Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,350 --> 00:00:09,400
Pereira:
Over the past two seasons,
2
00:00:09,433 --> 00:00:11,453
we've shown you
hundreds of hacks.
3
00:00:11,483 --> 00:00:15,423
Now one family will put hacking
to the ultimate test
4
00:00:15,450 --> 00:00:19,250
as they attempt to survive
three long months
5
00:00:19,283 --> 00:00:21,233
living on hacks alone.
6
00:00:21,266 --> 00:00:25,066
Will a life of hacking
bring them together...
7
00:00:25,100 --> 00:00:26,470
Or tear them apart?
8
00:00:27,000 --> 00:00:28,480
Stop taking my socks!
9
00:00:29,016 --> 00:00:30,396
Stewie:
I'm not here to make friends.
10
00:00:30,433 --> 00:00:32,333
I'm here to hack.
11
00:00:32,366 --> 00:00:33,326
[ Sniffles ]
12
00:00:33,366 --> 00:00:35,316
[ Crying ] Just want to go home.
13
00:00:35,350 --> 00:00:40,330
Pereira: Find out on the
series premiere of "hack house."
14
00:00:40,366 --> 00:00:41,466
Van poppelen: Tonight...
Whoo! Whoo!
15
00:00:42,000 --> 00:00:42,480
...on "hack my life"...
16
00:00:43,016 --> 00:00:45,076
Step right up!
Take a sniff!
17
00:00:45,116 --> 00:00:46,416
...turn up
that smell-o-vision.
18
00:00:46,450 --> 00:00:49,000
We hit the streets
to hack your halitosis.
19
00:00:49,033 --> 00:00:50,303
It smelled like
wild forest.
20
00:00:50,333 --> 00:00:52,053
[ Laughter ]
21
00:00:52,083 --> 00:00:54,203
Pereira: Plus candle hacks to
see you through the next storm.
22
00:00:54,233 --> 00:00:55,473
Oh, this is
so delightful.
23
00:00:56,000 --> 00:00:57,400
It's, like,
spitting hot butter at you.
24
00:00:57,433 --> 00:00:59,423
Van poppelen:
A trick to turn your old ride
25
00:00:59,450 --> 00:01:01,180
into a smokin' hot car-b-cue.
26
00:01:01,216 --> 00:01:03,446
I got Salisbury on there!
I got to get up to speed!
27
00:01:03,483 --> 00:01:05,383
Pereira:
And more hack-filled action
28
00:01:05,416 --> 00:01:07,166
from inside the hack house.
29
00:01:07,200 --> 00:01:08,400
It's lasagna!
30
00:01:08,433 --> 00:01:10,373
Pereira:
Big hacker is watching.
31
00:01:10,400 --> 00:01:13,420
This is "hack my life."
32
00:01:13,450 --> 00:01:14,430
[ Muffled ]
Hey, kev!
33
00:01:14,466 --> 00:01:16,226
[ Normal voice ]
I got your favorite.
34
00:01:16,266 --> 00:01:18,316
Oh, burgers.
Again. Yeah.
35
00:01:18,350 --> 00:01:20,000
What did you expect
on a road trip?
36
00:01:20,033 --> 00:01:21,423
It's not like you're gonna get
farm-to-table food.
37
00:01:21,450 --> 00:01:23,320
Au contraire,
bvp.
38
00:01:23,350 --> 00:01:26,230
See, underneath the hood
of this bad beast right here
39
00:01:26,266 --> 00:01:30,096
is a full-blown grill ready
to take a meal from zero to 60.
40
00:01:30,133 --> 00:01:31,133
Oh, no.
41
00:01:31,166 --> 00:01:32,246
Oh, yeah.
42
00:01:32,283 --> 00:01:35,053
This is
hack or wack?
43
00:01:35,083 --> 00:01:38,453
Welcome to
the glorious car-b-cue.
44
00:01:38,483 --> 00:01:40,223
Yeah!
45
00:01:40,250 --> 00:01:42,030
Uh, we're gonna cook
with an engine.
46
00:01:42,066 --> 00:01:43,226
How do we even
do this?
47
00:01:43,266 --> 00:01:44,366
Well, basically,
48
00:01:44,400 --> 00:01:46,450
we treat the engine
like it's a giant steamer.
49
00:01:46,483 --> 00:01:49,173
The baseline speed
is 65 miles per hour.
50
00:01:49,200 --> 00:01:51,200
Oh.
And you don't measure your cooking times in minutes.
51
00:01:51,233 --> 00:01:52,283
You measure it
in miles.
52
00:01:52,316 --> 00:01:54,346
Let's say you want
to cook up some shrimp.
53
00:01:54,383 --> 00:01:56,223
35 miles.
How about some sal-mon?
54
00:01:56,250 --> 00:01:58,250
Sal-mon?
You're gonna be going about 40 miles.
55
00:01:58,283 --> 00:02:01,233
Or for steak, you're gonna be
driving 50 to 60 miles.
56
00:02:01,266 --> 00:02:03,446
Waiter, I've been waiting
60 miles for my steak.
57
00:02:03,483 --> 00:02:05,083
[ Laughs ]
58
00:02:05,116 --> 00:02:06,996
Why are we doing this?
59
00:02:07,033 --> 00:02:08,423
Because we can.
60
00:02:08,450 --> 00:02:11,420
We are starting the evening
with a lovely warmed brie,
61
00:02:11,450 --> 00:02:14,200
then moving on
to our entrée of steamed salmon
62
00:02:14,233 --> 00:02:16,123
with asparagus
and dill.
63
00:02:16,150 --> 00:02:18,070
The most important thing here
is...
64
00:02:18,100 --> 00:02:19,100
The foil.
65
00:02:19,133 --> 00:02:21,273
Double-wrap
all of your food items.
66
00:02:21,300 --> 00:02:23,430
It keeps the ingredients
of the food off your car
67
00:02:23,466 --> 00:02:26,196
and the car
out of the flavor of your food.
68
00:02:26,233 --> 00:02:29,453
Now, the exhaust manifold is the
hottest part of the engine bay,
69
00:02:29,483 --> 00:02:32,253
so this is where
you want to secure your food
70
00:02:32,283 --> 00:02:33,433
using some baling wire.
71
00:02:33,466 --> 00:02:36,016
Strap your
hard-to-cook items there,
72
00:02:36,050 --> 00:02:39,070
and then your veggies or
anything else can go around it.
73
00:02:39,100 --> 00:02:40,470
Brooke,
you ready? Okay.
