All language subtitles for Halt And Catch Fire S02E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,777 --> 00:00:14,975 I finally thought of something I like more about Dallas than Austin. 2 00:00:17,417 --> 00:00:19,817 You're in Dallas. 3 00:00:44,844 --> 00:00:46,869 Son of a bitch. 4 00:01:01,661 --> 00:01:04,858 Sara? Everything all right? 5 00:01:43,436 --> 00:01:44,733 I know, the network's fast, 6 00:01:44,771 --> 00:01:46,739 but we don't have anything that maximizes it. 7 00:01:46,773 --> 00:01:50,174 We have this racecar and it's just idling. 8 00:01:50,210 --> 00:01:53,111 Well, we have a racetrack. What we need is a racecar. 9 00:01:53,146 --> 00:01:57,082 - You're really annoying. - But this will be our racecar. 10 00:01:57,117 --> 00:01:59,950 Two player, first-person game, 11 00:01:59,986 --> 00:02:02,216 online, over dial-up. 12 00:02:02,255 --> 00:02:03,586 We still have to figure out what it's about. 13 00:02:03,623 --> 00:02:05,090 What it's about. Yeah, we will. 14 00:02:05,125 --> 00:02:08,686 - Between the two of us. - And our crack team. 15 00:02:08,728 --> 00:02:12,027 It will be excellent game, 16 00:02:12,065 --> 00:02:15,125 like steal the bread from the weak little boy. 17 00:02:15,168 --> 00:02:18,433 It is good impersonation I do. 18 00:02:18,471 --> 00:02:21,201 If you were impersonating 19 00:02:21,241 --> 00:02:24,472 the cyborg sent to kill Sarah Connor. 20 00:02:24,511 --> 00:02:25,944 Oh, damn, that came out today. 21 00:02:25,979 --> 00:02:27,412 - Oh, yeah. - Yeah, I want to go pick it up. 22 00:02:27,447 --> 00:02:28,937 My friend at Suncoast was gonna reserve a copy. 23 00:02:28,982 --> 00:02:31,348 What time is it? 24 00:02:31,384 --> 00:02:33,682 I gotta go. 25 00:02:37,524 --> 00:02:40,925 If I'm late, my boss is gonna have my ass. 26 00:02:40,960 --> 00:02:44,191 - Oh, she sounds like such a bitch. - Oh, you have no idea. 27 00:02:45,198 --> 00:02:48,326 Your clothes, give them to me now. 28 00:02:48,368 --> 00:02:51,360 Stop with the impressions. 29 00:02:51,404 --> 00:02:54,271 You, me, "Terminator," tonight. 30 00:02:54,307 --> 00:02:56,332 Okay. 31 00:03:03,683 --> 00:03:07,084 - Hey. Mornin', sunshine. - Hey. 32 00:03:07,120 --> 00:03:09,816 - You just headin' home? - Uh, just for a couple hours. 33 00:03:09,856 --> 00:03:13,292 Attagirl. Now get some shut-eye. 34 00:03:13,326 --> 00:03:15,021 I'll make sure the place doesn't burn down without you. 35 00:03:15,061 --> 00:03:16,824 All right. 36 00:03:38,218 --> 00:03:41,085 - Hey, good morning. - Long night? 37 00:03:41,120 --> 00:03:43,782 - You want some coffee? - I kind of want a beer. 38 00:03:43,823 --> 00:03:45,552 - Is that bad? - Hell no. 39 00:03:45,592 --> 00:03:47,685 A long day at work, I'd have two. 40 00:03:50,663 --> 00:03:53,154 - Where are the girls? - They're brushing their teeth. 41 00:04:04,177 --> 00:04:06,873 Oh, that is too good. 42 00:04:06,913 --> 00:04:09,973 - Everything going okay over there? - Yeah, it's amazing. 43 00:04:10,016 --> 00:04:12,814 You know, Community's expanding so fast. 44 00:04:12,852 --> 00:04:14,877 It's just a lot of work, but it's work I want to be doing. 45 00:04:14,921 --> 00:04:16,013 - Mmm. - Oh, shoot. 46 00:04:16,055 --> 00:04:18,751 You know, we need to get in touch with somebody over at what's it called. 47 00:04:18,791 --> 00:04:21,589 They haven't sent us our first invoice and we need to figure out billing. 48 00:04:21,628 --> 00:04:25,724 Oh, well, I'm sure they'll probably send something over, you know? 49 00:04:25,765 --> 00:04:28,199 Yeah, I just want to make sure we get this deal in writing. 50 00:04:28,234 --> 00:04:30,634 It seems almost too good to be true. 51 00:04:30,670 --> 00:04:34,106 Right, well, I'll talk to him. 52 00:04:34,140 --> 00:04:35,903 You know, you've got enough on your plate. 53 00:04:35,942 --> 00:04:37,375 You know, stuff you actually want to be doing. 54 00:04:37,410 --> 00:04:38,741 - Yeah... - Oh, I wanted to talk to you 55 00:04:38,778 --> 00:04:39,938 about this. 56 00:04:39,979 --> 00:04:41,412 I've been thinking about doing something 57 00:04:41,447 --> 00:04:43,039 with this made-to-order computer business. 58 00:04:43,082 --> 00:04:45,209 Yeah, you should. 59 00:04:50,623 --> 00:04:52,887 - Something wrong? - No, no. 60 00:04:52,925 --> 00:04:55,450 It just went down the wrong pipe. 61 00:04:56,629 --> 00:05:00,429 You know, I think maybe with everything that's gone down with Sonaris and all, 62 00:05:00,466 --> 00:05:03,594 it'd be better if I could deal with them directly. 63 00:05:03,636 --> 00:05:05,467 You know Cameron, if I can keep you out of it, 64 00:05:05,505 --> 00:05:09,100 maybe we can spare ourselves her wrath. 65 00:05:09,142 --> 00:05:11,372 Yeah, sure. No problem. 66 00:05:11,411 --> 00:05:13,379 Great, so we can set something up soon? 67 00:05:13,413 --> 00:05:15,847 - This week? - Yeah. 68 00:05:19,218 --> 00:05:22,585 You know, actually the person I've been dealing with over there is Joe. 69 00:05:24,257 --> 00:05:28,091 - Ahem. - Joe who? 70 00:05:36,000 --> 00:05:41,000 Ripped & Corrected By mstoll 71 00:06:04,197 --> 00:06:07,189 Incoming! 72 00:06:07,233 --> 00:06:09,861 Oh, come on, now. 73 00:06:11,104 --> 00:06:14,096 - Heads up! - Gracious, is that a pajama top? 74 00:06:14,140 --> 00:06:17,007 Well, what is a pajama top, John? 75 00:06:17,043 --> 00:06:20,604 I mean, if you fall asleep in that shirt, does it become a pajama top? 76 00:06:20,646 --> 00:06:22,841 And then can it ever not be a pajama top once... 77 00:06:22,882 --> 00:06:24,679 I'm just askin' when you bought it, did it come with bottoms? 78 00:06:24,717 --> 00:06:28,084 - What constitutes bottoms? - Okay, forget I asked. 