Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,895 --> 00:00:26,728
Изпрати ми един екип, бързо.
2
00:00:26,936 --> 00:00:28,608
Тук никак не ми изглежда добре.
3
00:01:44,703 --> 00:01:46,886
Оливие Рабурден
Матийо Спиноси
4
00:02:04,619 --> 00:02:07,135
ГВИАНА
Епизод 7
5
00:02:54,325 --> 00:02:55,918
Как се чувстваш?
6
00:03:03,447 --> 00:03:04,802
Кой беше?
7
00:03:07,408 --> 00:03:08,807
Защо?
8
00:03:10,369 --> 00:03:12,167
Какво ще направиш?
9
00:03:13,530 --> 00:03:15,247
Някой, който познаваш?
10
00:03:18,050 --> 00:03:19,200
Не.
11
00:03:19,400 --> 00:03:22,883
Беше голям чернокож мъж...
12
00:03:24,972 --> 00:03:27,282
с кафяви от глина ивици по лицето.
13
00:03:29,092 --> 00:03:30,367
Разбирам.
14
00:03:31,973 --> 00:03:32,964
Ще оправя нещата.
15
00:03:35,013 --> 00:03:36,687
Нищо не искам от теб.
16
00:03:42,895 --> 00:03:44,250
Натали...
17
00:03:48,816 --> 00:03:50,615
Не може повече да останеш тук.
18
00:03:51,817 --> 00:03:53,615
Трябва да напуснеш Гвиана.
19
00:03:53,777 --> 00:03:55,496
Повече не мога да те закрилям.
20
00:04:04,180 --> 00:04:05,818
Няма да си тръгна.
21
00:04:15,822 --> 00:04:17,972
Какво ще правиш сега?
22
00:04:21,223 --> 00:04:22,941
Теб повече не те интересува.
23
00:05:00,751 --> 00:05:01,946
Голдман!
24
00:05:03,752 --> 00:05:05,265
Искам да говоря с него.
25
00:05:05,432 --> 00:05:07,184
Има проблем в мината.
26
00:05:08,352 --> 00:05:09,423
Какъв?
27
00:05:10,153 --> 00:05:11,552
Не можем повече да напредваме.
28
00:05:11,714 --> 00:05:13,386
Има огромен каменен блок.
29
00:05:15,434 --> 00:05:16,663
Да отидем да видим.
30
00:05:42,679 --> 00:05:44,796
Да отидем да потърсим Анита.
- Пътят е дълъг.
31
00:05:50,481 --> 00:05:52,870
В мината има нужда от теб.
32
00:05:54,642 --> 00:05:56,315
Мината за мен вече свърши.
33
00:05:56,442 --> 00:05:57,717
Добре.
34
00:06:11,566 --> 00:06:12,600
Виж ти.
35
00:06:13,205 --> 00:06:15,197
Сега пък какво има?
36
00:06:23,288 --> 00:06:25,519
Не си нося визата.
37
00:06:28,809 --> 00:06:30,083
Намали, намали.
38
00:06:38,811 --> 00:06:41,121
Добър вечер.
Национална жандармерия.
39
00:06:41,331 --> 00:06:43,209
Личните ви документи, моля.
40
00:06:51,214 --> 00:06:53,204
Благодаря.
Моля почакайте.
41
00:07:06,016 --> 00:07:07,450
Старшина?
42
00:07:08,297 --> 00:07:09,810
Стой спокойно.
43
00:07:19,579 --> 00:07:21,456
Какво е това?
44
00:07:25,061 --> 00:07:26,175
Вземете, г-не.
45
00:07:26,340 --> 00:07:27,456
Благодаря.
46
00:07:35,142 --> 00:07:37,896
Моля да дойдете с мен.
Слезте от колата.
47
00:07:38,103 --> 00:07:40,253
Защо?
- Моля.
48
00:07:58,067 --> 00:07:59,785
Сера, чуваш ли ме?
49
00:08:19,271 --> 00:08:21,388
Шим Сакриф, Вътрешно разузнаване.
50
00:08:21,632 --> 00:08:23,384
Елате с мен, ако обичате.
51
00:08:26,032 --> 00:08:27,785
Г-н Ожие, моля ви.