74
00:02:41,000 --> 00:02:42,300
All right.
Gonna go. Let's go.
75
00:02:42,333 --> 00:02:43,333
[ Tires screech ]
Whoa!
76
00:02:43,366 --> 00:02:44,376
Beast mode.
77
00:02:44,416 --> 00:02:47,466
Like, this is
pretty casual driving,
78
00:02:48,000 --> 00:02:49,300
but I think the real test
of the hack is, like,
79
00:02:49,333 --> 00:02:51,023
if you were doing
some of this...
80
00:02:51,050 --> 00:02:52,120
Yeah, yeah.
Kev.
81
00:02:52,150 --> 00:02:54,270
Is there gonna be fish juice
everywhere?
82
00:02:54,300 --> 00:02:57,170
I mean, we wrapped it
pretty tightly in foil, so...
83
00:02:57,200 --> 00:03:00,070
I'm gonna guess this is
how accidents in L.A. happen.
84
00:03:00,100 --> 00:03:02,030
Mm-hmm. A lot of people
cooking on their engine.
85
00:03:02,066 --> 00:03:03,996
I got Salisbury
on there!
86
00:03:04,033 --> 00:03:05,453
I got
to get up to speed!
87
00:03:05,483 --> 00:03:06,473
Who's hungry?
88
00:03:07,000 --> 00:03:08,130
♪♪
89
00:03:08,166 --> 00:03:10,026
Oh, boy.
These are gonna be hot.
90
00:03:10,066 --> 00:03:11,066
Okay.
Hot. Yeah.
91
00:03:11,100 --> 00:03:12,080
Oh, oh.
92
00:03:12,116 --> 00:03:13,266
But foil cools off
pretty quickly.
93
00:03:13,300 --> 00:03:15,170
Yeah, yeah.
You'll be all right.
94
00:03:15,200 --> 00:03:16,250
Toasty brie.
95
00:03:16,283 --> 00:03:18,003
Ooh. This is, like,
keeping me warm right now.
96
00:03:18,033 --> 00:03:19,023
Yeah.
97
00:03:19,050 --> 00:03:20,300
All right.
98
00:03:20,333 --> 00:03:22,183
Dig right in,
huh? Oh, no, no, no.
99
00:03:22,216 --> 00:03:23,426
We got to wait
for our guests.
100
00:03:23,466 --> 00:03:27,416
♪♪
101
00:03:27,450 --> 00:03:29,050
How do you know
these guys again?
102
00:03:29,083 --> 00:03:30,053
Uh,
they're truckers.
103
00:03:30,083 --> 00:03:31,323
Oh!
Yeah.
104
00:03:31,350 --> 00:03:33,230
Fellas,
this is my friend Brooke.
105
00:03:33,266 --> 00:03:34,376
Nice to meet
you all.
106
00:03:34,416 --> 00:03:37,016
They've got
trucking experience. Okay.
107
00:03:37,050 --> 00:03:39,250
Any of you ever cooked a meal
with your car's engine?
108
00:03:39,283 --> 00:03:40,283
Not with the engine,
109
00:03:40,316 --> 00:03:41,476
but I have cooked it
with the dashboard.
110
00:03:42,016 --> 00:03:43,266
What?
Hot pocket.
111
00:03:43,300 --> 00:03:45,280
Sit it on the dashboard
and just drive around.
112
00:03:45,316 --> 00:03:47,396
A couple hours later,
it'll be warm enough for you.
113
00:03:47,433 --> 00:03:49,183
[ Laughter ]
114
00:03:49,216 --> 00:03:50,326
Pereira:
All right.
115
00:03:50,366 --> 00:03:52,196
Well, if that's
the level of acceptance,
116
00:03:52,233 --> 00:03:54,323
these meals might actually
turn out fine for you guys.
117
00:03:54,350 --> 00:03:56,170
It all starts right here,
if you want to unwrap it.
118
00:03:56,200 --> 00:03:57,250
Let me
check it out.
119
00:03:57,283 --> 00:03:58,253
[ Felipe laughing ]
120
00:03:58,283 --> 00:03:59,303
All right.
121
00:03:59,333 --> 00:04:01,053
Van poppelen:
That is some warm brie.
122
00:04:01,083 --> 00:04:02,173
That's fancy,
man.
123
00:04:02,200 --> 00:04:03,250
And then,
the entrée --
124
00:04:03,283 --> 00:04:06,273
steamed dill salmon
and some asparagus.
125
00:04:06,300 --> 00:04:07,270
Ooh.
Ooh. Ooh.
126
00:04:07,300 --> 00:04:09,000
Pereira:
How's that salmon looking?
127
00:04:09,033 --> 00:04:10,183
Los:
Take a look at that, guys.
128
00:04:10,216 --> 00:04:11,316
Felipe:
That looks good, man.
129
00:04:11,350 --> 00:04:13,330
Yeah, but the real question is
how does it taste?
130
00:04:15,050 --> 00:04:17,330
♪♪
131
00:04:17,366 --> 00:04:19,396
That is pretty good.
132
00:04:19,433 --> 00:04:21,453
Great. Oh.
Compliments to the chef.
133
00:04:21,483 --> 00:04:24,003
I don't taste radiator fluid
or anything.
134
00:04:24,033 --> 00:04:25,023
Oh, good. Okay.
135
00:04:25,050 --> 00:04:26,370
I'm dying to know
about the asparagus.
136
00:04:26,400 --> 00:04:28,250
I don't want
to be picky,
137
00:04:28,283 --> 00:04:30,383
but it is
a little bit overcooked. Oh.
138
00:04:30,416 --> 00:04:33,016
It's weird, 'cause it
sounds exactly like that's what you're being.
139
00:04:33,050 --> 00:04:35,030
[ Laughter ]
140
00:04:35,066 --> 00:04:36,146
Would you
have ever guessed
141
00:04:36,183 --> 00:04:38,053
that this meal was cooked
on a car's engine?
142
00:04:38,083 --> 00:04:39,383
No.
Not at all. Pereira: Really?
143
00:04:39,416 --> 00:04:40,416
Man:
No way.
144
00:04:40,450 --> 00:04:42,030
It is good.
It's pretty awesome.
145
00:04:42,066 --> 00:04:43,166
I'm surprised.
This is delicious.
146
00:04:43,200 --> 00:04:44,380
Pereira: Here's what
it comes down to.
147
00:04:44,416 --> 00:04:46,166
Is this hack or wack?