79 00:06:28,121 --> 00:06:29,679 Yeah, it's cool, but you know what I'm gonna say. 80 00:06:29,722 --> 00:06:32,384 Oh, come on. Look, it's good guys versus bad guys. 81 00:06:32,425 --> 00:06:35,451 Yeah, but why are they bad? Why do we care? What's the context? 82 00:06:35,495 --> 00:06:38,487 Cont... A roller coaster doesn't have a context. 83 00:06:38,531 --> 00:06:40,021 - Tom - What? No one gets off 84 00:06:40,066 --> 00:06:43,297 Judge Roy Scream talking about the story, they talk about the experience. 85 00:06:43,336 --> 00:06:45,361 A roller coaster's 90 seconds long. 86 00:06:45,405 --> 00:06:49,865 You-you have to create something here that's gonna consume people for hours. 87 00:06:49,909 --> 00:06:52,571 - You know I'm right. - Cameron? 88 00:06:53,880 --> 00:06:56,713 I'll be back. 89 00:06:56,749 --> 00:06:58,740 Oh, God. What? What do you want? 90 00:06:58,785 --> 00:07:01,310 As you know, I am a long-standing Mutiny user, 91 00:07:01,354 --> 00:07:03,015 so I trust you'll give my input the weight it is due. 92 00:07:03,055 --> 00:07:04,647 - Okay, get on with it. - Yesterday evening, 93 00:07:04,690 --> 00:07:07,750 I was playing Parallax... chapter eight, challenge four. 94 00:07:07,794 --> 00:07:09,261 - On the path... - Yeah, yeah, yeah. 95 00:07:09,295 --> 00:07:12,355 I solved the riddle, and yet, I wasn't able to continue on. 96 00:07:12,398 --> 00:07:15,333 Either this is a glitch or an illogical piece of in-game storytelling. 97 00:07:15,368 --> 00:07:17,962 Whatever the case, I would like a refund for that hour of usage. 98 00:07:18,004 --> 00:07:19,369 You're not getting shit, buddy. 99 00:07:19,405 --> 00:07:22,602 We don't give refunds for people who are too thick to figure out the game, 100 00:07:22,642 --> 00:07:26,043 and even if we did, you haven't paid your bill in two months, 101 00:07:26,078 --> 00:07:28,137 so you're operating on borrowed time as it is. 102 00:07:28,181 --> 00:07:29,808 Now, if I were you, 103 00:07:29,849 --> 00:07:33,751 I'd head back to chapter eight and maybe consider my dwindling water reserves 104 00:07:33,786 --> 00:07:36,550 and see where in the game I could've replenished my supply. 105 00:07:37,723 --> 00:07:40,317 - Oh! - Bye! 106 00:07:45,698 --> 00:07:47,723 - Chet? - Yeah. 107 00:07:47,767 --> 00:07:49,792 But it just makes no damn sense. 108 00:07:49,836 --> 00:07:51,565 I want a cup of coffee... 109 00:07:51,604 --> 00:07:54,402 Look, cups are clear across the kitchen, huh? 110 00:07:54,440 --> 00:07:56,704 See? Now, where's the sugar? 111 00:07:56,742 --> 00:07:59,040 Again, all the way across the kitchen. 112 00:07:59,078 --> 00:08:02,138 Come on, man. I'm bouncing around like a damn pinball. 113 00:08:02,181 --> 00:08:05,378 Now, look, create a station. One-stop, all your needs. 114 00:08:05,418 --> 00:08:08,012 Do you know what I'm talking about? 115 00:08:08,054 --> 00:08:10,614 - Coffee? - Oh, God. 116 00:08:10,656 --> 00:08:13,250 Efficiency, son. Time is money. 117 00:08:13,292 --> 00:08:15,658 For... Get outta here. 118 00:08:15,695 --> 00:08:18,664 - You're amazing, Boz. - Hey, who was that bothering you? 119 00:08:18,698 --> 00:08:20,131 Huh? Oh, Chet. He's a user. 120 00:08:20,166 --> 00:08:23,863 - He's just some pain in the ass. - Hey, what about vertical space? 121 00:08:23,903 --> 00:08:25,928 We could... we could have these vertical tubes that you climb up, 122 00:08:25,972 --> 00:08:27,872 - you drop down... - Yeah, that's amazing. 123 00:08:27,907 --> 00:08:30,000 - But you know what I'm gonna say... - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah... 124 00:08:30,042 --> 00:08:33,671 - Just check it out, just check it out. - Well, then, figure it out. 125 00:08:35,848 --> 00:08:37,440 You lied to your wife. That's not my problem. 126 00:08:37,483 --> 00:08:40,247 Oh, but it is. She's gonna tell Cameron. 127 00:08:40,286 --> 00:08:42,777 All right, they want a sit-down with a representative from Westgroup. 128 00:08:42,822 --> 00:08:44,380 They want a formal agreement in writing. 129 00:08:44,423 --> 00:08:45,856 Look, you gotta make this thing legitimate. 130 00:08:45,892 --> 00:08:47,689 - That's not possible. - Well, then, make it possible. 131 00:08:47,727 --> 00:08:48,887 It's only been three weeks. 132 00:08:48,928 --> 00:08:50,486 The whole plan was to amass months of data. 133 00:08:50,530 --> 00:08:52,691 - We don't have a choice. - I've always got a choice. 134 00:08:52,732 --> 00:08:56,168 I can kick Mutiny off the network and go to another online service. 135 00:08:56,202 --> 00:08:58,670 You can, but you're not going to 136 00:08:58,704 --> 00:09:00,797 because we had a deal, right, Joe? 137 00:09:00,840 --> 00:09:02,307 And you're gonna honor that agreement 138 00:09:02,341 --> 00:09:05,310 because you're not the reptilian son of a bitch that everybody says you are. 139 00:09:05,344 --> 00:09:07,505 - You're a changed man. - This isn't what I wanted. 140 00:09:07,547 --> 00:09:09,742 If I tell Wheeler too early and he doesn't go for it, 141 00:09:09,782 --> 00:09:11,249 the network is done, Mutiny is done. 142 00:09:11,284 --> 00:09:13,514 Snap out of it, all right? You're Joe MacMillan. 143 00:09:13,553 --> 00:09:16,078 You could talk him into jumping off a bridge if you wanted to. 144 00:09:16,122 --> 00:09:18,522 Just decide to do it and do it. 145 00:09:18,558 --> 00:09:20,185 Look, I gotta go. 146 00:09:20,226 --> 00:09:23,354 - Just promise me that you're gonna... - Got it. 147 00:09:31,837 --> 00:09:35,204 - Ahem. - What's going on? 148 00:09:37,677 --> 00:09:41,010 I want to emphasize that I had no idea about this, 149 00:09:41,047 --> 00:09:42,947 and as soon as I found out, I came straight here. 150 00:09:44,083 --> 00:09:46,108 What? 151 00:09:47,353 --> 00:09:49,844 Joe MacMillan is the person running the network. 