52
00:10:07,453 --> 00:10:08,933
Прости ми...
53
00:10:33,458 --> 00:10:34,688
Кой е направил това?
54
00:10:37,020 --> 00:10:39,169
Не знам, но ще открия.
55
00:10:41,540 --> 00:10:42,815
Къде я намерихте?
56
00:10:45,301 --> 00:10:47,178
На пътя за Сент-Елиас.
57
00:10:49,142 --> 00:10:51,292
Сложих тракер в чантата й.
58
00:10:56,904 --> 00:10:58,735
Тя говорила ли ви е за мен?
59
00:11:10,506 --> 00:11:12,258
И сега какво?
60
00:11:13,947 --> 00:11:15,176
Зависи от вас.
61
00:11:17,187 --> 00:11:19,304
Ако искате да ми помогнете...
62
00:11:23,948 --> 00:11:25,940
Убиецът на тези снимки ли е?
63
00:11:41,032 --> 00:11:42,751
Може ли да сте и вие?
64
00:11:45,993 --> 00:11:47,553
Кой ще е следващия?
65
00:11:47,754 --> 00:11:50,030
Вие? Сера? Любовницата му?
66
00:11:55,155 --> 00:11:58,432
Хора, като Вивиан Мюлер са готови на всичко.
67
00:12:00,396 --> 00:12:01,956
Това трябва да спре.
68
00:12:06,317 --> 00:12:10,357
А вие какво сте направили?
Тероризирали сте жена ми?
69
00:12:15,479 --> 00:12:17,948
Мисля, че тя е мъртва заради вас.
70
00:13:05,329 --> 00:13:07,765
Още едно.
- Не, не, затваряме.
71
00:13:07,970 --> 00:13:09,245
Хайде...
72
00:13:09,810 --> 00:13:11,608
Едно последно, и си тръгвате...
73
00:13:46,338 --> 00:13:47,453
Да.
74
00:13:48,058 --> 00:13:49,856
Не, не спях.
75
00:13:51,058 --> 00:13:52,618
Пообиколих града,
76
00:13:52,819 --> 00:13:55,209
пих ром и
изпратих 200 имейла...
77
00:13:56,419 --> 00:13:57,740
Не...
78
00:13:59,820 --> 00:14:03,974
И си мислиш, че президента
ще направи всичко, което искам?
79
00:14:04,901 --> 00:14:05,892
Ами...
80
00:14:07,142 --> 00:14:08,816
Ще затварям.
81
00:14:14,664 --> 00:14:16,142
Моля.
82
00:14:22,745 --> 00:14:24,418
Искам да взривя всичко.
83
00:14:25,826 --> 00:14:27,783
Разбирате ли?
Искам да ви пипна.
84
00:14:29,266 --> 00:14:30,700
Хубава програма.
85
00:14:31,947 --> 00:14:33,938
Мислите се за недосегаема, а?
86
00:14:36,147 --> 00:14:37,866
Още една?
Моля, сипете си.
87
00:14:40,269 --> 00:14:43,102
Повръща ми се от хора, като вас.
88
00:14:45,830 --> 00:14:48,744
Ласкаете ме.
Не заслужавам толкова.
89
00:14:49,150 --> 00:14:51,586
Лека нощ, г-не.
Денят беше дълъг.
90
00:14:51,791 --> 00:14:53,270
Кой сте вие?
91
00:15:19,357 --> 00:15:21,553
Да, ще ти изпратя една снимка.
92
00:15:21,877 --> 00:15:24,266
Кажи ми какво прави този човек в Гвиана.
93
00:15:24,477 --> 00:15:25,548
Благодаря.
94
00:15:51,283 --> 00:15:53,001
Какво искаше той?
95
00:15:54,084 --> 00:15:55,676
Как е Натали?
96
00:15:57,884 --> 00:15:59,205
Бива.
97
00:16:00,405 --> 00:16:01,998
Какво искаше той?
98
00:16:04,365 --> 00:16:06,482
Човек от Вътрешното разузнаване.
99
00:16:06,846 --> 00:16:08,485
Търси Анита.
100
00:16:11,447 --> 00:16:13,724
Не знам защо ме пита мен.
101
00:16:13,968 --> 00:16:15,560
Нормално е, ти си й гадже.