148
00:04:46,200 --> 00:04:49,350
For me...
That's a very good hack, man.
149
00:04:49,383 --> 00:04:52,003
That's one.
Wow. All right. We got one.
150
00:04:52,033 --> 00:04:53,183
Definitely a hack.
151
00:04:53,216 --> 00:04:54,416
Two.
You got the final say.
152
00:04:54,450 --> 00:04:56,420
Man,
to be able to be driving
153
00:04:56,450 --> 00:04:58,430
and have
this kind of quality food,
154
00:04:58,466 --> 00:05:01,316
I am giving it a capital "h"
on that one.
155
00:05:01,350 --> 00:05:03,420
Three.
We did it, bvp. All right!
156
00:05:03,450 --> 00:05:05,080
The car-b-cue is a hack.
157
00:05:05,116 --> 00:05:06,176
Pleasantly surprised.
158
00:05:06,216 --> 00:05:08,096
I am
pleasantly surprised, too.
159
00:05:08,133 --> 00:05:10,153
This is better than
some of my girlfriend's cooking that I've had.
160
00:05:10,183 --> 00:05:11,153
[ Laughter ]
161
00:05:11,183 --> 00:05:13,333
I'll take the salmon,
though.
162
00:05:13,366 --> 00:05:15,016
Okay. All right.
163
00:05:15,050 --> 00:05:16,280
I'll see you later.
164
00:05:16,316 --> 00:05:18,176
Okay.
Write a good review.
165
00:05:18,216 --> 00:05:21,216
♪♪
166
00:05:32,233 --> 00:05:35,333
Pereira: The dishwasher --
cleaner of cutlery,
167
00:05:35,366 --> 00:05:37,126
melter of plastic-ware,
168
00:05:37,166 --> 00:05:41,366
and the chore-eradicating
hack from history.
169
00:05:41,400 --> 00:05:43,480
Illinois, 1886.
170
00:05:44,016 --> 00:05:45,196
Josephine Cochrane is frustrated
171
00:05:45,233 --> 00:05:47,283
that her servants
keep chipping her fine China.
172
00:05:47,316 --> 00:05:50,116
You just can't find
good help these days.
173
00:05:50,150 --> 00:05:53,250
She gets some wire, a wheel,
and an old copper boiler
174
00:05:53,283 --> 00:05:56,323
from the shed behind her house
and starts hacking.
175
00:05:56,350 --> 00:06:00,230
She tinkers with various designs
until 1893.
176
00:06:00,266 --> 00:06:03,076
Josephine debuts
her dish-washing contraption
177
00:06:03,116 --> 00:06:04,416
at the Chicago world's fair.
178
00:06:04,450 --> 00:06:08,130
Judges award it the prize for
best mechanical construction.
179
00:06:08,166 --> 00:06:10,146
You like me.
You really like me!
180
00:06:10,183 --> 00:06:11,323
But its large size
181
00:06:11,350 --> 00:06:14,230
makes it impractical for use
by the general public.
182
00:06:14,266 --> 00:06:16,476
England, 1924.
183
00:06:17,016 --> 00:06:19,016
Weapons designer William livens
184
00:06:19,050 --> 00:06:21,480
applies his expertise
to the war on grime.
185
00:06:22,016 --> 00:06:23,216
So long, mustard gas.
186
00:06:23,250 --> 00:06:25,000
Hello, mustard stains!
187
00:06:25,033 --> 00:06:27,283
He hacks together
a rotating sprayer
188
00:06:27,316 --> 00:06:29,196
so effective
at blasting away gunk
189
00:06:29,233 --> 00:06:31,123
that the size
of large dishwashers
190
00:06:31,150 --> 00:06:33,000
can be drastically reduced.
191
00:06:33,033 --> 00:06:34,333
So here's to you, dishwasher.
192
00:06:34,366 --> 00:06:37,216
May you continue cleaning food
off of our plates
193
00:06:37,250 --> 00:06:39,470
and putting water stains
onto our glasses.
194
00:06:40,000 --> 00:06:43,270
What a great hack from history!
195
00:06:44,450 --> 00:06:47,080
Van poppelen:
Up next, no pump, no problem.
196
00:06:47,116 --> 00:06:48,116
Ugh.
197
00:06:48,150 --> 00:06:49,320
Brooke,
I think the bag broke.
198
00:06:49,350 --> 00:06:51,370
Pereira: We test hacks
to save your sleepover.
199
00:06:51,400 --> 00:06:53,100
Ah!
Plus...
200
00:06:53,133 --> 00:06:55,003
This place is crazy.
201
00:06:55,033 --> 00:06:57,183
Pereira: ...Find out if a family
can live on hacks alone...
202
00:06:57,216 --> 00:07:00,416
Is it me or did that dishwasher
just cook lasagna?
203
00:07:00,450 --> 00:07:03,280
Van poppelen:
...When "hack house" returns.
204
00:07:04,400 --> 00:07:07,370
♪♪
205
00:07:07,400 --> 00:07:11,250
Pereira: It's the Robinsons'
first night in the hack house.
206
00:07:11,283 --> 00:07:13,233
Stewie: Walking into hack house
for the first time,
207
00:07:13,266 --> 00:07:15,096
and this place is crazy.
208
00:07:15,133 --> 00:07:19,333
There's stuff everywhere,
but there's no food in sight.
209
00:07:19,366 --> 00:07:21,096
There's nothing in here.
210
00:07:21,133 --> 00:07:22,103
[ Sighs ]
211
00:07:22,133 --> 00:07:23,173
Angela:
There isn't even an oven.
212
00:07:23,200 --> 00:07:25,270
Just binder clips
and duct tape?
213
00:07:25,300 --> 00:07:27,020
Guys, over here.
214
00:07:27,050 --> 00:07:29,280
There's got to be food
in there, right?
215
00:07:29,316 --> 00:07:30,416
[ Bell dings ]
216
00:07:30,450 --> 00:07:32,200
Ugh.
Ugh.
217
00:07:32,233 --> 00:07:34,083
"Looking for food?
I've got your back.
218
00:07:34,116 --> 00:07:37,166
Check out what's hidden
on your dishwasher's rack."
219
00:07:37,200 --> 00:07:40,220
♪♪
220
00:07:42,483 --> 00:07:45,003
Oh, my god.
It's lasagna!
221
00:07:45,033 --> 00:07:47,173
[ Laughs ]
222
00:07:47,200 --> 00:07:49,430
Is it me, or did that dishwasher
just cook lasagna?