152 00:09:49,889 --> 00:09:51,948 He's Gordon's contact at the company. 153 00:09:53,326 --> 00:09:56,818 - I'm sorry? - Gordon helped him set up time-sharing. 154 00:09:56,862 --> 00:09:58,727 He insisted that Mutiny get a good deal, 155 00:09:58,764 --> 00:10:01,358 - and he didn't tell me... - Stop. 156 00:10:01,400 --> 00:10:04,301 - You let Joe MacMillan in the door? - I didn't do anything. 157 00:10:04,337 --> 00:10:06,805 No, Gordon, again. 158 00:10:08,040 --> 00:10:09,871 I'm sorry, Donna, but he doesn't work here. 159 00:10:09,909 --> 00:10:11,968 - I know. I know. - This isn't his to mess with. 160 00:10:12,011 --> 00:10:13,945 He wanted to make up for crashing the network. 161 00:10:13,980 --> 00:10:16,813 Huh. What a way to apologize. 162 00:10:16,849 --> 00:10:19,443 He felt terrible. He wanted to fix it. 163 00:10:20,686 --> 00:10:22,449 I know this isn't any consolation, 164 00:10:22,488 --> 00:10:24,217 but I sat across from Joe. 165 00:10:24,256 --> 00:10:27,919 He seems... different. Maybe he's changed. 166 00:10:33,799 --> 00:10:36,962 Thank you for your honesty. 167 00:10:37,003 --> 00:10:39,471 If you don't mind, I'd like a few moments to myself. 168 00:10:41,340 --> 00:10:43,365 Okay. 169 00:10:54,754 --> 00:10:58,485 Um, based on my examination last time, 170 00:10:58,524 --> 00:11:02,858 the symmetrical weakness in your hands, the memory and concentration tests, 171 00:11:02,895 --> 00:11:06,695 your employment history, um, exposure to lead solder, 172 00:11:06,732 --> 00:11:08,791 and working with solvents, I ordered the MRI. 173 00:11:08,834 --> 00:11:11,894 I know you were a little ambivalent about the test, 174 00:11:11,937 --> 00:11:13,063 but I am glad that we sprung for it 175 00:11:13,105 --> 00:11:14,868 because it really is an amazing new tool. 176 00:11:14,907 --> 00:11:18,570 According to the radiologists, there are two areas, 177 00:11:18,611 --> 00:11:22,479 very small, that show signs of atrophy. 178 00:11:22,515 --> 00:11:24,540 Atrophy? 179 00:11:25,618 --> 00:11:28,416 Brain damage. 180 00:11:28,454 --> 00:11:30,718 It's called chronic toxic encephalopathy. 181 00:11:30,756 --> 00:11:33,987 Now, given this combination of clues, 182 00:11:34,026 --> 00:11:36,654 it explains your physical symptoms and it likely accounts 183 00:11:36,696 --> 00:11:40,097 for the psychological symptoms you described to me as well... 184 00:11:40,132 --> 00:11:43,932 - irritability and the mood swings. - Yeah, how do I fix it? 185 00:11:44,003 --> 00:11:46,665 I'm sorry to say there is no treatment. 186 00:11:46,706 --> 00:11:49,106 Brain tissue does not repair itself. 187 00:11:49,141 --> 00:11:51,701 This will be a permanent condition. 188 00:11:51,744 --> 00:11:55,646 But I feel fine. 189 00:11:55,681 --> 00:11:58,343 What the hell's gonna happen now? 190 00:11:58,384 --> 00:12:00,716 Well, your symptoms could likely progress. 191 00:12:01,921 --> 00:12:05,254 - This could get worse? - This was years of slow accumulation 192 00:12:05,291 --> 00:12:06,758 of these toxins into your blood. 193 00:12:06,792 --> 00:12:09,283 But in light of that, the fact that your symptoms 194 00:12:09,328 --> 00:12:11,990 have accelerated would indicate that 195 00:12:12,031 --> 00:12:14,397 you likely haven't seen the worst of this yet. 196 00:12:15,601 --> 00:12:18,001 I am sorry, Gordon. 197 00:12:31,650 --> 00:12:33,880 So, what's going on with Cameron? 198 00:12:33,919 --> 00:12:36,387 Do you remember Joe MacMillan? 199 00:12:36,422 --> 00:12:38,287 - Sure, Admiral Eyebrows. - What? 200 00:12:38,324 --> 00:12:40,349 That's what we called him. You didn't call him that? 201 00:12:40,392 --> 00:12:41,689 No, but I will now. 202 00:12:41,727 --> 00:12:46,596 Anyway, turns out he's the one who's running the network. 203 00:12:46,632 --> 00:12:49,100 That sucks. She mutinied to get away from that psycho. 204 00:12:49,135 --> 00:12:51,569 Mm. Who are you talking to, Lev? 205 00:12:51,604 --> 00:12:54,038 Nobody. 206 00:12:54,073 --> 00:12:57,065 It's none of your business. It's just a friend. 207 00:12:57,109 --> 00:12:59,407 - Who you talking to, Lev? - It's just a guy 208 00:12:59,445 --> 00:13:02,744 I met in one of the forums. We've... we've been talking. 209 00:13:02,782 --> 00:13:04,773 - He likes The Cure. - You've been flirting. 210 00:13:04,817 --> 00:13:06,148 - Oh. - So? 211 00:13:06,185 --> 00:13:10,144 Lev, this is good. This is really good. 212 00:13:11,423 --> 00:13:14,449 We're gonna make a room where you can meet people online. 213 00:13:14,493 --> 00:13:15,926 - Meet? - Yes. 214 00:13:15,961 --> 00:13:17,121 - Like girls? - Yes! 215 00:13:17,163 --> 00:13:19,427 We'll do a personals room 216 00:13:19,465 --> 00:13:22,628 where you meet and then you go into a private room, like a date. 217 00:13:22,668 --> 00:13:25,967 She got the idea from Lev 'cause he's been talking to someone online. 218 00:13:26,005 --> 00:13:28,496 Oh, great. 219 00:13:28,541 --> 00:13:29,906 You see, I've been living in the past, 220 00:13:29,942 --> 00:13:32,240 taking a woman out to dinner like we used to do. 221 00:13:32,278 --> 00:13:34,974 - You got a date, Boz? - Now, I'm not sure why that news 222 00:13:35,014 --> 00:13:37,005 is met with such shock and disbelief. 223 00:13:37,049 --> 00:13:39,244 Looks like you're talking to a fella there, Lev. 224 00:13:39,285 --> 00:13:42,118 Yeah. 225 00:13:42,154 --> 00:13:44,486 Oh. Yeah, okay. 226 00:13:44,523 --> 00:13:47,048 No, so you're... 227 00:13:47,092 --> 00:13:50,118 No, that's completely, uh... 228 00:13:50,162 --> 00:13:53,962 Yeah. Oh, hell, I got a cousin. Ahem. 229 00:13:56,202 --> 00:13:58,432 Good. 230 00:13:58,470 --> 00:14:00,631 I'm gonna get another coffee here. 231 00:14:00,673 --> 00:14:03,369 - Yeah. - Hey, Donna, it's Gordon! 