102
00:16:17,368 --> 00:16:20,964
Той се приближава, тя изчезва
и той я търси.
103
00:16:21,889 --> 00:16:24,005
И той пита теб.
Има логика.
104
00:16:25,610 --> 00:16:27,488
Да, може би.
105
00:16:34,452 --> 00:16:36,523
На него не му пука за нас.
Иска Мюлер.
106
00:16:36,732 --> 00:16:38,006
Той ли ти го каза?
107
00:16:38,653 --> 00:16:40,326
Накара ме да разбера.
108
00:16:45,534 --> 00:16:47,014
А за Анита?
109
00:16:47,775 --> 00:16:49,367
Какво му каза?
110
00:16:49,895 --> 00:16:52,729
Истината:
че е при братовчедка в Бразилия.
111
00:17:27,343 --> 00:17:28,616
Къде?
112
00:17:29,383 --> 00:17:32,376
Отивам да я потърся.
- Не може, има проблем в мината.
113
00:17:32,584 --> 00:17:35,736
Не може да продължим към жилата.
Има препятствие. Трябва да дойдеш.
114
00:17:35,944 --> 00:17:37,743
Казах ти, че спирам.
115
00:17:39,625 --> 00:17:43,095
Ти си единственият минен инженер,
който познавам.
116
00:17:43,426 --> 00:17:46,977
Тази мина е и твоя.
Трябва да дойдеш и да помогнеш.
117
00:17:47,187 --> 00:17:50,543
После отиваш да я вземеш
и отивате, където поискате.
118
00:17:50,747 --> 00:17:53,547
И ще се махна от живота ви.
Така става ли?
119
00:17:57,589 --> 00:17:59,182
Добре.
- Добре.
120
00:18:32,316 --> 00:18:34,227
Тук ли е Голдман?
- Да.
121
00:19:20,765 --> 00:19:22,119
Здрасти, Клаудио.
122
00:19:22,846 --> 00:19:24,075
Как си?
123
00:19:25,727 --> 00:19:26,797
Добре.
124
00:20:03,694 --> 00:20:05,925
Стреля по грешния човек.
125
00:20:15,856 --> 00:20:17,768
Мъртва ли е?
126
00:20:21,698 --> 00:20:22,893
Жаки...
127
00:20:23,138 --> 00:20:24,812
Тя е мъртва.
128
00:20:26,898 --> 00:20:28,253
От моята ръка.
129
00:20:30,940 --> 00:20:32,772
Малкият ми приятел е мъртъв.
130
00:20:33,341 --> 00:20:34,455
Жена ти, не.
131
00:21:09,467 --> 00:21:11,266
Ти все още имаш нужда от мен.
132
00:21:22,830 --> 00:21:24,742
Какъв е проблемът?
133
00:21:29,231 --> 00:21:31,542
Свределите се чупят, като стъкло.
134
00:21:33,472 --> 00:21:34,701
Е?
135
00:21:36,393 --> 00:21:37,713
Това е кремък.
136
00:21:39,074 --> 00:21:41,509
С кварц, става още по-твърд.
137
00:21:41,714 --> 00:21:43,307
И какво ще правим?
138
00:21:43,595 --> 00:21:45,188
Ще трябва да го взривим.
139
00:21:45,555 --> 00:21:47,546
Структурата няма да издържи.
140
00:21:47,755 --> 00:21:50,396
Нямаме избор.
Прави каквото искаш.
141
00:21:52,357 --> 00:21:55,190
Е?
- Ще взривяваме.
142
00:21:55,397 --> 00:21:57,958
Ще го направим след празника ми...
- Добре.
143
00:23:01,410 --> 00:23:02,559
Всичко наред ли е?
144
00:23:04,411 --> 00:23:06,209
Супер!
Купонясвайте!
145
00:23:12,253 --> 00:23:15,405
Не чукате ли мацки?
- Не ги познавам.
146
00:23:15,613 --> 00:23:18,367
Сега знаят къде е лагерът.
147
00:23:18,534 --> 00:23:20,411
Курвите не са порти.
148
00:23:20,574 --> 00:23:22,452
Затварят си очите.