223
00:07:49,466 --> 00:07:51,176
It's not you,
dad.
224
00:07:51,216 --> 00:07:53,046
It's hack house.
225
00:07:53,083 --> 00:07:54,173
Pereira:
A welcome meal
226
00:07:54,200 --> 00:07:56,170
may have helped the family
through tonight,
227
00:07:56,200 --> 00:07:58,420
but will they be able
to handle the hacking from here?
228
00:07:58,450 --> 00:08:01,120
I am not
[Bleep] eating that.
229
00:08:01,150 --> 00:08:05,070
Find out
when "hack house" returns.
230
00:08:05,100 --> 00:08:07,420
So, you've invited your bff over
for a sleepover
231
00:08:07,450 --> 00:08:09,300
and you think
you're all set
232
00:08:09,333 --> 00:08:12,003
'cause you got your favorite
snacks, pjs,
233
00:08:12,033 --> 00:08:13,383
really comfy
air mattresses.
234
00:08:13,416 --> 00:08:16,276
Then you realize your
best friend forgot the pump.
235
00:08:16,316 --> 00:08:18,016
[ Air mattress squeaks ]
All right.
236
00:08:18,050 --> 00:08:19,400
Let's not cancel
the pillow fight just yet.
237
00:08:19,433 --> 00:08:21,453
We've got some hacks
that'll save your sleepover
238
00:08:21,483 --> 00:08:26,153
and the air mattress
in this hack vs. Hack.
239
00:08:26,183 --> 00:08:27,283
So,
here's the story.
240
00:08:27,316 --> 00:08:30,026
Kev and I each have a deflated,
saggy air mattress
241
00:08:30,066 --> 00:08:31,296
and no air pump
in sight.
242
00:08:31,333 --> 00:08:33,383
Whoever inflates
their mattress the fastest
243
00:08:33,416 --> 00:08:35,146
will be declared
the winner.
244
00:08:35,183 --> 00:08:38,053
The loser will, of course,
have to sleep in the soggy spot.
245
00:08:38,083 --> 00:08:40,323
Saggy spot.
The saggy spot.
246
00:08:40,350 --> 00:08:42,170
No, no, no.
Soggy spot.
247
00:08:42,200 --> 00:08:43,170
Ugh.
248
00:08:43,200 --> 00:08:44,420
All right.
My hack's pretty easy.
249
00:08:44,450 --> 00:08:47,070
I've got a hair dryer
and a water bottle.
250
00:08:47,100 --> 00:08:50,000
I'm gonna just snip off
the top of this bottle.
251
00:08:50,033 --> 00:08:52,383
So, you're gonna use this
funnel to guide the air into the air mattress.
252
00:08:52,416 --> 00:08:54,416
Use the "cool" setting
on your hair dryer
253
00:08:54,450 --> 00:08:56,300
so that
you don't melt the plastic.
254
00:08:56,333 --> 00:08:59,223
And this thing's gonna blow up
in like one minute.
255
00:08:59,250 --> 00:09:02,350
Oh, that sounded like a laundry
list of loser-y instructions.
256
00:09:02,383 --> 00:09:04,223
Let me tell you
about the real hack
257
00:09:04,250 --> 00:09:06,030
that is going to win
here today.
258
00:09:06,066 --> 00:09:08,166
It involves a garbage bag
and a straw.
259
00:09:08,200 --> 00:09:11,050
I'm going to snip
about an inch of this straw,
260
00:09:11,083 --> 00:09:12,333
and I'm going to take
a corner of the bag
261
00:09:12,366 --> 00:09:15,396
from the end that is not
naturally open for trash,
262
00:09:15,433 --> 00:09:17,473
feed it through the straw,
and then snip off the tip.
263
00:09:18,000 --> 00:09:18,470
♪♪
264
00:09:19,000 --> 00:09:20,470
Mazel tov.
265
00:09:21,000 --> 00:09:23,030
After inserting the straw
into the nozzle,
266
00:09:23,066 --> 00:09:25,346
I can tape it in place
to make the funnel
267
00:09:25,383 --> 00:09:27,423
that the air
will flow through.
268
00:09:27,450 --> 00:09:29,170
So, while you're
down there losing,
269
00:09:29,200 --> 00:09:32,200
I'm gonna be up here
trapping this bag with air,
270
00:09:32,233 --> 00:09:33,403
cinching it up,
271
00:09:33,433 --> 00:09:36,323
and then squeezing it all
right into the mattress,
272
00:09:36,350 --> 00:09:38,420
all the way
to victory. Okay.
273
00:09:38,450 --> 00:09:40,070
May the best hack win.
274
00:09:40,100 --> 00:09:42,050
Okay.
Here we go. My hack.
275
00:09:42,083 --> 00:09:45,003
♪♪
276
00:09:45,033 --> 00:09:46,103
[ Air horn sounds ]
277
00:09:46,133 --> 00:09:47,203
[ Hair dryer whirring ]
278
00:09:47,233 --> 00:09:49,383
♪♪
279
00:09:51,300 --> 00:09:53,130
Oh, here we go.
Here we go.
280
00:09:55,166 --> 00:09:56,466
Get in there!
281
00:09:57,000 --> 00:09:57,470
Get in there,
air!
282
00:09:58,000 --> 00:09:59,120
Oh, oh, oh!
283
00:09:59,150 --> 00:10:00,420
A big gulp!
284
00:10:00,450 --> 00:10:02,150
Oh!
Look at it go!
285
00:10:02,183 --> 00:10:04,023
♪♪
286
00:10:08,233 --> 00:10:09,303
Oh, look at it
going in.
287
00:10:09,333 --> 00:10:11,103
And I can feel it
blowing out, too.
288
00:10:11,133 --> 00:10:12,203
♪♪
289
00:10:12,233 --> 00:10:13,223
Oh!
290
00:10:13,250 --> 00:10:14,250
♪♪
291
00:10:14,283 --> 00:10:16,123
Elbow. Okay.
292
00:10:19,066 --> 00:10:22,346
I can't hear you over
the sound of my sweet victory.
293
00:10:22,383 --> 00:10:24,003
I don't know.
294
00:10:24,033 --> 00:10:26,033
That was about three minutes
over here. How are you doing?
295
00:10:27,316 --> 00:10:29,276
I think it's clear.
296
00:10:29,316 --> 00:10:31,266
In terms
of time and effort...
297
00:10:31,300 --> 00:10:34,320
The hair dryer and water bottle
is the clear winner.
