All language subtitles for Hack My Life s02e20 The Hack House.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,350 --> 00:00:09,400 Pereira: Over the past two seasons, 2 00:00:09,433 --> 00:00:11,453 we've shown you hundreds of hacks. 3 00:00:11,483 --> 00:00:15,423 Now one family will put hacking to the ultimate test 4 00:00:15,450 --> 00:00:19,250 as they attempt to survive three long months 5 00:00:19,283 --> 00:00:21,233 living on hacks alone. 6 00:00:21,266 --> 00:00:25,066 Will a life of hacking bring them together... 7 00:00:25,100 --> 00:00:26,470 Or tear them apart? 8 00:00:27,000 --> 00:00:28,480 Stop taking my socks! 9 00:00:29,016 --> 00:00:30,396 Stewie: I'm not here to make friends. 10 00:00:30,433 --> 00:00:32,333 I'm here to hack. 11 00:00:32,366 --> 00:00:33,326 [ Sniffles ] 12 00:00:33,366 --> 00:00:35,316 [ Crying ] Just want to go home. 13 00:00:35,350 --> 00:00:40,330 Pereira: Find out on the series premiere of "hack house." 14 00:00:40,366 --> 00:00:41,466 Van poppelen: Tonight... Whoo! Whoo! 15 00:00:42,000 --> 00:00:42,480 ...on "hack my life"... 16 00:00:43,016 --> 00:00:45,076 Step right up! Take a sniff! 17 00:00:45,116 --> 00:00:46,416 ...turn up that smell-o-vision. 18 00:00:46,450 --> 00:00:49,000 We hit the streets to hack your halitosis. 19 00:00:49,033 --> 00:00:50,303 It smelled like wild forest. 20 00:00:50,333 --> 00:00:52,053 [ Laughter ] 21 00:00:52,083 --> 00:00:54,203 Pereira: Plus candle hacks to see you through the next storm. 22 00:00:54,233 --> 00:00:55,473 Oh, this is so delightful. 23 00:00:56,000 --> 00:00:57,400 It's, like, spitting hot butter at you. 24 00:00:57,433 --> 00:00:59,423 Van poppelen: A trick to turn your old ride 25 00:00:59,450 --> 00:01:01,180 into a smokin' hot car-b-cue. 26 00:01:01,216 --> 00:01:03,446 I got Salisbury on there! I got to get up to speed! 27 00:01:03,483 --> 00:01:05,383 Pereira: And more hack-filled action 28 00:01:05,416 --> 00:01:07,166 from inside the hack house. 29 00:01:07,200 --> 00:01:08,400 It's lasagna! 30 00:01:08,433 --> 00:01:10,373 Pereira: Big hacker is watching. 31 00:01:10,400 --> 00:01:13,420 This is "hack my life." 32 00:01:13,450 --> 00:01:14,430 [ Muffled ] Hey, kev! 33 00:01:14,466 --> 00:01:16,226 [ Normal voice ] I got your favorite. 34 00:01:16,266 --> 00:01:18,316 Oh, burgers. Again. Yeah. 35 00:01:18,350 --> 00:01:20,000 What did you expect on a road trip? 36 00:01:20,033 --> 00:01:21,423 It's not like you're gonna get farm-to-table food. 37 00:01:21,450 --> 00:01:23,320 Au contraire, bvp. 38 00:01:23,350 --> 00:01:26,230 See, underneath the hood of this bad beast right here 39 00:01:26,266 --> 00:01:30,096 is a full-blown grill ready to take a meal from zero to 60. 40 00:01:30,133 --> 00:01:31,133 Oh, no. 41 00:01:31,166 --> 00:01:32,246 Oh, yeah. 42 00:01:32,283 --> 00:01:35,053 This is hack or wack? 43 00:01:35,083 --> 00:01:38,453 Welcome to the glorious car-b-cue. 44 00:01:38,483 --> 00:01:40,223 Yeah! 45 00:01:40,250 --> 00:01:42,030 Uh, we're gonna cook with an engine. 46 00:01:42,066 --> 00:01:43,226 How do we even do this? 47 00:01:43,266 --> 00:01:44,366 Well, basically, 48 00:01:44,400 --> 00:01:46,450 we treat the engine like it's a giant steamer. 49 00:01:46,483 --> 00:01:49,173 The baseline speed is 65 miles per hour. 50 00:01:49,200 --> 00:01:51,200 Oh. And you don't measure your cooking times in minutes. 51 00:01:51,233 --> 00:01:52,283 You measure it in miles. 52 00:01:52,316 --> 00:01:54,346 Let's say you want to cook up some shrimp. 53 00:01:54,383 --> 00:01:56,223 35 miles. How about some sal-mon? 54 00:01:56,250 --> 00:01:58,250 Sal-mon? You're gonna be going about 40 miles. 55 00:01:58,283 --> 00:02:01,233 Or for steak, you're gonna be driving 50 to 60 miles. 56 00:02:01,266 --> 00:02:03,446 Waiter, I've been waiting 60 miles for my steak. 57 00:02:03,483 --> 00:02:05,083 [ Laughs ] 58 00:02:05,116 --> 00:02:06,996 Why are we doing this? 59 00:02:07,033 --> 00:02:08,423 Because we can. 60 00:02:08,450 --> 00:02:11,420 We are starting the evening with a lovely warmed brie, 61 00:02:11,450 --> 00:02:14,200 then moving on to our entrée of steamed salmon 62 00:02:14,233 --> 00:02:16,123 with asparagus and dill. 63 00:02:16,150 --> 00:02:18,070 The most important thing here is... 64 00:02:18,100 --> 00:02:19,100 The foil. 65 00:02:19,133 --> 00:02:21,273 Double-wrap all of your food items. 