232 00:14:08,113 --> 00:14:10,172 - Hello? - Hey, sweetie. 233 00:14:10,216 --> 00:14:11,808 - What's up? - I was, uh... 234 00:14:11,851 --> 00:14:12,977 What are we gonna call the private rooms? 235 00:14:13,018 --> 00:14:15,486 - I don't know, "A Table For Two"? - Barf. 236 00:14:15,521 --> 00:14:17,318 Okay, fine, then you figure it out. 237 00:14:17,356 --> 00:14:19,517 Sorry, what were you saying? 238 00:14:19,558 --> 00:14:22,584 Where are you? It's loud. 239 00:14:22,628 --> 00:14:26,189 I've, uh, I just got the TV on. 240 00:14:26,232 --> 00:14:29,668 Why don't we go out tonight, just the two of us? No kids? 241 00:14:29,702 --> 00:14:33,194 It's been a while since we spent some time together just you and me. 242 00:14:35,074 --> 00:14:37,872 - Donna? - Yeah, sorry, I lost you for a second. 243 00:14:37,910 --> 00:14:39,241 That sounds great. 244 00:14:39,278 --> 00:14:40,905 We just really hit on something 245 00:14:40,946 --> 00:14:43,278 and I think we're probably gonna be working late, so... 246 00:14:43,315 --> 00:14:45,374 Yeah, yeah, of course. 247 00:14:45,417 --> 00:14:49,012 Um, but, uh, maybe this weekend sometime? 248 00:14:49,054 --> 00:14:51,249 - Sure. - Sorry, look, I gotta jump off, 249 00:14:51,290 --> 00:14:52,587 but I'll see you at home, okay? 250 00:14:52,625 --> 00:14:53,990 - I love you, bye. - Yeah, yeah, I love you t... 251 00:14:58,831 --> 00:15:01,561 Hey, Tom, you coming? 252 00:15:02,801 --> 00:15:04,826 Yeah. 253 00:15:04,870 --> 00:15:07,634 Hey, um, do you know what's going on with her? 254 00:15:07,673 --> 00:15:10,301 - With Cameron? - Stuff with her ex. 255 00:15:10,342 --> 00:15:12,708 It's a long story. 256 00:15:12,745 --> 00:15:14,940 Come on, let's go. 257 00:15:14,980 --> 00:15:18,711 - Ah! Come on, sobachka. - You dog. 258 00:15:28,160 --> 00:15:30,685 Hey, champ. 259 00:15:30,729 --> 00:15:32,094 What's shakin'? 260 00:15:40,272 --> 00:15:43,105 Oh, Jesus! This stupid chair. 261 00:15:43,142 --> 00:15:46,373 Hey, Cam? 262 00:15:46,412 --> 00:15:48,437 - Cam? - What? 263 00:15:49,448 --> 00:15:52,383 Come on, let's talk. 264 00:15:52,418 --> 00:15:54,113 I've calculated the cost 265 00:15:54,153 --> 00:15:56,553 of every barrel of oil you pull out of the ground. 266 00:15:56,588 --> 00:15:59,250 It takes an awful lot of money to make that first dollar. 267 00:15:59,291 --> 00:16:03,091 Using your existing mainframe for time-sharing, there's no cost to you. 268 00:16:03,128 --> 00:16:06,586 There's an ocean of money out there, and you have already drilled the wells. 269 00:16:06,632 --> 00:16:08,065 People talk about the computer revolution 270 00:16:08,100 --> 00:16:11,934 as if it were a thing of the past, but I grew up running around IBM. 271 00:16:11,971 --> 00:16:15,270 This business is in my blood, and believe me when I tell you, 272 00:16:15,307 --> 00:16:17,673 the revolution hasn't even started yet. 273 00:16:20,012 --> 00:16:23,504 I think it sounds... promising. 274 00:16:23,549 --> 00:16:25,517 I thought you would. 275 00:16:25,551 --> 00:16:29,282 That's why I did it, three weeks ago. 276 00:16:29,321 --> 00:16:32,085 I retrofitted the mainframe. 277 00:16:32,124 --> 00:16:35,116 I sold the time to an exciting company called Mutiny. 278 00:16:35,160 --> 00:16:39,529 In three weeks, they've shown steady growth and will only continue to expand. 279 00:16:39,565 --> 00:16:41,362 This could be the moment 280 00:16:41,400 --> 00:16:43,960 when Westgroup stops digging in the past 281 00:16:44,003 --> 00:16:46,972 and starts building the future. 282 00:16:47,006 --> 00:16:50,442 All you have to do is nothing. 283 00:16:50,476 --> 00:16:52,967 Three weeks of data, that's not much. 284 00:16:53,012 --> 00:16:56,311 - The trend will continue. - Maybe. Have a seat, Joe. 285 00:16:59,685 --> 00:17:03,314 So, you did all this behind my back. 286 00:17:04,556 --> 00:17:06,649 That was quite a gamble. 287 00:17:06,692 --> 00:17:10,128 You know, Westgroup is a huge operation. 288 00:17:10,162 --> 00:17:13,222 However, one resource sorely lacking 289 00:17:13,265 --> 00:17:16,359 in a company of this size is hunger. 290 00:17:16,402 --> 00:17:19,462 Everybody here is fat and happy. But you? 291 00:17:21,240 --> 00:17:25,506 You strike me as the kind of guy that isn't ever satisfied. 292 00:17:25,544 --> 00:17:29,708 You aren't happy, and I can turn that into money. 293 00:17:30,949 --> 00:17:33,315 I assume this takes you out of Data Entry. 294 00:17:33,352 --> 00:17:36,185 It would. I would be the network administrator 295 00:17:36,221 --> 00:17:39,349 managing the sales of the time, the hardware upkeep. 296 00:17:39,391 --> 00:17:42,053 And I suppose a nice raise comes along with a new title. 297 00:17:42,094 --> 00:17:45,154 No raise. Let me show you that it works first. 298 00:17:45,197 --> 00:17:47,165 Hmm. 299 00:17:47,199 --> 00:17:49,099 Sara knew all about this, huh? 300 00:17:50,769 --> 00:17:53,761 - She's got some poker face. - Yeah. 301 00:17:53,806 --> 00:17:55,603 I just want to have a meeting 302 00:17:55,641 --> 00:17:59,077 with somebody from, what was it? Mutiny? 303 00:17:59,111 --> 00:18:01,136 Let's have a sit-down tomorrow night. 304 00:18:01,180 --> 00:18:04,240 I'm flying up to Alaska around 7:00, but we can meet before then. 305 00:18:04,283 --> 00:18:06,615 Uh, you don't have to worry. I can handle the client. 306 00:18:06,652 --> 00:18:10,349 Oh, I'm not worried. We'll meet tomorrow night. 307 00:18:10,389 --> 00:18:12,949 I never go into business with anyone 308 00:18:12,991 --> 00:18:15,983 without looking them in the eye first. 