298
00:10:34,350 --> 00:10:37,280
Okay, that's...
A weird criteria to use,
299
00:10:37,316 --> 00:10:39,096
but, yes,
if we're going by that,
300
00:10:39,133 --> 00:10:42,203
the hair-dryer hack
is the winner.
301
00:10:42,233 --> 00:10:43,403
[ Bell dings ]
302
00:10:43,433 --> 00:10:46,023
Here you go,
buddy.
303
00:10:46,050 --> 00:10:47,120
Thank you.
304
00:10:47,150 --> 00:10:48,320
Sweet dreams.
I'm a winner.
305
00:10:48,350 --> 00:10:50,130
I always win
'cause I'm the best.
306
00:10:50,166 --> 00:10:51,146
Shh.
307
00:10:51,183 --> 00:10:53,183
Whatever helps you
sleep at night, kev.
308
00:10:53,216 --> 00:10:56,176
Van poppelen:
Up next, we light things on fire
309
00:10:56,216 --> 00:10:57,466
because you told us to.
310
00:10:58,000 --> 00:10:59,130
Now,
that's shaping up to be
311
00:10:59,166 --> 00:11:00,996
quite the nice little
fire hazard there.
312
00:11:01,033 --> 00:11:02,133
See which of your candle hacks
313
00:11:02,166 --> 00:11:05,216
burns the brightest
when we return.
314
00:11:06,250 --> 00:11:10,150
♪♪
315
00:11:10,183 --> 00:11:13,153
Pereira:
It's day 45 in the hack house.
316
00:11:13,183 --> 00:11:15,333
Angela: Things in the hack house
are going pretty smoothly.
317
00:11:15,366 --> 00:11:17,046
Stewie!
318
00:11:17,083 --> 00:11:19,053
For most of us.
319
00:11:19,083 --> 00:11:23,083
How many times do I have to
tell you? Stop taking my socks!
320
00:11:23,116 --> 00:11:24,466
Haven't you heard
of hacking, Liz?
321
00:11:25,000 --> 00:11:27,350
They're not socks.
They're seat warmers.
322
00:11:27,383 --> 00:11:29,423
[ Scoffs ]
Get over yourself.
323
00:11:29,450 --> 00:11:33,250
Liz: Once, again,
that little punk stewie
324
00:11:33,283 --> 00:11:36,053
has put my socks on the toilet.
325
00:11:36,083 --> 00:11:40,473
If you want to put socks on
the toilet seat, use your own.
326
00:11:41,016 --> 00:11:42,996
Mom!
327
00:11:43,033 --> 00:11:45,433
Stewie keeps taking my stuff,
and I am sick of it.
328
00:11:45,466 --> 00:11:46,466
Honey, please don't fight
with your brother.
329
00:11:47,000 --> 00:11:48,180
[ Scoffs ]
330
00:11:48,216 --> 00:11:49,996
Ugh!
331
00:11:50,033 --> 00:11:51,303
You, too?
332
00:11:51,333 --> 00:11:53,083
You guys are the worst!
333
00:11:53,116 --> 00:11:54,466
♪♪
334
00:11:55,000 --> 00:11:57,100
Cute pots.
335
00:11:57,133 --> 00:11:58,303
Right?
Yeah.
336
00:11:58,333 --> 00:11:59,303
Yeah.
337
00:11:59,333 --> 00:12:03,023
I hate these stupid hacks!
338
00:12:03,050 --> 00:12:06,050
♪♪
339
00:12:17,233 --> 00:12:20,353
[ Snoring ]
340
00:12:20,383 --> 00:12:21,473
[ Animal howling ]
Oh, god.
341
00:12:22,000 --> 00:12:23,250
Kevin, where are you?
I can't see you.
342
00:12:23,283 --> 00:12:25,033
It's so dark
in here. Brooke.
343
00:12:25,066 --> 00:12:26,326
Do we have any candles?
What was that?!
344
00:12:26,366 --> 00:12:28,066
It's me
talking to you.
345
00:12:28,100 --> 00:12:30,000
I'm standing
right next to you. Oh! Oh.
346
00:12:30,033 --> 00:12:31,383
And we're gonna make
some candles right now.
347
00:12:31,416 --> 00:12:35,176
It's a spooky edition
of tumblr's hack mail.
348
00:12:35,216 --> 00:12:37,326
Today, we're testing out
three of your hacks
349
00:12:37,366 --> 00:12:39,196
for making
emergency candles.
350
00:12:39,233 --> 00:12:40,203
That's right.
351
00:12:40,233 --> 00:12:42,023
We're gonna build
three hacks,
352
00:12:42,050 --> 00:12:43,280
then we're gonna shut off
all the lights.
353
00:12:43,316 --> 00:12:45,026
And whichever hack
burns the brightest
354
00:12:45,066 --> 00:12:46,126
will be awarded
our coveted...
355
00:12:46,166 --> 00:12:48,376
Hack seal of approval!
Hack seal of approval!
356
00:12:48,416 --> 00:12:50,116
Let's hack
some candles.
357
00:12:50,150 --> 00:12:52,220
Hack number one comes to us
from Sammi,
358
00:12:52,250 --> 00:12:54,250
a kindergarten teacher
from Florida.
359
00:12:54,283 --> 00:12:56,123
Sammi writes...
360
00:13:04,450 --> 00:13:06,250
I say start with
the least-used col--
361
00:13:06,283 --> 00:13:08,123
like, why is white
even a color in the box?
362
00:13:08,150 --> 00:13:10,000
Oh,
just don't even -- it doesn't
363
00:13:10,033 --> 00:13:11,403
get out of here,
you privileged crayon.
364
00:13:11,433 --> 00:13:13,003
[ Laughs ]
365
00:13:13,033 --> 00:13:15,183
Hey, look.
Here's a bundle. Okay.
366
00:13:15,216 --> 00:13:18,166
By burning the bottoms,
they'll get a little waxy,
367
00:13:18,200 --> 00:13:20,320
and we can press it
into the tinfoil.
368
00:13:20,350 --> 00:13:21,450
Ooh. Okay.
369
00:13:21,483 --> 00:13:24,023
If any lands on me,
just tell me why I deserve it.
370
00:13:24,050 --> 00:13:25,100
Okay.
Thank you.
371
00:13:25,133 --> 00:13:26,103
All right.
372
00:13:26,133 --> 00:13:27,203
Now that our crayon candle
is built,
373
00:13:27,233 --> 00:13:28,333
we're gonna move on
to our second hack.
