... 629 00:38:48,326 --> 00:38:51,366 JUST HAD A FEW EXTRA I.V.s LAYING AROUND, 630 00:38:51,416 --> 00:38:53,506 AND I THOUGHT YOU COULD USE IT. 631 00:38:53,548 --> 00:38:57,768 I SURE CAN. I'M DOWN TO MY LAST GLUCOSE. 632 00:38:57,813 --> 00:39:01,213 MAKE A DIAGNOSIS YET? 633 00:39:01,251 --> 00:39:04,521 IT'LL BE HOURS BEFORE I CAN GET A BLOOD SAMPLE TO A HOSPITAL. 634 00:39:04,559 --> 00:39:07,349 OH, I HAVE ALL THE NECESSARY EQUIPMENT IN MY OFFICE. 635 00:39:07,388 --> 00:39:08,648 IT'S OLD BUT IT WORKS. 636 00:39:08,694 --> 00:39:10,704 YOU CAN HAVE THE RESULTS IN 30 MINUTES. 637 00:39:10,739 --> 00:39:13,129 THAT WOULD BE WONDERFUL, DOCTOR. 638 00:39:13,176 --> 00:39:14,786 I'LL GET THE BLOOD SAMPLES. 639 00:39:28,322 --> 00:39:30,722 [ DOG BARKING ] 640 00:39:30,759 --> 00:39:31,799 [ LAUGHS ] 641 00:39:31,847 --> 00:39:33,237 DON'T YOU HAVE A CAR? 642 00:39:33,283 --> 00:39:35,593 NO, BUT MY LEGS STILL WORK. [ LAUGHS ] 643 00:39:35,634 --> 00:39:36,944 ANYWAY, IN AN EMERGENCY, 644 00:39:36,983 --> 00:39:39,863 I CAN ALWAYS USE MR. LAMB'S JEEP OR THE CHIEF'S. 645 00:39:39,899 --> 00:39:41,769 MR. LAMB HAS A JEEP? 646 00:39:41,814 --> 00:39:43,124 OH, SURE. 647 00:39:43,163 --> 00:39:45,693 KEEPS IT IN THE WAREHOUSE NEXT TO THE STORE THERE. 648 00:39:45,731 --> 00:39:48,691 LOOK, DOC, UH, YOU TAKE THE BLOOD SAMPLES, OKAY? 649 00:39:48,734 --> 00:39:52,174 YOU START THE TESTS, AND, UH, I'LL BE BACK IN A LITTLE WHILE. 650 00:40:25,945 --> 00:40:27,635 MR. LAMB? 651 00:40:34,562 --> 00:40:35,912 -STOP! -OH! [ CHUCKLES ] 652 00:40:35,955 --> 00:40:37,865 YOU GAVE ME QUITE A START, YOU DID. 653 00:40:37,913 --> 00:40:40,133 UH, SORRY. 654 00:40:40,176 --> 00:40:41,916 UH, WE'RE ACROSS THE STREET, 655 00:40:41,961 --> 00:40:44,881 JUST, UM, INSPECTING FOUR-WHEEL-DRIVE TIRES. 656 00:40:47,314 --> 00:40:49,274 INSPECTING TIRES? 657 00:40:49,316 --> 00:40:51,706 JUST TOOK MINE OFF. A LITTLE WORN. 658 00:40:51,753 --> 00:40:53,323 UH, WHAT'S IT ALL ABOUT, THEN? 659 00:40:53,363 --> 00:40:56,893 OH, YOU KNOW, POLICE PROBLEMS. 660 00:40:57,890 --> 00:41:00,070 YOU WOULDN'T MIND TAKING THAT TIRE 661 00:41:00,109 --> 00:41:01,719 ACROSS THE STREET, WOULD YOU, 662 00:41:01,763 --> 00:41:04,463 SO KIMO, COULD, UH, CHECK IT OFF HIS LIST? 663 00:41:04,505 --> 00:41:07,545 [ CHUCKLES ] ANYTHING FOR A LOVELY LADY. 664 00:41:07,595 --> 00:41:10,465 UH, WHAT'S THIS, UH, POLICE BUSINESS? 