66 00:02:21,300 --> 00:02:23,430 It keeps the ingredients of the food off your car 67 00:02:23,466 --> 00:02:26,196 and the car out of the flavor of your food. 68 00:02:26,233 --> 00:02:29,453 Now, the exhaust manifold is the hottest part of the engine bay, 69 00:02:29,483 --> 00:02:32,253 so this is where you want to secure your food 70 00:02:32,283 --> 00:02:33,433 using some baling wire. 71 00:02:33,466 --> 00:02:36,016 Strap your hard-to-cook items there, 72 00:02:36,050 --> 00:02:39,070 and then your veggies or anything else can go around it. 73 00:02:39,100 --> 00:02:40,470 Brooke, you ready? Okay. 74 00:02:41,000 --> 00:02:42,300 All right. Gonna go. Let's go. 75 00:02:42,333 --> 00:02:43,333 [ Tires screech ] Whoa! 76 00:02:43,366 --> 00:02:44,376 Beast mode. 77 00:02:44,416 --> 00:02:47,466 Like, this is pretty casual driving, 78 00:02:48,000 --> 00:02:49,300 but I think the real test of the hack is, like, 79 00:02:49,333 --> 00:02:51,023 if you were doing some of this... 80 00:02:51,050 --> 00:02:52,120 Yeah, yeah. Kev. 81 00:02:52,150 --> 00:02:54,270 Is there gonna be fish juice everywhere? 82 00:02:54,300 --> 00:02:57,170 I mean, we wrapped it pretty tightly in foil, so... 83 00:02:57,200 --> 00:03:00,070 I'm gonna guess this is how accidents in L.A. happen. 84 00:03:00,100 --> 00:03:02,030 Mm-hmm. A lot of people cooking on their engine. 85 00:03:02,066 --> 00:03:03,996 I got Salisbury on there! 86 00:03:04,033 --> 00:03:05,453 I got to get up to speed! 87 00:03:05,483 --> 00:03:06,473 Who's hungry? 88 00:03:07,000 --> 00:03:08,130 ♪♪ 89 00:03:08,166 --> 00:03:10,026 Oh, boy. These are gonna be hot. 90 00:03:10,066 --> 00:03:11,066 Okay. Hot. Yeah. 91 00:03:11,100 --> 00:03:12,080 Oh, oh. 92 00:03:12,116 --> 00:03:13,266 But foil cools off pretty quickly. 93 00:03:13,300 --> 00:03:15,170 Yeah, yeah. You'll be all right. 94 00:03:15,200 --> 00:03:16,250 Toasty brie. 95 00:03:16,283 --> 00:03:18,003 Ooh. This is, like, keeping me warm right now. 96 00:03:18,033 --> 00:03:19,023 Yeah. 97 00:03:19,050 --> 00:03:20,300 All right. 98 00:03:20,333 --> 00:03:22,183 Dig right in, huh? Oh, no, no, no. 99 00:03:22,216 --> 00:03:23,426 We got to wait for our guests. 100 00:03:23,466 --> 00:03:27,416 ♪♪ 101 00:03:27,450 --> 00:03:29,050 How do you know these guys again? 102 00:03:29,083 --> 00:03:30,053 Uh, they're truckers. 103 00:03:30,083 --> 00:03:31,323 Oh! Yeah. 104 00:03:31,350 --> 00:03:33,230 Fellas, this is my friend Brooke. 105 00:03:33,266 --> 00:03:34,376 Nice to meet you all. 106 00:03:34,416 --> 00:03:37,016 They've got trucking experience. Okay. 107 00:03:37,050 --> 00:03:39,250 Any of you ever cooked a meal with your car's engine? 108 00:03:39,283 --> 00:03:40,283 Not with the engine, 109 00:03:40,316 --> 00:03:41,476 but I have cooked it with the dashboard. 110 00:03:42,016 --> 00:03:43,266 What? Hot pocket. 111 00:03:43,300 --> 00:03:45,280 Sit it on the dashboard and just drive around. 112 00:03:45,316 --> 00:03:47,396 A couple hours later, it'll be warm enough for you. 113 00:03:47,433 --> 00:03:49,183 [ Laughter ] 114 00:03:49,216 --> 00:03:50,326 Pereira: All right. 115 00:03:50,366 --> 00:03:52,196 Well, if that's the level of acceptance, 116 00:03:52,233 --> 00:03:54,323 these meals might actually turn out fine for you guys. 117 00:03:54,350 --> 00:03:56,170 It all starts right here, if you want to unwrap it. 118 00:03:56,200 --> 00:03:57,250 Let me check it out. 119 00:03:57,283 --> 00:03:58,253 [ Felipe laughing ] 120 00:03:58,283 --> 00:03:59,303 All right. 121 00:03:59,333 --> 00:04:01,053 Van poppelen: That is some warm brie. 122 00:04:01,083 --> 00:04:02,173 That's fancy, man. 123 00:04:02,200 --> 00:04:03,250 And then, the entrée -- 124 00:04:03,283 --> 00:04:06,273 steamed dill salmon and some asparagus. 125 00:04:06,300 --> 00:04:07,270 Ooh. Ooh. Ooh. 126 00:04:07,300 --> 00:04:09,000 Pereira: How's that salmon looking? 127 00:04:09,033 --> 00:04:10,183 Los: Take a look at that, guys. 128 00:04:10,216 --> 00:04:11,316 Felipe: That looks good, man. 129 00:04:11,350 --> 00:04:13,330 Yeah, but the real question is how does it taste? 130 00:04:15,050 --> 00:04:17,330 ♪♪ 131 00:04:17,366 --> 00:04:19,396 That is pretty good. 132 00:04:19,433 --> 00:04:21,453 Great. Oh. Compliments to the chef. 133 00:04:21,483 --> 00:04:24,003 I don't taste radiator fluid or anything. 134 00:04:24,033 --> 00:04:25,023 Oh, good. Okay. 135 00:04:25,050 --> 00:04:26,370 I'm dying to know about the asparagus. 136 00:04:26,400 --> 00:04:28,250 I don't want to be picky, 137 00:04:28,283 --> 00:04:30,383 but it is a little bit overcooked. Oh. 138 00:04:30,416 --> 00:04:33,016 It's weird, 'cause it sounds exactly like that's what you're being. 139 00:04:33,050 --> 00:04:35,030 [ Laughter ] 140 00:04:35,066 --> 00:04:36,146 Would you have ever guessed 141 00:04:36,183 --> 00:04:38,053 that this meal was cooked on a car's engine? 142 00:04:38,083 --> 00:04:39,383 No. Not at all. Pereira: Really? 143 00:04:39,416 --> 00:04:40,416 Man: No way. 144 00:04:40,450 --> 00:04:42,030 It is good. It's pretty awesome. 145 00:04:42,066 --> 00:04:43,166 I'm surprised. This is delicious. 