374
00:13:28,366 --> 00:13:29,346
We'll come back
to it. Okay.
375
00:13:29,383 --> 00:13:30,433
Hack number two.
376
00:13:30,466 --> 00:13:32,296
Carl writes...
377
00:13:36,383 --> 00:13:38,103
[ Blows ]
378
00:13:38,133 --> 00:13:41,223
All we need to get started is
good ol' fashioned can of tuna.
379
00:13:41,250 --> 00:13:43,050
Just poke a hole
in the top.
380
00:13:43,083 --> 00:13:44,153
Touchdown.
381
00:13:44,183 --> 00:13:47,133
So, now we feed some string
on into it? Yes.
382
00:13:47,166 --> 00:13:48,426
We're working the oil
up and down that string
383
00:13:48,466 --> 00:13:51,096
so that we've got a little bit
of a wick to work with.
384
00:13:51,133 --> 00:13:53,303
And then we'll clip
the string off from there.
385
00:13:53,333 --> 00:13:55,433
We're moving on to our third
and final hack.
386
00:13:55,466 --> 00:13:56,426
Ooh, hoo, hoo.
387
00:13:56,466 --> 00:13:58,116
This comes to us
from Sarah,
388
00:13:58,150 --> 00:13:59,480
who's a pastry chef
in Washington.
389
00:14:06,200 --> 00:14:07,220
Wow.
390
00:14:07,250 --> 00:14:08,470
This is such
an all-American hack.
391
00:14:09,000 --> 00:14:10,330
Like,
"oh, can we put butter in it?
392
00:14:10,366 --> 00:14:13,076
Wrap it bacon, deep-fry it,
you got yourself a candle."
393
00:14:13,116 --> 00:14:15,366
I'm gonna cut this stick
in half, right.
394
00:14:15,400 --> 00:14:17,250
I'll be in charge
of the tp. Okay.
395
00:14:17,283 --> 00:14:19,453
Gonna roll it up
like so. I see
396
00:14:19,483 --> 00:14:24,473
now we can use this to shove
our wick down into the butter.
397
00:14:25,000 --> 00:14:27,130
And that's our third
candle hack.
398
00:14:27,166 --> 00:14:28,466
No idea
if that's gonna work or not.
399
00:14:29,000 --> 00:14:30,250
There's only one way
to find out, Brooke.
400
00:14:30,283 --> 00:14:31,323
Should we set the mood?
401
00:14:31,350 --> 00:14:33,180
Let's set the mood.
402
00:14:34,433 --> 00:14:36,183
Time for
the moment of truth.
403
00:14:36,216 --> 00:14:37,426
First up,
our crayon candle.
404
00:14:37,466 --> 00:14:39,076
♪♪
405
00:14:39,116 --> 00:14:40,326
I think
you want to catch
406
00:14:40,366 --> 00:14:42,146
a little bit of the paper
on the side.
407
00:14:42,183 --> 00:14:45,073
Oh, the suspense,
Kevin!
408
00:14:45,100 --> 00:14:46,450
Oh!
The suspense!
409
00:14:46,483 --> 00:14:48,053
I'm doing it!
410
00:14:48,083 --> 00:14:49,083
I'm doing it!
It's melting!
411
00:14:49,116 --> 00:14:50,246
It's kind of burning my thumb
a little bit.
412
00:14:50,283 --> 00:14:53,233
There's some sort of waxy flame
going on on that side.
413
00:14:53,266 --> 00:14:54,246
It's burning blue.
414
00:14:54,283 --> 00:14:55,333
Okay.
415
00:14:55,366 --> 00:14:57,176
But that was a lot of work
to get it there.
416
00:14:57,216 --> 00:14:58,176
Okay.
417
00:14:58,216 --> 00:14:59,366
Now let's light up
this tuna can.
418
00:14:59,400 --> 00:15:01,400
God help us.
There we go.
419
00:15:01,433 --> 00:15:03,383
There we go.
That one was much easier.
420
00:15:03,416 --> 00:15:04,996
So simple
to set up.
421
00:15:05,033 --> 00:15:06,273
It's gonna be
a game changer
422
00:15:06,300 --> 00:15:08,320
once it kind of travels
down into the can.
423
00:15:08,350 --> 00:15:09,400
We'll see what happens.
424
00:15:09,433 --> 00:15:11,333
It's already getting
a little dimmer.
425
00:15:11,366 --> 00:15:13,076
No,
don't go. No, hack.
426
00:15:13,116 --> 00:15:14,296
Come on, hack.
Stay in this, buddy!
427
00:15:14,333 --> 00:15:15,483
You got this!
428
00:15:16,016 --> 00:15:19,176
I was gonna rim the bathtub with
a bunch of tuna cans tonight,
429
00:15:19,216 --> 00:15:20,296
create
a sensual atmosphere.
430
00:15:20,333 --> 00:15:21,403
Oh, yeah.
You deserve that.
431
00:15:21,433 --> 00:15:23,103
[ Sighs ]
432
00:15:23,133 --> 00:15:24,283
All right.
Let's see how butter does.
433
00:15:24,316 --> 00:15:26,026
Don't let me down.
434
00:15:26,066 --> 00:15:27,316
Been my friend
all these years.
435
00:15:27,350 --> 00:15:29,080
Whoa!
Oh, my god.
436
00:15:29,116 --> 00:15:31,316
That was pretty easy.
Go, butter!
437
00:15:31,350 --> 00:15:33,080
Butter is --
burn, baby.
438
00:15:33,116 --> 00:15:35,376
Flame is actually
pretty strong.
439
00:15:35,416 --> 00:15:39,066
It smells like
mom's home-cooking in here.
440
00:15:39,100 --> 00:15:42,430
So, what do you say we review
and give an award?
441
00:15:42,466 --> 00:15:44,166
Well, let's start
with the crayons.
442
00:15:44,200 --> 00:15:47,050
I just feel like
there's a lot of steps involved
443
00:15:47,083 --> 00:15:48,373
for an okay result.
444
00:15:48,400 --> 00:15:50,030
An okay flame.
445
00:15:50,066 --> 00:15:52,476
Technically, our can of tuna
is still burning,
446
00:15:53,016 --> 00:15:55,446
but it's just a tiny,
tiny little Ember.
447
00:15:55,483 --> 00:15:58,033
And last
but certainly not least,
448
00:15:58,066 --> 00:15:59,316
we got
half a stick of butter.
449
00:15:59,350 --> 00:16:01,430
Look at this!