665 00:41:13,383 --> 00:41:16,653 YOU KNOW, MR. LAMB, 666 00:41:16,691 --> 00:41:18,691 I'M NOT SO SURE 667 00:41:18,737 --> 00:41:20,957 WHETHER YOU WERE PUTTING THAT TIRE ON 668 00:41:21,000 --> 00:41:23,260 OR YOU WERE TAKING IT OFF. 669 00:41:23,306 --> 00:41:26,826 SO? 670 00:41:26,875 --> 00:41:28,525 [ CHUCKLES ] 671 00:41:28,573 --> 00:41:33,193 I HAVE A FEELING THAT YOU WERE PUTTING IT ON. 672 00:41:33,229 --> 00:41:34,399 RIGHT. 673 00:41:34,448 --> 00:41:37,358 RIGHT. FAIR DINKUM. 674 00:41:37,407 --> 00:41:39,237 RIGHT AS RAIN. HOLD IT! 675 00:41:40,628 --> 00:41:44,718 GET IN THE CAR. WE'RE GOING FOR A LITTLE DRIVE. 676 00:41:44,763 --> 00:41:45,893 GET IN! 677 00:41:45,938 --> 00:41:49,678 COME ON. GET IN. 678 00:41:49,724 --> 00:41:51,904 IN THE CAR. IN. 679 00:41:55,208 --> 00:41:57,908 ALL THIS TROUBLE BECAUSE I THOUGHT THE RAIN 680 00:41:57,950 --> 00:41:59,650 HAD TAKEN CARE OF THE TRACKS. 681 00:42:02,389 --> 00:42:08,049 I FOUND A BED OF ANGEL SKIN CORAL OFF OF LIMA BEACH. 682 00:42:10,136 --> 00:42:12,826 DO YOU KNOW WHAT ANGEL SKIN CORAL IS? 683 00:42:12,878 --> 00:42:15,318 SOME OF THE MOST PRECIOUS CORAL IN THE WORLD. 684 00:42:15,358 --> 00:42:18,618 THERE'S A BED OF IT WORTH A MILLION DOLLARS OUT THERE. 685 00:42:18,666 --> 00:42:20,576 IS THAT WHY YOU KILLED THE KIDS? 686 00:42:20,625 --> 00:42:24,665 THEY DISCOVERED YOUR SECRET? 687 00:42:24,716 --> 00:42:27,676 WHAT ELSE COULD I DO? 688 00:42:27,719 --> 00:42:29,809 THIS MODERN GENERATION, 689 00:42:29,851 --> 00:42:32,461 THEY WOULDN'T RESPECT THE KAHUNA'S KAPU. 690 00:42:32,506 --> 00:42:34,676 THEY WOULDN'T STAY AWAY! WHAT ELSE COULD I DO?! 691 00:42:34,726 --> 00:42:38,816 SO HE'S IN IT WITH YOU? 692 00:42:38,860 --> 00:42:41,300 WHO? 693 00:42:41,341 --> 00:42:43,691 KAHUNA? KAHUNA? 694 00:42:43,735 --> 00:42:45,475 [ LAUGHS ] 695 00:42:45,519 --> 00:42:47,039 NO, NO! 696 00:42:47,086 --> 00:42:48,906 I WAS LUCKY THERE! 697 00:42:48,957 --> 00:42:52,087 HE PUT THE KAPU ON BEFORE I FOUND THE CORAL! 698 00:42:52,134 --> 00:42:54,184 [ LAUGHS ] 699 00:42:54,223 --> 00:42:56,923 I SEE. 700 00:42:59,402 --> 00:43:02,452 TECHNICALLY, 701 00:43:02,492 --> 00:43:05,502 THE CORAL BELONGS TO TRANS ALLIED. 