146 00:04:43,200 --> 00:04:44,380 Pereira: Here's what it comes down to. 147 00:04:44,416 --> 00:04:46,166 Is this hack or wack? 148 00:04:46,200 --> 00:04:49,350 For me... That's a very good hack, man. 149 00:04:49,383 --> 00:04:52,003 That's one. Wow. All right. We got one. 150 00:04:52,033 --> 00:04:53,183 Definitely a hack. 151 00:04:53,216 --> 00:04:54,416 Two. You got the final say. 152 00:04:54,450 --> 00:04:56,420 Man, to be able to be driving 153 00:04:56,450 --> 00:04:58,430 and have this kind of quality food, 154 00:04:58,466 --> 00:05:01,316 I am giving it a capital "h" on that one. 155 00:05:01,350 --> 00:05:03,420 Three. We did it, bvp. All right! 156 00:05:03,450 --> 00:05:05,080 The car-b-cue is a hack. 157 00:05:05,116 --> 00:05:06,176 Pleasantly surprised. 158 00:05:06,216 --> 00:05:08,096 I am pleasantly surprised, too. 159 00:05:08,133 --> 00:05:10,153 This is better than some of my girlfriend's cooking that I've had. 160 00:05:10,183 --> 00:05:11,153 [ Laughter ] 161 00:05:11,183 --> 00:05:13,333 I'll take the salmon, though. 162 00:05:13,366 --> 00:05:15,016 Okay. All right. 163 00:05:15,050 --> 00:05:16,280 I'll see you later. 164 00:05:16,316 --> 00:05:18,176 Okay. Write a good review. 165 00:05:18,216 --> 00:05:21,216 ♪♪ 166 00:05:32,233 --> 00:05:35,333 Pereira: The dishwasher -- cleaner of cutlery, 167 00:05:35,366 --> 00:05:37,126 melter of plastic-ware, 168 00:05:37,166 --> 00:05:41,366 and the chore-eradicating hack from history. 169 00:05:41,400 --> 00:05:43,480 Illinois, 1886. 170 00:05:44,016 --> 00:05:45,196 Josephine Cochrane is frustrated 171 00:05:45,233 --> 00:05:47,283 that her servants keep chipping her fine China. 172 00:05:47,316 --> 00:05:50,116 You just can't find good help these days. 173 00:05:50,150 --> 00:05:53,250 She gets some wire, a wheel, and an old copper boiler 174 00:05:53,283 --> 00:05:56,323 from the shed behind her house and starts hacking. 175 00:05:56,350 --> 00:06:00,230 She tinkers with various designs until 1893. 176 00:06:00,266 --> 00:06:03,076 Josephine debuts her dish-washing contraption 177 00:06:03,116 --> 00:06:04,416 at the Chicago world's fair. 178 00:06:04,450 --> 00:06:08,130 Judges award it the prize for best mechanical construction. 179 00:06:08,166 --> 00:06:10,146 You like me. You really like me! 180 00:06:10,183 --> 00:06:11,323 But its large size 181 00:06:11,350 --> 00:06:14,230 makes it impractical for use by the general public. 182 00:06:14,266 --> 00:06:16,476 England, 1924. 183 00:06:17,016 --> 00:06:19,016 Weapons designer William livens 184 00:06:19,050 --> 00:06:21,480 applies his expertise to the war on grime. 185 00:06:22,016 --> 00:06:23,216 So long, mustard gas. 186 00:06:23,250 --> 00:06:25,000 Hello, mustard stains! 187 00:06:25,033 --> 00:06:27,283 He hacks together a rotating sprayer 188 00:06:27,316 --> 00:06:29,196 so effective at blasting away gunk 189 00:06:29,233 --> 00:06:31,123 that the size of large dishwashers 190 00:06:31,150 --> 00:06:33,000 can be drastically reduced. 191 00:06:33,033 --> 00:06:34,333 So here's to you, dishwasher. 192 00:06:34,366 --> 00:06:37,216 May you continue cleaning food off of our plates 193 00:06:37,250 --> 00:06:39,470 and putting water stains onto our glasses. 194 00:06:40,000 --> 00:06:43,270 What a great hack from history! 195 00:06:44,450 --> 00:06:47,080 Van poppelen: Up next, no pump, no problem. 196 00:06:47,116 --> 00:06:48,116 Ugh. 197 00:06:48,150 --> 00:06:49,320 Brooke, I think the bag broke. 198 00:06:49,350 --> 00:06:51,370 Pereira: We test hacks to save your sleepover. 199 00:06:51,400 --> 00:06:53,100 Ah! Plus... 200 00:06:53,133 --> 00:06:55,003 This place is crazy. 201 00:06:55,033 --> 00:06:57,183 Pereira: ...Find out if a family can live on hacks alone... 202 00:06:57,216 --> 00:07:00,416 Is it me or did that dishwasher just cook lasagna? 203 00:07:00,450 --> 00:07:03,280 Van poppelen: ...When "hack house" returns. 204 00:07:04,400 --> 00:07:07,370 ♪♪ 205 00:07:07,400 --> 00:07:11,250 Pereira: It's the Robinsons' first night in the hack house. 206 00:07:11,283 --> 00:07:13,233 Stewie: Walking into hack house for the first time, 207 00:07:13,266 --> 00:07:15,096 and this place is crazy. 208 00:07:15,133 --> 00:07:19,333 There's stuff everywhere, but there's no food in sight. 209 00:07:19,366 --> 00:07:21,096 There's nothing in here. 210 00:07:21,133 --> 00:07:22,103 [ Sighs ] 211 00:07:22,133 --> 00:07:23,173 Angela: There isn't even an oven. 212 00:07:23,200 --> 00:07:25,270 Just binder clips and duct tape? 213 00:07:25,300 --> 00:07:27,020 Guys, over here. 214 00:07:27,050 --> 00:07:29,280 There's got to be food in there, right? 215 00:07:29,316 --> 00:07:30,416 [ Bell dings ] 216 00:07:30,450 --> 00:07:32,200 Ugh. Ugh. 217 00:07:32,233 --> 00:07:34,083 "Looking for food? I've got your back. 218 00:07:34,116 --> 00:07:37,166 Check out what's hidden on your dishwasher's rack." 219 00:07:37,200 --> 00:07:40,220 ♪♪ 220 00:07:42,483 --> 00:07:45,003 Oh, my god. It's lasagna! 221 00:07:45,033 --> 00:07:47,173 [ Laughs ] 222 00:07:47,200 --> 00:07:49,430 Is it me, or did that dishwasher just cook lasagna? 