I'm super impressed.
450
00:16:01,466 --> 00:16:03,046
It's adorable.
Yes.
451
00:16:03,083 --> 00:16:05,003
I like
that it's holding its shape.
452
00:16:05,033 --> 00:16:06,383
And I think it's gonna burn
for a while.
453
00:16:06,416 --> 00:16:08,296
It really hasn't melted
all that far down.
454
00:16:08,333 --> 00:16:09,483
Oh, sweet Sarah.
455
00:16:10,016 --> 00:16:12,446
Your delectable butter hack
has, in fact,
456
00:16:12,483 --> 00:16:16,103
earned you
our hack seal of approval!
457
00:16:16,133 --> 00:16:18,483
Pereira:
Don't blow anywhere.
458
00:16:19,016 --> 00:16:21,346
We hit the streets with our
stinkiest spot the hack yet...
459
00:16:21,383 --> 00:16:23,453
Oh!
Automatic recoil there.
460
00:16:23,483 --> 00:16:26,383
...when we return.
461
00:16:28,000 --> 00:16:30,400
♪♪
462
00:16:30,433 --> 00:16:34,183
Pereira: It's day 90,
and after three long months,
463
00:16:34,216 --> 00:16:36,426
it's finally time
for the Robinsons
464
00:16:36,466 --> 00:16:38,446
to pack up and leave hack house.
465
00:16:38,483 --> 00:16:42,323
Stewie: My time in hack house
has been seriously amazing.
466
00:16:42,350 --> 00:16:44,350
I'm really gonna miss
this place.
467
00:16:44,383 --> 00:16:47,073
But I know with my pool noodle
by my side,
468
00:16:47,100 --> 00:16:50,380
I can handle anything
the real world throws at me.
469
00:16:50,416 --> 00:16:53,316
Dave: There's been some ups
and downs here at hack house,
470
00:16:53,350 --> 00:16:55,430
but I know I've made
some friends that I'll keep for a lifetime.
471
00:16:55,466 --> 00:16:59,266
So long, Marcus, Steven,
th-Thomas.
472
00:16:59,300 --> 00:17:01,130
I'll never forget you.
473
00:17:01,166 --> 00:17:03,066
Liz:
No, I don't like hacking.
474
00:17:03,100 --> 00:17:04,300
Give me back
my sock!
475
00:17:04,333 --> 00:17:08,483
Like, just go get the actual
thing that you need, you know?
476
00:17:09,016 --> 00:17:12,026
Angela: This has been
a life-changing experience.
477
00:17:12,066 --> 00:17:14,046
I didn't know
they were gonna lock us in.
478
00:17:14,083 --> 00:17:17,303
But being trapped in
a tiny building for three months
479
00:17:17,333 --> 00:17:21,073
has really brought us together
as a family.
480
00:17:21,100 --> 00:17:23,050
Pereira:
How will these hackers readjust
481
00:17:23,083 --> 00:17:25,183
to life outside the hack house?
482
00:17:25,216 --> 00:17:28,316
Who cares?
They're not our problem anymore.
483
00:17:28,350 --> 00:17:29,400
Mmm.
484
00:17:29,433 --> 00:17:30,433
[ Chuckles ]
485
00:17:30,466 --> 00:17:32,176
I was like,
"hardly even know her."
486
00:17:32,216 --> 00:17:33,176
[ Laughter ]
487
00:17:33,216 --> 00:17:34,466
Oh!
488
00:17:35,000 --> 00:17:37,080
Oh! Whew!
Bad breath.
489
00:17:37,116 --> 00:17:39,116
Hey, it happens to all of us,
and right now,
490
00:17:39,150 --> 00:17:41,170
that's why I'm joined
by Alexis and Michelle,
491
00:17:41,200 --> 00:17:44,400
two very lovely ladies with
some very stanky pizza breath.
492
00:17:44,433 --> 00:17:47,203
So today, we're gonna try
to hack their halitosis
493
00:17:47,233 --> 00:17:50,123
in this spot the hack.
494
00:17:50,150 --> 00:17:52,430
We're going to invite the public
into out whiffing booth
495
00:17:52,466 --> 00:17:54,296
to see if
they can spot the difference
496
00:17:54,333 --> 00:17:56,153
between
store-bought mouthwash
497
00:17:56,183 --> 00:17:57,373
that's been used
to freshen breath
498
00:17:57,400 --> 00:17:59,270
or our hacked version.
499
00:17:59,300 --> 00:18:01,130
Let's make
some mouthwash.
500
00:18:01,166 --> 00:18:03,226
We start
with a cup of warm water.
501
00:18:03,266 --> 00:18:05,996
Now, I need the juice
of two lemons in there, please.
502
00:18:06,033 --> 00:18:08,333
We need 1/2 tablespoon
of cinnamon.
503
00:18:08,366 --> 00:18:10,996
1/2 tablespoon
of baking soda.
504
00:18:11,033 --> 00:18:13,053
And then, finally,
just 1/2 tablespoon of honey.
505
00:18:13,083 --> 00:18:14,203
That's gonna
sweeten it up.
506
00:18:14,233 --> 00:18:16,103
So, our hacked mouthwash
is made,
507
00:18:16,133 --> 00:18:18,233
but before
we get to using it,
508
00:18:18,266 --> 00:18:20,446
we got to put some hate
in our stank holes.
509
00:18:20,483 --> 00:18:23,253
That is jalapeños,
onions, and garlic.
510
00:18:23,283 --> 00:18:25,053
Whew!
How are you guys doing?
511
00:18:25,083 --> 00:18:26,053
We're doing great.
512
00:18:26,083 --> 00:18:27,203
Oh, yeah.
There it is.
513
00:18:27,233 --> 00:18:28,373
It's terrible?
Yeah.
514
00:18:28,400 --> 00:18:30,080
I mean, I'm leaning.
I'm leaning.
515
00:18:30,116 --> 00:18:31,296
And this isn't
for ab work.
516
00:18:31,333 --> 00:18:34,183
Now that these mouths
could do some serious damage,
517
00:18:34,216 --> 00:18:36,226
we're gonna go ahead
and clear them out --
518
00:18:36,266 --> 00:18:38,046
one with
our hacked mouthwash,
519
00:18:38,083 --> 00:18:40,023
the other
with a store-bought variety.
520
00:18:40,050 --> 00:18:41,100
[ Gargling ]
Step right up.
521
00:18:41,133 --> 00:18:42,133
Take a whiff!