309 00:18:16,028 --> 00:18:17,893 Well, I want to kill him. 310 00:18:17,930 --> 00:18:20,125 I know you don't like Joe. Neither do I. 311 00:18:20,165 --> 00:18:23,259 I'd like to see him punched in the balls as much as anybody, 312 00:18:23,302 --> 00:18:27,466 but he's a businessman, and not a bad one. 313 00:18:27,506 --> 00:18:29,701 Put together Giant, got me onboard. 314 00:18:29,741 --> 00:18:31,868 That box was an abomination. 315 00:18:31,910 --> 00:18:33,537 From a strictly commercial standpoint, 316 00:18:33,579 --> 00:18:35,979 pulling your operating system was the right move. 317 00:18:37,950 --> 00:18:41,249 That machine, it meant a lot to me. 318 00:18:41,286 --> 00:18:42,753 It wasn't art, but it was sound business, 319 00:18:42,788 --> 00:18:44,949 and one thing about Mutiny is you got a whole lot of the former, 320 00:18:44,990 --> 00:18:47,322 not much of the latter. 321 00:18:47,359 --> 00:18:50,260 Look, to top it all off, you got Joe right where you want him. 322 00:18:50,295 --> 00:18:53,230 You kidding me? He wants forgiveness. 323 00:18:53,265 --> 00:18:55,165 He wants to do right by you. 324 00:18:57,536 --> 00:19:01,233 I just feel like we're part of some plan that he has. 325 00:19:01,273 --> 00:19:03,002 The only person I trust 326 00:19:03,041 --> 00:19:05,339 to get an accurate read on Joe MacMillan, that's you. 327 00:19:05,377 --> 00:19:08,778 - You gotta look him in the eye. - And if I don't like what I see? 328 00:19:08,814 --> 00:19:11,510 Then you kill him. 329 00:20:18,016 --> 00:20:19,313 Smile! 330 00:20:20,519 --> 00:20:22,919 Smile! 331 00:20:22,955 --> 00:20:25,719 Why aren't you dancing? 332 00:20:25,757 --> 00:20:29,784 - I have brain damage! - Oh, never heard of 'em. 333 00:20:31,463 --> 00:20:34,023 I think I'm dying! 334 00:20:34,066 --> 00:20:36,330 Oh, me, too! 335 00:20:36,368 --> 00:20:37,767 Whoo! 336 00:20:48,714 --> 00:20:51,080 Why didn't you tell me beforehand? 337 00:20:51,116 --> 00:20:53,846 In case it didn't work out. 338 00:20:53,885 --> 00:20:56,513 I didn't want to fall on my face in front of you. 339 00:20:56,555 --> 00:20:59,285 How did you even do it? 340 00:20:59,324 --> 00:21:01,224 Gordon helped me with the setup. 341 00:21:01,260 --> 00:21:03,854 He did some of the hardware on the condition 342 00:21:03,895 --> 00:21:06,420 that I lease the time to the company where Donna works. 343 00:21:06,465 --> 00:21:09,059 They need a competitive price. 344 00:21:09,101 --> 00:21:12,093 Cameron's company. 345 00:21:13,438 --> 00:21:16,566 The plot thickens. 346 00:21:17,943 --> 00:21:20,207 It was Gordon's stipulation. 347 00:21:22,014 --> 00:21:24,744 - You know how this looks. - Yeah. 348 00:21:24,783 --> 00:21:27,411 Bad. It looks bad. 349 00:21:29,955 --> 00:21:32,924 I would've told you, but I wanted to show you the finished product. 350 00:21:32,958 --> 00:21:34,823 It was stupid, 351 00:21:34,860 --> 00:21:37,886 but I thought you'd be impressed. 352 00:21:37,929 --> 00:21:40,090 I am. 353 00:21:47,506 --> 00:21:49,838 We don't keep secrets. 354 00:21:52,311 --> 00:21:54,905 I don't care how small. I can't do it. 355 00:22:14,566 --> 00:22:16,659 - Morning. - Morning. 356 00:23:04,449 --> 00:23:07,077 - Joe, lovely to see you. - Is Donna home? 357 00:23:07,119 --> 00:23:09,713 I'm not sure you really want to talk to her. 358 00:23:09,755 --> 00:23:13,213 Donna doesn't, uh... I don't know how to put this... like you. 359 00:23:13,258 --> 00:23:15,886 - Donna does not like you. - I need to speak to her. 360 00:23:18,029 --> 00:23:21,055 - Okay. - Gordon, who was that? 361 00:23:21,099 --> 00:23:23,158 It's for you. 362 00:23:25,537 --> 00:23:26,697 Hi. 363 00:23:26,738 --> 00:23:29,263 I've set up a meeting with Jacob Wheeler. 364 00:23:29,307 --> 00:23:31,275 He's looking forward to sitting down with you. 365 00:23:31,309 --> 00:23:34,335 - Me specifically? - A representative from Mutiny. 366 00:23:34,379 --> 00:23:37,780 I thought you were the obvious choice given your hardware background. 367 00:23:37,816 --> 00:23:39,716 And because I'm not Cameron. 368 00:23:39,751 --> 00:23:43,152 That would be a little awkward, but that's not why I'm here. 369 00:23:43,188 --> 00:23:46,885 Look, Joe, it's not my company. You need to deal with her. 370 00:23:50,061 --> 00:23:53,519 I expect her to be prepared, and I expect her to be professional. 371 00:23:53,565 --> 00:23:56,693 It's Mutiny's future on the line here, too. 372 00:23:58,303 --> 00:24:01,204 You tell me where and when, I'll make sure she shows up. 373 00:24:21,593 --> 00:24:24,084 I didn't hear you come home last night. 374 00:24:25,230 --> 00:24:27,164 Cameron flipped when I told her about Joe. 375 00:24:27,199 --> 00:24:29,463 I had to stay and hold down the fort. 376 00:24:29,501 --> 00:24:31,594 Do you want to get some lunch? 377 00:24:31,636 --> 00:24:33,228 Maybe we could go pick up the girls together. 378 00:24:34,739 --> 00:24:37,207 You know I'm dealing with a lot of stuff right now. 379 00:24:37,242 --> 00:24:40,871 I... I have to go back to work. I have to talk to Cameron, again. 380 00:24:42,380 --> 00:24:44,644 I'm sorry. 381 00:24:59,164 --> 00:25:02,395 - I'd like to say a few things before... - Hi, are they ready for us? 382 00:25:02,434 --> 00:25:04,459 One moment, please. 383 00:25:06,505 --> 00:25:10,202 The hardware wars are over. The future is in connection. 384 00:25:10,242 --> 00:25:11,709 Mutiny has cutting-edge games, 385 00:25:11,743 --> 00:25:14,803 people meeting and competing in a virtual world. 386 00:25:14,846 --> 00:25:18,612 Sounds like Playnet is doing the same thing, as far as I can tell. 387 00:25:18,650 --> 00:25:20,345 - No. - No? 388 00:25:20,385 --> 00:25:22,649 We create a fully interactive experience. 389 00:25:22,687 --> 00:25:24,552 They make a pretty good version of hangman. 