223 00:07:49,466 --> 00:07:51,176 It's not you, dad. 224 00:07:51,216 --> 00:07:53,046 It's hack house. 225 00:07:53,083 --> 00:07:54,173 Pereira: A welcome meal 226 00:07:54,200 --> 00:07:56,170 may have helped the family through tonight, 227 00:07:56,200 --> 00:07:58,420 but will they be able to handle the hacking from here? 228 00:07:58,450 --> 00:08:01,120 I am not [Bleep] eating that. 229 00:08:01,150 --> 00:08:05,070 Find out when "hack house" returns. 230 00:08:05,100 --> 00:08:07,420 So, you've invited your bff over for a sleepover 231 00:08:07,450 --> 00:08:09,300 and you think you're all set 232 00:08:09,333 --> 00:08:12,003 'cause you got your favorite snacks, pjs, 233 00:08:12,033 --> 00:08:13,383 really comfy air mattresses. 234 00:08:13,416 --> 00:08:16,276 Then you realize your best friend forgot the pump. 235 00:08:16,316 --> 00:08:18,016 [ Air mattress squeaks ] All right. 236 00:08:18,050 --> 00:08:19,400 Let's not cancel the pillow fight just yet. 237 00:08:19,433 --> 00:08:21,453 We've got some hacks that'll save your sleepover 238 00:08:21,483 --> 00:08:26,153 and the air mattress in this hack vs. Hack. 239 00:08:26,183 --> 00:08:27,283 So, here's the story. 240 00:08:27,316 --> 00:08:30,026 Kev and I each have a deflated, saggy air mattress 241 00:08:30,066 --> 00:08:31,296 and no air pump in sight. 242 00:08:31,333 --> 00:08:33,383 Whoever inflates their mattress the fastest 243 00:08:33,416 --> 00:08:35,146 will be declared the winner. 244 00:08:35,183 --> 00:08:38,053 The loser will, of course, have to sleep in the soggy spot. 245 00:08:38,083 --> 00:08:40,323 Saggy spot. The saggy spot. 246 00:08:40,350 --> 00:08:42,170 No, no, no. Soggy spot. 247 00:08:42,200 --> 00:08:43,170 Ugh. 248 00:08:43,200 --> 00:08:44,420 All right. My hack's pretty easy. 249 00:08:44,450 --> 00:08:47,070 I've got a hair dryer and a water bottle. 250 00:08:47,100 --> 00:08:50,000 I'm gonna just snip off the top of this bottle. 251 00:08:50,033 --> 00:08:52,383 So, you're gonna use this funnel to guide the air into the air mattress. 252 00:08:52,416 --> 00:08:54,416 Use the "cool" setting on your hair dryer 253 00:08:54,450 --> 00:08:56,300 so that you don't melt the plastic. 254 00:08:56,333 --> 00:08:59,223 And this thing's gonna blow up in like one minute. 255 00:08:59,250 --> 00:09:02,350 Oh, that sounded like a laundry list of loser-y instructions. 256 00:09:02,383 --> 00:09:04,223 Let me tell you about the real hack 257 00:09:04,250 --> 00:09:06,030 that is going to win here today. 258 00:09:06,066 --> 00:09:08,166 It involves a garbage bag and a straw. 259 00:09:08,200 --> 00:09:11,050 I'm going to snip about an inch of this straw, 260 00:09:11,083 --> 00:09:12,333 and I'm going to take a corner of the bag 261 00:09:12,366 --> 00:09:15,396 from the end that is not naturally open for trash, 262 00:09:15,433 --> 00:09:17,473 feed it through the straw, and then snip off the tip. 263 00:09:18,000 --> 00:09:18,470 ♪♪ 264 00:09:19,000 --> 00:09:20,470 Mazel tov. 265 00:09:21,000 --> 00:09:23,030 After inserting the straw into the nozzle, 266 00:09:23,066 --> 00:09:25,346 I can tape it in place to make the funnel 267 00:09:25,383 --> 00:09:27,423 that the air will flow through. 268 00:09:27,450 --> 00:09:29,170 So, while you're down there losing, 269 00:09:29,200 --> 00:09:32,200 I'm gonna be up here trapping this bag with air, 270 00:09:32,233 --> 00:09:33,403 cinching it up, 271 00:09:33,433 --> 00:09:36,323 and then squeezing it all right into the mattress, 272 00:09:36,350 --> 00:09:38,420 all the way to victory. Okay. 273 00:09:38,450 --> 00:09:40,070 May the best hack win. 274 00:09:40,100 --> 00:09:42,050 Okay. Here we go. My hack. 275 00:09:42,083 --> 00:09:45,003 ♪♪ 276 00:09:45,033 --> 00:09:46,103 [ Air horn sounds ] 277 00:09:46,133 --> 00:09:47,203 [ Hair dryer whirring ] 278 00:09:47,233 --> 00:09:49,383 ♪♪ 279 00:09:51,300 --> 00:09:53,130 Oh, here we go. Here we go. 280 00:09:55,166 --> 00:09:56,466 Get in there! 281 00:09:57,000 --> 00:09:57,470 Get in there, air! 282 00:09:58,000 --> 00:09:59,120 Oh, oh, oh! 283 00:09:59,150 --> 00:10:00,420 A big gulp! 284 00:10:00,450 --> 00:10:02,150 Oh! Look at it go! 285 00:10:02,183 --> 00:10:04,023 ♪♪ 286 00:10:08,233 --> 00:10:09,303 Oh, look at it going in. 287 00:10:09,333 --> 00:10:11,103 And I can feel it blowing out, too. 288 00:10:11,133 --> 00:10:12,203 ♪♪ 289 00:10:12,233 --> 00:10:13,223 Oh! 290 00:10:13,250 --> 00:10:14,250 ♪♪ 291 00:10:14,283 --> 00:10:16,123 Elbow. Okay. 292 00:10:19,066 --> 00:10:22,346 I can't hear you over the sound of my sweet victory. 293 00:10:22,383 --> 00:10:24,003 I don't know. 294 00:10:24,033 --> 00:10:26,033 That was about three minutes over here. How are you doing? 295 00:10:27,316 --> 00:10:29,276 I think it's clear. 296 00:10:29,316 --> 00:10:31,266 In terms of time and effort... 297 00:10:31,300 --> 00:10:34,320 The hair dryer and water bottle is the clear winner. 