522
00:18:42,166 --> 00:18:44,246
We got some mouths
that need a sniff!
523
00:18:44,283 --> 00:18:45,453
How about
you two gentlemen?
524
00:18:45,483 --> 00:18:47,333
Ladies,
hello, hello, hello. Hey.
525
00:18:47,366 --> 00:18:48,466
Don't be shy.
Come on up.
526
00:18:49,000 --> 00:18:51,050
We have to all
get real close tonight,
527
00:18:51,083 --> 00:18:53,473
because you have just arrived
at our whiffing booth.
528
00:18:54,000 --> 00:18:56,420
Michelle and Alexis were just
chowing down on this pizza,
529
00:18:56,450 --> 00:18:58,420
and then
they freshened their breath.
530
00:18:58,450 --> 00:19:00,370
One used
a store-bought mouthwash.
531
00:19:00,400 --> 00:19:02,370
The other
used a hacked home mouthwash,
532
00:19:02,400 --> 00:19:05,130
and we want to see
if you guys can spot the hack.
533
00:19:05,166 --> 00:19:07,196
Great.
So, go ahead, Michelle.
534
00:19:07,233 --> 00:19:11,123
[ Sniffs ]
535
00:19:11,150 --> 00:19:13,030
[ Dramatic music plays ]
536
00:19:13,066 --> 00:19:15,096
It smelled like
wild forest.
537
00:19:15,133 --> 00:19:16,433
[ Laughter ]
538
00:19:16,466 --> 00:19:19,016
This feels like
a weird Russian dating show.
539
00:19:19,050 --> 00:19:20,430
Pereira:
I'm sorry.
540
00:19:20,466 --> 00:19:24,426
♪♪
541
00:19:24,466 --> 00:19:27,216
Oh.
Oh.
542
00:19:27,250 --> 00:19:28,470
Okay, that was
an automatic recoil there.
543
00:19:29,000 --> 00:19:33,070
I think Michelle's smelled
a stronger, fresher smell.
544
00:19:33,100 --> 00:19:35,250
I feel like I'm getting
some hints of cinnamon in there.
545
00:19:35,283 --> 00:19:36,323
Pereira: Oh.
546
00:19:36,350 --> 00:19:37,330
Cinnamon-y. Yeah.
547
00:19:37,366 --> 00:19:38,446
Just smells fresh.
548
00:19:38,483 --> 00:19:40,183
A little too sanitary.
549
00:19:40,216 --> 00:19:42,476
A little bit
too store-bought, perhaps.
550
00:19:43,016 --> 00:19:45,126
And what about
Alexis' breath?
551
00:19:45,166 --> 00:19:46,416
That one
smelled more like pizza.
552
00:19:46,450 --> 00:19:47,450
Pereira: Oh, okay.
553
00:19:47,483 --> 00:19:50,083
Smelled like
she had a busy, busy night.
554
00:19:50,116 --> 00:19:51,076
[ Laughter ]
555
00:19:51,116 --> 00:19:52,246
It is like
a Tokyo subway.
556
00:19:52,283 --> 00:19:53,273
[ Laughter ]
557
00:19:53,300 --> 00:19:54,380
A little too much
packed in there.
558
00:19:54,416 --> 00:19:55,466
[ Laughter ]
559
00:19:56,000 --> 00:19:58,380
So, who's mouth
did we hack tonight, ladies?
560
00:19:58,416 --> 00:20:00,396
So, I think Alexis
has the hacked one.
561
00:20:00,433 --> 00:20:02,403
Love to play the odds on
this one, but I agree with her.
562
00:20:02,433 --> 00:20:06,153
I would speculate that probably
Alexis used the homemade one.
563
00:20:06,183 --> 00:20:08,003
Michelle has the hack.
564
00:20:08,033 --> 00:20:10,053
I think Alexis
used the hack.
565
00:20:10,083 --> 00:20:13,033
I think Alexis
used the hacked mouthwash.
566
00:20:13,066 --> 00:20:14,346
All right.
Let's find out.
567
00:20:14,383 --> 00:20:15,333
All right.
568
00:20:15,366 --> 00:20:17,196
Okay.
Here we go.
569
00:20:18,116 --> 00:20:19,276
Oh!
Oh! Oh!
570
00:20:19,316 --> 00:20:20,326
Ooh!
571
00:20:20,366 --> 00:20:22,116
What?!
572
00:20:22,150 --> 00:20:23,300
Oh.
Interesting.
573
00:20:23,333 --> 00:20:25,133
Michelle had
the hacked mouthwash.
574
00:20:25,166 --> 00:20:26,316
What do you know?
Surprise, surprise.
575
00:20:26,350 --> 00:20:27,320
Isn't that crazy?
576
00:20:27,350 --> 00:20:29,230
That was
conclusive as can be.
577
00:20:29,266 --> 00:20:31,316
Only one person
was able to spot the hack.
578
00:20:31,350 --> 00:20:32,380
They fooled us.
579
00:20:32,416 --> 00:20:33,466
They really did.
580
00:20:34,000 --> 00:20:36,020
Since it worked so well,
I'd definitely try it.
581
00:20:36,050 --> 00:20:38,250
So, the next time you want
kissably fresh breath,
582
00:20:38,283 --> 00:20:39,353
forget the pharmacy.
583
00:20:39,383 --> 00:20:41,003
Head to the pantry.
584
00:20:41,033 --> 00:20:42,183
You guys
want some seconds?
585
00:20:42,216 --> 00:20:43,246
No.
No.
586
00:20:43,283 --> 00:20:44,333
You sure
you don't want to -- mm, no.
587
00:20:44,366 --> 00:20:45,426
Just a little --
no.
588
00:20:45,466 --> 00:20:48,426
Um, I do not know
how to drive an automatic.
589
00:20:48,466 --> 00:20:50,466
Oh. That's a problem,
'cause I don't either.
590
00:20:51,000 --> 00:20:52,330
I'll just try it.
I'll turn the thing.
591
00:20:52,366 --> 00:20:53,426
Yeah.
[ Engine starts ]
592
00:20:53,466 --> 00:20:54,466
Oh. All right.
Okay.
593
00:20:55,000 --> 00:20:56,200
I've seen
other people do it.
594
00:20:56,233 --> 00:20:58,033
Phase one complete.
I think you just --
595
00:20:58,066 --> 00:20:59,246
now I press here.
[ Horn honks ]
596
00:20:59,283 --> 00:21:00,473
Nope.
No.
597
00:21:00,523 --> 00:21:05,073
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.