149
00:23:34,177 --> 00:23:35,815
Забавлявай се, малкия.
150
00:24:19,026 --> 00:24:20,778
Искаш ли една?
- Не.
151
00:24:24,467 --> 00:24:26,697
Французите не обичат ли да се забавляват?
152
00:24:28,748 --> 00:24:30,945
Не ти ли харесвам?
- Не е сега момента.
153
00:24:45,871 --> 00:24:48,068
Женен ли си?
- Да.
154
00:24:51,792 --> 00:24:53,306
Как се казва тя?
155
00:24:53,513 --> 00:24:55,710
Какво те интересува кака се казва?
156
00:24:57,394 --> 00:24:58,668
Хайде, чупката!
157
00:25:04,436 --> 00:25:05,755
Извини ме.
158
00:25:12,196 --> 00:25:13,676
Казва се Анита.
159
00:25:47,484 --> 00:25:49,601
Да вървим, деца.
- Тръгваме ли?
160
00:25:49,805 --> 00:25:51,470
Хайде.
161
00:26:45,615 --> 00:26:46,731
Скрийте се!
162
00:26:46,936 --> 00:26:49,087
Деца, скрийте се под чергилото.
163
00:26:50,137 --> 00:26:51,825
Побързай.
164
00:26:59,098 --> 00:27:01,010
Кои са тези?
- Остави на мен.
165
00:27:59,110 --> 00:28:00,465
Това нормално ли е?
166
00:28:01,431 --> 00:28:02,945
Тук няма нищо нормално.
167
00:28:05,672 --> 00:28:07,869
Излезте, всичко е наред.
168
00:28:17,674 --> 00:28:18,744
Добре ли си?
169
00:29:02,964 --> 00:29:04,443
Тук няма никой.
170
00:29:04,964 --> 00:29:06,443
Те ще се върнат.
171
00:29:32,890 --> 00:29:34,039
До утре.
172
00:29:39,491 --> 00:29:41,529
Добре ли сте?
- Да.
173
00:29:41,732 --> 00:29:44,171
Спете добре.
До утре.
174
00:29:59,255 --> 00:30:00,929
Знаеш ли къде са?
175
00:30:02,256 --> 00:30:03,690
В гората.
176
00:30:04,816 --> 00:30:08,208
Колко ще ги чакаме?
Един ден, два дена, седмица?
177
00:30:09,817 --> 00:30:12,651
Те са техни деца и
трябва да се върнат, но...
178
00:30:13,978 --> 00:30:16,333
Пълна лудост е тази история.
179
00:30:33,702 --> 00:30:34,977
Какво правите тук?
180
00:30:36,302 --> 00:30:39,022
Доведохме децата.
Излекувани са.
181
00:30:40,303 --> 00:30:42,420
А той кой е?
- Лекар съм.
182
00:30:45,944 --> 00:30:47,364
Благодаря.
183
00:30:48,425 --> 00:30:49,654
Токо...
184
00:30:52,306 --> 00:30:53,865
Искам да остана тук.
185
00:30:54,867 --> 00:30:56,265
Мога да ви помогна.
186
00:30:56,546 --> 00:30:58,902
Не тук може да ни помогнеш.
187
00:31:01,388 --> 00:31:04,426
Проблемът е златото,
заради него замърсяват и обезлесяват.
188
00:31:04,588 --> 00:31:07,945
Имаме нужда от някой, който да се
ангажира с това и да е наш говорител.
189
00:31:13,950 --> 00:31:16,590
Ела да вземем и останалите.
190
00:34:33,471 --> 00:34:35,382
Имаш ли цигарка?
- Да.
191
00:34:48,033 --> 00:34:50,594
Всичко наред ли е, Клаудио?
- Да.
192
00:34:50,874 --> 00:34:52,149
Сигурен ли си?
193
00:34:52,635 --> 00:34:53,830
Да.
194
00:34:57,515 --> 00:34:59,427
Защо ме избягваш?
195
00:35:01,916 --> 00:35:03,316
Не те избягвам.
Защо?
196
00:35:03,957 --> 00:35:05,356
Напротив, избягваш ме.
197
00:35:06,878 --> 00:35:08,151
Не мисля.
198
00:35:13,919 --> 00:35:15,637
Ти знаеш, Клаудио...