298 00:10:34,350 --> 00:10:37,280 Okay, that's... A weird criteria to use, 299 00:10:37,316 --> 00:10:39,096 but, yes, if we're going by that, 300 00:10:39,133 --> 00:10:42,203 the hair-dryer hack is the winner. 301 00:10:42,233 --> 00:10:43,403 [ Bell dings ] 302 00:10:43,433 --> 00:10:46,023 Here you go, buddy. 303 00:10:46,050 --> 00:10:47,120 Thank you. 304 00:10:47,150 --> 00:10:48,320 Sweet dreams. I'm a winner. 305 00:10:48,350 --> 00:10:50,130 I always win 'cause I'm the best. 306 00:10:50,166 --> 00:10:51,146 Shh. 307 00:10:51,183 --> 00:10:53,183 Whatever helps you sleep at night, kev. 308 00:10:53,216 --> 00:10:56,176 Van poppelen: Up next, we light things on fire 309 00:10:56,216 --> 00:10:57,466 because you told us to. 310 00:10:58,000 --> 00:10:59,130 Now, that's shaping up to be 311 00:10:59,166 --> 00:11:00,996 quite the nice little fire hazard there. 312 00:11:01,033 --> 00:11:02,133 See which of your candle hacks 313 00:11:02,166 --> 00:11:05,216 burns the brightest when we return. 314 00:11:06,250 --> 00:11:10,150 ♪♪ 315 00:11:10,183 --> 00:11:13,153 Pereira: It's day 45 in the hack house. 316 00:11:13,183 --> 00:11:15,333 Angela: Things in the hack house are going pretty smoothly. 317 00:11:15,366 --> 00:11:17,046 Stewie! 318 00:11:17,083 --> 00:11:19,053 For most of us. 319 00:11:19,083 --> 00:11:23,083 How many times do I have to tell you? Stop taking my socks! 320 00:11:23,116 --> 00:11:24,466 Haven't you heard of hacking, Liz? 321 00:11:25,000 --> 00:11:27,350 They're not socks. They're seat warmers. 322 00:11:27,383 --> 00:11:29,423 [ Scoffs ] Get over yourself. 323 00:11:29,450 --> 00:11:33,250 Liz: Once, again, that little punk stewie 324 00:11:33,283 --> 00:11:36,053 has put my socks on the toilet. 325 00:11:36,083 --> 00:11:40,473 If you want to put socks on the toilet seat, use your own. 326 00:11:41,016 --> 00:11:42,996 Mom! 327 00:11:43,033 --> 00:11:45,433 Stewie keeps taking my stuff, and I am sick of it. 328 00:11:45,466 --> 00:11:46,466 Honey, please don't fight with your brother. 329 00:11:47,000 --> 00:11:48,180 [ Scoffs ] 330 00:11:48,216 --> 00:11:49,996 Ugh! 331 00:11:50,033 --> 00:11:51,303 You, too? 332 00:11:51,333 --> 00:11:53,083 You guys are the worst! 333 00:11:53,116 --> 00:11:54,466 ♪♪ 334 00:11:55,000 --> 00:11:57,100 Cute pots. 335 00:11:57,133 --> 00:11:58,303 Right? Yeah. 336 00:11:58,333 --> 00:11:59,303 Yeah. 337 00:11:59,333 --> 00:12:03,023 I hate these stupid hacks! 338 00:12:03,050 --> 00:12:06,050 ♪♪ 339 00:12:17,233 --> 00:12:20,353 [ Snoring ] 340 00:12:20,383 --> 00:12:21,473 [ Animal howling ] Oh, god. 341 00:12:22,000 --> 00:12:23,250 Kevin, where are you? I can't see you. 342 00:12:23,283 --> 00:12:25,033 It's so dark in here. Brooke. 343 00:12:25,066 --> 00:12:26,326 Do we have any candles? What was that?! 344 00:12:26,366 --> 00:12:28,066 It's me talking to you. 345 00:12:28,100 --> 00:12:30,000 I'm standing right next to you. Oh! Oh. 346 00:12:30,033 --> 00:12:31,383 And we're gonna make some candles right now. 347 00:12:31,416 --> 00:12:35,176 It's a spooky edition of tumblr's hack mail. 348 00:12:35,216 --> 00:12:37,326 Today, we're testing out three of your hacks 349 00:12:37,366 --> 00:12:39,196 for making emergency candles. 350 00:12:39,233 --> 00:12:40,203 That's right. 351 00:12:40,233 --> 00:12:42,023 We're gonna build three hacks, 352 00:12:42,050 --> 00:12:43,280 then we're gonna shut off all the lights. 353 00:12:43,316 --> 00:12:45,026 And whichever hack burns the brightest 354 00:12:45,066 --> 00:12:46,126 will be awarded our coveted... 355 00:12:46,166 --> 00:12:48,376 Hack seal of approval! Hack seal of approval! 356 00:12:48,416 --> 00:12:50,116 Let's hack some candles. 357 00:12:50,150 --> 00:12:52,220 Hack number one comes to us from Sammi, 358 00:12:52,250 --> 00:12:54,250 a kindergarten teacher from Florida. 359 00:12:54,283 --> 00:12:56,123 Sammi writes... 360 00:13:04,450 --> 00:13:06,250 I say start with the least-used col-- 361 00:13:06,283 --> 00:13:08,123 like, why is white even a color in the box? 362 00:13:08,150 --> 00:13:10,000 Oh, just don't even -- it doesn't 363 00:13:10,033 --> 00:13:11,403 get out of here, you privileged crayon. 364 00:13:11,433 --> 00:13:13,003 [ Laughs ] 365 00:13:13,033 --> 00:13:15,183 Hey, look. Here's a bundle. Okay. 366 00:13:15,216 --> 00:13:18,166 By burning the bottoms, they'll get a little waxy, 367 00:13:18,200 --> 00:13:20,320 and we can press it into the tinfoil. 368 00:13:20,350 --> 00:13:21,450 Ooh. Okay. 369 00:13:21,483 --> 00:13:24,023 If any lands on me, just tell me why I deserve it. 370 00:13:24,050 --> 00:13:25,100 Okay. Thank you. 371 00:13:25,133 --> 00:13:26,103 All right. 372 00:13:26,133 --> 00:13:27,203 Now that our crayon candle is built, 373 00:13:27,233 --> 00:13:28,333 we're gonna move on to our second hack. 374 00:13:28,366 --> 00:13:29,346 We'll come back to it. Okay. 375 00:13:29,383 --> 00:13:30,433 Hack number two. 376 00:13:30,466 --> 00:13:32,296 Carl writes... 