702 00:43:08,194 --> 00:43:10,544 THEY'RE RICH ENOUGH. 703 00:43:10,588 --> 00:43:12,848 THEY OWN EVERYTHING. 704 00:43:12,894 --> 00:43:14,684 THE BLOODY EMPORIUM -- 705 00:43:14,722 --> 00:43:18,992 I PUT IN 25 YEARS BEHIND THAT COUNTER! 706 00:43:23,209 --> 00:43:26,599 THEY DON'T UNDERSTAND. 707 00:43:26,647 --> 00:43:28,427 THEY DON'T CARE. 708 00:43:28,475 --> 00:43:30,995 THEY DON'T -- THEY DON'T CARE. 709 00:43:34,002 --> 00:43:38,052 DO YOU KNOW WHY THEY CALL IT ANGEL SKIN? 710 00:43:38,093 --> 00:43:42,923 ITS COLOR IS SO MUCH LIKE THE COLOR OF THE SKIN 711 00:43:42,968 --> 00:43:48,358 OF A BEAUTIFUL WOMAN -- SOFT, 712 00:43:48,408 --> 00:43:51,628 GENTLE... 713 00:43:51,672 --> 00:43:53,812 FRAGILE. 714 00:43:53,848 --> 00:43:56,848 OH, WHAT A BLOODY WASTE. 715 00:43:56,895 --> 00:44:01,765 TWITCH AND I'LL BLOW YOUR BLOODY HEAD OFF! 716 00:44:01,813 --> 00:44:05,293 NOW, SIT STILL! 717 00:44:13,868 --> 00:44:18,218 YOU AND ME -- WE'RE GONNA TAKE A LITTLE RIDE TOGETHER. 718 00:44:18,264 --> 00:44:21,444 DON'T TRY A THING. 719 00:44:27,882 --> 00:44:31,762 SMILE! 720 00:44:31,799 --> 00:44:34,669 NICE, NICE. 721 00:44:36,935 --> 00:44:38,845 [ ENGINE TURNS OVER ] 722 00:44:42,636 --> 00:44:44,116 NICE. 723 00:44:54,300 --> 00:44:55,950 MAN'S GOT KAREN. 724 00:44:55,997 --> 00:44:58,167 I'LL FOLLOW. GO AHEAD. 725 00:45:04,614 --> 00:45:05,964 [ ENGINE TURNS OVER ] 726 00:46:17,252 --> 00:46:18,782 NO. 727 00:46:20,865 --> 00:46:22,995 NO. 728 00:46:23,041 --> 00:46:24,261 LET ME GO! 729 00:46:26,871 --> 00:46:28,521 [ HELICOPTER BLADES WHIRRING ] 730 00:46:44,540 --> 00:46:46,190 [ GUNSHOT ] 731 00:47:02,167 --> 00:47:03,947 HOLD IT. 732 00:47:03,995 --> 00:47:06,035 [ GUNSHOTS ] 733 00:47:30,935 --> 00:47:32,585 YOU TWO ALL RIGHT? 734 00:47:32,632 --> 00:47:34,942 FINE. JUST A LITTLE SHAKY. 735 00:47:34,982 --> 00:47:36,162 NOTHING I WON'T GET OVER, STEVE. 736 00:47:36,201 --> 00:47:37,381 GOOD. 737 00:47:37,419 --> 00:47:40,069 HE LAID IT ALL OUT FOR ME, MR. McGARRETT. 738 00:47:40,118 --> 00:47:42,858 HE GATHERED AND STORED HIS OWN CORAL OUT THERE. 739 00:47:42,903 --> 00:47:44,693 AND KILLED WHOEVER FOUND OUT ABOUT IT, HUH? 740 00:47:44,731 --> 00:47:46,691 THAT'S RIGHT. 741 00:47:46,733 --> 00:47:50,133 OKAY, KIMO, BOOK HIM, MURDER ONE, THREE COUNTS. 