390 00:25:24,589 --> 00:25:26,784 We're not doing the same thing as Playnet. 391 00:25:26,825 --> 00:25:28,486 We don't want to do the same thing as Playnet. 392 00:25:28,527 --> 00:25:32,759 We're doing something much, much better with half the resources. 393 00:25:32,797 --> 00:25:35,527 - And how do you pull that off? - Our code's better. 394 00:25:35,567 --> 00:25:37,228 It's more efficient and creative. 395 00:25:39,004 --> 00:25:42,633 So, tell me, how does someone get good at something like that? 396 00:25:42,674 --> 00:25:45,006 Uh... 397 00:25:46,111 --> 00:25:47,874 How did Gretzky get good at hockey? 398 00:25:47,913 --> 00:25:50,006 - Practice. - And? 399 00:25:50,048 --> 00:25:52,482 And a whole lot of God-given talent. 400 00:25:52,517 --> 00:25:54,849 It's your words, not mine. 401 00:25:56,121 --> 00:25:58,180 Here, let me show you. 402 00:26:01,927 --> 00:26:04,418 I didn't make you for a hockey fan. 403 00:26:04,462 --> 00:26:06,862 - I like the fights. - Hmm. 404 00:26:07,899 --> 00:26:09,560 So this is just a demo disk, 405 00:26:09,601 --> 00:26:13,230 but it'll give you some idea of what our interface looks like. 406 00:26:13,271 --> 00:26:15,000 Okay. 407 00:26:15,040 --> 00:26:17,201 - How was school? - Good. 408 00:26:17,242 --> 00:26:18,732 Yeah? 409 00:26:18,777 --> 00:26:21,109 You guys wanna go have some fun with your dad? 410 00:26:21,146 --> 00:26:25,014 - What do you mean? - I don't know. You tell me. 411 00:26:25,050 --> 00:26:27,518 We can do anything you want. 412 00:26:27,552 --> 00:26:29,884 Let's go to Grandma and Grandpa's. 413 00:26:29,921 --> 00:26:31,411 - And play video games! - Yeah! 414 00:26:31,456 --> 00:26:33,651 You don't understand. We can do anything. 415 00:26:33,692 --> 00:26:36,559 You know, we could go to the park, we could go to the zoo, 416 00:26:36,595 --> 00:26:38,927 we could go to the movies, you know? 417 00:26:38,964 --> 00:26:41,364 You name it. 418 00:26:41,399 --> 00:26:43,560 - Huh? - Um... 419 00:26:43,602 --> 00:26:47,094 - let's go to Grandma and Grandpa's. - You guys were just there yesterday. 420 00:26:47,138 --> 00:26:50,938 Come on, be creative. Anything you want, all right? 421 00:26:50,976 --> 00:26:53,308 - Hi! - Grandma! 422 00:26:53,345 --> 00:26:55,245 - Grandma! - You sure this is all right, Susan? 423 00:26:55,280 --> 00:26:58,738 - Of course! Mm. - I appreciate it. 424 00:26:58,783 --> 00:27:01,308 You know, I asked them where they wanted to go, do whatever they want. 425 00:27:01,353 --> 00:27:03,753 They are positively obsessed 426 00:27:03,788 --> 00:27:05,983 with this thing Gary brought back from his trip. 427 00:27:06,024 --> 00:27:07,150 The Japs love him. 428 00:27:07,192 --> 00:27:12,095 Gave him one of those arcade game video things you plug into your TV. 429 00:27:12,130 --> 00:27:13,620 It's not being released until the fall. 430 00:27:13,665 --> 00:27:17,123 Hey, sweethearts, what is that contraption called? 431 00:27:17,168 --> 00:27:19,398 - Nintendo! - Nintendo! 432 00:27:19,437 --> 00:27:21,098 - Mm. - It's a bunch of little men 433 00:27:21,139 --> 00:27:24,336 fighting turtles or something. I don't... can't follow it. 434 00:27:24,376 --> 00:27:26,742 I don't understand the appeal. 435 00:27:28,413 --> 00:27:31,780 Um, can I offer you a drink? 436 00:27:32,917 --> 00:27:36,148 - Sure. Thank you. - Well, great. 437 00:27:41,726 --> 00:27:44,092 I'm impressed. 438 00:27:44,129 --> 00:27:46,563 So what about this guy? 439 00:27:46,598 --> 00:27:49,795 You two know each other from your stint at Cardiff Electric, right? 440 00:27:49,834 --> 00:27:53,497 Can you vouch for him? He's marrying my daughter. 441 00:28:00,478 --> 00:28:02,844 He's a hell of a guy. 442 00:28:04,983 --> 00:28:06,712 Congratulations. 443 00:28:15,427 --> 00:28:17,895 Uh, Cameron, wait. 444 00:28:19,664 --> 00:28:21,825 I just wanted to say you were great in there 445 00:28:21,866 --> 00:28:24,391 and it was nice to see you. 446 00:28:33,111 --> 00:28:35,909 You know, when I heard that you'd weaseled your way back into my life, 447 00:28:35,947 --> 00:28:37,915 I was pissed. 448 00:28:37,949 --> 00:28:42,010 But more than that, I was scared because I thought I was the mark. 449 00:28:42,053 --> 00:28:44,749 - He's the mark, isn't he? - He's not a mark. I don't... 450 00:28:44,789 --> 00:28:47,690 It's an honest business proposal. 451 00:28:47,726 --> 00:28:49,694 I can't tell if you know you're lying or not. 452 00:28:49,728 --> 00:28:52,253 - I'm not lying. - Okay. 453 00:28:52,297 --> 00:28:53,594 So, it's just a coincidence 454 00:28:53,631 --> 00:28:55,531 that you fell in love with the daughter of a billionaire. 455 00:28:55,567 --> 00:28:57,398 Why can't you see that I'm helping you here? 456 00:28:57,435 --> 00:28:59,926 I never asked for help. 457 00:28:59,971 --> 00:29:02,872 I don't want any help, especially from you. 458 00:29:02,907 --> 00:29:05,808 Listen, a lot has changed since I saw you last. 459 00:29:05,844 --> 00:29:09,041 Yeah, I'm not the same naive girl anymore. 460 00:29:10,181 --> 00:29:11,842 So just stay away. 461 00:29:11,883 --> 00:29:14,511 Did you get my letter? 462 00:29:14,552 --> 00:29:17,020 Did you read it? 463 00:29:19,190 --> 00:29:21,750 - Hi. - Uh... 464 00:29:21,793 --> 00:29:24,819 - You must be Cameron. - Oh, sorry. Cameron, this is Sara. 465 00:29:24,863 --> 00:29:27,559 - Sara, this is Cameron. - The fiancée, of course. 466 00:29:27,599 --> 00:29:29,590 - Yeah. - Congrats. 467 00:29:29,634 --> 00:29:31,033 Thank you. 468 00:29:31,069 --> 00:29:34,698 Uh, Joe told me all about your company. It's very interesting. 469 00:29:34,739 --> 00:29:36,331 - Mm-hmm. - We should all have dinner. 470 00:29:36,374 --> 00:29:39,138 - I'd love to learn more about it. - We'll have to make that happen. 