377 00:13:36,383 --> 00:13:38,103 [ Blows ] 378 00:13:38,133 --> 00:13:41,223 All we need to get started is good ol' fashioned can of tuna. 379 00:13:41,250 --> 00:13:43,050 Just poke a hole in the top. 380 00:13:43,083 --> 00:13:44,153 Touchdown. 381 00:13:44,183 --> 00:13:47,133 So, now we feed some string on into it? Yes. 382 00:13:47,166 --> 00:13:48,426 We're working the oil up and down that string 383 00:13:48,466 --> 00:13:51,096 so that we've got a little bit of a wick to work with. 384 00:13:51,133 --> 00:13:53,303 And then we'll clip the string off from there. 385 00:13:53,333 --> 00:13:55,433 We're moving on to our third and final hack. 386 00:13:55,466 --> 00:13:56,426 Ooh, hoo, hoo. 387 00:13:56,466 --> 00:13:58,116 This comes to us from Sarah, 388 00:13:58,150 --> 00:13:59,480 who's a pastry chef in Washington. 389 00:14:06,200 --> 00:14:07,220 Wow. 390 00:14:07,250 --> 00:14:08,470 This is such an all-American hack. 391 00:14:09,000 --> 00:14:10,330 Like, "oh, can we put butter in it? 392 00:14:10,366 --> 00:14:13,076 Wrap it bacon, deep-fry it, you got yourself a candle." 393 00:14:13,116 --> 00:14:15,366 I'm gonna cut this stick in half, right. 394 00:14:15,400 --> 00:14:17,250 I'll be in charge of the tp. Okay. 395 00:14:17,283 --> 00:14:19,453 Gonna roll it up like so. I see 396 00:14:19,483 --> 00:14:24,473 now we can use this to shove our wick down into the butter. 397 00:14:25,000 --> 00:14:27,130 And that's our third candle hack. 398 00:14:27,166 --> 00:14:28,466 No idea if that's gonna work or not. 399 00:14:29,000 --> 00:14:30,250 There's only one way to find out, Brooke. 400 00:14:30,283 --> 00:14:31,323 Should we set the mood? 401 00:14:31,350 --> 00:14:33,180 Let's set the mood. 402 00:14:34,433 --> 00:14:36,183 Time for the moment of truth. 403 00:14:36,216 --> 00:14:37,426 First up, our crayon candle. 404 00:14:37,466 --> 00:14:39,076 ♪♪ 405 00:14:39,116 --> 00:14:40,326 I think you want to catch 406 00:14:40,366 --> 00:14:42,146 a little bit of the paper on the side. 407 00:14:42,183 --> 00:14:45,073 Oh, the suspense, Kevin! 408 00:14:45,100 --> 00:14:46,450 Oh! The suspense! 409 00:14:46,483 --> 00:14:48,053 I'm doing it! 410 00:14:48,083 --> 00:14:49,083 I'm doing it! It's melting! 411 00:14:49,116 --> 00:14:50,246 It's kind of burning my thumb a little bit. 412 00:14:50,283 --> 00:14:53,233 There's some sort of waxy flame going on on that side. 413 00:14:53,266 --> 00:14:54,246 It's burning blue. 414 00:14:54,283 --> 00:14:55,333 Okay. 415 00:14:55,366 --> 00:14:57,176 But that was a lot of work to get it there. 416 00:14:57,216 --> 00:14:58,176 Okay. 417 00:14:58,216 --> 00:14:59,366 Now let's light up this tuna can. 418 00:14:59,400 --> 00:15:01,400 God help us. There we go. 419 00:15:01,433 --> 00:15:03,383 There we go. That one was much easier. 420 00:15:03,416 --> 00:15:04,996 So simple to set up. 421 00:15:05,033 --> 00:15:06,273 It's gonna be a game changer 422 00:15:06,300 --> 00:15:08,320 once it kind of travels down into the can. 423 00:15:08,350 --> 00:15:09,400 We'll see what happens. 424 00:15:09,433 --> 00:15:11,333 It's already getting a little dimmer. 425 00:15:11,366 --> 00:15:13,076 No, don't go. No, hack. 426 00:15:13,116 --> 00:15:14,296 Come on, hack. Stay in this, buddy! 427 00:15:14,333 --> 00:15:15,483 You got this! 428 00:15:16,016 --> 00:15:19,176 I was gonna rim the bathtub with a bunch of tuna cans tonight, 429 00:15:19,216 --> 00:15:20,296 create a sensual atmosphere. 430 00:15:20,333 --> 00:15:21,403 Oh, yeah. You deserve that. 431 00:15:21,433 --> 00:15:23,103 [ Sighs ] 432 00:15:23,133 --> 00:15:24,283 All right. Let's see how butter does. 433 00:15:24,316 --> 00:15:26,026 Don't let me down. 434 00:15:26,066 --> 00:15:27,316 Been my friend all these years. 435 00:15:27,350 --> 00:15:29,080 Whoa! Oh, my god. 436 00:15:29,116 --> 00:15:31,316 That was pretty easy. Go, butter! 437 00:15:31,350 --> 00:15:33,080 Butter is -- burn, baby. 438 00:15:33,116 --> 00:15:35,376 Flame is actually pretty strong. 439 00:15:35,416 --> 00:15:39,066 It smells like mom's home-cooking in here. 440 00:15:39,100 --> 00:15:42,430 So, what do you say we review and give an award? 441 00:15:42,466 --> 00:15:44,166 Well, let's start with the crayons. 442 00:15:44,200 --> 00:15:47,050 I just feel like there's a lot of steps involved 443 00:15:47,083 --> 00:15:48,373 for an okay result. 444 00:15:48,400 --> 00:15:50,030 An okay flame. 445 00:15:50,066 --> 00:15:52,476 Technically, our can of tuna is still burning, 446 00:15:53,016 --> 00:15:55,446 but it's just a tiny, tiny little Ember. 447 00:15:55,483 --> 00:15:58,033 And last but certainly not least, 448 00:15:58,066 --> 00:15:59,316 we got half a stick of butter. 449 00:15:59,350 --> 00:16:01,430 Look at this! I'm super impressed. 