199
00:35:17,760 --> 00:35:19,558
Не ме прави на глупак.
200
00:35:29,242 --> 00:35:30,676
Тръгваш си.
201
00:35:30,882 --> 00:35:32,521
Избягваш ме!
202
00:35:36,203 --> 00:35:37,524
Не.
203
00:35:38,404 --> 00:35:39,838
Какво криеш от мен?
204
00:35:40,804 --> 00:35:42,442
Нищо, казах ти.
205
00:35:44,245 --> 00:35:46,396
Да престанем, а?
206
00:35:47,845 --> 00:35:48,961
Отговори ми.
207
00:35:50,966 --> 00:35:53,117
Отговори ми!
- Няма какво, ти...
208
00:35:55,447 --> 00:35:57,121
Престани. Отговори ми.
- Остави ме.
209
00:35:57,328 --> 00:35:59,365
Няма нищо.
- Кажи ми!
210
00:35:59,688 --> 00:36:00,962
Нищо няма.
- Кажи ми!
211
00:36:01,168 --> 00:36:02,603
Престани!
- Кажи ми!
212
00:36:02,809 --> 00:36:04,402
Кажи ми!
- Няма нищо!
213
00:36:04,569 --> 00:36:06,402
Няма нищо.
- Какво има, Клаудио?
214
00:36:06,610 --> 00:36:08,442
За какво става дума?
215
00:36:08,650 --> 00:36:10,926
Няма нищо.
- Какво криеш?
216
00:36:11,131 --> 00:36:13,137
Какво?
За какво става дума?
217
00:36:14,131 --> 00:36:15,769
За Анита ли става дума?
218
00:36:16,892 --> 00:36:18,530
За Анита ли става дума?
219
00:36:19,853 --> 00:36:20,967
За Анита ли става дума?
За това ли?
220
00:36:24,053 --> 00:36:25,488
Оставаш тук!
221
00:36:26,294 --> 00:36:28,171
Какво си направил?
- Нищо.
222
00:36:28,374 --> 00:36:30,604
За какво става дума?
- За нищо...
223
00:36:30,815 --> 00:36:32,135
За какво?
224
00:36:33,535 --> 00:36:35,809
А?
- Не исках!
225
00:36:36,816 --> 00:36:39,171
Какво не си искал?
226
00:36:40,177 --> 00:36:42,053
Кажи ми!
- Аз...
227
00:36:44,617 --> 00:36:46,017
Аз я убих!
228
00:37:21,104 --> 00:37:23,824
Беше Сера!
Нямах избор...
229
00:37:24,746 --> 00:37:26,100
Беше Сера...
230
00:38:23,237 --> 00:38:24,637
Внимателно.
231
00:38:26,836 --> 00:38:28,093
Бавно.
232
00:39:00,244 --> 00:39:01,804
Аз ще го направя.
233
00:39:03,646 --> 00:39:05,876
Развий фитила.
Чакай ни навън.
234
00:39:21,809 --> 00:39:24,370
Тези копеленца там ли са?
- Да.
235
00:39:31,611 --> 00:39:33,648
Клара, може ли да поговорим?
236
00:39:37,333 --> 00:39:40,212
Ще видим дали ще можем
да подновим жилата оттам.
237
00:39:56,616 --> 00:39:57,607
Направи го.
238
00:39:57,777 --> 00:40:00,337
Ако ги отстраним, оставаме само ние.
239
00:40:00,977 --> 00:40:05,097
Ще кажем на "Кайенор", че е било
злополука и ще направим нова договорка.
240
00:40:06,498 --> 00:40:08,250
Аз ще се оправя с дъртата.
241
00:40:11,059 --> 00:40:12,254
Кой беше?
242
00:40:13,779 --> 00:40:14,690
Голдман.
243
00:40:15,860 --> 00:40:17,454
Какво иска?
244
00:40:17,901 --> 00:40:20,541
Да говорим за доставката на златото.
245
00:40:31,504 --> 00:40:33,494
Някой да има да каже нещо?
246
00:40:55,148 --> 00:40:57,371
Стигал ли си до тук?
247
00:42:00,665 --> 00:42:04,468
превод: mrfeelgood
18597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.