471 00:29:40,645 --> 00:29:42,636 Uh, it was lovely to meet you. 472 00:29:42,680 --> 00:29:45,808 Joe, always a pleasure. 473 00:29:54,292 --> 00:29:56,385 - Everything okay? - Yeah. 474 00:29:57,395 --> 00:29:59,454 Yeah, it was great. 475 00:29:59,497 --> 00:30:01,522 Clearly. 476 00:30:07,739 --> 00:30:09,468 You're fun, Gordon. 477 00:30:09,507 --> 00:30:11,475 How come I never knew you were so much fun? 478 00:30:11,509 --> 00:30:13,568 I am fun. I'm super fun. 479 00:30:13,611 --> 00:30:16,580 It's that Donna that keeps me down. 480 00:30:16,614 --> 00:30:19,208 She takes after her dad. 481 00:30:19,250 --> 00:30:21,650 God, me and her used to have such a good time together. 482 00:30:21,686 --> 00:30:24,678 You know, when we first got together and we'd come visit you guys, 483 00:30:24,722 --> 00:30:28,488 we'd always end up at this bar-club type place, the Twist, 484 00:30:28,526 --> 00:30:31,495 and we would dance till we were just about dead. 485 00:30:31,529 --> 00:30:33,759 - You know, shut the place down. - My Donna? 486 00:30:33,798 --> 00:30:36,164 Oh, yeah. I mean, when we moved here, 487 00:30:36,201 --> 00:30:40,365 we thought we'd be going there all the time, but, you know, the kids 488 00:30:40,405 --> 00:30:43,135 and, you know, life gets in the way 489 00:30:43,174 --> 00:30:46,666 and you just forget to have fun. 490 00:30:46,711 --> 00:30:49,703 - Mm. - But, you know, fun's important. 491 00:30:50,915 --> 00:30:53,179 - To fun. - To fun. 492 00:30:53,218 --> 00:30:56,153 I can't see. How am I supposed to get back? 493 00:30:57,589 --> 00:31:01,218 Mm. You know... 494 00:31:02,427 --> 00:31:04,361 I never really thanked you properly. 495 00:31:04,395 --> 00:31:07,023 You and Gary have been so good to us. 496 00:31:07,065 --> 00:31:09,124 You know, done so much. 497 00:31:09,167 --> 00:31:11,032 It took us a while to land on our feet, 498 00:31:11,069 --> 00:31:13,833 but, you know, you supported us throughout. 499 00:31:13,872 --> 00:31:16,636 You know, and now it's finally paid off. 500 00:31:16,674 --> 00:31:19,404 Susan, we couldn't have done it without you. 501 00:31:19,444 --> 00:31:21,776 Well, what's the point of having money 502 00:31:21,813 --> 00:31:24,475 if not to help out your loved ones? 503 00:31:24,515 --> 00:31:25,675 Well, I don't mean the money. 504 00:31:25,717 --> 00:31:28,709 I just mean, you know, being there for us. 505 00:31:29,721 --> 00:31:32,690 Oh. Yeah. 506 00:31:32,724 --> 00:31:35,591 Well, what, you want me to pay you back? 507 00:31:38,396 --> 00:31:40,489 I thought that's what... 508 00:31:41,833 --> 00:31:44,563 I'm sorry, I feel awkward. 509 00:31:44,602 --> 00:31:47,332 Oh, you want me to pay you back? 510 00:31:47,372 --> 00:31:50,341 Well, all that talk of family and support 511 00:31:50,375 --> 00:31:52,741 and you having money now, I just... 512 00:31:54,445 --> 00:31:56,640 I think you've had too much to drink, sweetheart. 513 00:31:56,681 --> 00:31:59,309 Oh, no, no, no. 514 00:32:01,486 --> 00:32:04,182 What do we owe you? 515 00:32:04,222 --> 00:32:06,122 Donna will never owe us a cent. 516 00:32:07,592 --> 00:32:10,720 But the Symphonic... 517 00:32:11,930 --> 00:32:16,299 We put in just north of 22,000, all told. 518 00:32:16,334 --> 00:32:18,928 I got my checkbook. 519 00:32:22,740 --> 00:32:27,143 - Uh, just north of 22,000, you say. - Mm-hmm. 520 00:32:30,048 --> 00:32:33,381 Why don't we make it an even 23? 521 00:32:36,955 --> 00:32:38,422 Oh. 522 00:32:38,456 --> 00:32:41,914 You know, my... my girlfriends and I went on a wine tasting, 523 00:32:41,960 --> 00:32:43,689 and you know how that is. 524 00:32:43,728 --> 00:32:47,095 - One thing leads to another. - What? What was the charge? 525 00:32:48,666 --> 00:32:52,193 - Indecent exposure. - Oh, my God. 526 00:32:53,338 --> 00:32:55,829 I'm absolutely scandalized. 527 00:32:55,873 --> 00:32:58,000 I'm sorry, sir. Can I speak to you a moment? 528 00:32:58,042 --> 00:32:59,839 Yeah, sure. 529 00:33:01,779 --> 00:33:03,679 - Just one moment. - Mm-hmm. 530 00:33:09,120 --> 00:33:11,884 I'm sorry, sir. Your card is declined. 531 00:33:13,624 --> 00:33:15,023 Declined? 532 00:33:15,059 --> 00:33:17,687 - Let me talk to the manager. - I am the manager. 533 00:33:18,696 --> 00:33:21,130 Look, I used to come here all the time. I'm friends with Silvio. 534 00:33:21,165 --> 00:33:23,190 He retired. 535 00:33:24,736 --> 00:33:26,533 Look, I'm good for it. 536 00:33:26,571 --> 00:33:29,597 I'll be here first thing tomorrow with a fat wad of cash and a hefty tip. 537 00:33:29,640 --> 00:33:32,040 - You have my word. - Well, can't she pay? 538 00:33:32,076 --> 00:33:34,169 No, she cannot pay. She is my date. 539 00:33:34,212 --> 00:33:36,772 - Come on, man. It's 1985. - Come on. 540 00:33:38,950 --> 00:33:42,113 Give me a second to work something out, all right? 541 00:33:42,153 --> 00:33:44,178 All right. 542 00:33:59,337 --> 00:34:02,738 Guys, Chet's entering rooms through other people's accounts 543 00:34:02,774 --> 00:34:05,675 and he's cursing out Bosworth for kicking him off the network. 544 00:34:05,710 --> 00:34:08,645 It's hilarious. 545 00:34:33,671 --> 00:34:34,933 Mutiny. 546 00:34:41,612 --> 00:34:44,012 Hey. 547 00:34:44,048 --> 00:34:45,208 - Here. - Thank you. 548 00:34:45,249 --> 00:34:46,682 - Yeah. - I'll pay you back. 549 00:34:46,717 --> 00:34:49,379 Yeah, that's cool. I'll see you a little later. 550 00:34:49,420 --> 00:34:51,854 - Hey. - Uh-huh? 551 00:34:51,889 --> 00:34:53,857 How'd you like your new chair? 552 00:34:59,397 --> 00:35:01,991 Did you kick Chet off the network? 553 00:35:02,033 --> 00:35:04,228 Yeah. 554 00:35:04,268 --> 00:35:06,896 - Why did you do that? - He was in arrears. 