450 00:16:01,466 --> 00:16:03,046 It's adorable. Yes. 451 00:16:03,083 --> 00:16:05,003 I like that it's holding its shape. 452 00:16:05,033 --> 00:16:06,383 And I think it's gonna burn for a while. 453 00:16:06,416 --> 00:16:08,296 It really hasn't melted all that far down. 454 00:16:08,333 --> 00:16:09,483 Oh, sweet Sarah. 455 00:16:10,016 --> 00:16:12,446 Your delectable butter hack has, in fact, 456 00:16:12,483 --> 00:16:16,103 earned you our hack seal of approval! 457 00:16:16,133 --> 00:16:18,483 Pereira: Don't blow anywhere. 458 00:16:19,016 --> 00:16:21,346 We hit the streets with our stinkiest spot the hack yet... 459 00:16:21,383 --> 00:16:23,453 Oh! Automatic recoil there. 460 00:16:23,483 --> 00:16:26,383 ...when we return. 461 00:16:28,000 --> 00:16:30,400 ♪♪ 462 00:16:30,433 --> 00:16:34,183 Pereira: It's day 90, and after three long months, 463 00:16:34,216 --> 00:16:36,426 it's finally time for the Robinsons 464 00:16:36,466 --> 00:16:38,446 to pack up and leave hack house. 465 00:16:38,483 --> 00:16:42,323 Stewie: My time in hack house has been seriously amazing. 466 00:16:42,350 --> 00:16:44,350 I'm really gonna miss this place. 467 00:16:44,383 --> 00:16:47,073 But I know with my pool noodle by my side, 468 00:16:47,100 --> 00:16:50,380 I can handle anything the real world throws at me. 469 00:16:50,416 --> 00:16:53,316 Dave: There's been some ups and downs here at hack house, 470 00:16:53,350 --> 00:16:55,430 but I know I've made some friends that I'll keep for a lifetime. 471 00:16:55,466 --> 00:16:59,266 So long, Marcus, Steven, th-Thomas. 472 00:16:59,300 --> 00:17:01,130 I'll never forget you. 473 00:17:01,166 --> 00:17:03,066 Liz: No, I don't like hacking. 474 00:17:03,100 --> 00:17:04,300 Give me back my sock! 475 00:17:04,333 --> 00:17:08,483 Like, just go get the actual thing that you need, you know? 476 00:17:09,016 --> 00:17:12,026 Angela: This has been a life-changing experience. 477 00:17:12,066 --> 00:17:14,046 I didn't know they were gonna lock us in. 478 00:17:14,083 --> 00:17:17,303 But being trapped in a tiny building for three months 479 00:17:17,333 --> 00:17:21,073 has really brought us together as a family. 480 00:17:21,100 --> 00:17:23,050 Pereira: How will these hackers readjust 481 00:17:23,083 --> 00:17:25,183 to life outside the hack house? 482 00:17:25,216 --> 00:17:28,316 Who cares? They're not our problem anymore. 483 00:17:28,350 --> 00:17:29,400 Mmm. 484 00:17:29,433 --> 00:17:30,433 [ Chuckles ] 485 00:17:30,466 --> 00:17:32,176 I was like, "hardly even know her." 486 00:17:32,216 --> 00:17:33,176 [ Laughter ] 487 00:17:33,216 --> 00:17:34,466 Oh! 488 00:17:35,000 --> 00:17:37,080 Oh! Whew! Bad breath. 489 00:17:37,116 --> 00:17:39,116 Hey, it happens to all of us, and right now, 490 00:17:39,150 --> 00:17:41,170 that's why I'm joined by Alexis and Michelle, 491 00:17:41,200 --> 00:17:44,400 two very lovely ladies with some very stanky pizza breath. 492 00:17:44,433 --> 00:17:47,203 So today, we're gonna try to hack their halitosis 493 00:17:47,233 --> 00:17:50,123 in this spot the hack. 494 00:17:50,150 --> 00:17:52,430 We're going to invite the public into out whiffing booth 495 00:17:52,466 --> 00:17:54,296 to see if they can spot the difference 496 00:17:54,333 --> 00:17:56,153 between store-bought mouthwash 497 00:17:56,183 --> 00:17:57,373 that's been used to freshen breath 498 00:17:57,400 --> 00:17:59,270 or our hacked version. 499 00:17:59,300 --> 00:18:01,130 Let's make some mouthwash. 500 00:18:01,166 --> 00:18:03,226 We start with a cup of warm water. 501 00:18:03,266 --> 00:18:05,996 Now, I need the juice of two lemons in there, please. 502 00:18:06,033 --> 00:18:08,333 We need 1/2 tablespoon of cinnamon. 503 00:18:08,366 --> 00:18:10,996 1/2 tablespoon of baking soda. 504 00:18:11,033 --> 00:18:13,053 And then, finally, just 1/2 tablespoon of honey. 505 00:18:13,083 --> 00:18:14,203 That's gonna sweeten it up. 506 00:18:14,233 --> 00:18:16,103 So, our hacked mouthwash is made, 507 00:18:16,133 --> 00:18:18,233 but before we get to using it, 508 00:18:18,266 --> 00:18:20,446 we got to put some hate in our stank holes. 509 00:18:20,483 --> 00:18:23,253 That is jalapeños, onions, and garlic. 510 00:18:23,283 --> 00:18:25,053 Whew! How are you guys doing? 511 00:18:25,083 --> 00:18:26,053 We're doing great. 512 00:18:26,083 --> 00:18:27,203 Oh, yeah. There it is. 513 00:18:27,233 --> 00:18:28,373 It's terrible? Yeah. 514 00:18:28,400 --> 00:18:30,080 I mean, I'm leaning. I'm leaning. 515 00:18:30,116 --> 00:18:31,296 And this isn't for ab work. 516 00:18:31,333 --> 00:18:34,183 Now that these mouths could do some serious damage, 517 00:18:34,216 --> 00:18:36,226 we're gonna go ahead and clear them out -- 518 00:18:36,266 --> 00:18:38,046 one with our hacked mouthwash, 519 00:18:38,083 --> 00:18:40,023 the other with a store-bought variety. 520 00:18:40,050 --> 00:18:41,100 [ Gargling ] Step right up. 521 00:18:41,133 --> 00:18:42,133 Take a whiff! 