742 00:47:52,217 --> 00:47:54,257 THE BED OF THE PRECIOUS CORAL OFF OF LIMA BEACH 743 00:47:54,306 --> 00:47:55,866 IS TOO DEEP TO HARVEST ALONE. 744 00:47:55,916 --> 00:47:58,046 WE FOUND OUT LAMB HAD TWO PARTNERS 745 00:47:58,092 --> 00:48:00,662 WITH A SMALL UNDERWATER SALVAGE BUSINESS. 746 00:48:00,703 --> 00:48:03,583 THEY HAD DEVISED A METHOD OF DRAGGING WEIGHTED NETS 747 00:48:03,619 --> 00:48:07,099 ALONG THE OCEAN FLOOR TO DREDGE UP THE CORAL. 748 00:48:07,145 --> 00:48:09,535 THEN THE CORAL WAS STORED 749 00:48:09,582 --> 00:48:12,412 IN THAT LARGE CAGE KIMO SAW UNDERWATER, 750 00:48:12,454 --> 00:48:15,284 STORED UNTIL LAMB COULD FIND A BUYER. 751 00:48:15,327 --> 00:48:17,717 AND YOU STILL THINK IT WAS THAT RADIOACTIVE ROD 752 00:48:17,764 --> 00:48:19,514 THAT MADE ME SO SICK, RIGHT, STEVE? 753 00:48:19,548 --> 00:48:22,768 DID YOU READ THE TRANSCRIPT OF TURLEY'S ARRAIGNMENT? 754 00:48:23,944 --> 00:48:25,254 YOU SEE, TRUCK, 755 00:48:25,293 --> 00:48:27,253 WHEN THAT MAN WAS KNEELING DOWN BESIDE THE LIMO, 756 00:48:27,295 --> 00:48:29,205 HE WAS ACTUALLY TAKING THE CANNISTER OUT 757 00:48:29,254 --> 00:48:31,784 FROM UNDER THE FRONT SEAT TO PUT IT UNDER THE BACK SEAT. 758 00:48:31,821 --> 00:48:36,301 YOU MEAN HE PREVIOUSLY EXPECTED NOMURA TO BE DRIVING AND NOT ME? 759 00:48:36,348 --> 00:48:40,128 RIGHT. UNTIL TURLEY FOUND OUT YOU WERE DRIVING. 760 00:48:40,178 --> 00:48:42,218 YOU WERE SITTING ON A RADIOACTIVE HOT SEAT, 761 00:48:42,267 --> 00:48:46,527 LOW LEVEL, AND MAYBE NOT LONG ENOUGH FOR ANY LASTING EFFECTS, 762 00:48:46,575 --> 00:48:48,135 BUT IT MADE YOU SICK ENOUGH 763 00:48:48,186 --> 00:48:50,876 TO START YOU THINKING THE CURSE OF THE KAHUNA WAS WORKING. 764 00:48:50,928 --> 00:48:52,968 YOU MEAN IT WAS ALL IN MY HEAD? 765 00:48:53,017 --> 00:48:54,707 IT WAS IN YOUR HEAD, 766 00:48:54,757 --> 00:48:57,457 BUT THAT DIDN'T STOP THE PAIN FROM BEING REAL, DID IT? 767 00:48:57,499 --> 00:48:58,939 SURE DIDN'T. 768 00:48:58,979 --> 00:49:00,679 BUT, YOU KNOW, YOU GUYS, 769 00:49:00,720 --> 00:49:03,980 KAHUNAS HAVE BEEN AROUND A LOT LONGER THAN RADIOACTIVE RODS. 770 00:49:06,160 --> 00:49:08,860 COME ON. LET'S GET OUT OF HERE BEFORE WEGET KAHUNA'D. 771 00:49:11,861 --> 00:49:15,041 [ "HAWAII FIVE-O" THEME PLAYS ] 772 00:49:15,091 --> 00:49:19,641 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.