555 00:35:06,938 --> 00:35:09,133 He couldn't pay. 556 00:35:09,173 --> 00:35:11,607 I think you'd have some sympathy for that. 557 00:35:11,642 --> 00:35:14,008 Oh, shit, Cameron, come on, you know what I mean. 558 00:35:14,045 --> 00:35:16,036 You said he was a pain in the ass. It's a business. 559 00:35:16,080 --> 00:35:19,914 No... it's a community. 560 00:35:19,951 --> 00:35:21,543 It's my community. 561 00:35:21,586 --> 00:35:23,611 And we don't kick people out. 562 00:35:23,654 --> 00:35:26,919 It sends a message, okay? He's been with us since day one. 563 00:35:26,958 --> 00:35:29,552 He's loyal. 564 00:35:29,594 --> 00:35:32,757 Yeah, he's a pain in the ass, but I like being annoyed by him, 565 00:35:32,797 --> 00:35:34,492 and I like my shitty chair. 566 00:35:35,733 --> 00:35:39,965 I just want everyone to leave Mutiny alone. 567 00:35:42,273 --> 00:35:44,298 It's mine. 568 00:35:56,854 --> 00:36:00,255 Hello? 569 00:36:00,291 --> 00:36:04,125 - Is this Henry's House of Dildos? - Ah, yes, Mr. Clark. 570 00:36:04,162 --> 00:36:07,290 Your order of extra small condoms just arrived. 571 00:36:07,331 --> 00:36:08,798 How are you, Hank? 572 00:36:08,833 --> 00:36:11,301 - I'm good, buddy. How are you? - I'm gettin' by. 573 00:36:11,335 --> 00:36:13,667 - How are the kids? - They smell terrible, 574 00:36:13,704 --> 00:36:16,195 they're filthy, they talk back... it's no way to live. 575 00:36:16,240 --> 00:36:18,299 Yeah, well, I got a couple of angels. 576 00:36:18,342 --> 00:36:21,038 - Got their mother's looks. - Yeah, thank God for that. 577 00:36:21,078 --> 00:36:23,842 So, what's up? You just calling to bust some balls or what? 578 00:36:23,881 --> 00:36:26,714 Well, I was thinking about visiting, you know, bringing the girls. 579 00:36:26,751 --> 00:36:29,015 That's a great idea. 580 00:36:29,053 --> 00:36:31,453 I'm sure Mom and Dad would like to see you, too, 581 00:36:31,489 --> 00:36:34,754 if you want to make the drive over there. 582 00:36:34,792 --> 00:36:38,091 You really want me to come? You're not just saying that? 583 00:36:38,129 --> 00:36:40,654 Don't be stupid. Of course I do. 584 00:36:40,698 --> 00:36:42,689 I miss the hell outta you, Gordo. 585 00:36:42,733 --> 00:36:45,861 Yeah, it'd be great to talk, catch up. 586 00:36:45,903 --> 00:36:49,066 Yeah. Yeah, it would be. 587 00:36:56,614 --> 00:36:59,412 Oh, hey. 588 00:36:59,450 --> 00:37:03,250 - How was your date? - I've had better. 589 00:37:03,287 --> 00:37:06,051 - Oh. - God. 590 00:37:27,612 --> 00:37:29,671 You know, I think you should talk to Cameron. 591 00:37:29,714 --> 00:37:31,181 Hmm? 592 00:37:31,215 --> 00:37:32,773 I think she's going through some stuff right now 593 00:37:32,817 --> 00:37:34,409 I think you could help her with. 594 00:37:34,452 --> 00:37:36,283 What do mean? 595 00:37:42,126 --> 00:37:45,027 None of my damn business, but I think she might be pregnant. 596 00:37:51,802 --> 00:37:53,633 Uh, why do you think that? 597 00:37:56,207 --> 00:37:59,267 I found a pregnancy kit in the trash out back. 598 00:38:00,444 --> 00:38:02,469 I don't know. 599 00:38:04,782 --> 00:38:06,807 Yeah. 600 00:38:08,319 --> 00:38:10,219 No, I... 601 00:38:11,922 --> 00:38:13,890 It wasn't Cameron's. 602 00:38:19,363 --> 00:38:21,388 Congratulations. 603 00:38:26,904 --> 00:38:28,929 Thanks. 604 00:38:31,142 --> 00:38:34,441 Cyborgs don't feel pain. I do. 605 00:38:34,478 --> 00:38:36,912 Don't do that again. 606 00:38:36,947 --> 00:38:40,644 - Just let me go. - Listen and understand! 607 00:38:40,685 --> 00:38:43,017 That Terminator is out there. 608 00:38:43,054 --> 00:38:45,284 It can't be bargained with, 609 00:38:45,323 --> 00:38:48,315 it can't be reasoned with... - Dude, sit down. 610 00:38:48,359 --> 00:38:49,758 ...it doesn't feel pity... - Move. 611 00:38:49,794 --> 00:38:51,887 - Sit down, fat-ass. ...or remorse or fear. 612 00:38:51,929 --> 00:38:55,057 And it absolutely will not stop, ever! 613 00:38:55,099 --> 00:38:56,691 - Bodie, get out of the way! - Until you are dead! 614 00:38:59,370 --> 00:39:01,201 Yeah! 615 00:39:02,973 --> 00:39:04,736 All right, I gotta go. 616 00:39:04,775 --> 00:39:06,402 - Where you goin'? - Gotta go? 617 00:39:06,444 --> 00:39:08,503 I have a date, and not in a Community room, 618 00:39:08,546 --> 00:39:11,447 but with an actual living, breathing woman. 619 00:39:11,482 --> 00:39:14,076 - Ooh! - I'll see you guys tomorrow. 620 00:39:14,118 --> 00:39:16,609 - Yeah, do it! - Have fun. 621 00:39:35,373 --> 00:39:37,603 Turn to the last page. 622 00:39:39,877 --> 00:39:42,869 - Why? - Just turn to the last page. 623 00:39:50,921 --> 00:39:53,617 The only thing I'm after is you. 624 00:40:10,341 --> 00:40:13,003 I think we need to slow things down. 625 00:40:14,311 --> 00:40:17,075 I think it's all going too fast. 626 00:40:18,315 --> 00:40:21,375 I just need some room to figure it out. 627 00:40:21,419 --> 00:40:23,683 - Is this about Cameron? - No, it's about you. 628 00:40:26,290 --> 00:40:29,623 And maybe it's about me, too. I don't know. 629 00:40:31,061 --> 00:40:33,689 - I just need some time. - Time? What does that mean? 630 00:40:33,731 --> 00:40:35,790 - I'm going back to Austin. - For how long? 631 00:40:38,536 --> 00:40:40,003 I don't know. 632 00:40:42,773 --> 00:40:44,798 I'm sorry. 633 00:41:32,957 --> 00:41:35,721 This is how it should start. 634 00:41:35,759 --> 00:41:39,195 You should have to crawl through a ventilation shaft or something. 635 00:41:40,531 --> 00:41:42,556 I think they bought it. 636 00:41:46,470 --> 00:41:48,495 What's wrong? 637 00:41:53,444 --> 00:41:55,469 Nothing. 638 00:41:58,000 --> 00:42:03,000 Ripped & Corrected By mstoll 49634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.