522 00:18:42,166 --> 00:18:44,246 We got some mouths that need a sniff! 523 00:18:44,283 --> 00:18:45,453 How about you two gentlemen? 524 00:18:45,483 --> 00:18:47,333 Ladies, hello, hello, hello. Hey. 525 00:18:47,366 --> 00:18:48,466 Don't be shy. Come on up. 526 00:18:49,000 --> 00:18:51,050 We have to all get real close tonight, 527 00:18:51,083 --> 00:18:53,473 because you have just arrived at our whiffing booth. 528 00:18:54,000 --> 00:18:56,420 Michelle and Alexis were just chowing down on this pizza, 529 00:18:56,450 --> 00:18:58,420 and then they freshened their breath. 530 00:18:58,450 --> 00:19:00,370 One used a store-bought mouthwash. 531 00:19:00,400 --> 00:19:02,370 The other used a hacked home mouthwash, 532 00:19:02,400 --> 00:19:05,130 and we want to see if you guys can spot the hack. 533 00:19:05,166 --> 00:19:07,196 Great. So, go ahead, Michelle. 534 00:19:07,233 --> 00:19:11,123 [ Sniffs ] 535 00:19:11,150 --> 00:19:13,030 [ Dramatic music plays ] 536 00:19:13,066 --> 00:19:15,096 It smelled like wild forest. 537 00:19:15,133 --> 00:19:16,433 [ Laughter ] 538 00:19:16,466 --> 00:19:19,016 This feels like a weird Russian dating show. 539 00:19:19,050 --> 00:19:20,430 Pereira: I'm sorry. 540 00:19:20,466 --> 00:19:24,426 ♪♪ 541 00:19:24,466 --> 00:19:27,216 Oh. Oh. 542 00:19:27,250 --> 00:19:28,470 Okay, that was an automatic recoil there. 543 00:19:29,000 --> 00:19:33,070 I think Michelle's smelled a stronger, fresher smell. 544 00:19:33,100 --> 00:19:35,250 I feel like I'm getting some hints of cinnamon in there. 545 00:19:35,283 --> 00:19:36,323 Pereira: Oh. 546 00:19:36,350 --> 00:19:37,330 Cinnamon-y. Yeah. 547 00:19:37,366 --> 00:19:38,446 Just smells fresh. 548 00:19:38,483 --> 00:19:40,183 A little too sanitary. 549 00:19:40,216 --> 00:19:42,476 A little bit too store-bought, perhaps. 550 00:19:43,016 --> 00:19:45,126 And what about Alexis' breath? 551 00:19:45,166 --> 00:19:46,416 That one smelled more like pizza. 552 00:19:46,450 --> 00:19:47,450 Pereira: Oh, okay. 553 00:19:47,483 --> 00:19:50,083 Smelled like she had a busy, busy night. 554 00:19:50,116 --> 00:19:51,076 [ Laughter ] 555 00:19:51,116 --> 00:19:52,246 It is like a Tokyo subway. 556 00:19:52,283 --> 00:19:53,273 [ Laughter ] 557 00:19:53,300 --> 00:19:54,380 A little too much packed in there. 558 00:19:54,416 --> 00:19:55,466 [ Laughter ] 559 00:19:56,000 --> 00:19:58,380 So, who's mouth did we hack tonight, ladies? 560 00:19:58,416 --> 00:20:00,396 So, I think Alexis has the hacked one. 561 00:20:00,433 --> 00:20:02,403 Love to play the odds on this one, but I agree with her. 562 00:20:02,433 --> 00:20:06,153 I would speculate that probably Alexis used the homemade one. 563 00:20:06,183 --> 00:20:08,003 Michelle has the hack. 564 00:20:08,033 --> 00:20:10,053 I think Alexis used the hack. 565 00:20:10,083 --> 00:20:13,033 I think Alexis used the hacked mouthwash. 566 00:20:13,066 --> 00:20:14,346 All right. Let's find out. 567 00:20:14,383 --> 00:20:15,333 All right. 568 00:20:15,366 --> 00:20:17,196 Okay. Here we go. 569 00:20:18,116 --> 00:20:19,276 Oh! Oh! Oh! 570 00:20:19,316 --> 00:20:20,326 Ooh! 571 00:20:20,366 --> 00:20:22,116 What?! 572 00:20:22,150 --> 00:20:23,300 Oh. Interesting. 573 00:20:23,333 --> 00:20:25,133 Michelle had the hacked mouthwash. 574 00:20:25,166 --> 00:20:26,316 What do you know? Surprise, surprise. 575 00:20:26,350 --> 00:20:27,320 Isn't that crazy? 576 00:20:27,350 --> 00:20:29,230 That was conclusive as can be. 577 00:20:29,266 --> 00:20:31,316 Only one person was able to spot the hack. 578 00:20:31,350 --> 00:20:32,380 They fooled us. 579 00:20:32,416 --> 00:20:33,466 They really did. 580 00:20:34,000 --> 00:20:36,020 Since it worked so well, I'd definitely try it. 581 00:20:36,050 --> 00:20:38,250 So, the next time you want kissably fresh breath, 582 00:20:38,283 --> 00:20:39,353 forget the pharmacy. 583 00:20:39,383 --> 00:20:41,003 Head to the pantry. 584 00:20:41,033 --> 00:20:42,183 You guys want some seconds? 585 00:20:42,216 --> 00:20:43,246 No. No. 586 00:20:43,283 --> 00:20:44,333 You sure you don't want to -- mm, no. 587 00:20:44,366 --> 00:20:45,426 Just a little -- no. 588 00:20:45,466 --> 00:20:48,426 Um, I do not know how to drive an automatic. 589 00:20:48,466 --> 00:20:50,466 Oh. That's a problem, 'cause I don't either. 590 00:20:51,000 --> 00:20:52,330 I'll just try it. I'll turn the thing. 591 00:20:52,366 --> 00:20:53,426 Yeah. [ Engine starts ] 592 00:20:53,466 --> 00:20:54,466 Oh. All right. Okay. 593 00:20:55,000 --> 00:20:56,200 I've seen other people do it. 594 00:20:56,233 --> 00:20:58,033 Phase one complete. I think you just -- 595 00:20:58,066 --> 00:20:59,246 now I press here. [ Horn honks ] 596 00:20:59,283 --> 00:21:00,473 Nope. No. 597 00:21:00,523 --> 00:21:05,073 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.